Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,012 --> 00:00:19,312
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:19,313 --> 00:00:22,311
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:47,692 --> 00:00:51,405
This afternoon, President Lee's third special pardon is executed.
4
00:00:51,702 --> 00:00:53,971
Unlike the expectation that it will include ordinary citizens...
5
00:00:53,972 --> 00:00:56,247
and middlemen's petty illegal acts,
6
00:00:56,302 --> 00:00:59,740
many politicians and conglomerates are included, causing controversies.
7
00:00:59,872 --> 00:01:03,072
In particular, Chun Dong Seop, also known as "The Gangnam loan shark,"
8
00:01:03,073 --> 00:01:06,786
is also included, causing even more controversy.
9
00:01:35,273 --> 00:01:37,811
You worked hard, Chairman Chun.
10
00:01:37,812 --> 00:01:41,485
No, not at all. I had a good rest here,
11
00:01:41,982 --> 00:01:43,921
all thanks to you.
12
00:01:44,223 --> 00:01:47,864
My pleasure. We all have to help each other out, right?
13
00:01:49,493 --> 00:01:53,573
And this is the thing you mentioned before.
14
00:01:59,103 --> 00:02:01,040
Please take it now, my hands are feeling awkward.
15
00:02:03,702 --> 00:02:04,722
(Najin Bank Account)
16
00:02:05,473 --> 00:02:08,807
Chief, I really love how consistent your character is.
17
00:02:10,642 --> 00:02:12,274
You never miss anything.
18
00:02:12,413 --> 00:02:15,850
You're very firm and thorough.
19
00:02:20,522 --> 00:02:21,573
Here you go.
20
00:02:23,392 --> 00:02:24,750
Let's see...
21
00:02:26,223 --> 00:02:28,491
Chairman Chun, there's someone waiting in the meeting room.
22
00:02:28,492 --> 00:02:31,084
- Who is it? - He says he's a prosecutor.
23
00:03:10,702 --> 00:03:14,180
Chairman Chun, you're looking good.
24
00:03:14,913 --> 00:03:17,768
I guess the jail food is doing you well.
25
00:03:18,443 --> 00:03:22,593
Well, I've been living on a very routinely basis here.
26
00:03:24,123 --> 00:03:26,938
I don't think I've met you before, have I?
27
00:03:27,522 --> 00:03:30,582
Have I met you before? I am terrible at remembering...
28
00:03:30,823 --> 00:03:32,801
insignificant people.
29
00:03:33,262 --> 00:03:34,384
Insignificant...
30
00:03:35,633 --> 00:03:36,816
Insignificant...
31
00:03:43,503 --> 00:03:45,641
But aren't you the one that's in jail,
32
00:03:45,642 --> 00:03:47,274
because you got caught by those "insignificant" people?
33
00:03:47,313 --> 00:03:50,404
Wow, you can talk.
34
00:03:51,283 --> 00:03:54,240
You know, even though we're wearing different clothes right now,
35
00:03:54,283 --> 00:03:57,282
you should be treating me with some respect, shouldn't you?
36
00:04:00,723 --> 00:04:01,774
Sorry.
37
00:04:08,193 --> 00:04:11,364
Okay, I will ask you politely then.
38
00:04:11,533 --> 00:04:13,266
Where is the laundromat?
39
00:04:13,802 --> 00:04:16,231
Why would you ask me that?
40
00:04:16,232 --> 00:04:19,812
Who else would I ask? He was your man doing your dirty work.
41
00:04:22,913 --> 00:04:26,247
I think you would know better since you live outside of jail.
42
00:04:27,583 --> 00:04:30,412
If you're really curious, ask Prosecutor Jang.
43
00:04:30,413 --> 00:04:34,196
He's scurrying around right now, trying to find my money.
44
00:04:34,723 --> 00:04:35,876
Are you really going to be like this?
45
00:04:37,622 --> 00:04:38,684
Okay, then.
46
00:04:42,492 --> 00:04:43,615
What is that?
47
00:04:44,403 --> 00:04:46,850
I don't think you have the full picture of what's going on.
48
00:04:54,812 --> 00:04:59,779
Wow, you guys have quite the physical and sports routine.
49
00:05:02,953 --> 00:05:05,840
I don't plan on ending this just between you and me.
50
00:05:05,882 --> 00:05:07,522
Your organization,
51
00:05:07,523 --> 00:05:10,755
every single one of them, have been committing fraud.
52
00:05:11,763 --> 00:05:13,659
My next target is that laundromat.
53
00:05:14,192 --> 00:05:15,762
I don't care one bit if you start...
54
00:05:15,763 --> 00:05:18,281
lending money again or even selling drugs.
55
00:05:22,603 --> 00:05:23,653
That guy,
56
00:05:25,072 --> 00:05:27,011
I just need to catch that guy.
57
00:05:27,643 --> 00:05:31,008
So if you're wanting to at least have some retirement funds...
58
00:05:33,543 --> 00:05:35,082
Hey, Prosecutor,
59
00:05:38,182 --> 00:05:40,906
I'm Chairman Chun. Don't you know?
60
00:05:41,122 --> 00:05:44,081
You all think I'll just sit here in jail and do nothing.
61
00:05:44,192 --> 00:05:46,821
If anyone is going to catch him, it's going to be me.
62
00:05:46,822 --> 00:05:50,607
I'm going to catch him.
63
00:06:18,023 --> 00:06:20,512
Why do people fold their bills?
64
00:06:20,992 --> 00:06:25,215
My gosh, why do they crumple their bills like this?
65
00:06:25,403 --> 00:06:26,453
Who's calling me?
66
00:06:28,703 --> 00:06:33,598
Hello, we are Dong Myong Currency Exchange, who love money.
67
00:06:36,273 --> 00:06:37,333
Yes, Chairman Chun.
68
00:06:37,382 --> 00:06:39,712
There's going to be a visitor.
69
00:06:39,713 --> 00:06:41,512
Finish up the laundering and hide everything.
70
00:06:41,513 --> 00:06:42,573
What?
71
00:06:43,482 --> 00:06:45,054
You mean all of it?
72
00:06:45,622 --> 00:06:46,674
Yes.
73
00:06:47,653 --> 00:06:48,713
All of it.
74
00:07:06,043 --> 00:07:07,705
Yes, are you ready?
75
00:07:08,172 --> 00:07:10,283
Yes, we're all set.
76
00:07:10,513 --> 00:07:13,745
Okay. Let's start then.
77
00:07:21,552 --> 00:07:22,847
(Public Official Identification Card)
78
00:07:32,132 --> 00:07:33,561
Move quickly.
79
00:07:34,033 --> 00:07:36,301
We received orders from Chairman Chun,
80
00:07:36,302 --> 00:07:37,465
so come here quickly and bring the cage.
81
00:07:37,843 --> 00:07:40,016
Where would we be? We're at the Wonseong Hotel.
82
00:07:40,103 --> 00:07:41,642
I should just iron his tongue.
83
00:07:45,942 --> 00:07:47,003
Let's go.
84
00:08:12,742 --> 00:08:13,823
What about Jin Woong?
85
00:08:13,942 --> 00:08:16,625
He's warming up.
86
00:08:16,812 --> 00:08:19,012
- Did you find the location? - Yes, the suite on the 28th floor.
87
00:08:19,013 --> 00:08:20,441
That place is Chairman Chun's secret office...
88
00:08:20,442 --> 00:08:21,911
and they have a private elevator.
89
00:08:23,382 --> 00:08:24,402
What?
90
00:08:24,882 --> 00:08:26,760
A private elevator? I thought it was a secret.
91
00:08:26,922 --> 00:08:28,852
He has the money.
92
00:08:28,853 --> 00:08:31,648
Be careful anyway. The security is really heavy.
93
00:08:31,663 --> 00:08:34,651
Okay. Don't worry about that.
94
00:08:39,802 --> 00:08:41,537
Okay, I'll show you their faces.
95
00:08:48,312 --> 00:08:50,149
Yes, I arrived.
96
00:08:51,842 --> 00:08:52,904
Yes.
97
00:08:54,212 --> 00:08:55,232
Yes.
98
00:08:56,283 --> 00:08:57,343
Yes.
99
00:09:11,763 --> 00:09:13,701
(Bodyguard Placement List)
100
00:09:16,233 --> 00:09:17,773
(Park Yong Soon, In front of the entrance, 8am to 2pm)
101
00:09:18,472 --> 00:09:20,584
(Park Yong Soon)
102
00:09:25,243 --> 00:09:28,382
Stay still. I just need a moment.
103
00:09:28,383 --> 00:09:29,505
I found it.
104
00:09:29,913 --> 00:09:32,181
Bingo. I found it.
105
00:09:32,182 --> 00:09:33,447
(The baby is on its way. We can't wait to see you.)
106
00:09:39,493 --> 00:09:41,431
(My water broke. Come to the hospital right now.)
107
00:09:41,863 --> 00:09:42,914
Gosh.
108
00:09:44,263 --> 00:09:46,303
- I need to go quickly. - What?
109
00:09:46,962 --> 00:09:49,331
What will you do about here?
110
00:09:49,332 --> 00:09:51,242
I'll send another person, okay?
111
00:09:51,243 --> 00:09:52,804
Wait a minute.
112
00:10:18,432 --> 00:10:20,402
Are you the replacement?
113
00:10:21,102 --> 00:10:22,154
No, I'm not.
114
00:10:23,733 --> 00:10:25,069
Who are you then?
115
00:10:30,582 --> 00:10:31,704
I'm the police.
116
00:10:33,342 --> 00:10:35,934
- What? - Don't be nervous.
117
00:10:36,013 --> 00:10:37,450
You didn't do anything wrong.
118
00:10:37,682 --> 00:10:39,519
The people up there are the bad guys.
119
00:10:40,753 --> 00:10:42,528
It's hard to take care of your mother, right?
120
00:10:44,922 --> 00:10:46,350
How do you know that?
121
00:10:46,623 --> 00:10:47,762
We know everything.
122
00:10:47,763 --> 00:10:49,465
The Korean police know everything.
123
00:10:52,202 --> 00:10:53,732
Someone is approaching.
124
00:10:54,202 --> 00:10:55,331
Yes, it's one person.
125
00:10:55,332 --> 00:10:57,341
- One person is coming. - Okay.
126
00:10:57,842 --> 00:10:59,229
That's okay. You can go somewhere else.
127
00:11:03,143 --> 00:11:05,662
Did you see that? Today's an unlucky day.
128
00:11:05,783 --> 00:11:07,551
The troops are spread everywhere right now.
129
00:11:07,552 --> 00:11:09,782
I don't know anything.
130
00:11:09,783 --> 00:11:11,882
I really just did what the people up there made me do.
131
00:11:11,883 --> 00:11:14,341
- Of course, I know. - I'm just a part-timer.
132
00:11:14,653 --> 00:11:16,488
That's why I'm here right now.
133
00:11:17,962 --> 00:11:19,492
- Do you want this? - No.
134
00:11:19,663 --> 00:11:20,691
You don't like it, do you?
135
00:11:20,692 --> 00:11:23,262
I like it, but who could eat something like that right now?
136
00:11:23,263 --> 00:11:24,353
Don't you want to try some?
137
00:11:27,572 --> 00:11:29,133
What will you do?
138
00:11:29,972 --> 00:11:31,642
You can go to jail for about five years...
139
00:11:31,643 --> 00:11:33,408
if you want to be loyal to them.
140
00:11:33,972 --> 00:11:35,442
- No. - Why? Don't you want to?
141
00:11:35,913 --> 00:11:37,095
Will you continue to stay here?
142
00:11:42,582 --> 00:11:45,551
Can I just go right now?
143
00:11:45,552 --> 00:11:46,847
- RIght now? - Yes.
144
00:11:54,033 --> 00:11:55,053
Okay.
145
00:11:55,663 --> 00:11:58,151
I'm letting you leave because of your mother, okay?
146
00:11:58,832 --> 00:11:59,884
Okay.
147
00:12:01,432 --> 00:12:02,962
- Thank you. - Okay.
148
00:12:03,202 --> 00:12:04,906
- Yes. - Hey.
149
00:12:08,273 --> 00:12:10,078
Eat this on your way home. It's good for your brain health.
150
00:12:10,472 --> 00:12:11,503
Okay.
151
00:12:12,582 --> 00:12:14,112
Thank you.
152
00:12:14,653 --> 00:12:15,908
Don't be clumsy.
153
00:12:17,182 --> 00:12:18,917
- Treat your mother well. - Okay.
154
00:12:29,932 --> 00:12:31,800
Thank you for working so hard.
155
00:12:32,562 --> 00:12:34,164
I have something to report.
156
00:12:41,113 --> 00:12:42,439
- Chief Maeng. - Yes.
157
00:12:44,442 --> 00:12:46,941
Stop. Wrap up. Hurry.
158
00:12:46,942 --> 00:12:48,310
- Hurry. - Okay.
159
00:12:58,793 --> 00:12:59,821
I'm sorry.
160
00:12:59,822 --> 00:13:00,931
- You got everything, right? - Yes.
161
00:13:00,932 --> 00:13:03,237
- Don't let it get wrinkled, okay? - Yes.
162
00:13:03,293 --> 00:13:04,485
Why?
163
00:13:05,403 --> 00:13:07,032
Where is he from?
164
00:13:07,033 --> 00:13:09,113
Secu... It's in English.
165
00:13:09,403 --> 00:13:10,493
Who are you?
166
00:13:11,202 --> 00:13:12,294
You made it.
167
00:13:12,472 --> 00:13:15,982
Look at this. It's endless no matter how much you stuff in.
168
00:13:16,143 --> 00:13:17,412
Smell that money.
169
00:13:17,413 --> 00:13:19,811
- Did you call him? - No, I've never seen him before.
170
00:13:19,812 --> 00:13:22,913
Stop staring and help me. My shoulder is about to get dislocated.
171
00:13:24,653 --> 00:13:27,051
Are you talking to us?
172
00:13:27,052 --> 00:13:28,072
What?
173
00:13:28,493 --> 00:13:30,329
No, don't mind. I wasn't talking to you.
174
00:13:30,623 --> 00:13:32,458
- Mind your own business. - Who is here besides us then?
175
00:13:35,432 --> 00:13:36,452
Gosh.
176
00:13:49,572 --> 00:13:50,602
What?
177
00:13:51,283 --> 00:13:52,581
Is this your first time seeing someone come to get money?
178
00:13:52,582 --> 00:13:54,489
What is this? Are you wearing padding?
179
00:13:54,682 --> 00:13:56,550
Hey. Tear him apart.
180
00:14:02,552 --> 00:14:03,572
Get over here!
181
00:14:05,462 --> 00:14:06,747
These punks are getting hit.
182
00:14:12,562 --> 00:14:13,756
Grab him.
183
00:14:17,503 --> 00:14:19,571
I told you to tear him apart. What are you doing?
184
00:14:19,572 --> 00:14:21,204
Be easy on them.
185
00:14:24,113 --> 00:14:25,181
Gosh.
186
00:14:25,182 --> 00:14:27,142
Gosh, these punks.
187
00:14:27,143 --> 00:14:28,948
This punk is wearing a jumper.
188
00:14:34,352 --> 00:14:35,749
You can't park here.
189
00:14:36,452 --> 00:14:38,262
The door opened. Move quickly.
190
00:14:38,263 --> 00:14:39,793
Who do you think you're calling, punks?
191
00:14:39,822 --> 00:14:40,985
- Chief Maeng. - Yes.
192
00:14:41,062 --> 00:14:42,431
Attack them before they call someone.
193
00:14:42,432 --> 00:14:43,555
- Okay. - Okay.
194
00:14:44,503 --> 00:14:45,758
- Move. - Stop them.
195
00:14:47,102 --> 00:14:48,429
- Move. - Stop them.
196
00:14:48,672 --> 00:14:50,784
- Grab them. - Move.
197
00:14:50,972 --> 00:14:52,166
Get in.
198
00:14:52,442 --> 00:14:53,595
Go to the elevator.
199
00:14:59,942 --> 00:15:01,514
What are these punks doing?
200
00:15:03,983 --> 00:15:06,574
- Save me. - You won't die.
201
00:15:07,793 --> 00:15:08,843
Wake up.
202
00:15:09,092 --> 00:15:10,959
Put them in handcuffs and organize things.
203
00:15:14,562 --> 00:15:15,613
Gosh.
204
00:15:18,003 --> 00:15:19,258
It's completely empty.
205
00:15:21,033 --> 00:15:22,053
Hey.
206
00:15:24,003 --> 00:15:25,772
Why did you come so late? I waited for so long.
207
00:15:25,773 --> 00:15:27,171
- What about the CCTV? - I erased everything.
208
00:15:27,172 --> 00:15:29,590
- Did you also block the circuit? - Of course. Hurry.
209
00:15:32,942 --> 00:15:34,922
Hurry.
210
00:15:44,263 --> 00:15:45,416
(Under Maintenance)
211
00:15:46,863 --> 00:15:48,361
Check the parking lot. Hurry!
212
00:15:50,702 --> 00:15:52,539
- Go to the emergency exit. - Hurry.
213
00:16:00,712 --> 00:16:01,794
(Inspection)
214
00:16:08,312 --> 00:16:09,945
(Police)
215
00:16:11,322 --> 00:16:13,851
- Thank you for your hard work. - Salute, thank you.
216
00:16:13,852 --> 00:16:14,872
Yes.
217
00:16:20,293 --> 00:16:21,992
We were lucky.
218
00:16:21,993 --> 00:16:23,691
You were really scared as soon as you saw them.
219
00:16:23,692 --> 00:16:25,831
I wasn't scared. I acted really naturally.
220
00:16:25,832 --> 00:16:26,961
Is that why you saluted with your left hand?
221
00:16:26,962 --> 00:16:29,502
That was just me ad-libbing. When's Ah Ryung coming?
222
00:16:29,503 --> 00:16:31,686
Stop that car.
223
00:16:32,273 --> 00:16:34,313
They caught on. Speed up.
224
00:16:35,543 --> 00:16:38,062
- Speed up, punk. - Hurry.
225
00:16:49,822 --> 00:16:50,914
Gosh.
226
00:16:51,363 --> 00:16:53,606
They're right behind us.
227
00:16:56,562 --> 00:16:58,235
- Drive faster! - You punk.
228
00:16:58,263 --> 00:16:59,528
I'm okay. I just didn't drive for a long time.
229
00:16:59,832 --> 00:17:00,971
That's enough. Move.
230
00:17:00,972 --> 00:17:02,402
- I'll drive. - Keep your hands off.
231
00:17:02,403 --> 00:17:03,423
- Don't touch me! - No.
232
00:17:03,873 --> 00:17:04,892
- No. - Let go!.
233
00:17:06,642 --> 00:17:09,371
You jerk. What do you think you're doing?
234
00:17:09,372 --> 00:17:10,495
Darn it.
235
00:17:11,183 --> 00:17:13,341
Stay in back. I'm the driver here.
236
00:17:13,342 --> 00:17:15,381
- You jerk. I'll kill you. - Hey. Watch out. Be careful.
237
00:17:15,382 --> 00:17:16,740
Go that way.
238
00:17:18,122 --> 00:17:20,551
- Should I drive? - Be quiet. Darn it.
239
00:17:20,552 --> 00:17:22,821
- Go faster, for goodness sake. - Darn it.
240
00:17:22,822 --> 00:17:24,591
I'm going as fast as I can, you pig.
241
00:17:24,592 --> 00:17:26,321
Get off, you pig. You're the one slowing us down.
242
00:17:26,322 --> 00:17:27,996
What are you talking about? I have nothing to do with it.
243
00:17:33,902 --> 00:17:35,025
Gosh.
244
00:17:36,173 --> 00:17:37,224
Watch out.
245
00:17:37,902 --> 00:17:38,964
Hurry, hurry, hurry.
246
00:18:00,662 --> 00:18:02,792
- Get out of my way. - Hey. Watch out.
247
00:18:02,793 --> 00:18:06,026
- Hey. It's a red light. - It's a red light.
248
00:18:46,602 --> 00:18:48,714
We made it. I did it.
249
00:18:48,842 --> 00:18:51,127
- I made this happen. - We did it.
250
00:18:51,443 --> 00:18:53,145
If that makes you happy, fine.
251
00:18:59,382 --> 00:19:01,085
We did good, didn't we?
252
00:19:01,193 --> 00:19:02,391
We did it!
253
00:19:02,392 --> 00:19:04,361
She was there just in time.
254
00:19:06,822 --> 00:19:09,077
What's she doing? The front wheel's off the ground.
255
00:19:10,733 --> 00:19:12,874
- Congratulations, Chairman. - Congratulations, Chairman.
256
00:19:16,333 --> 00:19:17,464
Give me a cigarette.
257
00:19:26,483 --> 00:19:27,982
Who do we have here?
258
00:19:27,983 --> 00:19:29,788
- Where'd you hide the money? - What money?
259
00:19:30,552 --> 00:19:32,722
Where did you hide your money?
260
00:19:32,723 --> 00:19:34,992
Why does everyone keep on asking me about money?
261
00:19:34,993 --> 00:19:36,758
I just got out of jail and had to pay a fine.
262
00:19:38,462 --> 00:19:41,012
Don't you own the 28th floor of Wonseong Hotel?
263
00:19:41,632 --> 00:19:44,361
I don't know what you're talking about. It's not mine.
264
00:19:44,362 --> 00:19:47,463
Is that right? Then I guess this isn't yours either.
265
00:20:05,683 --> 00:20:07,936
What? What is that?
266
00:20:09,452 --> 00:20:12,787
I thought so. I knew it wasn't yours.
267
00:20:14,563 --> 00:20:16,124
Hey. How did this...
268
00:20:16,793 --> 00:20:17,924
Hey, you. Come over here.
269
00:20:18,632 --> 00:20:21,937
Buy some fruit with this on your way home.
270
00:20:24,973 --> 00:20:28,543
I apologize. I was mistaken, wasn't I?
271
00:20:29,273 --> 00:20:30,639
By the way,
272
00:20:31,342 --> 00:20:35,566
someone asked me to give you this.
273
00:20:40,552 --> 00:20:44,193
Congratulations on becoming completely broke.
274
00:20:45,693 --> 00:20:47,232
(Redemption of Chairman Chun's...)
275
00:20:47,233 --> 00:20:49,129
(illegal funds worth 20 million dollars.)
276
00:20:50,533 --> 00:20:51,623
Let's go.
277
00:20:53,433 --> 00:20:54,759
This is evidence.
278
00:20:58,003 --> 00:21:01,919
I appreciate the generous allowance.
279
00:21:07,382 --> 00:21:09,901
Prosecutor. Prosecutor.
280
00:21:10,852 --> 00:21:11,944
Wait a minute.
281
00:21:13,183 --> 00:21:15,192
Wait. Wait a minute. Hold on.
282
00:21:15,193 --> 00:21:17,492
Wait a minute, Prosecutor. Please wait a minute.
283
00:21:17,493 --> 00:21:19,399
Stop. Wait a minute!
284
00:21:20,892 --> 00:21:22,015
Chairman.
285
00:21:22,162 --> 00:21:24,561
- Chairman. - Chairman.
286
00:21:24,562 --> 00:21:27,562
Let me go. Let go of me, you jerks.
287
00:21:27,902 --> 00:21:30,272
Hey. You jerks. Give me my money?
288
00:21:30,273 --> 00:21:32,108
Give me back my money.
289
00:21:32,642 --> 00:21:33,662
Darn it.
290
00:21:42,253 --> 00:21:44,022
Are you sure it's Chairman Chun's proceeds on crime?
291
00:21:44,023 --> 00:21:45,182
How did you obtain the money?
292
00:21:45,183 --> 00:21:47,498
What's the name of the newly formed team?
293
00:21:58,233 --> 00:21:59,488
The name of our team...
294
00:22:47,013 --> 00:22:50,042
- We were amazing today. - We did great.
295
00:22:50,112 --> 00:22:53,520
- You just stay quiet. - You should be quiet.
296
00:22:53,993 --> 00:22:56,369
- Get everything organized. - Yes, sir.
297
00:22:57,793 --> 00:23:00,516
(One Month Earlier)
298
00:23:03,632 --> 00:23:04,652
(Chun Dong Seop's Illegal Funds, Evidence Number 1)
299
00:23:08,402 --> 00:23:11,638
(Chun Dong Seop's Illegal Funds, Evidence Number 1)
300
00:23:14,392 --> 00:23:15,412
(Prosecutor Jang In Gyu's Office)
301
00:23:15,622 --> 00:23:19,233
Prosecutor. I've got the CCTV footage of those guys.
302
00:23:19,593 --> 00:23:20,724
Let's go.
303
00:23:24,491 --> 00:23:26,461
We'll start with their backgrounds.
304
00:23:27,721 --> 00:23:29,047
I'll begin now.
305
00:23:29,341 --> 00:23:32,269
His name is Do Jin Woong. Until not long ago,
306
00:23:32,341 --> 00:23:34,391
he was a well-known fighter nationwide.
307
00:23:34,752 --> 00:23:36,721
He wasn't a member of any particular gang.
308
00:23:36,952 --> 00:23:39,921
As long as he was paid, he worked for any gang.
309
00:23:39,922 --> 00:23:41,380
He was like a problem solver.
310
00:23:41,791 --> 00:23:44,647
According to rumors, he's never lost a one-on-one fight.
311
00:23:49,732 --> 00:23:50,884
Go get him.
312
00:23:54,301 --> 00:23:55,556
- You scumbag. - Take this.
313
00:24:07,652 --> 00:24:10,712
His arm is as thick as Ma Dong Seok.
314
00:24:11,351 --> 00:24:13,015
- Move on. - Moving on.
315
00:24:13,222 --> 00:24:14,343
Next is Lim Byung Min.
316
00:24:14,621 --> 00:24:16,968
He won the Highschool Security Hacking Championship.
317
00:24:17,392 --> 00:24:20,560
He swept three world major anti-hacking competitions...
318
00:24:20,561 --> 00:24:23,969
which include CTF, Taiwan's Welcon and Japan's Capcom.
319
00:24:24,331 --> 00:24:26,300
Also, he was the first Asian...
320
00:24:26,432 --> 00:24:30,073
to win the Canadian Financial Security System Hacking Competition.
321
00:24:30,132 --> 00:24:32,895
He won the most prize money in the history of the competition.
322
00:24:33,771 --> 00:24:36,801
They say he got an offer from the NIS when he was 20.
323
00:24:36,811 --> 00:24:39,361
He's considered the "Hand of Almighty" in this field.
324
00:24:45,722 --> 00:24:47,384
I did it.
325
00:24:51,861 --> 00:24:54,819
Until recently, he worked as an information hunter,
326
00:24:55,061 --> 00:24:57,886
but he disappeared right before we arrested Chairman Chun.
327
00:24:58,402 --> 00:24:59,401
"Before"?
328
00:24:59,402 --> 00:25:01,201
According to the gang members,
329
00:25:01,202 --> 00:25:02,598
apparently, he betrayed them and left the gang.
330
00:25:03,331 --> 00:25:04,423
Now, next...
331
00:25:05,242 --> 00:25:08,434
Lastly, this con artist is the most important person.
332
00:25:08,742 --> 00:25:09,792
He's our main guy.
333
00:25:10,412 --> 00:25:11,432
(Seowoon Central Prosecutors’ Office )
334
00:25:12,341 --> 00:25:13,464
Look at this.
335
00:25:15,152 --> 00:25:17,804
From Mr. Byun and Professor Shin to Chairman Chun,
336
00:25:17,922 --> 00:25:21,420
whenever notorious guys were robbed, he was always at the scene.
337
00:25:21,591 --> 00:25:24,345
All three suspects testified they were fooled by this guy.
338
00:25:26,021 --> 00:25:27,592
Personal information on this guy...
339
00:25:33,031 --> 00:25:34,501
is still unknown.
340
00:25:34,702 --> 00:25:37,800
As you know, he came out of nowhere.
341
00:25:37,801 --> 00:25:40,219
so we lack the information.
342
00:25:40,942 --> 00:25:42,166
Turn the slides.
343
00:25:43,472 --> 00:25:44,532
Stop there.
344
00:25:46,541 --> 00:25:51,479
There's a fighter, a con artist and a hunter on the same team.
345
00:25:52,722 --> 00:25:54,322
This is an interesting combination.
346
00:25:55,521 --> 00:25:57,290
I assume they didn't get together by chance, right?
347
00:25:57,291 --> 00:25:58,382
Yes, sir.
348
00:25:58,621 --> 00:26:01,030
Look into this some more to see what these guys have been doing.
349
00:26:01,031 --> 00:26:02,082
Yes, sir.
350
00:26:05,861 --> 00:26:07,708
(Do Jin Woong, Lim Byung Min)
351
00:26:08,232 --> 00:26:10,108
Look at these pricks.
352
00:26:10,172 --> 00:26:12,722
(Seowoon Prosecutors’ Office, Do Jin Woong, Lim Byung Min)
353
00:26:21,652 --> 00:26:25,151
Hello everyone, you have waited long.
354
00:26:25,152 --> 00:26:30,050
At last, I will announce our new target.
355
00:26:30,051 --> 00:26:32,060
Pricks who play tricks...
356
00:26:32,222 --> 00:26:34,931
that cause issues in our society...
357
00:26:34,932 --> 00:26:38,431
have carefully collected money that wouldn't hurt being stolen,
358
00:26:38,432 --> 00:26:43,431
and have a lot of it were chosen as our target.
359
00:26:43,432 --> 00:26:45,644
Therefore, everyone,
360
00:26:46,142 --> 00:26:48,270
please pay careful attention.
361
00:26:48,271 --> 00:26:51,647
I thank you for coming out here.
362
00:26:52,011 --> 00:26:54,122
Hey, why is he so excited today?
363
00:26:54,351 --> 00:26:56,626
No idea, maybe because of Chairman Chun.
364
00:26:56,912 --> 00:26:57,951
Hey!
365
00:26:57,952 --> 00:27:00,951
Let's not talk about things that kill my mood.
366
00:27:00,952 --> 00:27:03,320
I can't even sleep...
367
00:27:03,321 --> 00:27:05,820
when I think about Chairman Chun.
368
00:27:05,821 --> 00:27:07,830
- Calm down. - I'm frustrated!
369
00:27:12,361 --> 00:27:13,525
He's going crazy.
370
00:27:19,202 --> 00:27:22,040
Anyway, let me resume.
371
00:27:22,041 --> 00:27:23,949
Don't be too surprised.
372
00:27:25,041 --> 00:27:26,061
So,
373
00:27:28,551 --> 00:27:29,602
here they are!
374
00:27:30,111 --> 00:27:32,059
Isn't this amazing?
375
00:27:32,851 --> 00:27:34,620
Not really, there's nothing much.
376
00:27:34,621 --> 00:27:37,151
How can you tell with just a glance?
377
00:27:37,152 --> 00:27:39,790
- I can see it isn't much. - You pig.
378
00:27:39,791 --> 00:27:42,231
Take a good look at it again.
379
00:27:42,232 --> 00:27:44,260
They're all Class A con artists!
380
00:27:44,261 --> 00:27:47,872
There should be someone that catches our eyes right away,
381
00:27:48,502 --> 00:27:49,592
but there's none.
382
00:27:50,202 --> 00:27:52,343
No, no, no.
383
00:27:52,702 --> 00:27:54,404
- There's no one that looks good. - Hey.
384
00:27:55,742 --> 00:27:58,510
Do you read faces now? Then you try preparing this.
385
00:27:58,511 --> 00:28:01,511
Have you prepared anything? No, you got nothing.
386
00:28:02,351 --> 00:28:03,433
Well,
387
00:28:03,982 --> 00:28:05,451
what about this one?
388
00:28:07,321 --> 00:28:08,951
(Chairman Ji of Hyung Jin Group, Released After 1 year and 3 months)
389
00:28:08,952 --> 00:28:11,613
Ji Mok Hyun, the Chairman of Hyung Jin Group?
390
00:28:12,061 --> 00:28:13,112
Look.
391
00:28:14,261 --> 00:28:15,587
You're suggesting that we mess with a conglomerate?
392
00:28:17,601 --> 00:28:21,201
He's currently under investigation for bribing politicians.
393
00:28:21,202 --> 00:28:23,273
But he confessed.
394
00:28:23,371 --> 00:28:25,141
He confessed that he hid 8 million dollars in cash...
395
00:28:25,142 --> 00:28:26,569
at his Gangwon cottage,
396
00:28:27,571 --> 00:28:29,040
out of the 40 million dollars he had snuck out through affiliates.
397
00:28:30,341 --> 00:28:31,606
- 8 million dollars? - Yes.
398
00:28:32,142 --> 00:28:33,981
When the prosecutors busted in, the money was gone already.
399
00:28:33,982 --> 00:28:35,787
Someone must have told him before they could get to it.
400
00:28:35,811 --> 00:28:39,494
So, the money should be hidden somewhere right now.
401
00:28:41,521 --> 00:28:42,777
I like the amount of money.
402
00:28:42,892 --> 00:28:45,020
I don't think messing with conglomerates is a good idea.
403
00:28:45,021 --> 00:28:46,560
What if we get caught?
404
00:28:46,561 --> 00:28:49,731
We can just take as much as we can handle.
405
00:28:49,732 --> 00:28:51,262
This goes perfectly with our rule,
406
00:28:51,531 --> 00:28:52,830
stating that if we're going to steal,
407
00:28:52,831 --> 00:28:55,701
we'll only steal the money that they can't report to the police on.
408
00:28:55,702 --> 00:28:56,971
But still...
409
00:28:56,972 --> 00:28:58,807
- Who's in? - I'm not picky, so...
410
00:28:59,571 --> 00:29:02,060
- and I owe you one. - Okay, what about you?
411
00:29:02,111 --> 00:29:03,610
It sounds too dangerous.
412
00:29:03,611 --> 00:29:04,810
- Then you're out. - Yes, you're just out.
413
00:29:04,811 --> 00:29:05,981
- Divide by 8 to 2? - No, in half.
414
00:29:05,982 --> 00:29:07,610
- Hey. - What about 7 to 3?
415
00:29:07,611 --> 00:29:09,651
Ha Ri, listen to me. Ha Ri, hey, listen.
416
00:29:09,652 --> 00:29:11,421
Hey, I do all the physical work, so let's divide the money in half.
417
00:29:11,422 --> 00:29:13,620
- No, I think it should be 7 to 3. - Ha Ri, I'm going to get ready now.
418
00:29:13,621 --> 00:29:14,744
Just give me 30 percent.
419
00:29:17,761 --> 00:29:20,441
Wait, who's driving?
420
00:29:22,232 --> 00:29:23,414
I know someone.
421
00:29:26,061 --> 00:29:28,010
(Road test)
422
00:29:49,152 --> 00:29:50,314
Are you nervous?
423
00:29:51,662 --> 00:29:54,181
Don't get too nervous.
424
00:29:54,632 --> 00:29:58,233
Just drive comfortably. Relax.
425
00:29:58,932 --> 00:30:00,604
Don't be too nervous.
426
00:30:01,702 --> 00:30:05,618
One must drive with confidence.
427
00:30:05,771 --> 00:30:08,171
As long as you obey the traffic rules,
428
00:30:08,172 --> 00:30:09,671
nobody is going to yell at you.
429
00:30:10,341 --> 00:30:11,770
Just relax.
430
00:30:16,811 --> 00:30:18,820
Hey, do you think you own the road?
431
00:30:19,081 --> 00:30:22,386
Just push a stroller instead! You can't even drive.
432
00:30:25,892 --> 00:30:27,044
That little prick.
433
00:30:27,591 --> 00:30:29,804
He has such a bad temper.
434
00:30:30,192 --> 00:30:32,273
- Supervisor, - Yes.
435
00:30:32,601 --> 00:30:34,540
you said I can drive however I want, is that correct?
436
00:30:34,972 --> 00:30:36,941
What? Oh, of course.
437
00:30:43,541 --> 00:30:44,664
What are you doing?
438
00:30:52,688 --> 00:30:57,688
[VIU Ver] OCN E01 The Player
"Robbed Before His Eyes"
-♥ Ruo Xi ♥-
439
00:31:05,732 --> 00:31:06,752
(Road test)
440
00:31:10,502 --> 00:31:12,481
(Road test in progress)
441
00:31:19,281 --> 00:31:20,362
My car!
442
00:31:25,321 --> 00:31:28,280
I failed the test, right?
443
00:31:30,692 --> 00:31:31,782
I'll pass you.
444
00:31:32,422 --> 00:31:33,513
Pass?
445
00:31:33,992 --> 00:31:35,623
Yes, you passed.
446
00:31:37,202 --> 00:31:39,548
This is why I don't like women.
447
00:31:40,101 --> 00:31:41,255
I passed?
448
00:31:43,702 --> 00:31:45,067
Enjoy your drink.
449
00:31:54,412 --> 00:31:56,042
Should I have held back my temper?
450
00:32:34,752 --> 00:32:37,648
My goodness. I promised myself that I wouldn't steal anymore.
451
00:32:38,222 --> 00:32:40,638
Get a grip of yourself, Ah Ryung.
452
00:32:43,132 --> 00:32:45,375
But hey, I didn't say I'd steal it.
453
00:32:46,261 --> 00:32:48,037
I just want to sit in it for a bit.
454
00:33:09,192 --> 00:33:11,130
The car is beautiful.
455
00:33:11,422 --> 00:33:12,645
Oh my goodness!
456
00:33:15,431 --> 00:33:17,911
I bet the engine sounds beautiful, too.
457
00:33:19,762 --> 00:33:21,200
- Here you go. - Thank you.
458
00:33:22,771 --> 00:33:24,537
- Wow. - Who are you?
459
00:33:24,741 --> 00:33:27,629
Shouldn't I be the one asking?
460
00:33:30,112 --> 00:33:31,407
Hey.
461
00:33:32,141 --> 00:33:33,946
I'm going to report you if you escape.
462
00:33:35,052 --> 00:33:36,846
It's all recorded.
463
00:33:38,621 --> 00:33:41,886
Isn't it additional punishment if you steal while on probation?
464
00:33:41,922 --> 00:33:43,421
- Do you know me? - Of course, I do.
465
00:33:43,422 --> 00:33:46,757
You were running around on live broadcast, how can I not?
466
00:33:46,962 --> 00:33:48,012
Here it is.
467
00:33:48,161 --> 00:33:51,060
Additional punishment for stealing while on probation.
468
00:33:51,061 --> 00:33:52,122
Have a look.
469
00:33:54,232 --> 00:33:56,131
What should we do? Should we go to the police,
470
00:33:56,132 --> 00:33:58,549
or go for a drive while talking?
471
00:33:59,402 --> 00:34:00,463
Talk about what?
472
00:34:01,471 --> 00:34:03,817
Let's talk business.
473
00:34:08,581 --> 00:34:11,305
Stealing from the pockets of con artists...
474
00:34:11,782 --> 00:34:13,180
sounds like a great intent.
475
00:34:13,181 --> 00:34:14,651
You can just do what you do the best.
476
00:34:14,652 --> 00:34:16,355
We are all pretty terrible drivers.
477
00:34:16,521 --> 00:34:18,153
Have you guys succeeded before?
478
00:34:18,962 --> 00:34:21,237
Why? Do we seem like amateurs?
479
00:34:21,561 --> 00:34:24,693
It's not that, but your intentions seem very random.
480
00:34:25,002 --> 00:34:27,348
Also, experience is quite important in this field.
481
00:34:27,871 --> 00:34:28,993
You're right.
482
00:34:29,831 --> 00:34:33,239
There's someone we got recently, called Chairman Chun.
483
00:34:34,741 --> 00:34:36,679
Oh, that was all your work?
484
00:34:36,911 --> 00:34:38,941
I guess I didn't recognize the celebrity of this field.
485
00:34:38,942 --> 00:34:40,033
It's nothing.
486
00:34:41,152 --> 00:34:42,334
Any other questions?
487
00:34:42,911 --> 00:34:45,299
Why do you do this work?
488
00:34:45,882 --> 00:34:47,044
Good question.
489
00:34:47,592 --> 00:34:48,978
It's because we earn a lot of money.
490
00:34:50,252 --> 00:34:51,384
Is that all?
491
00:34:55,232 --> 00:34:56,283
Maybe.
492
00:35:01,601 --> 00:35:03,265
May I know what you did before?
493
00:35:05,902 --> 00:35:07,064
What do I look like I did?
494
00:35:07,442 --> 00:35:09,175
You don't look like a former policeman,
495
00:35:09,771 --> 00:35:12,393
but you don't look like you worked for a gang, either.
496
00:35:12,541 --> 00:35:14,214
You seem a bit gloomy.
497
00:35:15,181 --> 00:35:17,293
Is that so? That's unexpected.
498
00:35:17,782 --> 00:35:20,270
- What is? - People usually don't think so.
499
00:35:20,482 --> 00:35:21,746
Then how do they think of you?
500
00:35:25,362 --> 00:35:26,443
A con artist.
501
00:35:28,092 --> 00:35:29,214
A very professional con artist.
502
00:35:36,502 --> 00:35:38,235
Who do they think they are?
503
00:35:40,641 --> 00:35:43,364
- They're probably after us. - Why? We didn't do anything wrong.
504
00:35:46,311 --> 00:35:47,536
I stole this car.
505
00:35:49,382 --> 00:35:51,781
Wow, this old man really was a con artist.
506
00:35:51,782 --> 00:35:53,312
"Old man"?
507
00:35:55,791 --> 00:35:57,191
Let's talk about that later,
508
00:35:57,192 --> 00:35:59,710
but let's first see how fast this car is.
509
00:35:59,762 --> 00:36:01,290
- Be quiet and hold on tight. - Go, go, go!
510
00:36:01,291 --> 00:36:02,413
Just drive.
511
00:36:06,402 --> 00:36:08,575
That's not bad. Get rid of them.
512
00:36:10,871 --> 00:36:11,923
What's going on?
513
00:36:20,512 --> 00:36:22,246
Okay.
514
00:36:22,681 --> 00:36:24,894
Just go a little more. Just a little more.
515
00:36:25,552 --> 00:36:27,421
- That's good. - Go a little more. Okay.
516
00:36:27,422 --> 00:36:28,921
- Turn a little bit. - Where am I going?
517
00:36:28,922 --> 00:36:31,990
Move a little to the left. Okay.
518
00:36:31,991 --> 00:36:34,761
Again. That's good.
519
00:36:34,762 --> 00:36:36,292
- It's not that hard. - Gosh.
520
00:36:37,701 --> 00:36:39,803
Why are you looking like that?
521
00:36:40,161 --> 00:36:41,529
Why are you so exhausted?
522
00:36:41,802 --> 00:36:43,912
- No, it's okay. - Ha Ra.
523
00:36:43,942 --> 00:36:47,171
I think I can do a good job. I'm confident in driving now.
524
00:36:47,172 --> 00:36:49,410
- Yes. - I trained him.
525
00:36:49,411 --> 00:36:51,711
Stop talking nonsense and turn that off.
526
00:36:51,712 --> 00:36:53,038
That's making me get motion sickness.
527
00:36:54,481 --> 00:36:56,796
This looks like a playground, not an office.
528
00:36:57,621 --> 00:36:58,673
Who is she?
529
00:37:00,851 --> 00:37:02,586
- Is she your girlfriend? - What?
530
00:37:03,121 --> 00:37:06,390
Girlfriend? You should have told me. I didn't even wash my hair.
531
00:37:06,391 --> 00:37:08,790
It doesn't matter if you didn't wash your hair.
532
00:37:08,791 --> 00:37:10,086
Listen up...
533
00:37:10,561 --> 00:37:12,234
This is...
534
00:37:12,402 --> 00:37:14,512
Cha Ah Ryung, who will start working with us starting today.
535
00:37:15,502 --> 00:37:17,440
- This is... - What?
536
00:37:17,871 --> 00:37:20,401
The driver was a girl? The one you were talking about?
537
00:37:20,402 --> 00:37:22,410
I can't trust her.
538
00:37:22,411 --> 00:37:24,176
That's good. I also don't trust you.
539
00:37:24,581 --> 00:37:27,080
I heard you were players, but you're just a bunch of nerds.
540
00:37:27,081 --> 00:37:28,611
- What? - Hey.
541
00:37:28,612 --> 00:37:31,029
- Byung Min. - Just leave then.
542
00:37:31,621 --> 00:37:32,702
Should I leave?
543
00:37:33,081 --> 00:37:34,651
You look like a nerd the most.
544
00:37:34,652 --> 00:37:36,997
- Ah Ryung. - How dare she?
545
00:37:37,391 --> 00:37:39,023
Come here.
546
00:37:39,922 --> 00:37:42,003
- I don't like her. - Me too.
547
00:37:43,391 --> 00:37:44,483
She can hear everything.
548
00:37:46,331 --> 00:37:47,933
Let's just talk about business.
549
00:37:51,402 --> 00:37:53,074
- Sit down there. - You should sit there.
550
00:37:53,701 --> 00:37:54,935
- No. - Gosh.
551
00:37:55,512 --> 00:37:57,111
Today is the trial of Ji Seong Gu,
552
00:37:57,112 --> 00:37:59,662
the fourth generation owner of Hyung Jin Group.
553
00:37:59,942 --> 00:38:02,511
The will of the late Park Seon Yeong, who was...
554
00:38:02,512 --> 00:38:05,981
a former beauty pageant winner and weather-caster created a stir.
555
00:38:05,982 --> 00:38:08,421
She wrote that Ji Seong Gu raped her several times...
556
00:38:08,422 --> 00:38:09,952
and distributed a video.
557
00:38:11,491 --> 00:38:12,614
Witness.
558
00:38:13,491 --> 00:38:15,191
You were...
559
00:38:15,192 --> 00:38:18,231
Park Seon Yeong's closest friend since middle school.
560
00:38:18,332 --> 00:38:22,001
I heard that you still shared your joys and sorrows until now.
561
00:38:22,002 --> 00:38:25,700
You had a close relationship...
562
00:38:25,701 --> 00:38:29,282
where you revealed all of your personal secrets to each other.
563
00:38:29,971 --> 00:38:31,063
Is that right?
564
00:38:35,982 --> 00:38:37,073
Yes.
565
00:38:38,482 --> 00:38:42,979
Seon Yeong was the friend that I relied on the most.
566
00:38:43,021 --> 00:38:45,790
No matter how hard it was, she overcame it by herself.
567
00:38:45,791 --> 00:38:48,616
I received a lot of consolation from seeing that.
568
00:38:50,192 --> 00:38:51,385
But...
569
00:38:54,201 --> 00:38:57,159
after she met that person, she changed.
570
00:38:59,101 --> 00:39:02,070
The police and lawyers are all on that scumbag's side.
571
00:39:03,172 --> 00:39:05,151
I hate my weak self...
572
00:39:05,311 --> 00:39:08,881
and powerless circumstances.
573
00:39:09,152 --> 00:39:10,610
I want to stop now.
574
00:39:15,152 --> 00:39:17,406
I'm home.
575
00:39:23,791 --> 00:39:26,759
Seon Yeong, Seon Yeong.
576
00:39:27,101 --> 00:39:29,008
Seon Yeong.
577
00:39:38,882 --> 00:39:40,647
Witness, continue.
578
00:39:43,782 --> 00:39:45,179
From then,
579
00:39:47,491 --> 00:39:50,921
she said she was sick of living like this.
580
00:39:50,922 --> 00:39:53,614
She said she would seduce him and change her life.
581
00:39:54,291 --> 00:39:57,700
Witness, what are you talking about right now?
582
00:39:57,701 --> 00:39:59,466
But it didn't go as she thought.
583
00:40:00,201 --> 00:40:03,001
So she said she would rather die with him if it ends up like this.
584
00:40:03,002 --> 00:40:04,301
Don't lie!
585
00:40:04,302 --> 00:40:05,363
Your Honor.
586
00:40:05,572 --> 00:40:08,702
The witness is committing perjury in the honorable court.
587
00:40:08,811 --> 00:40:10,576
I'll do a cross-examination.
588
00:40:11,181 --> 00:40:13,140
This is an interrogation by the prosecution.
589
00:40:13,141 --> 00:40:14,712
I'll allow the cross-examination.
590
00:40:14,911 --> 00:40:16,177
Your Honor.
591
00:40:17,951 --> 00:40:19,246
Be quiet.
592
00:40:22,922 --> 00:40:24,420
(Witness Seat)
593
00:40:26,592 --> 00:40:30,160
This court decided that there is no concern that the defendant will...
594
00:40:30,161 --> 00:40:32,609
escape and destroy evidence. We grant bail for Ji Seong Gu.
595
00:40:57,221 --> 00:40:58,385
Prosecutor Jang?
596
00:41:01,692 --> 00:41:03,293
It's so nice...
597
00:41:04,302 --> 00:41:05,862
doing things according to the law...
598
00:41:06,902 --> 00:41:08,400
just like you said.
599
00:41:23,512 --> 00:41:25,051
(Commendation Plaque, Hwang Min Soo)
600
00:41:25,052 --> 00:41:26,102
Yes.
601
00:41:27,552 --> 00:41:31,060
Yes, it was a problem that could have ended easily,
602
00:41:31,491 --> 00:41:33,980
but Prosecutor Jang has always been very odd.
603
00:41:35,661 --> 00:41:39,303
We'll take care of your son's problem according to plan.
604
00:41:41,502 --> 00:41:42,757
Yes, Chairman Ji.
605
00:41:55,052 --> 00:41:56,781
What happened to Prosecutor Jang?
606
00:41:56,782 --> 00:41:59,080
There are some people who are making it a problem,
607
00:41:59,081 --> 00:42:00,220
but you don't have to worry about it.
608
00:42:00,221 --> 00:42:02,669
I'll take care of it so he will leave as soon as possible.
609
00:42:03,692 --> 00:42:07,435
Just leave him alone. What will he be able to do by himself?
610
00:42:07,592 --> 00:42:09,990
He will shoot himself in the foot soon.
611
00:42:09,991 --> 00:42:11,899
Bury him properly then.
612
00:42:12,402 --> 00:42:14,779
Don't make him sir up things that happened in the past.
613
00:42:15,132 --> 00:42:16,501
Okay.
614
00:42:16,502 --> 00:42:17,522
(Prosecutors' Office)
615
00:42:30,721 --> 00:42:34,151
Prosecutor Jang, I want to stop now.
616
00:42:34,152 --> 00:42:36,850
The trial isn't over yet.
617
00:42:36,851 --> 00:42:40,020
It's just the first trial now. We have to make an appeal.
618
00:42:40,021 --> 00:42:42,072
You also saw...
619
00:42:42,692 --> 00:42:44,497
people leaving bad comments...
620
00:42:45,431 --> 00:42:47,339
on my daughter's articles.
621
00:42:48,871 --> 00:42:52,268
You saw that no one in the world is on our side.
622
00:42:53,701 --> 00:42:55,170
That's why.
623
00:42:55,712 --> 00:42:57,941
That's why we should try harder.
624
00:42:57,942 --> 00:42:59,165
That scumbag has...
625
00:43:02,612 --> 00:43:04,253
money...
626
00:43:05,482 --> 00:43:07,256
and connections.
627
00:43:07,521 --> 00:43:10,408
There is no one...
628
00:43:13,021 --> 00:43:15,235
who can stop this.
629
00:43:40,991 --> 00:43:42,073
Hey.
630
00:43:42,991 --> 00:43:44,726
- Hey. - Yes?
631
00:43:45,762 --> 00:43:47,148
I'm sorry.
632
00:43:53,101 --> 00:43:56,028
Yes. Of course, I'm out.
633
00:43:56,172 --> 00:43:59,059
I don't know. She died suddenly.
634
00:44:00,402 --> 00:44:04,899
It felt weird to eat at the detention center after a long time.
635
00:44:05,212 --> 00:44:06,333
Yes.
636
00:44:07,782 --> 00:44:08,974
Okay.
637
00:44:15,491 --> 00:44:17,020
They won't die.
638
00:44:17,021 --> 00:44:19,745
I looked a little into the owner family of Hyung Jin Group.
639
00:44:21,791 --> 00:44:23,261
(The owner family of Hyung Jin Group)
640
00:44:23,331 --> 00:44:26,761
Their family is more broken than my expectations.
641
00:44:26,762 --> 00:44:28,131
There's no need to talk about Chairman Ji.
642
00:44:28,132 --> 00:44:29,967
However, the youngest son...
643
00:44:30,072 --> 00:44:32,754
was granted bail and released right away...
644
00:44:33,002 --> 00:44:34,310
after being charged for sexual assault.
645
00:44:34,311 --> 00:44:36,711
Are you talking about Ji Seong Gu?
646
00:44:36,712 --> 00:44:38,341
- Bingo. - Why would they release him?
647
00:44:38,342 --> 00:44:39,711
The first trial probably isn't even over.
648
00:44:39,712 --> 00:44:41,894
They must have done that to let him destroy evidence by himself.
649
00:44:42,411 --> 00:44:45,644
I always thought about this, but they're too kind.
650
00:44:45,822 --> 00:44:47,921
Isn't our target Chairman Ji?
651
00:44:47,922 --> 00:44:49,757
Why are you investigating the information about his family?
652
00:44:50,391 --> 00:44:52,564
It makes us easier to plan something.
653
00:44:52,592 --> 00:44:55,591
An unexpected Achilles' heel might pop up suddenly.
654
00:44:55,592 --> 00:44:57,775
Since we're going to rob him, let's rob his entire family.
655
00:44:58,161 --> 00:45:00,200
I get smoldering angry when I see people like him.
656
00:45:00,201 --> 00:45:01,701
It doesn't make me angry.
657
00:45:02,201 --> 00:45:04,649
I'm not a violent person.
658
00:45:04,871 --> 00:45:06,064
Gosh.
659
00:45:06,342 --> 00:45:07,872
Who's in charge of managing their money?
660
00:45:08,172 --> 00:45:10,588
Choi Jeong Min, the planning director of the policy department.
661
00:45:11,212 --> 00:45:14,151
There are rumors that the Chairman really trusts him.
662
00:45:14,152 --> 00:45:17,212
I'm sure that he siphoned the eight million dollars.
663
00:45:17,822 --> 00:45:21,220
Good. Let's start from the bottom one by one this time.
664
00:45:21,221 --> 00:45:23,151
I'll get the case data of Ji Seong Gu.
665
00:45:23,152 --> 00:45:24,591
Ah Ryung, you should follow him.
666
00:45:24,592 --> 00:45:27,039
You should track where he went after being released.
667
00:45:27,121 --> 00:45:28,131
Why?
668
00:45:28,132 --> 00:45:30,330
His trial isn't even over. Do you think he will cause trouble?
669
00:45:30,331 --> 00:45:33,131
Water that has been boiled before boils faster the next time.
670
00:45:33,132 --> 00:45:35,621
He would have moved by now if he had something to hide.
671
00:45:36,172 --> 00:45:37,540
Jin Woong, you should come with me.
672
00:45:37,541 --> 00:45:39,000
Why should I do this?
673
00:45:39,771 --> 00:45:43,341
- Is he the boss here? - No. Not at all.
674
00:45:44,911 --> 00:45:46,034
I'm the boss.
675
00:45:48,612 --> 00:45:49,673
Hey.
676
00:45:50,521 --> 00:45:52,593
Are you going to work? Go quickly then.
677
00:45:57,121 --> 00:45:59,233
Congratulations, Elder Ji.
678
00:46:00,491 --> 00:46:02,861
I heard that your son was already granted bail.
679
00:46:02,862 --> 00:46:04,667
It's all because you prayed together with us.
680
00:46:05,532 --> 00:46:07,092
- Congratulations. - Here.
681
00:46:09,132 --> 00:46:10,630
- Shall we go? - Yes.
682
00:46:12,771 --> 00:46:14,954
We're taking good care of your office.
683
00:46:15,241 --> 00:46:18,067
It is off-limits to employees now.
684
00:46:18,282 --> 00:46:19,668
Make sure to do it right...
685
00:46:20,112 --> 00:46:21,950
so it won't be infested with rats.
686
00:46:21,951 --> 00:46:23,033
Yes, sir.
687
00:46:24,882 --> 00:46:26,656
Where is Seong Gu now?
688
00:46:37,262 --> 00:46:39,199
Hey, when are you going to update?
689
00:46:45,371 --> 00:46:46,973
I'm sorry, sir. I'm sorry.
690
00:46:47,471 --> 00:46:49,817
- I'm so sorry. - No, it's okay.
691
00:46:50,241 --> 00:46:51,507
I'm so sorry, sir.
692
00:47:18,271 --> 00:47:19,598
(When are you going to update?)
693
00:47:22,241 --> 00:47:23,332
Today.
694
00:47:26,561 --> 00:47:27,652
Yes, Mom.
695
00:47:29,302 --> 00:47:31,985
No. My friend wants to see me today.
696
00:47:33,231 --> 00:47:35,517
Yes. I'll eat it soon.
697
00:47:37,342 --> 00:47:39,280
Of course, I miss you.
698
00:47:41,041 --> 00:47:43,051
I'll be sure to have dinner with you.
699
00:47:44,012 --> 00:47:45,073
Okay.
700
00:47:46,552 --> 00:47:47,705
I love you too.
701
00:47:48,682 --> 00:47:51,578
Okay. I'm hanging up.
702
00:47:52,791 --> 00:47:54,526
Bye.
703
00:48:18,711 --> 00:48:21,099
Look over here.
704
00:48:34,932 --> 00:48:37,523
Wait. Just hang on.
705
00:48:37,932 --> 00:48:39,605
Turn your head.
706
00:48:43,572 --> 00:48:44,693
Wait.
707
00:48:45,572 --> 00:48:46,632
Be quiet.
708
00:48:49,842 --> 00:48:50,933
My gosh.
709
00:48:53,981 --> 00:48:55,786
Okay.
710
00:48:57,552 --> 00:48:59,531
All right then.
711
00:49:01,892 --> 00:49:03,351
I'm going to buy you.
712
00:49:09,561 --> 00:49:10,581
What?
713
00:49:11,532 --> 00:49:13,919
Do you want more?
714
00:49:20,711 --> 00:49:21,865
Is this enough?
715
00:49:26,211 --> 00:49:27,813
You're being ridiculous.
716
00:49:32,021 --> 00:49:33,858
I asked if it's enough.
717
00:49:34,992 --> 00:49:36,012
Huh?
718
00:49:49,271 --> 00:49:52,229
Now that I have paid you,
719
00:49:54,711 --> 00:49:56,516
you have to listen to me.
720
00:50:04,552 --> 00:50:05,572
Gosh.
721
00:50:13,392 --> 00:50:14,523
Darn it.
722
00:51:18,932 --> 00:51:20,665
911, how may I help you?
723
00:51:21,762 --> 00:51:22,823
Hello?
724
00:51:23,762 --> 00:51:24,924
Is this the police station?
725
00:51:26,932 --> 00:51:31,155
Someone is trying to rape me.
726
00:51:31,211 --> 00:51:32,333
Rape you?
727
00:51:33,671 --> 00:51:35,752
Please come quickly and help me.
728
00:51:37,012 --> 00:51:38,235
Where are you?
729
00:51:38,881 --> 00:51:39,933
Here is...
730
00:51:44,122 --> 00:51:45,212
I'm not sure...
731
00:51:55,831 --> 00:51:57,534
Gosh, what a nice body.
732
00:52:03,901 --> 00:52:05,064
Are you a student?
733
00:52:05,842 --> 00:52:06,871
Yes.
734
00:52:06,872 --> 00:52:08,472
You're here to earn the tuition.
735
00:52:10,012 --> 00:52:12,399
Gosh. It's all right.
736
00:52:13,081 --> 00:52:15,397
Darn it. That just spoiled the mood.
737
00:52:15,682 --> 00:52:16,845
Who is it?
738
00:52:21,061 --> 00:52:23,234
- Mr. Shim Dal Soo? - Who are you?
739
00:52:23,722 --> 00:52:25,832
My goodness. Gosh.
740
00:52:26,592 --> 00:52:27,683
What?
741
00:52:28,731 --> 00:52:30,293
You want me to hand over the materials for the case?
742
00:52:33,472 --> 00:52:36,052
- I'm afraid I can't... - Just do it, you idiot.
743
00:52:53,151 --> 00:52:55,773
Thank you. Have a good day.
744
00:52:58,691 --> 00:52:59,783
This is good.
745
00:53:07,001 --> 00:53:08,572
Hello? How did it go?
746
00:53:12,242 --> 00:53:13,537
It's been going well so far.
747
00:53:15,111 --> 00:53:16,163
Okay.
748
00:53:34,061 --> 00:53:35,327
We can't do it with this.
749
00:53:35,831 --> 00:53:37,471
All the evidence is missing.
750
00:53:37,472 --> 00:53:39,400
Can't we just catch the guy who siphoned the money and reveal it?
751
00:53:39,401 --> 00:53:41,615
Then he will just be reprimanded and released on probation.
752
00:53:41,671 --> 00:53:43,341
Gosh, that's not fair.
753
00:53:43,342 --> 00:53:44,971
Clause 1, Article 155 of Criminal Law.
754
00:53:44,972 --> 00:53:47,841
Up to 5 years in prison or a maximum 7,000 dollars in fines.
755
00:53:47,842 --> 00:53:51,075
Even if he gets a criminal record, he would want to impress his boss...
756
00:53:51,182 --> 00:53:52,579
and win him over.
757
00:53:54,222 --> 00:53:55,281
How do you know all that?
758
00:53:55,282 --> 00:53:56,913
I guess he learned it to swindle people.
759
00:54:00,052 --> 00:54:01,143
Correct.
760
00:54:03,592 --> 00:54:05,530
So we just lost our card to threaten him?
761
00:54:07,401 --> 00:54:08,830
How did the thing I told you about go?
762
00:54:08,901 --> 00:54:12,236
Well... There's something strange.
763
00:54:13,771 --> 00:54:16,454
I checked all the security cameras in the vicinity.
764
00:54:16,972 --> 00:54:18,094
Take a look at this.
765
00:54:18,872 --> 00:54:20,402
So this is a security camera footage...
766
00:54:21,081 --> 00:54:24,479
from at the restaurant across from Ji Seong Gu's officetel.
767
00:54:24,751 --> 00:54:26,281
You can feel it.
768
00:54:26,282 --> 00:54:30,420
It feels like he's dragging her against her will.
769
00:54:30,421 --> 00:54:32,053
You know what I mean, right?
770
00:54:32,322 --> 00:54:34,290
He's not pulling, but it feels like he's pulling her.
771
00:54:34,291 --> 00:54:36,331
- You know, right? - I think you're right.
772
00:54:36,722 --> 00:54:38,630
In broad daylight too.
773
00:54:38,631 --> 00:54:41,723
He's a rich guy, but he took a taxi. Isn't that weird?
774
00:54:41,762 --> 00:54:43,057
It's strange.
775
00:54:43,202 --> 00:54:44,630
Find out her address.
776
00:54:56,842 --> 00:54:59,606
- Who are you? - I'm a prosecutor.
777
00:55:00,412 --> 00:55:01,809
I'd like to meet your daughter.
778
00:55:01,881 --> 00:55:03,891
Just leave. My daughter can't answer anything.
779
00:55:04,291 --> 00:55:07,520
One moment. We'd just like to ask a few questions.
780
00:55:07,521 --> 00:55:11,132
Please, just leave. My daughter can't answer your questions.
781
00:55:14,802 --> 00:55:17,963
She was in a hit-and-run accident on her way home from work.
782
00:55:19,972 --> 00:55:21,675
According to the police,
783
00:55:21,872 --> 00:55:24,940
it happened in such a remote area that there were no witnesses.
784
00:55:24,941 --> 00:55:26,880
There were no CCTVs either.
785
00:55:28,012 --> 00:55:29,911
If I had just had enough money,
786
00:55:29,912 --> 00:55:32,564
I would have just let her study what she wanted.
787
00:55:41,622 --> 00:55:45,467
Have you noticed anyone suspicious recently?
788
00:55:46,791 --> 00:55:48,567
Anyone suspicious?
789
00:55:49,501 --> 00:55:52,593
What? Is that the best you could do?
790
00:55:53,432 --> 00:55:55,201
I told you to take care of this.
791
00:55:55,202 --> 00:55:56,935
Of course, I saw her. She'll be dead.
792
00:55:56,972 --> 00:55:59,797
But that's it. She barely has a chance of waking up, so...
793
00:55:59,941 --> 00:56:01,380
it's all fine. All right?
794
00:56:01,381 --> 00:56:02,943
Is that all you have to say?
795
00:56:04,811 --> 00:56:06,922
If by any chance, she wakes up,
796
00:56:07,282 --> 00:56:10,321
it'll be the end for you and me. Do you understand?
797
00:56:10,322 --> 00:56:13,221
Don't worry. I've asked someone to take care of it.
798
00:56:13,222 --> 00:56:15,190
Who is it?
799
00:56:15,191 --> 00:56:17,290
I told you before. It's that guy.
800
00:56:17,291 --> 00:56:21,993
He's a well-known planner around here.
801
00:56:22,432 --> 00:56:24,615
I think he works as a group.
802
00:56:25,131 --> 00:56:27,841
There are rumors that politicians
803
00:56:27,842 --> 00:56:30,871
are terrified by him.
804
00:56:30,872 --> 00:56:34,075
Honestly, he's very picky and he only serves VIPs.
805
00:56:34,711 --> 00:56:36,681
Fortunately, as soon as I mentioned your father's name,
806
00:56:36,682 --> 00:56:38,997
he said okay immediately.
807
00:56:40,952 --> 00:56:42,207
Did you contact him directly?
808
00:56:42,782 --> 00:56:44,321
No, no, no.
809
00:56:44,421 --> 00:56:47,420
I called a guy who knows him...
810
00:56:47,662 --> 00:56:50,931
and he called another person and then he called another guy.
811
00:56:50,932 --> 00:56:51,952
You understand?
812
00:56:52,631 --> 00:56:55,355
You know, this one...
813
00:56:55,501 --> 00:56:57,613
was absolutely amazing. Wow, man.
814
00:56:57,671 --> 00:57:00,456
It's much better because you seem more like an ordinary citizen.
815
00:57:06,072 --> 00:57:07,092
Hello?
816
00:57:08,711 --> 00:57:09,763
Hello?
817
00:57:10,242 --> 00:57:11,506
(Ward Corridor of Main Building)
818
00:57:13,981 --> 00:57:15,206
That's the guy.
819
00:57:19,722 --> 00:57:20,812
(Ward Corridor of Main Building)
820
00:57:21,291 --> 00:57:22,821
Something seems fishy.
821
00:57:23,592 --> 00:57:24,652
Right?
822
00:57:26,762 --> 00:57:28,026
Yes.
823
00:57:32,331 --> 00:57:35,330
Byung Min. I think we'll be needing you over here.
824
00:57:37,242 --> 00:57:38,435
What is this?
825
00:57:51,791 --> 00:57:52,851
Will it take long?
826
00:57:52,852 --> 00:57:54,560
It'll just be a minute.
827
00:57:54,561 --> 00:57:55,613
(Search Result)
828
00:57:59,592 --> 00:58:00,652
Let's see.
829
00:58:00,932 --> 00:58:03,787
Isn't that him? Isn't Mike our guy?
830
00:58:05,131 --> 00:58:07,341
It's him, right? It's Mike, isn't it?
831
00:58:07,342 --> 00:58:09,341
Yes. I think that's him. It's that hairy guy.
832
00:58:09,342 --> 00:58:12,571
Let's see what we can find about him.
833
00:58:12,572 --> 00:58:14,652
It's locked. He's locked his account.
834
00:58:14,711 --> 00:58:17,771
Do you think I can't get in because you've locked your account?
835
00:58:22,282 --> 00:58:23,302
Yes?
836
00:58:26,822 --> 00:58:29,473
Chairman Chun has joined Elder Ji.
837
00:58:29,592 --> 00:58:31,835
- Shall I follow them? - No. Leave them for now.
838
00:58:32,762 --> 00:58:35,892
- Right now, we're at... - I did it. I got in!
839
00:58:36,631 --> 00:58:39,529
- Let's see. Let's see we've got. - That's right. Okay.
840
00:58:40,702 --> 00:58:41,763
Did you get in?
841
00:58:47,381 --> 00:58:48,741
What kind of site is this?
842
00:58:48,742 --> 00:58:51,811
I don't know. It doesn't even require you to join.
843
00:58:51,912 --> 00:58:54,321
I think only the people that have been invited can get in.
844
00:58:54,322 --> 00:58:56,580
Then we can't see anything? That means we can't get access.
845
00:58:56,581 --> 00:58:59,551
We were relying on you. We can't see it then.
846
00:58:59,552 --> 00:59:01,420
- I'm trying. - We can't get in.
847
00:59:01,421 --> 00:59:04,287
- I'm still... - We need an invitation.
848
00:59:04,331 --> 00:59:06,130
- I'm trying to see... - We need an invitation.
849
00:59:06,131 --> 00:59:07,830
Stop joking around.
850
00:59:07,831 --> 00:59:08,922
All right.
851
00:59:10,202 --> 00:59:13,871
All right. Let's do this.
852
00:59:13,872 --> 00:59:16,901
I'm just going to give it a try. Nothing's for sure.
853
00:59:20,541 --> 00:59:22,071
What? It worked!
854
00:59:22,412 --> 00:59:23,710
It actually worked.
855
00:59:23,711 --> 00:59:26,310
It was this simple like you. Like you, you pig.
856
00:59:26,311 --> 00:59:28,260
I was actually getting worried.
857
00:59:28,552 --> 00:59:31,391
My goodness. Hold on a second.
858
00:59:31,392 --> 00:59:33,493
I guess there are guys as naive as you.
859
00:59:33,961 --> 00:59:35,115
What is this?
860
00:59:39,631 --> 00:59:41,641
Hey, Ha Ri.
861
00:59:42,131 --> 00:59:43,936
- Ha Ri. - Yes.
862
00:59:44,872 --> 00:59:46,565
What is it?
863
00:59:47,342 --> 00:59:49,790
- You should see this. - Why?
864
00:59:51,972 --> 00:59:53,338
Isn't this girl...
865
00:59:54,381 --> 00:59:55,840
the girl we saw in the hospital?
866
00:59:56,912 --> 00:59:58,920
That crazy scumbag.
867
00:59:59,481 --> 01:00:00,603
Stay put.
868
01:00:08,521 --> 01:00:10,531
- What's wrong? - I think we're being traced.
869
01:00:10,561 --> 01:00:13,244
- What? - Why would we be traced?
870
01:00:15,802 --> 01:00:17,189
What's going on?
871
01:00:18,501 --> 01:00:20,841
- We have to get out of here. - Hurry. Start the car.
872
01:00:20,842 --> 01:00:23,962
- Hurry, hurry. - We have to get away!
873
01:01:01,162 --> 01:01:02,824
(The Player)
874
01:01:03,521 --> 01:01:05,560
I think someone has their back.
875
01:01:05,561 --> 01:01:07,061
We'll have to break into the hospital.
876
01:01:07,532 --> 01:01:09,360
I killed her. But look what happened?
877
01:01:09,361 --> 01:01:10,585
I got out.
878
01:01:11,102 --> 01:01:13,722
Is this reliable? What if be fabricated?
879
01:01:14,041 --> 01:01:17,714
I'm positive. When Chairman Chun's case broke out, we got the same USB.
880
01:01:17,941 --> 01:01:20,868
You must not care what happens to your friends.
881
01:01:22,682 --> 01:01:25,710
I think it's time for us to go rob Chairman Ji.
882
01:01:27,682 --> 01:01:30,609
This time, it's a speed battle. Okay?
62867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.