Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,258 --> 00:00:57,902
Submarinul 4 la sediul central.
Situația se înrăutățește.
2
00:01:20,228 --> 00:01:22,317
D'Angelo, Marks, vorbește cu mine.
3
00:01:23,645 --> 00:01:24,949
Ne mutăm în camera sonar.
4
00:01:25,981 --> 00:01:27,651
Până acum, doar 9 de salvare.
5
00:01:28,737 --> 00:01:31,277
Este foarte dezordonat aici, omule.
Acesta este cel mai rău lucru pe care l-am văzut vreodată.
6
00:01:33,397 --> 00:01:34,285
Ajutor!
7
00:01:35,523 --> 00:01:36,547
Ajutor!
8
00:01:37,116 --> 00:01:38,018
Cineva să mă ajute.
9
00:01:39,544 --> 00:01:40,346
Ajutor!
10
00:01:41,091 --> 00:01:42,019
Cine e acolo?
11
00:01:46,401 --> 00:01:49,687
Ești singurul care a supraviețuit acolo?
Mergem acum la nava de salvare.
12
00:01:53,173 --> 00:01:54,479
D'Angelo, ce naiba a fost asta?
13
00:01:54,982 --> 00:01:56,364
Nu am nici o idee.
14
00:01:57,771 --> 00:01:58,724
Asculta.
15
00:02:07,682 --> 00:02:09,777
Jonas, e altceva pe navă.
16
00:02:11,536 --> 00:02:12,719
Există ceva acolo.
17
00:02:22,968 --> 00:02:24,086
Ești bine, prietene?
18
00:02:29,273 --> 00:02:30,416
O Doamne.
19
00:02:31,504 --> 00:02:32,744
Ceva a lovit palkanya.
20
00:02:33,168 --> 00:02:34,370
Înapoi la nava de salvare, acum.
21
00:02:34,806 --> 00:02:37,709
Suntem acolo acum.
22
00:02:40,653 --> 00:02:43,526
Ridică-l.
23
00:02:43,556 --> 00:02:45,719
Marks. - D'Angelo, am intrat.
24
00:02:45,729 --> 00:02:46,660
Aproape ai ajuns.
25
00:02:46,670 --> 00:02:48,792
Jonas, ascultă-mă, suntem blocați.
26
00:02:48,842 --> 00:02:51,705
Ce? - Închideți tava.
27
00:02:51,706 --> 00:02:53,808
Mă voi întoarce.
28
00:02:55,620 --> 00:02:56,812
Nu este suficient aer.
29
00:02:56,822 --> 00:03:01,697
Marks! Jonas, trebuie să pleci
aici înainte să fie prea târziu.
30
00:03:02,768 --> 00:03:04,530
Stomacul este scurs.
31
00:03:04,571 --> 00:03:05,662
Există apă peste tot.
32
00:03:05,672 --> 00:03:07,734
Jonas, lucrurile se vor agrava.
33
00:03:07,744 --> 00:03:10,717
Trebuie să închideți linia pentru a
putea ieși de aici. Haide pe Jonas.
34
00:03:10,747 --> 00:03:13,619
Pleacă de aici. Nu
mai pierdeți timp.
35
00:03:13,620 --> 00:03:17,565
Du-te, grăbește-te! - Nu mai e timp!
36
00:03:32,702 --> 00:03:34,755
Șefule, ești nebun?
37
00:03:34,765 --> 00:03:38,608
Dacă ne întoarcem, toți vom muri.
38
00:03:38,609 --> 00:03:40,671
Toate.
39
00:03:51,834 --> 00:03:54,678
Ce ai facut?
40
00:05:25,841 --> 00:05:28,814
Suntem aici o echipă sau ce?
41
00:05:28,844 --> 00:05:31,837
Bun venit la Mana One, dle Morris.
42
00:05:31,847 --> 00:05:33,749
Scapă de el în fața mea.
43
00:05:33,789 --> 00:05:38,856
Ce faci? Haide.
Îmbrățișează-mă. Așa este.
44
00:05:38,866 --> 00:05:40,738
Mă bucur să te văd din nou, domnule Morris.
45
00:05:40,768 --> 00:05:41,739
Te rog treci aici.
46
00:05:41,740 --> 00:05:44,772
Este întotdeauna bun, ce este, lemn de santal?
47
00:05:44,812 --> 00:05:46,904
Recunosc, este foarte impresionant până acum.
48
00:05:46,914 --> 00:05:48,006
Oh, sunt aici.
49
00:05:48,016 --> 00:05:51,720
Îți amintești de fiica mea,
Suyin, expert marin șef.
50
00:05:51,760 --> 00:05:53,793
Bună.
51
00:05:54,734 --> 00:05:58,938
Ești frumoasă decât am văzut mai întâi.
52
00:06:01,882 --> 00:06:03,784
Despre ce vorbeste el?
53
00:06:03,824 --> 00:06:04,815
Îmi pare rău, ce vrei să spui?
54
00:06:04,825 --> 00:06:06,948
Nu inteleg.
55
00:06:08,029 --> 00:06:10,832
A spus că îi place pălăria ta.
56
00:06:10,872 --> 00:06:13,995
O da. - Da.
57
00:06:16,879 --> 00:06:20,013
Haide. -Ayo.Yes.
58
00:06:22,055 --> 00:06:24,858
Nepoata ta este foarte inteligentă.
59
00:06:24,898 --> 00:06:29,033
Bine. Ce avem aici.
60
00:06:30,074 --> 00:06:32,847
Aceasta este...
61
00:06:32,887 --> 00:06:35,048
...foarte rău.
62
00:06:35,049 --> 00:06:37,052
Știi că îmi dau seama că nu știu
prea multe despre construcție...
63
00:06:37,092 --> 00:06:40,484
... dar eu cred că de
cercetare de clasă mondială
64
00:06:40,496 --> 00:06:43,900
instituțiile merită o
intrare de clasă mondială.
65
00:06:43,940 --> 00:06:47,033
Da. Sunt de acord.
66
00:06:49,015 --> 00:06:51,918
O etaj.
67
00:06:51,958 --> 00:06:53,821
Dumnezeule.
68
00:06:53,861 --> 00:06:56,834
Bine ați venit la etajul O.
69
00:06:56,965 --> 00:06:57,996
Frumos.
70
00:06:58,036 --> 00:06:59,938
Acesta este centrul nostru de observare.
71
00:06:59,978 --> 00:07:05,885
În cazul în care cercetătorii pot accesa
cele cinci niveluri după terminarea lor.
72
00:07:06,124 --> 00:07:08,958
Wow,
73
00:07:09,959 --> 00:07:12,062
Uită-te la asta.
74
00:07:13,974 --> 00:07:17,067
Aceasta nu este ceea ce vezi de obicei în fiecare zi.
75
00:07:20,852 --> 00:07:23,044
Ordonați Papa conform
ordinelor voastre?
76
00:07:23,094 --> 00:07:27,119
Poate că i-am tras cu "cântecul de balenă".
77
00:07:27,129 --> 00:07:32,045
Aceasta este Ruthie și fiica ei, Gracie.
78
00:07:32,875 --> 00:07:34,938
Extraordinar.
79
00:07:36,149 --> 00:07:38,922
Wow,
80
00:07:38,992 --> 00:07:40,053
Te rog. - Vă rog.
81
00:07:40,063 --> 00:07:41,084
Urmează-mă imediat.
82
00:07:41,094 --> 00:07:43,127
Sper că avem timp.
83
00:07:43,167 --> 00:07:45,900
Te rog, intra.
84
00:07:47,112 --> 00:07:51,846
Wow. Vreau să vă prezint
proiectantul nostru de programe.
85
00:07:51,887 --> 00:07:52,908
Jaxx. - Bună, doctore.
86
00:07:52,958 --> 00:07:53,889
Buna.
87
00:07:53,890 --> 00:07:54,980
Bună.
88
00:07:55,020 --> 00:07:57,924
Doctor Heller, director medical.
89
00:07:57,934 --> 00:07:58,985
Încântat să te cunosc.
90
00:07:59,035 --> 00:08:00,967
Sunteți ca Bones, nu?
91
00:08:01,007 --> 00:08:03,909
DJ-ul aici e pilotul croitorilor noștri.
92
00:08:03,910 --> 00:08:04,881
Ce mai faci?
93
00:08:04,911 --> 00:08:07,004
Ca milionari.
94
00:08:07,014 --> 00:08:10,148
Și, bineînțeles, șeful Mac al stației.
- Dl. Morris, la timp.
95
00:08:10,187 --> 00:08:11,959
Asta continuă să aud.
96
00:08:11,960 --> 00:08:13,121
Ține asta.
97
00:08:13,131 --> 00:08:14,893
Care este momentul potrivit?
98
00:08:14,933 --> 00:08:16,904
Bună dimineața, domnule Morris.
99
00:08:16,905 --> 00:08:18,997
Lori Taylor, pilotul misiunii noastre.
100
00:08:19,037 --> 00:08:21,140
Salut, domnule Morris, bine ați venit.
101
00:08:21,180 --> 00:08:24,053
Hei. Cum ești acolo jos?
102
00:08:24,054 --> 00:08:26,025
De unde ai învățat să conduci un submarin?
103
00:08:26,026 --> 00:08:31,992
Am petrecut 10 ani cu un grup de salvare
pentru mediu care nu poate fi numit.
104
00:08:32,002 --> 00:08:35,066
Întreabă-l dacă a detonat o
vânătoare cu torpile de casă.
105
00:08:35,106 --> 00:08:38,950
Hei. - Nu.
106
00:08:39,221 --> 00:08:41,083
Asta eo recrutare grozavă.
107
00:08:41,123 --> 00:08:42,184
11-2.
108
00:08:42,194 --> 00:08:46,960
Temperatura apei de 6 grade.
109
00:08:47,000 --> 00:08:50,964
Mac-ul nostru a depășit limita,
ne apropiem de 11 mii de metri.
110
00:08:50,974 --> 00:08:53,977
100 de metri de podeaua mării.
111
00:08:54,017 --> 00:08:55,179
Poate.
112
00:08:55,219 --> 00:08:57,151
Poate de jos.
113
00:08:57,161 --> 00:08:59,023
Poate?
114
00:08:59,024 --> 00:09:00,085
Ce înseamnă asta, "poate"?
115
00:09:00,095 --> 00:09:01,026
Haide.
116
00:09:01,066 --> 00:09:02,087
Uita-te la asta.
117
00:09:02,137 --> 00:09:05,400
Din 1875, toți
credem că Marianas
118
00:09:05,412 --> 00:09:08,103
Trench este cel mai
adânc loc de pe pământ.
119
00:09:08,113 --> 00:09:10,511
Am o teorie că ceea
ce credem că este
120
00:09:10,523 --> 00:09:13,219
fundul mării este de fapt
un strat de sulfat acid.
121
00:09:13,229 --> 00:09:16,964
Sub nor, există un
climat foarte rece.
122
00:09:17,004 --> 00:09:19,056
Ceea ce poate fi o lume nouă.
123
00:09:19,106 --> 00:09:22,099
La început am vrut doar să aflăm
dacă tatăl meu avea dreptate.
124
00:09:22,109 --> 00:09:26,244
Dacă există apă caldă acolo, vom
fi primii care o vom vedea.
125
00:09:26,254 --> 00:09:28,116
Și dacă nu te înșeli?
126
00:09:28,157 --> 00:09:34,003
Apoi pierdeți 1,3 miliarde de dolari.
127
00:09:34,233 --> 00:09:37,007
Glumesti?
128
00:09:38,078 --> 00:09:40,010
Glumește, nu?
129
00:09:40,050 --> 00:09:41,111
Am auzit.
130
00:09:41,151 --> 00:09:42,142
Stai ce?
131
00:09:42,152 --> 00:09:45,246
10 metri, aproape de limită.
132
00:09:49,200 --> 00:09:51,172
Virați la 5 metri.
133
00:09:51,173 --> 00:09:52,194
Stop total.
134
00:09:52,204 --> 00:09:54,145
Verificarea finală. - Da.
135
00:09:54,146 --> 00:09:55,077
Gata să continue.
136
00:09:55,117 --> 00:09:56,177
Doctor? - Echipajul va continua.
137
00:09:56,178 --> 00:09:58,240
DJ? - Rover submarin este gata.
138
00:09:58,250 --> 00:10:01,284
Compania de origine, suntem gata să intrăm.
139
00:10:01,294 --> 00:10:04,057
introduce
140
00:10:04,097 --> 00:10:05,259
Întotdeauna crezi că e murdar?
141
00:10:05,299 --> 00:10:09,143
Sex, hrană, putere și bani.
142
00:10:09,173 --> 00:10:11,275
Explozie.
143
00:10:12,146 --> 00:10:17,293
Controlul Dive, suntem gata să intrăm.
144
00:10:29,315 --> 00:10:31,187
Am intrat.
145
00:10:31,188 --> 00:10:33,220
Hei, am intrat.
146
00:10:33,260 --> 00:10:34,191
Acesta este un nor.
147
00:10:34,201 --> 00:10:35,253
Aceasta nu este baza.
148
00:10:35,303 --> 00:10:37,821
Lori, fii atent, nu
cunoaștem adâncimea
149
00:10:37,833 --> 00:10:40,207
de altă parte, stați la
alertă cu împrejurimile.
150
00:10:40,208 --> 00:10:41,299
Înțeles, Mac.
151
00:10:41,349 --> 00:10:44,113
Noi suntem gata.
152
00:10:52,372 --> 00:10:54,164
Tovarăși, intrăm.
153
00:10:54,174 --> 00:10:57,107
Avem puțină contact cu soarele.
154
00:10:57,148 --> 00:10:59,210
Există o lumină mai jos.
155
00:10:59,220 --> 00:11:01,242
Felicitări.
156
00:11:01,252 --> 00:11:04,155
Eliberați lampa.
157
00:11:21,265 --> 00:11:25,169
Lampa a fost eliberată. Ne vom roti.
158
00:11:38,334 --> 00:11:41,307
Wow. - foarte usor.
159
00:11:41,337 --> 00:11:44,341
Doamne.
160
00:12:02,251 --> 00:12:04,314
Wow,
161
00:12:04,354 --> 00:12:06,256
Mac, spune-mi că ești tu.
162
00:12:06,296 --> 00:12:07,417
Ne uităm direct, Lori.
163
00:12:07,427 --> 00:12:11,202
Sunt multe fețe zâmbitoare aici.
164
00:12:15,346 --> 00:12:18,289
DJ, avem un loc potrivit
pentru a elibera roverul.
165
00:12:18,320 --> 00:12:19,451
Inteles.
166
00:12:19,491 --> 00:12:22,354
Eliberarea este în mâinile tale.
167
00:12:22,364 --> 00:12:30,243
Bine. Rover este gratuit.
168
00:12:30,413 --> 00:12:33,176
Inteles.
169
00:12:47,452 --> 00:12:51,357
Cum ar putea fi?
170
00:12:51,388 --> 00:12:55,292
Acest ecosistem este eliberat
complet de acest ocean...
171
00:12:55,302 --> 00:12:57,394
... cu excepția nori reci.
172
00:12:57,434 --> 00:13:01,468
Vom găsi o specie care
este complet necunoscută.
173
00:13:01,508 --> 00:13:05,353
Sună ca o investiție bună.
174
00:13:08,457 --> 00:13:10,329
Lori, am contactat.
175
00:13:10,369 --> 00:13:13,492
Mergeți la, E-0 la 0.
176
00:13:14,274 --> 00:13:15,505
Oh, asta e mare.
177
00:13:15,544 --> 00:13:18,238
Oh, asta e minunat.
178
00:13:18,278 --> 00:13:20,440
Și se mișcă repede.
179
00:13:22,322 --> 00:13:25,266
DJ-ul vede Rover asta?
180
00:13:26,267 --> 00:13:30,362
Negativ. Voi evidenția mai multe lumini.
181
00:13:37,359 --> 00:13:39,521
Wow! Tocmai mi-am pierdut telemetria.
182
00:13:39,522 --> 00:13:41,555
Ce este asta?
183
00:13:43,497 --> 00:13:49,343
Originea, vă rog să acționați brusc la
dreapta 310, ar trebui să se schimbe doar.
184
00:13:57,302 --> 00:14:00,466
Ultima dată când am verificat,
schimbarea nu a făcut 90 de grade.
185
00:14:00,476 --> 00:14:03,569
Este în spatele nostru, chiar în spatele nostru.
186
00:14:07,354 --> 00:14:09,486
Ce este asta?
187
00:14:10,427 --> 00:14:11,548
Lori, ce sa întâmplat acolo?
188
00:14:11,558 --> 00:14:15,503
Hei, băieți, uitați-vă la asta.
189
00:14:17,345 --> 00:14:18,366
Wow,
190
00:14:18,376 --> 00:14:20,369
Ce se poate face pe un rover?
191
00:14:20,419 --> 00:14:23,322
Nu cred că vreau să știu.
192
00:14:23,582 --> 00:14:25,423
Asta se întoarce.
193
00:14:25,424 --> 00:14:28,417
AI GRIJĂ
194
00:14:28,467 --> 00:14:29,518
O Doamne.
195
00:14:29,569 --> 00:14:31,592
Pleacă de aici, trebuie să ne întoarcem.
196
00:14:31,602 --> 00:14:33,433
Am încercat, asta nu merge.
197
00:14:33,443 --> 00:14:35,536
Mi-am pierdut controlul. - Și eu.
198
00:14:35,576 --> 00:14:38,448
Dumnezeule, DJ, Mac,
ce se întâmplă aici?
199
00:14:38,449 --> 00:14:39,550
Acest lucru nu este bun.
200
00:14:39,590 --> 00:14:41,492
Există ceva în spatele nostru...
201
00:14:45,397 --> 00:14:46,629
Lori, intrați.
202
00:14:46,639 --> 00:14:49,331
Origie, mă auzi?
203
00:14:49,341 --> 00:14:52,334
Origine. Te rog raspunde.
204
00:14:52,445 --> 00:14:55,349
Haide. - Lori, intră.
205
00:14:57,431 --> 00:14:59,623
Zid, mă auzi?
206
00:15:01,465 --> 00:15:03,457
Toshi?
207
00:15:05,640 --> 00:15:07,581
Aduna.
208
00:15:07,582 --> 00:15:09,445
Selecţie.
209
00:15:09,485 --> 00:15:10,506
Nu e bine.
210
00:15:10,556 --> 00:15:11,617
Știu că sunt încă în viață.
211
00:15:11,627 --> 00:15:14,490
Încă mai primesc telemetrie
din semnele lor vitale.
212
00:15:14,530 --> 00:15:16,431
Cât timp au ei?
213
00:15:16,432 --> 00:15:17,463
Poate 18 ore.
214
00:15:17,473 --> 00:15:20,377
Polul de comunicație este întrerupt,
deci aparatul foto este mort.
215
00:15:20,407 --> 00:15:23,641
Dacă încercăm să o tragem, există posibilitatea
ca 50-50 de tancuri să explodeze.
216
00:15:23,651 --> 00:15:25,342
Și împingeți capsula.
217
00:15:25,382 --> 00:15:27,445
Suferă-l din casă? - Imposibil.
218
00:15:27,495 --> 00:15:29,587
Acest lucru va cauza daune grave navei.
219
00:15:29,627 --> 00:15:31,689
Trebuie să încercăm ceva.
- Sunt la 6 mile sub mare...
220
00:15:31,699 --> 00:15:34,463
Și nimeni nu a încercat vreodată
să salveze la acea profunzime.
221
00:15:34,473 --> 00:15:37,536
Ei bine, nu este adevărat.
222
00:15:37,576 --> 00:15:39,547
Nu, este imposibil.
223
00:15:39,548 --> 00:15:41,419
Nu putem rezolva asta.
224
00:15:41,420 --> 00:15:42,582
Niciodată la fel de adânc ca 11.000 de metri.
225
00:15:42,622 --> 00:15:47,658
Am fost de 5.000 de metri, 8000 de metri
lungime, iar un punct va fi doar un număr.
226
00:15:47,668 --> 00:15:50,471
Ce se întâmplă cu acest număr, 3.
227
00:15:50,511 --> 00:15:54,415
Acesta este numărul de persoane care vor
salva sub 10 000 de metri adâncime.
228
00:15:54,445 --> 00:15:55,677
Și numărul 1.
229
00:15:55,687 --> 00:15:58,450
Numai 1 persoană locuiește și o poate spune.
230
00:15:58,490 --> 00:15:59,421
Tu stii bine?
231
00:15:59,422 --> 00:16:01,624
Și vezi ce se întâmplă cu
acea persoană în adâncuri...
232
00:16:01,664 --> 00:16:04,497
A salvat 11 persoane, inclusiv pe tine, Heller.
233
00:16:04,507 --> 00:16:05,438
Asta vreau să spun.
234
00:16:05,468 --> 00:16:08,601
Prietenii mei au murit, pentru că a
înfruntat nebunie în profunzime.
235
00:16:08,611 --> 00:16:10,583
Haide, Heller, asta e diagnosticul tău.
236
00:16:10,613 --> 00:16:12,647
Jonas a spus că ceva le-a atacat.
237
00:16:12,686 --> 00:16:15,559
Ceva suficient de mare pentru
a distruge un nou submarin.
238
00:16:15,560 --> 00:16:19,663
E beat, e leneș în Thailanda...
- Nu m-ai auzit, erai acolo.
239
00:16:19,664 --> 00:16:22,467
Este destul.
240
00:16:23,708 --> 00:16:28,444
Cu toții auzim, ultimul mesaj al
lui Lori, trebuie să gândim...
241
00:16:28,484 --> 00:16:30,635
... că este posibil ca
Originea să întâlnească ceva
242
00:16:30,647 --> 00:16:32,589
în comun, cu ceea ce a
descris Jonas Taylor.
243
00:16:32,599 --> 00:16:34,691
Ceva ce poate fi evitat de el.
244
00:16:34,731 --> 00:16:37,704
Tată, te rog.
245
00:16:37,774 --> 00:16:39,637
Pregătește un elicopter.
246
00:16:39,677 --> 00:16:42,620
Trebuie să mergem în Thailanda.
247
00:17:15,757 --> 00:17:18,551
Gunoiul de bază.
248
00:17:18,561 --> 00:17:21,494
Nava ta ma omorât.
249
00:17:21,534 --> 00:17:23,556
Masina numărul 1 moare.
250
00:17:23,606 --> 00:17:26,600
Și există o scurgere în...
- Voi avea grijă de ea în seara asta.
251
00:17:26,640 --> 00:17:29,554
Aceasta a fost ceea ce ați spus noaptea
trecută și cu o noapte înainte.
252
00:17:29,584 --> 00:17:30,715
Și cu o noapte înainte.
253
00:17:30,725 --> 00:17:31,746
Și ce pot să fac?
254
00:17:31,786 --> 00:17:33,688
Bei prea mult.
255
00:17:33,728 --> 00:17:38,563
Și tu spui asta pentru
că țin o bere în mână.
256
00:17:38,603 --> 00:17:40,766
Sunteți întotdeauna fericiți în mâinile voastre.
257
00:17:40,776 --> 00:17:45,652
Stii de ce?
- Pentru că beau prea mult?
258
00:18:07,767 --> 00:18:11,670
Cred că este o zi liniștită.
259
00:18:11,671 --> 00:18:13,663
Știi că îmi place să intru în viață.
260
00:18:13,714 --> 00:18:16,686
Credeți că venirea bruscă aici
după 5 ani te face acceptată?
261
00:18:16,687 --> 00:18:18,779
Locuiți într-un loc îndepărtat, într-adevăr?
262
00:18:18,819 --> 00:18:22,664
Cred că nu vei veni să vizitezi.
263
00:18:24,736 --> 00:18:27,830
Jonas. Lasa-ma sa te prezint...
- Mă bucur să te cunosc, Doctore Zhang.
264
00:18:27,880 --> 00:18:30,743
Intotdeauna admir rezultatele muncii tale.
265
00:18:30,783 --> 00:18:32,614
Ești prea bun, domnule Taylor.
266
00:18:32,615 --> 00:18:34,587
Nu Nu. Esti o persoana buna.
267
00:18:34,628 --> 00:18:36,789
Hei, pot să-ți ofer două beri?
268
00:18:36,790 --> 00:18:39,633
Pentru că voi bea bere.
269
00:18:39,663 --> 00:18:41,604
Aceasta nu este o vizită socială, Jonas.
270
00:18:41,605 --> 00:18:44,739
Știu că nu folosiți un elicopter pentru distracție.
271
00:18:44,779 --> 00:18:47,651
M-ai surprins, Mac.
272
00:18:47,652 --> 00:18:49,815
Avem o problemă... - Serios.
273
00:18:49,825 --> 00:18:53,699
Ne pare rău, după cum știți...
274
00:18:53,729 --> 00:18:55,761
Nu mă mai arunc cu capul.
275
00:18:55,771 --> 00:18:57,764
Nu sunt responsabil față de ceilalți...
Dl. Taylor.
276
00:18:57,774 --> 00:18:59,836
Nu vreau să-l jignesc pe doctorul Zhang.
277
00:18:59,876 --> 00:19:03,780
Există 2 tipuri de oameni în această
lume care mă forțează înapoi în apă.
278
00:19:03,781 --> 00:19:05,723
Poate voi doi.
279
00:19:05,753 --> 00:19:07,694
Dar nu poți.
280
00:19:07,695 --> 00:19:09,926
Veți spune problema dvs.
și o voi respinge.
281
00:19:09,927 --> 00:19:13,702
Îmi vei oferi bani.
Încă o voi respinge.
282
00:19:13,742 --> 00:19:17,736
Mă vei întoarce mai întâi
la mine și o voi respinge.
283
00:19:17,746 --> 00:19:19,717
Pentru că m-am săturat de asta.
284
00:19:19,718 --> 00:19:27,658
Deci, dacă ne bucurăm de această
bere și te voi duce acasă.
285
00:19:27,738 --> 00:19:29,800
Jonas.
286
00:19:29,840 --> 00:19:32,933
Asta sa întâmplat în dimineața asta.
287
00:19:33,685 --> 00:19:33,904
Să plecăm de aici!
288
00:19:33,945 --> 00:19:34,936
Închideți tamponul.
289
00:19:34,986 --> 00:19:36,817
Acest lucru nu merge.
290
00:19:36,818 --> 00:19:38,821
Mi-am pierdut controlul! - Și eu.
291
00:19:38,831 --> 00:19:40,923
O Doamne. O Doamne.
Vedeți acest Mac?
292
00:19:40,963 --> 00:19:42,695
E ceva aici.
293
00:19:42,735 --> 00:19:43,826
Trebuie să mergem la dreapta.
294
00:19:43,836 --> 00:19:46,670
Există ceva în spatele nostru...
295
00:19:46,680 --> 00:19:47,870
Asta e Lori.
296
00:19:47,910 --> 00:19:52,816
Fosta ta soție și echipajul au fost
prinse la o adâncime de 11.000 de metri.
297
00:19:52,856 --> 00:19:56,821
Te temi că se confruntă și cu
speciile pe care le întâlnești acolo.
298
00:19:56,861 --> 00:20:00,735
Am scafandri care au putina
experienta sa mearga.
299
00:20:00,736 --> 00:20:06,772
Dar mă simt îndatorat față de echipajul meu,
pentru a da cea mai bună șansă de mântuire...
300
00:20:07,923 --> 00:20:10,726
Vă rog...
301
00:20:17,915 --> 00:20:20,878
Lori, dă-mi cheia.
302
00:20:21,819 --> 00:20:23,841
Mulțumiri.
303
00:20:27,937 --> 00:20:29,767
O.K.
304
00:20:29,768 --> 00:20:32,741
Bine, dacă putem porni firewall-ul.
Eu pot...
305
00:20:32,742 --> 00:20:35,805
Poate că pot reporni computerul.
306
00:20:36,946 --> 00:20:37,917
Bine.
307
00:20:37,957 --> 00:20:39,950
Încercați să îl porniți.
308
00:20:43,894 --> 00:20:46,807
Puterea de rezervă este recuperată.
309
00:20:49,010 --> 00:20:50,873
Încălzitorul este pornit.
310
00:20:50,912 --> 00:20:56,759
Nu avem cum să pornim motorul,
dar poate că ne putem împiedica.
311
00:20:56,889 --> 00:20:58,791
Ce faci? Înregistrați ceva?
312
00:20:58,801 --> 00:21:01,824
Scrisoare către soția mea.
313
00:21:03,837 --> 00:21:05,870
Doar în cazul în care.
314
00:21:05,880 --> 00:21:08,853
Hei, vom fi bine.
315
00:21:08,883 --> 00:21:10,945
Unul câte unul.
316
00:21:10,955 --> 00:21:14,018
Haide, dă-mi salutări de caracatițe.
317
00:21:24,921 --> 00:21:28,084
Vezi? Întotdeauna reușit.
318
00:21:34,002 --> 00:21:36,873
Nu ce?
319
00:21:36,874 --> 00:21:39,047
Trebuie să oprim luminile.
320
00:21:58,059 --> 00:22:00,932
Stinge luminile.
321
00:22:01,032 --> 00:22:02,093
E ceva acolo cu noi.
322
00:22:02,103 --> 00:22:05,838
Cum poți fi sigur că nu
există fereastră acolo?
323
00:22:05,877 --> 00:22:10,943
Orice ar fi, poate distruge
submarinele nucleare.
324
00:22:10,954 --> 00:22:11,975
Aceasta nu este imaginația mea.
325
00:22:12,025 --> 00:22:14,077
De asta ai distrus capacul?
326
00:22:14,087 --> 00:22:18,030
Uite, am adus 11 supraviețuitori înapoi cu mine.
327
00:22:18,031 --> 00:22:20,935
Și lăsați-i pe ceilalți să moară din cauza panicii.
328
00:22:20,975 --> 00:22:25,009
Dacă nu arunc mâna, toți vom
fi uciși de acea creatură.
329
00:22:25,019 --> 00:22:26,880
Nu există creaturi.
330
00:22:26,881 --> 00:22:28,043
Nu există nici o dovadă a nimicului.
331
00:22:28,053 --> 00:22:31,025
Pentru că a fost distrusă
în explozie, Heller.
332
00:22:31,026 --> 00:22:32,929
Uite, nu e momentul potrivit.
333
00:22:32,969 --> 00:22:33,960
Așa că am luat o decizie.
334
00:22:33,970 --> 00:22:38,935
Și ne lași prietenii acolo să
moară din cauza lașității tale.
335
00:22:40,917 --> 00:22:43,009
Ce crezi că sa întâmplat acolo?
336
00:22:43,050 --> 00:22:44,921
A pierdut conștiința.
337
00:22:44,922 --> 00:22:49,057
Și acum îl vom trimite
în aceeași situație.
338
00:22:49,998 --> 00:22:55,173
Scuzați-mă, Suyin, îmi pare rău că sunt enervant,
dar avem nevoie de tine. Este o urgență.
339
00:22:56,014 --> 00:22:57,877
Ce sa întâmplat, Jaxx?
340
00:22:57,917 --> 00:23:02,952
Acum ei au scurgeri de oxigen. Timpul lor
este doar câteva ore, poate mai mult.
341
00:23:03,133 --> 00:23:04,064
Voi merge.
342
00:23:04,064 --> 00:23:05,055
Nu. - Stai, ce?
343
00:23:05,105 --> 00:23:09,059
Voi aduce un Glider, îl conectați
la Origine și îl trageți în sus.
344
00:23:09,109 --> 00:23:12,103
Așteaptă, dacă explodează rezervorul
de origine, vei muri, de asemenea.
345
00:23:12,113 --> 00:23:15,086
Trebuie să încercăm.
346
00:23:17,089 --> 00:23:19,121
mamă.
347
00:24:07,166 --> 00:24:08,137
Gata de plecare.
348
00:24:08,167 --> 00:24:12,011
Suyin, vi sa permis să alunecă.
349
00:24:35,097 --> 00:24:38,291
Setarea de scădere automată este activată.
350
00:24:40,133 --> 00:24:43,006
Hei, Meiying. - Bună.
351
00:25:12,069 --> 00:25:13,301
Domnule, avem o nouă problemă.
352
00:25:13,311 --> 00:25:14,272
Fiica ta.
353
00:25:14,273 --> 00:25:16,334
El urcă pe Glider și
încearcă să-i salveze.
354
00:25:16,344 --> 00:25:18,116
De ce l-ai lăsat să plece?
355
00:25:18,147 --> 00:25:20,209
Crede-mă, nu o las să facă nimic.
356
00:25:20,259 --> 00:25:24,223
Am impresia că ar trebui să încerci să salvezi
pe cineva care moare pe fundul mării.
357
00:25:24,233 --> 00:25:25,224
Cine este el?
358
00:25:25,264 --> 00:25:28,236
Eu sunt cel care plătește pentru toate astea.
359
00:25:28,237 --> 00:25:30,179
Uh-huh?
360
00:25:30,209 --> 00:25:33,204
Știi, arată eroic, iar
drumul e rapid, dar...
361
00:25:33,254 --> 00:25:36,317
... are o atitudine negativă.
362
00:25:39,230 --> 00:25:40,291
Care este fereastra noastră de timp?
363
00:25:40,331 --> 00:25:43,234
Curând.
364
00:25:44,236 --> 00:25:47,108
Cine eşti tu? - Am proiectat toate astea.
365
00:25:47,109 --> 00:25:48,341
Deci viața mea este în mâinile tale.
366
00:25:48,381 --> 00:25:50,212
Mai mult sau mai putin.
367
00:25:50,253 --> 00:25:51,314
E o problemă?
368
00:25:51,354 --> 00:25:56,200
Nu. Arăți ca și
cum știi ce faci.
369
00:25:58,172 --> 00:25:59,263
Oh scuze.
370
00:25:59,273 --> 00:26:03,216
Mac, cere-i doctorului Heller să ne
întâlnească în camera de tratament.
371
00:26:03,217 --> 00:26:04,178
Heller?
372
00:26:04,218 --> 00:26:06,381
Nu am menționat-o?
373
00:26:12,368 --> 00:26:14,170
El este în stare bună de sănătate.
374
00:26:14,200 --> 00:26:17,373
Este ca și cum ai verificat ultima oară.
375
00:26:18,214 --> 00:26:20,377
Suyin a adus Glider acum 15 minute.
376
00:26:20,387 --> 00:26:22,249
A plănuit să-i aducă originea.
377
00:26:22,289 --> 00:26:24,151
Duceți-mă la navă.
378
00:26:24,161 --> 00:26:25,353
Încă nu termin. - Da, am terminat.
379
00:26:25,363 --> 00:26:26,424
Lori se scurge din aer.
380
00:26:26,434 --> 00:26:29,407
Și suntem în apele internaționale,
ceea ce înseamnă...
381
00:26:29,437 --> 00:26:35,174
... Te pot bate fără a
încălca legea și a fi liber.
382
00:26:35,184 --> 00:26:36,305
Asa este.
383
00:26:36,355 --> 00:26:39,148
Problema juridică.
384
00:26:39,188 --> 00:26:41,390
Din fericire, el nu a avut o pradă.
385
00:26:41,391 --> 00:26:45,135
Jonas, știi că submarinul are o
adâncime de 12.000 de metri, nu?
386
00:26:45,165 --> 00:26:47,298
Ce se scurge în fundul oceanului?
387
00:26:47,337 --> 00:26:49,279
Puncte bune.
388
00:26:49,280 --> 00:26:50,411
Suntem gata? - Da.
389
00:26:50,451 --> 00:26:53,214
Când opriți sistemul de securitate,
mașina va fi complet manuală.
390
00:26:53,224 --> 00:26:54,345
Știu că asta vei face.
391
00:26:54,355 --> 00:26:58,299
Sistemul nu contează, încercați să
supraviețuiți cu schimbări de presiune.
392
00:26:58,300 --> 00:27:00,363
Încercați să nu vă aruncați acolo.
393
00:27:00,402 --> 00:27:02,465
Mulțumesc, omule.
394
00:27:16,271 --> 00:27:18,363
Bună, paznicule.
395
00:27:18,373 --> 00:27:21,275
Trebuie să fii nebun.
396
00:27:21,276 --> 00:27:22,337
Cine mi-a spus asta?
397
00:27:22,347 --> 00:27:25,480
Mama mea, Doctor Heller.
398
00:27:25,490 --> 00:27:28,324
Știi că nu sunt nebun.
399
00:27:28,364 --> 00:27:30,496
Am văzut doar ceva pe care nimeni altcineva nu l-a văzut.
400
00:27:30,497 --> 00:27:34,461
Aceasta este definiția nebunului.
401
00:27:36,313 --> 00:27:39,477
Putere de rezervă, putere de rezervă.
402
00:27:44,292 --> 00:27:46,233
Deci, unde sunt părinții tăi?
403
00:27:46,234 --> 00:27:50,399
Mama mea a încercat să ne salveze
prietenii de la podeaua oceanului.
404
00:27:50,439 --> 00:27:55,284
Tatăl meu este un instructor în Taipei.
405
00:27:55,285 --> 00:27:57,417
Bunicul spune că mama trebuie să-și continue viața.
406
00:27:57,457 --> 00:28:01,492
Dar mama spune că are nevoie de timp
pentru că sa căsătorit cu un bastard.
407
00:28:01,502 --> 00:28:04,476
Se pare că mama ta are un punct.
408
00:28:08,279 --> 00:28:09,341
Știi multe lucruri.
409
00:28:09,351 --> 00:28:13,315
Un copil de 8 ani aude totul.
410
00:28:14,296 --> 00:28:16,488
Te superi dacă o încerc?
411
00:28:18,431 --> 00:28:21,234
Ne vedem mai tarziu.
412
00:28:25,419 --> 00:28:28,292
Hei, nebun.
413
00:28:28,293 --> 00:28:31,316
Va mama mama mea?
414
00:28:31,366 --> 00:28:34,359
Voi aduce înapoi capitanul Bubble
și mama ta în cel mai scurt timp.
415
00:28:34,369 --> 00:28:36,461
Iţi promit.
416
00:28:41,388 --> 00:28:44,451
Mulțumesc. - Evoluția 1 va fi gata.
417
00:28:44,461 --> 00:28:46,363
DJ? - Da.
418
00:28:46,393 --> 00:28:48,455
Jaxx? Suntem gata?
419
00:28:48,465 --> 00:28:49,526
Dock?
420
00:28:49,566 --> 00:28:51,468
Evoluţie?
421
00:28:51,508 --> 00:28:54,372
Suntem pregătiți pentru scufundări.
422
00:28:56,585 --> 00:28:59,348
Luxos.
423
00:29:05,604 --> 00:29:09,439
Sistemul este gata pentru scufundări.
424
00:29:10,611 --> 00:29:14,383
Sistemul este gata pentru scufundări.
425
00:29:14,384 --> 00:29:16,447
Hei, omule, suntem gata să plecăm.
426
00:29:16,457 --> 00:29:19,490
Sistemul este gata pentru scufundări.
427
00:29:21,533 --> 00:29:24,566
Sistemul este gata pentru scufundări.
428
00:29:26,649 --> 00:29:31,354
Jonas. - Sistemul este gata pentru scufundări.
429
00:29:37,501 --> 00:29:41,445
Evoluția a alunecat cu succes.
430
00:29:47,663 --> 00:29:52,568
Evoluția oprește sistemul de securitate.
431
00:29:54,510 --> 00:29:58,605
Avertisment, al doilea motor
Evolution este oprit.
432
00:29:58,614 --> 00:30:01,518
De ce gestionează atât de repede?
433
00:30:01,558 --> 00:30:05,553
El a oprit toate sistemele de sprijin, cum
ar fi încălzirea și asistenții de viață.
434
00:30:05,563 --> 00:30:08,396
El va leșina.
435
00:30:10,509 --> 00:30:13,542
Sângele din sânge scade.
436
00:30:14,553 --> 00:30:15,514
Jonas.
437
00:30:15,554 --> 00:30:18,577
Spune-i lui Heller că nu voi încetini.
438
00:30:27,548 --> 00:30:29,625
Suyin, știi că Evolution
este în spatele tău, tu ești
439
00:30:29,637 --> 00:30:31,642
a cerut să se întoarcă la Mana
One cât de curând posibil.
440
00:30:31,682 --> 00:30:34,595
Negativ, ne poate escorta pe drum.
441
00:30:34,625 --> 00:30:36,658
Spune-i să iasă din drum, Mac.
442
00:30:36,668 --> 00:30:39,601
Mai mulți oameni au un risc mai mare.
443
00:30:39,602 --> 00:30:43,476
Jonas, tocmai ți-ai spus ea însăși.
444
00:30:43,646 --> 00:30:48,681
Ce? / Butonul verde este pentru un
canal de comunicare pe un canal.
445
00:30:48,721 --> 00:30:51,455
Sclipitor
446
00:30:59,514 --> 00:31:02,488
Introduceți termoclonul.
447
00:31:12,479 --> 00:31:15,573
Bine, Mac, am trecut.
448
00:31:16,784 --> 00:31:20,728
Atenție, presiunea a
ajuns la 16 mii PSI.
449
00:31:20,758 --> 00:31:26,725
Cu această viteză trebuie să mă scufund,
închizând totul, până se termină.
450
00:31:26,735 --> 00:31:29,639
Voi contacta de cealaltă parte.
451
00:31:31,651 --> 00:31:34,484
Ai aici WLFl?
452
00:31:36,656 --> 00:31:40,461
Bine. Bro.
453
00:31:40,501 --> 00:31:41,632
Toshi, e încă acolo?
454
00:31:41,672 --> 00:31:43,534
Nu stiu.
455
00:31:43,544 --> 00:31:46,567
Acum nu pot vedea nimic.
456
00:32:20,717 --> 00:32:22,688
Acesta este el.
457
00:32:22,689 --> 00:32:24,591
Am viziunea lui Origna.
458
00:32:24,631 --> 00:32:25,592
Pot vedea cârligul.
459
00:32:25,632 --> 00:32:27,603
În regulă, sunt încă în viață.
460
00:32:27,604 --> 00:32:30,578
O voi remorca.
461
00:32:32,650 --> 00:32:35,673
Distanța până la țintă... 6 metri.
462
00:32:35,683 --> 00:32:36,775
4 metri.
463
00:32:36,825 --> 00:32:39,658
Ținta este blocată.
464
00:32:41,760 --> 00:32:43,763
Trageți cârlige magnetice în...
465
00:32:43,802 --> 00:32:44,794
3...
466
00:32:44,804 --> 00:32:46,836
2...
467
00:33:00,672 --> 00:33:01,643
Suyin?
468
00:33:01,644 --> 00:33:02,664
Esti ok? Ce s-a întâmplat?
469
00:33:02,674 --> 00:33:05,616
E ceva... aici jos.
470
00:33:05,617 --> 00:33:08,711
Ceva mi-a lovit barca.
471
00:33:22,617 --> 00:33:22,878
Suyin?
472
00:33:22,917 --> 00:33:25,689
Ce s-a întâmplat? - Calmarul gigant.
473
00:33:25,690 --> 00:33:26,752
A reușit să prindă Gliderul.
474
00:33:26,762 --> 00:33:28,663
Atenție la presiunea periculoasă!
475
00:33:28,694 --> 00:33:29,825
Mac, a încercat să mă distrugă.
476
00:33:29,835 --> 00:33:30,856
El ma distrus.
477
00:33:30,906 --> 00:33:33,639
Plăcuța mea nu va putea să o țină înapoi.
478
00:33:33,640 --> 00:33:35,802
Nava nu va supraviețui.
479
00:33:36,853 --> 00:33:39,816
Suyin, scoateți dispozitivul de reținere a compensatorului.
480
00:33:39,826 --> 00:33:41,819
Compensatorul nu funcționează.
481
00:33:41,859 --> 00:33:45,693
Nava se va sparge în 10 secunde.
482
00:33:46,874 --> 00:33:50,709
Nava se va sparge în 9 secunde.
483
00:34:12,924 --> 00:34:14,726
Rechin.
484
00:34:14,766 --> 00:34:16,829
Dimensiunea este de aproximativ 25 de metri.
485
00:34:16,839 --> 00:34:17,930
Acesta este Megalodon.
486
00:34:17,970 --> 00:34:20,873
Imposibil.
487
00:34:21,944 --> 00:34:25,749
Mă bucur că nu sunt nebună.
488
00:34:29,863 --> 00:34:32,836
Suyin, oprește-ți puterea navei.
El este interesat de lumină.
489
00:34:32,867 --> 00:34:34,929
Trebuie să rămânem într-o stare fără lumină.
490
00:34:34,969 --> 00:34:36,911
Opriți motorul în 30 de secunde.
491
00:34:36,941 --> 00:34:38,883
Am dezactivat totul, cu excepția
instrumentului de comunicare.
492
00:34:38,884 --> 00:34:40,856
Pregătește-te că va veni din nou, Suyin.
493
00:34:40,886 --> 00:34:42,908
Opriți motorul în 25 de secunde.
494
00:34:42,928 --> 00:34:45,861
Suyin, nu este timp. Opriți lampa.
495
00:34:45,891 --> 00:34:48,695
Opriți motorul în 20 de secunde.
496
00:34:48,705 --> 00:34:50,697
Opriți lampa. Chiar acum.
497
00:34:50,737 --> 00:34:51,869
Opriți motorul în 15 secunde.
498
00:34:51,879 --> 00:34:54,812
Mac, nu am control.
499
00:34:54,982 --> 00:34:56,953
Grăbiţi-vă. - 10...
500
00:34:56,954 --> 00:34:58,926
9... 8...
501
00:34:58,956 --> 00:34:59,927
7...
502
00:34:59,957 --> 00:35:01,989
6...
503
00:35:22,043 --> 00:35:23,905
Acum este șansa ta, dă-ți tijă.
504
00:35:23,945 --> 00:35:26,816
Nu. Te pot ajuta să salvezi echipajul.
505
00:35:26,817 --> 00:35:29,049
Gliderm dvs. este rupt,
nu puteți face nimic.
506
00:35:29,050 --> 00:35:31,963
Blast tija ta, acum.
507
00:35:31,964 --> 00:35:33,986
La naiba.
508
00:35:40,884 --> 00:35:44,787
Doctore Zhang, fiica ta e în siguranță.
509
00:35:44,788 --> 00:35:47,822
Acum mă îndrept spre origine.
510
00:35:53,037 --> 00:35:56,882
Distanța până la țintă 3 metri.
511
00:36:05,031 --> 00:36:08,806
Evacuarea apei este completă.
512
00:36:16,084 --> 00:36:18,928
Haide.
513
00:36:40,041 --> 00:36:43,876
Se pare că acesta este cel mai
rău dintre "Ți-am spus, nu?
514
00:36:43,916 --> 00:36:46,047
Veniți tot drumul aici, doar
vrei să-mi spui asta, nu?
515
00:36:46,048 --> 00:36:48,051
Mai mult sau mai putin.
516
00:36:48,061 --> 00:36:50,083
Extinde-ți mâna.
517
00:36:55,038 --> 00:36:56,099
Asta nu arată bine.
518
00:36:56,139 --> 00:36:58,943
În numărul trei.
519
00:37:00,885 --> 00:37:02,147
El a venit.
520
00:37:02,157 --> 00:37:04,919
Haide, repede.
521
00:37:05,030 --> 00:37:07,092
Nu putem face nimic dacă
nava este încă conectată.
522
00:37:07,132 --> 00:37:10,006
Atunci toți vom muri.
523
00:37:17,023 --> 00:37:19,075
Haide, te-am ținut.
524
00:37:19,125 --> 00:37:20,917
E destul de aproape.
525
00:37:20,927 --> 00:37:23,021
Haide, repede, repede.
526
00:37:24,902 --> 00:37:26,134
Grăbiţi-vă.
527
00:37:26,174 --> 00:37:29,037
Nu vom avea timp.
528
00:37:29,077 --> 00:37:31,139
Toshi, repede.
529
00:37:31,179 --> 00:37:34,082
Toshi, nu!
530
00:37:46,988 --> 00:37:49,040
Scuze.
531
00:38:03,086 --> 00:38:05,989
Conectați-vă, Evolution.
532
00:38:06,019 --> 00:38:08,081
Jonas, intră.
533
00:38:09,132 --> 00:38:11,995
Sunteți bine?
534
00:38:14,178 --> 00:38:16,611
Doctorul Heller a detectat
vitalitatea lui Lori și The
535
00:38:16,623 --> 00:38:19,014
Zid, dar nu am detectat
vitalitatea lui Toshi.
536
00:38:19,154 --> 00:38:21,957
Este Toshi în regulă?
537
00:38:22,087 --> 00:38:25,120
Jonas, e Toshi bine?
538
00:38:26,201 --> 00:38:28,195
Încet.
539
00:38:28,235 --> 00:38:29,966
Nu-i mișca gâtul.
540
00:38:29,976 --> 00:38:31,067
Frumos.
541
00:38:31,108 --> 00:38:34,081
Ai grija. Frumos.
542
00:38:44,973 --> 00:38:47,065
Nu poți salva Toshi?
543
00:38:47,115 --> 00:38:50,980
De ce nu? - A închis Palkanya.
544
00:38:51,220 --> 00:38:54,054
El ne-a salvat.
545
00:38:54,164 --> 00:38:57,027
L-ai lăsat.
546
00:38:58,068 --> 00:38:59,089
L-ai lăsat.
547
00:38:59,139 --> 00:39:01,001
De aceea ești.
548
00:39:01,011 --> 00:39:03,004
Tu ești cel care și-a lăsat prietenii în urmă.
549
00:39:03,044 --> 00:39:04,245
Când te duci la acea profunzime...
550
00:39:04,285 --> 00:39:06,248
... purtați viețile oamenilor
în mâinile voastre.
551
00:39:06,288 --> 00:39:10,022
Tu ești cel care alege să le coboare.
552
00:39:13,295 --> 00:39:17,140
De aceea nu mai fac asta, Mac.
553
00:39:29,064 --> 00:39:31,166
Cum este condiția?
554
00:39:33,108 --> 00:39:36,242
Nu a lovit organele sale vitale,
dar a pierdut mult sânge.
555
00:39:36,252 --> 00:39:39,054
Dar starea este stabilă.
556
00:39:46,103 --> 00:39:48,165
Jonas.
557
00:39:50,217 --> 00:39:52,269
Scuze.
558
00:39:52,320 --> 00:39:55,083
Am gresit.
559
00:39:56,354 --> 00:39:59,198
L-ai salvat pe Lori.
560
00:39:59,228 --> 00:40:02,201
Eu o consider chiar.
561
00:40:28,361 --> 00:40:33,166
Vreau doar să-mi cer scuze.
Sunt supărat, mi-am pierdut răbdarea,
562
00:40:33,167 --> 00:40:36,340
... și tu ai salvat...
563
00:40:36,380 --> 00:40:39,283
Sunteți goi.
564
00:40:42,256 --> 00:40:45,390
Știu că faci tot ce poți, așa că...
565
00:40:45,400 --> 00:40:48,093
Mulțumiri.
566
00:40:48,133 --> 00:40:51,337
Da. Cu plăcere.
567
00:40:51,377 --> 00:40:55,371
Știu că nu este ușor să fii supraviețuitor.
568
00:40:57,223 --> 00:40:59,196
Voi merge.
569
00:40:59,226 --> 00:41:02,320
Mai bine te îmbraci.
- Da, acesta este planul.
570
00:41:02,330 --> 00:41:06,294
Bine, continuă.
571
00:41:24,414 --> 00:41:29,360
Bună. Sunt bine.
572
00:41:30,431 --> 00:41:33,263
Jonas și Lori sunt cele mai grave cupluri.
573
00:41:33,264 --> 00:41:37,259
Toate experimentele s-au terminat.
574
00:41:37,439 --> 00:41:40,413
N-am cerut nimic.
575
00:41:40,453 --> 00:41:43,356
Stiu.
576
00:41:48,202 --> 00:41:51,295
Asta ne atacă. Un Megalodon.
577
00:41:51,305 --> 00:41:55,269
Cât de mare este acea creatură?
- Între 70 și 90 de picioare.
578
00:41:55,310 --> 00:41:57,282
21 până la 27 de metri.
579
00:41:57,322 --> 00:42:01,346
Megalodonul este cel mai mare rechin vreodată.
580
00:42:01,356 --> 00:42:03,329
Nu se teme de nimic.
581
00:42:03,359 --> 00:42:05,421
Nu are prădător.
582
00:42:05,471 --> 00:42:09,335
Falla este mai puternică decât orice animal.
583
00:42:09,375 --> 00:42:14,282
Meg poate mușca balena
în două, distruge osul.
584
00:42:14,292 --> 00:42:16,284
Suntem într-o zonă neimpozată.
585
00:42:16,294 --> 00:42:21,499
Până în prezent, Megalodon este considerat
dispărut mai mult de 2 milioane de ani.
586
00:42:21,540 --> 00:42:23,470
gresit. - O fosilă vie.
587
00:42:23,471 --> 00:42:28,378
Fosile vii au ucis prietenul meu.
588
00:42:28,418 --> 00:42:32,252
Nu-mi pot exprima tristețea
la moartea lui Toshi.
589
00:42:32,262 --> 00:42:34,324
Noi găsim cele mai mari
descoperiri ale vieții.
590
00:42:34,364 --> 00:42:37,497
Așa a făcut Toshi.
591
00:42:38,468 --> 00:42:43,384
Aceasta este ceea ce facem cu toții,
dar trebuie să o facem încet.
592
00:42:43,415 --> 00:42:47,319
Da, nu va funcționa pentru mine.
593
00:42:49,431 --> 00:42:52,403
Ce este Magnum One?
594
00:42:52,404 --> 00:42:56,369
Statia? - Da, și ce face?
595
00:42:56,379 --> 00:42:59,402
Hm? Recent?
596
00:43:00,484 --> 00:43:04,258
Exact. Nu este.
597
00:43:04,298 --> 00:43:08,532
O mașină de 20 de milioane de dolari, pierdută.
Submarinul de 30 de milioane de dolari a dispărut.
598
00:43:08,533 --> 00:43:15,310
Stați în cea mai scumpă tabără de biologie
subacvatică din istoria omenirii.
599
00:43:15,320 --> 00:43:17,313
Hei, oameni nebuni.
600
00:43:17,353 --> 00:43:21,348
Și acum găsim ceva uimitor.
601
00:43:21,398 --> 00:43:26,342
Nu putem lucra încet.
- Vă mulțumim că ați respectat promisiunea.
602
00:43:26,343 --> 00:43:27,504
Nu încetați să mergeți la lună.
603
00:43:27,514 --> 00:43:30,278
Pentru că ai pierdut un astronaut.
604
00:43:30,318 --> 00:43:34,583
Mergeți înainte sau cineva
va ajunge mai întâi.
605
00:43:35,363 --> 00:43:38,296
Alții vor dori acest lucru.
606
00:43:38,336 --> 00:43:40,529
Fie că ne place sau nu.
607
00:43:40,569 --> 00:43:44,304
Se pare că îți place.
608
00:43:44,344 --> 00:43:46,315
Scuzati-ma? - Spun...
609
00:43:46,316 --> 00:43:48,348
... se pare că îți place.
610
00:43:48,388 --> 00:43:53,353
Îmi pare rău, face parte din această echipă?
- Da, face parte din echipa asta.
611
00:43:53,363 --> 00:43:54,525
Bine.
612
00:43:54,565 --> 00:43:58,510
Poate crezi că
natura știe ce face.
613
00:43:58,580 --> 00:44:03,515
Schimbările climatice pot exista pentru un motiv.
614
00:44:03,555 --> 00:44:08,459
Dacă doriți să explorați, vă rugăm să o faceți.
615
00:44:08,460 --> 00:44:13,597
Dacă trimiteți oameni acolo,
nu mă sunați să vă salvez.
616
00:44:13,607 --> 00:44:17,511
Dacă numai ceea ce am făcut nu ți-a fost clar.
617
00:44:17,551 --> 00:44:20,523
Așa că ne face ostili.
618
00:44:20,524 --> 00:44:23,498
Aceasta este ordinea.
619
00:44:36,493 --> 00:44:38,425
Jos.
620
00:44:38,465 --> 00:44:42,560
Haide.
621
00:45:18,511 --> 00:45:22,685
Ceea ce găsiți este o mină de
aur mai mare decât am crezut.
622
00:45:22,725 --> 00:45:26,659
Nu suntem pregătiți să facem
față unor creaturi ca Megalodon.
623
00:45:26,660 --> 00:45:28,562
Ne putem pregăti într-o săptămână.
624
00:45:28,572 --> 00:45:33,507
Avem nevoie de mult timp... - Ești nebun?
625
00:46:23,655 --> 00:46:27,589
Aceasta va fi o altă alternativă.
626
00:46:28,700 --> 00:46:31,604
Ce este asta?
627
00:46:34,507 --> 00:46:36,639
Fiica mea.
628
00:46:44,769 --> 00:46:47,532
Jonas! - Vezi Meiying?
629
00:46:47,572 --> 00:46:48,803
Meiying.
630
00:46:48,843 --> 00:46:50,774
Meiying! - Am dreptate.
631
00:46:50,775 --> 00:46:53,549
Meiying.
632
00:46:58,564 --> 00:46:59,686
Meiying.
633
00:46:59,696 --> 00:47:01,758
Meiying!
634
00:47:02,669 --> 00:47:04,761
Mamă! - Meiying.
635
00:47:04,811 --> 00:47:06,803
Este ok.
636
00:47:06,813 --> 00:47:09,547
Esti bine?
637
00:47:09,587 --> 00:47:13,782
Există un monstru care ne privește.
638
00:47:32,863 --> 00:47:35,836
E în regulă, este doar o balenă.
639
00:47:35,837 --> 00:47:38,810
Aștepta. Unde este Susy?
640
00:47:38,850 --> 00:47:42,584
Unde sunt ceilalți?
641
00:47:53,877 --> 00:47:56,850
Este postul în regulă? Raportează-l.
642
00:47:56,880 --> 00:47:58,713
Fără scurgeri, fără daune.
643
00:47:58,723 --> 00:48:00,815
Echipa, executați un protocol de urgență.
644
00:48:00,855 --> 00:48:03,767
Și nimeni nu se apropie de apă.
- Vrei să stai jos?
645
00:48:03,768 --> 00:48:07,793
Porniți lampa de apă, mai
ales zona importantă.
646
00:48:07,843 --> 00:48:10,716
Ai spus că este imposibil
pentru el să ajungă aici.
647
00:48:10,717 --> 00:48:13,810
Ar trebui să fie. - Toată lumea, uită-te la asta.
648
00:48:13,850 --> 00:48:16,601
Când se accelerează accelerația,
totul este instalat,
649
00:48:16,613 --> 00:48:18,855
temperatura este de 1
grade Celsius, nu?
650
00:48:18,865 --> 00:48:20,667
Da. - Dar un minut mai târziu...
651
00:48:20,697 --> 00:48:24,702
... când apare evoluția,
temperatura crește cu 25 de grade.
652
00:48:24,713 --> 00:48:26,685
Un rechin nu-l poate folosi.
653
00:48:26,715 --> 00:48:28,686
De fapt, 20 de rechini.
654
00:48:28,687 --> 00:48:30,919
Megalodonul vine de la ventilația de încălzire.
655
00:48:30,959 --> 00:48:33,861
Asta poate costa milioane
de galoane pe minut.
656
00:48:33,862 --> 00:48:37,697
Căldura de la gurile de
ventilație curăță drumul de frig.
657
00:48:37,737 --> 00:48:39,939
Ai spus că am pregătit calea pentru rechinii giganți?
658
00:48:39,940 --> 00:48:42,619
Nu într-adevăr, este ca
un ventil de oprire,
659
00:48:42,631 --> 00:48:45,886
temperatura este din nou la
normal și decalajul este închis.
660
00:48:45,926 --> 00:48:51,663
Da, dar asta a fost înainte ca mașina
preistorică de ucidere să vină să salute.
661
00:48:51,703 --> 00:48:53,795
Pierdem timp și este acolo.
662
00:48:53,805 --> 00:48:56,839
Trebuie să-l găsim și să-l omorâm. /Nu!
663
00:48:56,849 --> 00:49:01,654
Nu putem, trebuie să luăm mai
întâi alegeri inofensive.
664
00:49:01,695 --> 00:49:04,688
Pentru Megalodon sau pentru noi?
665
00:49:05,969 --> 00:49:09,903
Am un semnal de urgență.
20 de mile sud-vest.
666
00:49:09,944 --> 00:49:13,878
Ce înseamnă?
- Asta înseamnă că o navă sa scufundat.
667
00:49:13,918 --> 00:49:16,751
Trei nave. - Acesta este un Megalodon.
668
00:49:16,752 --> 00:49:19,725
Trebuie să merg acolo, chiar acum.
669
00:49:33,791 --> 00:49:37,895
Retrage-te! Am văzut ceva.
670
00:49:54,905 --> 00:49:58,969
Acest rechin nu are aripioare.
- A fost ucis de un rechin de rechini.
671
00:49:58,979 --> 00:50:02,924
Ei au tăiat aripioarele și au
eliberat rechinul până la moarte.
672
00:50:02,954 --> 00:50:04,976
Totul pentru un castron de supă.
673
00:50:04,996 --> 00:50:09,802
Se pare că Megalodon la răzbunat.
674
00:50:12,044 --> 00:50:15,739
Un pește care face toate astea?
675
00:50:15,778 --> 00:50:18,882
Tocmai îl vezi.
676
00:50:19,893 --> 00:50:23,828
Bine. Avem cuști de rechini
și sulițe pe nava lui.
677
00:50:23,868 --> 00:50:27,031
Dacă putem împușca Megalodon într-un
loc slab cum ar fi gura sau branhiile,
678
00:50:27,041 --> 00:50:28,972
... o putem injecta
cu ceva periculos.
679
00:50:28,973 --> 00:50:32,817
Waw, waw, este nevoie de cel puțin
20 de minute pentru a pregăti cusca.
680
00:50:32,818 --> 00:50:33,909
Iar creatura va dispărea în curând.
681
00:50:33,949 --> 00:50:36,822
Voi pune tracker-ul.
682
00:50:38,064 --> 00:50:39,965
N-ai mai văzut niciodată "Săptămâna Shark"?
683
00:50:39,966 --> 00:50:44,872
Au dispozitive de urmărire GPS.
684
00:50:44,912 --> 00:50:46,884
Păstrați un ochi pe rechin
până când cușca este gata.
685
00:50:46,914 --> 00:50:49,817
Putem pune tracker-ul pe aripă.
686
00:50:49,857 --> 00:50:50,878
Iti multumesc din nou.
687
00:50:50,888 --> 00:50:53,951
Da, dar cumva trebuie să
o punem pe Megalodon.
688
00:50:53,961 --> 00:50:57,957
Nu, nu putem. Creatura sa
dovedit agresivă față de navă.
689
00:50:58,007 --> 00:51:00,939
Cel mai sigur mod de abordare
este fără un vehicul.
690
00:51:00,940 --> 00:51:03,111
Aștepta! Aștepta.
- Vrei ca cineva să înoate acolo?
691
00:51:03,112 --> 00:51:05,845
Doi rechini preistorici care
mănâncă prietenii noștri?
692
00:51:05,855 --> 00:51:08,889
De fapt, unul dintre noi în
apă nu este o amenințare.
693
00:51:08,899 --> 00:51:12,833
Bine, cine va înota?
694
00:51:13,074 --> 00:51:14,865
Să alegem.
695
00:51:14,876 --> 00:51:17,008
Nu știu să înot.
696
00:51:19,981 --> 00:51:24,046
Scuze. Trupul meu mă face să spun asta.
697
00:51:24,096 --> 00:51:27,090
Esti sigur de asta?
698
00:51:28,941 --> 00:51:31,905
Nu chiar.
699
00:51:31,945 --> 00:51:35,940
Dacă m-am mâncat, veți regreta.
700
00:51:40,094 --> 00:51:44,038
Acest tracker are o distanță de 100 de picioare.
701
00:51:44,039 --> 00:51:48,104
100 picioare? - Vino aproape înainte de a trage.
702
00:51:48,144 --> 00:51:49,946
O.K.
703
00:51:49,986 --> 00:51:51,978
Dacă știu cum, o voi face.
704
00:51:51,988 --> 00:51:53,980
Putem depăși acest lucru.
705
00:51:54,020 --> 00:51:56,012
Ești un mincinos minunat.
706
00:51:56,032 --> 00:51:59,126
Ai grija. - Da, mulțumesc, prietene.
707
00:52:01,979 --> 00:52:06,144
Sper că ai dreptate în privința asta. /Și eu.
708
00:52:17,907 --> 00:52:21,011
Poate că am nevoie de ea.
709
00:52:31,102 --> 00:52:34,936
Mă duc acolo, la rechinul ucigaș.
710
00:52:34,946 --> 00:52:36,939
Da, te-am văzut, Jonas.
711
00:52:36,979 --> 00:52:39,142
Rechinii reacționează la mișcările de panică.
712
00:52:39,192 --> 00:52:42,956
Păstraţi-vă calmul.
713
00:52:52,016 --> 00:52:55,009
Totul va fi bine.
714
00:53:00,035 --> 00:53:07,003
Continuă să înoți. Continuă să înoți.
715
00:53:15,262 --> 00:53:19,207
Doamne, scufundarea rechinilor.
716
00:54:17,293 --> 00:54:20,267
De succes. - Mac, urmăriți-l!
717
00:54:20,306 --> 00:54:23,280
Bun. Trageți-l, DJ!
718
00:54:29,086 --> 00:54:33,292
Stop! Stop! Nu există vibrații!
719
00:54:33,302 --> 00:54:36,094
La naiba, am o problemă.
720
00:54:36,134 --> 00:54:40,099
Jonas, se îndreaptă spre tine.
- Se îndreaptă spre noi!
721
00:54:40,149 --> 00:54:43,242
Rulați barca, conduceți nava!
722
00:54:48,128 --> 00:54:50,120
Trageți-l!
723
00:55:06,268 --> 00:55:09,302
Haide! - Haide!
724
00:55:26,282 --> 00:55:32,348
Poate ești un bastard, dar
știi cum să faci asta. Frumos.
725
00:55:47,355 --> 00:55:51,300
Mi-am pregătit sulița pentru a injecta endorfinele.
726
00:55:51,330 --> 00:55:54,203
O balenă slabă, cu o doză de 10 cc.
727
00:55:54,233 --> 00:55:55,395
Mort cu o doză de 20 cm3.
728
00:55:55,435 --> 00:55:56,426
Tu ce crezi?
729
00:55:56,446 --> 00:56:00,310
Cred că pur și simplu folosim întreaga sticlă.
730
00:56:01,252 --> 00:56:04,245
Amintește-mi din nou de ce este o idee bună.
731
00:56:04,255 --> 00:56:06,387
Ce? Aceasta este o cușcă de rechin.
732
00:56:06,397 --> 00:56:08,369
Cusca de rechin din plastic.
733
00:56:08,399 --> 00:56:11,272
Presupun că nu ai spus niciodată asta.
734
00:56:11,302 --> 00:56:15,408
Acest obiect este fabricat din policarbonat,
special conceput pentru a nu crăpa,
735
00:56:15,418 --> 00:56:20,362
... nu este rupt, dar poate fi deteriorat.
Și în acest caz, cu grosimea sa,
736
00:56:20,363 --> 00:56:24,267
... este nevoie de 2.000 de lire sterline pe inch pătrat.
737
00:56:24,297 --> 00:56:30,405
Când vine vorba de rezolvarea ei, este
nevoie de 8 la 9 mii de lire sterline.
738
00:56:32,387 --> 00:56:35,290
Nu-mi place.
739
00:56:38,294 --> 00:56:42,398
Nu-i place. - Nu voi merge acolo.
740
00:56:43,339 --> 00:56:46,312
Continua.
741
00:56:48,354 --> 00:56:51,218
Este destul!
742
00:56:57,505 --> 00:57:01,499
Bună. - Tu ce crezi?
743
00:57:02,380 --> 00:57:06,376
A spus să fiți atent. A fost
versiunea lui "Te iubesc".
744
00:57:06,426 --> 00:57:08,488
El este foarte sigur de tine.
745
00:57:08,498 --> 00:57:13,263
M-am plimbat cu rechini de sute de ori.
746
00:57:13,273 --> 00:57:17,507
Nu-mi place asta. - Da.
747
00:57:17,517 --> 00:57:19,420
Dar știu anatomia rechinilor.
748
00:57:19,450 --> 00:57:24,486
Și știu că acest lucru poate
pătrunde în pielea Megalodonului.
749
00:57:26,438 --> 00:57:30,272
Suyin, lasă-mă să o fac.
- Nu-ți face griji pentru mine.
750
00:57:30,273 --> 00:57:33,336
Lasă-mă să fac tot ce pot.
751
00:58:18,447 --> 00:58:20,379
Totul e bine acolo?
752
00:58:20,380 --> 00:58:25,485
Să presupunem că este proaspătă,
așa că, știți, are un gust bun.
753
00:58:25,525 --> 00:58:31,332
Mă bucur că ai avut grijă de mine.
- Mulțumesc. Ne vedem, mult noroc.
754
00:58:57,392 --> 00:58:59,623
Ce sa întâmplat acolo? Esti bine?
755
00:58:59,664 --> 00:59:02,436
Da, sunt bine.
756
00:59:02,437 --> 00:59:06,572
Sunt doar câțiva rechini de 8 metri.
757
00:59:12,459 --> 00:59:15,402
Asta este.
758
00:59:16,633 --> 00:59:19,627
Avem atenția rechinului.
- Suyin, asta este pe drum.
759
00:59:19,647 --> 00:59:23,381
50 de metri! - 50 de metri.
760
00:59:24,453 --> 00:59:26,655
30.
761
00:59:27,496 --> 00:59:30,489
10 metri.
762
00:59:46,597 --> 00:59:49,501
Bine.
763
00:59:49,541 --> 00:59:51,533
Wow...
764
00:59:51,543 --> 00:59:54,576
Voi încerca să o lovesc în ochi.
765
00:59:56,488 --> 00:59:57,650
La naiba!
766
01:00:22,738 --> 01:00:24,710
La naiba!
767
01:00:32,700 --> 01:00:35,533
Da, vine otravă!
768
01:00:35,573 --> 01:00:37,735
Bine, stai acolo.
769
01:00:41,580 --> 01:00:43,572
Sunt blocat, sunt în gura rechinilor.
770
01:00:43,592 --> 01:00:44,753
Cusca nu se va sparge.
771
01:00:44,754 --> 01:00:49,528
Aceasta este problema, cușca este înghițită!
772
01:01:02,493 --> 01:01:04,526
Doamne.
773
01:01:14,617 --> 01:01:17,521
Nu mai face asta. - Nu, prietene.
774
01:01:43,581 --> 01:01:46,614
Problemă nouă, masca mea a izbucnit.
775
01:01:46,624 --> 01:01:49,597
Am pierdut aerul.
776
01:01:54,743 --> 01:01:56,605
Vă rog!
777
01:01:59,679 --> 01:02:01,681
Vă rog!
778
01:02:05,765 --> 01:02:07,667
Haide!
779
01:02:12,814 --> 01:02:14,786
Cu plăcere.
780
01:02:19,791 --> 01:02:24,567
Nu mai mergeți! Luați asta la navă.
781
01:02:24,637 --> 01:02:26,870
Nu este sigur pentru tine.
782
01:02:28,742 --> 01:02:32,656
Jonas, vino înapoi...
783
01:02:43,648 --> 01:02:45,700
Jonas, macaraua e în apă!
784
01:02:45,751 --> 01:02:48,745
Coarda vă va atrage, grăbiți-vă!
785
01:02:51,658 --> 01:02:53,650
Trageți sacul și coborâți-l.
786
01:02:53,670 --> 01:02:56,763
O vom reduce. Prieteni, am nevoie de ajutor.
787
01:03:17,888 --> 01:03:19,790
Haide...
788
01:04:10,767 --> 01:04:11,959
Aici!
789
01:04:13,841 --> 01:04:16,805
Aruncă funia!
790
01:04:17,776 --> 01:04:19,808
Nu respira.
791
01:05:04,849 --> 01:05:06,842
Wow, wow... doar încet.
792
01:05:06,882 --> 01:05:08,854
Ai murit acum câteva minute.
793
01:05:08,884 --> 01:05:11,787
Doctor...
794
01:05:14,800 --> 01:05:16,963
Mă faci să mă datorez.
795
01:05:16,973 --> 01:05:19,907
Mai aproape decât îmi place.
796
01:05:21,018 --> 01:05:24,782
Pot să vorbesc privat cu Jonas?
797
01:05:24,792 --> 01:05:26,013
Anumit.
798
01:05:38,888 --> 01:05:42,822
M-ai salvat din nou.
799
01:05:42,892 --> 01:05:45,956
Dar aș prefera să trăiți.
800
01:05:48,869 --> 01:05:51,902
Există ceva ce ați putea dori să vedeți.
801
01:06:04,907 --> 01:06:07,040
Hei, ești în siguranță.
802
01:06:07,050 --> 01:06:09,072
Ce mai faci? - Sunt mai bun.
803
01:06:09,112 --> 01:06:11,104
Mulțumiri.
804
01:06:11,124 --> 01:06:14,928
Jonas, ia o poza cu mine
cu acest monstru mare.
805
01:06:14,929 --> 01:06:16,901
Pentru o clipă. acest.
806
01:06:16,931 --> 01:06:20,094
Dacă doriți fotografii bune,
înclinați din nou capul în lateral.
807
01:06:20,104 --> 01:06:23,047
Mai aproape. Haide, intră.
808
01:06:23,048 --> 01:06:25,071
Bine.
809
01:06:30,997 --> 01:06:32,018
Esti bine?
810
01:06:32,068 --> 01:06:34,970
Yo, Jonas, ai mai primit asta?
811
01:06:34,971 --> 01:06:37,133
Am totul.
812
01:06:37,143 --> 01:06:38,976
Nu e amuzant, omule!
813
01:06:39,016 --> 01:06:42,110
Nu, serios e amuzant, uită-te la asta.
814
01:06:43,992 --> 01:06:46,124
Putem păsa pe apă...
815
01:06:46,164 --> 01:06:48,967
Putem păsa pe apă...
816
01:06:48,968 --> 01:06:50,129
Putem păsa pe apă...
817
01:06:50,168 --> 01:06:52,141
Hei, uită-te la asta.
818
01:06:53,172 --> 01:06:56,015
Acest lucru este cam ciudat.
819
01:06:56,916 --> 01:07:00,150
Uite, ții minte semnul mușcăturii din Olanda?
820
01:07:00,190 --> 01:07:04,965
Îți place asta? Acesta este într-adevăr
un moment extraordinar de natural.
821
01:07:04,966 --> 01:07:07,198
Mă bucur că problema sa terminat.
822
01:07:08,079 --> 01:07:11,051
Nu termini totul.
823
01:07:11,052 --> 01:07:16,989
Nu pentru Toshi, nu pentru știință.
824
01:07:17,100 --> 01:07:19,962
Facem ceea ce fac mereu oamenii.
825
01:07:19,963 --> 01:07:23,997
Găsiți apoi distrugeți.
826
01:07:27,220 --> 01:07:30,985
Hei, îți spun, măcar că poți
folosi asta pentru sport.
827
01:07:31,025 --> 01:07:33,047
Fă-ți picioarele mari, știi?
828
01:07:33,058 --> 01:07:37,092
Oh da, meduze!
829
01:08:17,088 --> 01:08:19,990
Ce? Există 2?
830
01:08:19,991 --> 01:08:22,023
Nimeni nu spune că există 2!
831
01:08:22,063 --> 01:08:24,095
Cum poate fi 2?
832
01:08:24,106 --> 01:08:27,239
Sunt în apă, te rog! Cineva să mă ajute!
833
01:08:27,249 --> 01:08:30,242
Vă rog! - Ce faci?
834
01:08:30,282 --> 01:08:33,056
Nu știu să înot.
835
01:08:33,086 --> 01:08:36,219
Serios? Într-adevăr?
Dar voi înotați curse.
836
01:08:36,229 --> 01:08:43,237
Haide băieți! Nu-ți dai seama,
lucrezi în mijlocul oceanului!
837
01:08:43,277 --> 01:08:48,013
Aceasta nu face parte din acord,
aceasta nu face parte din birojob.
838
01:08:48,023 --> 01:08:50,255
Și nu sunt fericit!
839
01:08:50,325 --> 01:08:52,226
Domnule!
840
01:08:52,227 --> 01:08:56,102
Nu! Domnule!
841
01:08:56,142 --> 01:08:59,045
Domnule!
842
01:09:01,118 --> 01:09:03,180
Există ceva foarte mare.
843
01:09:03,190 --> 01:09:05,182
Da, desigur.
844
01:09:06,293 --> 01:09:08,056
Nu mai suport.
845
01:09:08,096 --> 01:09:11,069
Mac, dă-ți mâna.
846
01:09:15,214 --> 01:09:18,207
Hei, vreau să-mi găsești locația.
847
01:09:18,257 --> 01:09:21,051
Căutați din sat în această secțiune.
848
01:09:21,061 --> 01:09:22,321
Da, tu.
849
01:09:22,331 --> 01:09:24,094
De unde sa stiu ?!
850
01:09:24,134 --> 01:09:26,196
Grăbește-te, am nevoie de ajutor.
851
01:09:26,236 --> 01:09:29,108
Multumesc multumesc.
852
01:09:29,109 --> 01:09:30,301
Relaxați-vă, relaxați-vă.
853
01:09:30,341 --> 01:09:34,185
Nu e bine, are nevoie
imediat de un spital.
854
01:09:34,186 --> 01:09:37,249
Să găsim un doctor. Cine
este doctorul aici?
855
01:09:40,162 --> 01:09:41,153
Mac!
856
01:09:41,203 --> 01:09:43,366
Esti bine? - Da.
857
01:09:46,349 --> 01:09:50,183
Tovarăși, putem face asta.
858
01:09:50,184 --> 01:09:52,246
Înotând liniștit la barcă.
859
01:09:52,296 --> 01:09:54,288
Slow încet și calm.
860
01:09:59,273 --> 01:10:01,306
Rechinul vine!
861
01:10:03,178 --> 01:10:05,180
Nu vom reuși.
862
01:10:06,191 --> 01:10:09,165
Jazz, vei fi bine.
863
01:10:09,195 --> 01:10:12,189
Ești o persoană bună Jaz.
- Care este momentul?
864
01:10:12,338 --> 01:10:14,301
Ai grija.
865
01:10:14,341 --> 01:10:16,363
Nu!
866
01:10:46,237 --> 01:10:48,299
E în regulă, Jazz.
867
01:10:48,409 --> 01:10:50,381
Esti bine.
868
01:11:01,474 --> 01:11:04,277
Ce a fost înainte? Ce este asta?
869
01:11:04,278 --> 01:11:06,410
Bine, haide, dj. - Nu Nu!
870
01:11:06,420 --> 01:11:09,223
Acesta este motivul pentru
care nu părăsim postul, bine?
871
01:11:09,253 --> 01:11:10,354
De aceea nu ai făcut-o.
872
01:11:10,395 --> 01:11:15,360
Ești acolo jos și îl faci supărat.
Acum ne va ucide.
873
01:11:15,370 --> 01:11:16,431
Acum ce să facem?
874
01:11:16,471 --> 01:11:20,206
Nu mi-a plăcut acest lucru încă de la început.
Înotați în mijlocul mării.
875
01:11:20,216 --> 01:11:23,379
Cei care mănâncă altceva,
alții mănâncă asta.
876
01:11:23,419 --> 01:11:25,482
Prietene, asta...
877
01:11:26,463 --> 01:11:30,338
Tocmai la ucis pe Heller, la ucis pe Wall.
878
01:11:30,368 --> 01:11:33,311
A ucis Toshi.
879
01:11:34,282 --> 01:11:37,345
Sunt toți prietenii noștri.
880
01:11:45,334 --> 01:11:47,497
Bine, pot să spun că acest lucru sa scufundat?
881
01:11:47,537 --> 01:11:51,271
Ce facem acum? - Unde este Mac?
882
01:12:05,377 --> 01:12:07,310
Da!
883
01:12:21,315 --> 01:12:22,576
Ce este cu părul tău?
884
01:12:22,577 --> 01:12:25,350
Ce este cu părul tău?
885
01:12:25,390 --> 01:12:27,512
Terminat
886
01:12:28,363 --> 01:12:30,266
Prieten!
887
01:12:32,368 --> 01:12:34,501
Acea creatură este un demon!
888
01:12:34,541 --> 01:12:36,533
Prietenul tău este încă cu noi?
889
01:12:36,573 --> 01:12:38,445
Obțineți poziția noastră?
890
01:12:38,485 --> 01:12:40,577
Ocean? Suntem în mijlocul mării!
891
01:12:40,587 --> 01:12:44,392
Poate pentru a încetini
rechinul, îl aruncăm?
892
01:12:45,592 --> 01:12:47,425
Ești într-adevăr nebună.
893
01:12:47,435 --> 01:12:52,380
Bine, vesti bune. Acesta este
timpul pentru retribuire.
894
01:13:26,520 --> 01:13:28,381
Da bine!
895
01:13:28,391 --> 01:13:30,553
Chiar crezi că pușca
va afecta creatura?
896
01:13:30,554 --> 01:13:35,559
Nu am multe opțiuni, bine?
Vreau doar să plece.
897
01:13:36,441 --> 01:13:38,373
Prieten bun.
898
01:14:44,518 --> 01:14:46,610
Tată...
899
01:14:48,562 --> 01:14:51,526
Nu, tata.
900
01:15:29,649 --> 01:15:30,701
Mamă!
901
01:15:30,711 --> 01:15:32,713
Mamă!
902
01:15:33,554 --> 01:15:35,616
Bun venit, mama.
903
01:16:31,649 --> 01:16:33,772
Iarta-ma.
904
01:16:34,784 --> 01:16:39,629
Este trist și confuz.
905
01:16:40,660 --> 01:16:43,693
Si tu?
906
01:16:43,773 --> 01:16:47,608
Chiar nu vreau să mă gândesc la asta.
907
01:16:48,780 --> 01:16:53,785
Astfel se întâmplă lucruri rele,
schimbă-ți viața pentru totdeauna.
908
01:16:54,596 --> 01:16:56,758
În timp ce pământul continuă să se rotească.
909
01:16:56,798 --> 01:17:02,645
Sperăm să ne oprim pentru o vreme.
910
01:17:03,716 --> 01:17:05,578
Dar asta nu sa întâmplat
911
01:17:05,618 --> 01:17:08,611
Voi putea să trăiesc cu asta.
912
01:17:08,892 --> 01:17:14,629
Atunci nu, cei doi prieteni mor.
913
01:17:14,669 --> 01:17:17,662
Nu a avut timp să-și ia rămas bun.
914
01:17:17,672 --> 01:17:20,675
Jucăm, suntem împreună.
915
01:17:20,715 --> 01:17:23,688
Și mor prost.
916
01:17:23,689 --> 01:17:27,654
Nu numai tu ai pierdut.
917
01:17:28,635 --> 01:17:32,769
Acest lucru îl pierde, persoana pe care ați salvat-o.
918
01:17:37,715 --> 01:17:40,658
Mă bucur că ești aici.
919
01:17:51,781 --> 01:17:54,684
Am informat guvernul
chinez despre Megalodon.
920
01:17:54,724 --> 01:17:59,790
În mod similar, cu autoritățile din
Thailanda, Vietnam, Indonezia și Australia.
921
01:17:59,830 --> 01:18:02,863
China a trimis 2 distrugatori pentru a ucide rechinul.
922
01:18:02,873 --> 01:18:09,881
Deci, acest lucru este acum oficial
dincolo de capacitatea noastră.
923
01:18:11,723 --> 01:18:15,899
Am închis MOT 1 până când megalodonul a murit.
924
01:18:15,938 --> 01:18:20,673
Și nava de evacuare a sosit
în dimineața următoare.
925
01:18:20,674 --> 01:18:22,736
Ai dreptate.
926
01:18:22,816 --> 01:18:26,950
Și în final, vreau să spun...
927
01:18:29,895 --> 01:18:31,957
...Iarta-ma.
928
01:18:31,967 --> 01:18:34,800
Pentru pierderea ta.
929
01:18:34,840 --> 01:18:37,783
Prietenii tai.
930
01:18:38,784 --> 01:18:41,808
Am fost aici pentru a sărbători cu tine.
931
01:18:43,730 --> 01:18:46,823
Dar acum m-am întristat cu tine.
932
01:18:59,798 --> 01:19:02,921
Ai grijă de tine.
933
01:19:10,851 --> 01:19:12,843
Ce ai pentru mine?
934
01:19:12,893 --> 01:19:15,886
Acest exploziv de mare putere.
935
01:19:15,896 --> 01:19:18,869
Am aranjat să am o
întârziere când mă scufund.
936
01:19:18,870 --> 01:19:22,004
Practic, aceasta este o mină marină.
937
01:19:23,015 --> 01:19:24,877
Este adevarat.
938
01:19:24,917 --> 01:19:27,910
Nu sunt sigur că este bine să faceți acest lucru.
939
01:19:27,950 --> 01:19:32,956
Fiecare persoană ucisă de creatură are
potențialul de a depune un proces.
940
01:19:32,966 --> 01:19:35,799
Potențial victimă.
941
01:19:35,809 --> 01:19:39,833
Relaxați-vă prietenii, totul va fi bine.
942
01:19:42,787 --> 01:19:45,018
Îți văd cartea. - Voi doi aici.
943
01:19:45,019 --> 01:19:46,892
Hei.
944
01:19:46,932 --> 01:19:48,894
Cum te simti?
945
01:19:48,904 --> 01:19:51,927
Mai bine decât toți.
946
01:19:51,967 --> 01:19:55,811
Hmm? - Ce ai?
947
01:19:55,812 --> 01:19:58,014
3 Regi... - Ce? Haide.
948
01:19:58,015 --> 01:20:01,959
De fiecare data. Îmi datorezi trucul.
949
01:20:01,989 --> 01:20:03,891
O.K.
950
01:20:03,931 --> 01:20:08,877
Hai să ne pregătim când te-ai întors, bine?
- Bine, bine, bine, bine, bine.
951
01:20:08,907 --> 01:20:13,852
Am încercat să o distrag.
- Copil foarte dur.
952
01:20:16,896 --> 01:20:18,918
Îmi pare rău, nu ai încredere în tine.
953
01:20:18,928 --> 01:20:22,993
Nu mă suni nebun.
- Da, nu te numesc sanatos.
954
01:20:23,043 --> 01:20:27,908
Sane nu este un cuvânt pe care îl aud adesea.
955
01:20:28,079 --> 01:20:30,050
Şi ce dacă?
956
01:20:30,051 --> 01:20:32,924
Cred că m-am dus acasă în Thailanda.
957
01:20:32,964 --> 01:20:35,897
Mac-ul îmi spune despre tine și Suyin.
958
01:20:35,898 --> 01:20:38,891
Nimic. - Poate e ceva.
959
01:20:38,911 --> 01:20:43,005
Tu și Mac nu poți fi de încredere.
- Cum ai încercat ceva acum?
960
01:20:43,045 --> 01:20:47,961
Restul vieții tale în fața gazonului
mare... Suferința și singurătatea.
961
01:20:47,962 --> 01:20:50,124
Am crezut că a fost o idee bună.
962
01:20:50,134 --> 01:20:51,965
Crezi asta, nu?
963
01:20:51,966 --> 01:20:54,909
Multumesc pentru tot.
964
01:20:54,939 --> 01:20:56,971
Jonas...
965
01:20:59,885 --> 01:21:03,049
... mama îți place și tine.
966
01:21:06,132 --> 01:21:10,006
A imitat cea mai severă
mamă din viața mea.
967
01:21:12,880 --> 01:21:14,011
Abordarea zonelor periculoase...
968
01:21:14,051 --> 01:21:16,954
Confirmați vizual.
969
01:21:17,985 --> 01:21:20,017
Lasă-mă să mă explic!
970
01:21:20,058 --> 01:21:22,159
Nu suntem la o milă de monstru.
971
01:21:22,160 --> 01:21:24,933
Până când elicopterul va ucide monstrul!
972
01:21:24,934 --> 01:21:28,037
Avem imagini vizuale asupra țintei.
- Opri barca!
973
01:21:28,077 --> 01:21:30,880
Opri barca!
974
01:21:32,151 --> 01:21:35,925
Lansați Delta Load.
975
01:21:48,149 --> 01:21:51,023
Avem rechin!
976
01:21:51,092 --> 01:21:52,114
Atacă din nou!
977
01:21:52,124 --> 01:21:56,089
Dle, este imposibil... - Atacă din nou!
978
01:22:01,144 --> 01:22:04,177
Ținta e moartă! Repetat,
țintă este mort!
979
01:22:04,217 --> 01:22:09,093
Sunteți sigur? Pentru că nu vreau
să fiu mâncat de pești preistorici!
980
01:22:09,103 --> 01:22:14,129
Sigur, domnule... sunt...
împrăștiate.
981
01:22:14,179 --> 01:22:16,201
Carne de rechin bucăți!
982
01:22:16,211 --> 01:22:19,946
Acesta este un semn bun. O.K.
983
01:22:19,956 --> 01:22:22,188
Du-ne acolo!
984
01:22:30,078 --> 01:22:33,141
Du-te acolo, ia niște dinți,
dinți mari pentru biroul meu!
985
01:22:33,181 --> 01:22:36,244
O.K. - Ia-o pentru tine.
986
01:22:36,995 --> 01:22:39,157
Frumos!
987
01:22:40,269 --> 01:22:43,242
Vezi asta?
988
01:22:43,243 --> 01:22:46,106
Este nebun!
989
01:22:50,050 --> 01:22:53,995
Este nebun!
990
01:22:57,138 --> 01:23:00,071
Foarte ciudat.
991
01:23:04,045 --> 01:23:06,989
Ou, amice. Nu face asta.
992
01:23:07,020 --> 01:23:08,220
Această creatură nu are dinți.
993
01:23:08,221 --> 01:23:12,165
Ce? - Am crezut că l-am ucis pe papă.
994
01:23:15,068 --> 01:23:17,240
Creatura este chiar sub noi.
995
01:23:17,241 --> 01:23:20,214
Dă-ne de aici!
996
01:23:24,059 --> 01:23:29,194
Așteaptă, așteaptă, idioți!
Aștepta! Sunt aici! Hei!
997
01:23:30,275 --> 01:23:34,241
Oh nu! Nu!
998
01:23:34,311 --> 01:23:36,213
Nu!
999
01:23:36,223 --> 01:23:39,085
Nu! Nu!
1000
01:23:40,097 --> 01:23:43,090
Hei! Nu!
1001
01:24:07,117 --> 01:24:11,253
Da, înțeleg, înțeleg. Mulțumiri.
1002
01:24:12,324 --> 01:24:15,096
Lasă-mă să ghicesc, Morris nu a sunat pe cineva.
1003
01:24:15,097 --> 01:24:18,270
Nu apela pe nimeni. Nimeni nu
știe că sunt acolo. Nimeni.
1004
01:24:18,310 --> 01:24:20,372
Chiar și Australia,
Chinna nu știe, nimeni.
1005
01:24:20,382 --> 01:24:22,143
Ce crede el?
1006
01:24:22,144 --> 01:24:25,088
Vrea să aibă grijă de ea
cât se poate de secret.
1007
01:24:25,118 --> 01:24:27,220
Mac, trebuie să plecăm.
- Și totul merge, huh. Bun.
1008
01:24:27,231 --> 01:24:30,164
Jack. Puteți găsi acea creatură?
- Stai, așteptați, de ce ați cerut asta?
1009
01:24:30,204 --> 01:24:33,367
Îmi place faptul că întrebi despre creatură.
1010
01:24:33,377 --> 01:24:36,063
Vrei să mă ating de
satelitul lui Morris
1011
01:24:36,075 --> 01:24:38,312
sistem de urmărire pentru
a căuta rechinul negru?
1012
01:24:38,313 --> 01:24:40,345
Da. - Bun.
1013
01:24:40,386 --> 01:24:43,289
Folosind un tracker de la Meg. L-am omorât.
1014
01:24:43,299 --> 01:24:45,351
Bro...
1015
01:24:46,372 --> 01:24:48,165
... chiar vom face asta?
1016
01:24:48,175 --> 01:24:50,146
Mulți oameni vor muri
dacă nu-l omorâm, Mac.
1017
01:24:50,147 --> 01:24:51,268
Am participat. - Și eu.
1018
01:24:51,308 --> 01:24:53,279
Să o facem.
1019
01:24:53,280 --> 01:24:55,312
Ce crezi că dacă creatura
mănâncă o navă de evacuare?
1020
01:24:55,352 --> 01:25:00,388
Să zicem, o zi însorită pentru pescuit.
1021
01:25:00,398 --> 01:25:03,272
Atunci să pregătim totul.
Explozivi și arme.
1022
01:25:03,302 --> 01:25:07,246
Orice, totul. Tot.
- Pentru că vom evacua, nu?
1023
01:25:07,276 --> 01:25:12,241
Ca și evacuarea? Ca să părăsiți o zonă
periculoasă și să mergeți într-un loc sigur?
1024
01:25:12,251 --> 01:25:15,165
Ca oamenii obișnuiți?
1025
01:25:25,346 --> 01:25:29,291
Ce avem?
- Da, asta am văzut de la rechin.
1026
01:25:29,321 --> 01:25:32,234
Dar aici, unde creatura se îndreaptă.
1027
01:25:32,264 --> 01:25:34,327
Sanya Bay, ce este acolo? - Nimic.
1028
01:25:34,367 --> 01:25:38,310
Are doar una dintre cele mai faimoase
plaje cu o populație înaltă în lume.
1029
01:25:38,311 --> 01:25:39,472
Succes cu autoritățile?
1030
01:25:39,482 --> 01:25:43,357
Nu. Rechinii preistorici,
sună ca un telefon fad.
1031
01:25:43,387 --> 01:25:45,379
Nu putem să depindem de ele pentru nimic.
1032
01:25:45,389 --> 01:25:48,362
Cât timp rechinul ajunge la plajă?
/ 20 de minute.
1033
01:25:48,402 --> 01:25:50,374
Putem ajunge mai întâi acolo? - îndoielnic.
1034
01:25:50,375 --> 01:25:52,427
Da, trebuie să facem asta.
- Nu am fost folosiți până la început.
1035
01:25:52,477 --> 01:25:54,380
Dacă nu avem un plan.
1036
01:25:54,410 --> 01:25:57,353
Poate avem un plan.
1037
01:25:59,325 --> 01:26:02,228
Așa facem, chiar în apă puțin adâncă.
1038
01:26:02,258 --> 01:26:05,431
Există o mulțime de corali!
- Deci, cum o aducem aici?
1039
01:26:05,432 --> 01:26:09,276
Când sunt mulți oameni
care pot fi pradă aici?
1040
01:26:09,306 --> 01:26:12,310
La invitat la noapte.
1041
01:26:22,502 --> 01:26:26,446
Deci, cum vrei să o faci?
1042
01:26:26,486 --> 01:26:28,508
Îmi ceri opinia?
1043
01:26:28,518 --> 01:26:34,255
Nu. Încerc să fiu politicos
înainte să o faci.
1044
01:26:34,265 --> 01:26:36,397
Deci vă veți simți mai bine pentru voi înșivă.
1045
01:26:36,437 --> 01:26:39,410
Apreciez asta.
1046
01:26:45,418 --> 01:26:48,331
Ce? - Nu este.
1047
01:26:48,361 --> 01:26:50,423
Noi suntem gata.
1048
01:26:51,464 --> 01:26:56,310
CAHR-63A
1049
01:29:40,566 --> 01:29:43,500
O Doamne!
1050
01:29:53,592 --> 01:29:57,626
Ne apropiem. Opreste aici.
Jaxx, DJ, trebuie să sorteze instrumentul.
1051
01:29:57,636 --> 01:29:59,698
Da, este cultivat.
1052
01:30:18,580 --> 01:30:21,674
Ce este asta?
1053
01:30:30,803 --> 01:30:33,607
Ai grija!
1054
01:30:54,791 --> 01:30:57,655
Rechinii! Rechin! - Rechini?
1055
01:30:57,665 --> 01:31:00,728
Sunt rechini! - Sunt rechini!
1056
01:31:01,599 --> 01:31:03,761
Există un rechin? - Grăbește-te la plajă!
1057
01:31:03,811 --> 01:31:06,774
Grăbiţi-vă! Scoală-te!
1058
01:31:07,785 --> 01:31:10,549
Grăbiţi-vă. - Grăbiţi-vă!
1059
01:31:10,559 --> 01:31:12,651
Grăbiţi-vă!
1060
01:31:12,691 --> 01:31:14,824
Mamă!
1061
01:31:17,867 --> 01:31:21,602
Copilul meu! - Mamă!
1062
01:31:21,612 --> 01:31:23,774
Fiul meu!
1063
01:31:23,784 --> 01:31:26,777
Ajuta-ma!
1064
01:31:26,828 --> 01:31:30,762
Vezi rechinii?
1065
01:31:30,802 --> 01:31:34,796
Nu, nu am văzut-o încă!
- Ajuta-ma! Haide!
1066
01:31:53,648 --> 01:31:55,810
Haide, repede!
1067
01:32:09,716 --> 01:32:12,709
Mamă! - Fiul meu, grăbește-te!
1068
01:32:12,719 --> 01:32:14,881
La plajă!
1069
01:32:14,921 --> 01:32:18,796
Inmoi rapid! - Grăbiţi-vă!
1070
01:32:22,670 --> 01:32:24,903
Mamă!
1071
01:33:03,827 --> 01:33:05,860
Sa schimbat cineva
planul nostru?
1072
01:33:05,870 --> 01:33:08,803
A nu fi ucis este un început bun.
1073
01:33:08,843 --> 01:33:12,808
În cele din urmă există o glumă.
Să facem asta.
1074
01:33:12,848 --> 01:33:15,681
Suyin, ai grijă, ieși afară.
1075
01:33:25,772 --> 01:33:27,834
La naiba! Nu pot trage!
- Ce se întâmplă, Jonas?
1076
01:33:27,885 --> 01:33:30,789
Prea aproape de nava!
1077
01:33:30,819 --> 01:33:32,921
Doamne!
1078
01:33:33,992 --> 01:33:37,956
Jonas, rechinul este după tine! - Mac!
1079
01:33:39,968 --> 01:33:44,844
Jonas, ce este acolo?
- Încercați să vă îndepărtați de gura rechinului.
1080
01:34:05,858 --> 01:34:07,920
Doamne!
1081
01:34:17,851 --> 01:34:20,985
Suyin, rândul tău. Conduceți-vă.
- Sunt în poziție.
1082
01:34:20,995 --> 01:34:22,827
Rechinul se apropie.
1083
01:34:22,828 --> 01:34:25,801
Aveți nevoie de puțină conicitate.
1084
01:34:30,886 --> 01:34:33,981
Sunt gata să trag! - Împușcă-l!
1085
01:34:34,861 --> 01:34:37,794
Evita! Evita!
1086
01:34:42,840 --> 01:34:47,044
Ce sa întâmplat acolo? Acolo!
1087
01:34:58,007 --> 01:35:01,882
A văzut cineva asta? Nu pot
vedea rechinul, ce este acolo?
1088
01:35:10,972 --> 01:35:14,066
Bine, am atenția rechinului.
1089
01:35:16,849 --> 01:35:18,110
Mă îndreaptă direcția!
1090
01:35:18,120 --> 01:35:21,023
Randul tau!
1091
01:35:22,856 --> 01:35:25,889
Am crezut că am văzut amândoi rechinul.
1092
01:35:28,042 --> 01:35:31,846
Ai murdar nenorocitule urât!
1093
01:35:33,117 --> 01:35:36,812
Nu Nu NU! - La naiba!
1094
01:35:37,151 --> 01:35:39,924
Doamne!
1095
01:35:39,925 --> 01:35:42,098
Wow!
1096
01:35:53,891 --> 01:35:56,053
Priveste inainte!
1097
01:36:03,082 --> 01:36:06,145
Nu, nu, haide, haide! Haide!
1098
01:36:17,948 --> 01:36:19,971
Unde este DJ-ul? - Nu am nici o idee!
1099
01:36:20,011 --> 01:36:22,043
Unde este Meiyang?
- Nu am nici o idee! Nu o văd.
1100
01:36:22,083 --> 01:36:27,048
Jonas? Scuze eu...
- Du-te, ai grijă de Meiyang.
1101
01:36:33,045 --> 01:36:37,981
Jonas! - Bun. Pleacă de pe navă!
1102
01:36:40,093 --> 01:36:43,927
O Doamne! - Opriți-vă!
1103
01:36:43,928 --> 01:36:45,990
Porți o jachetă de salvare!
1104
01:36:46,040 --> 01:36:49,012
Jacheta de salvare? - Da? O da!
1105
01:36:49,013 --> 01:36:52,177
Am purta un sacou de salvare.
De aceea sunt aici, sunt...
1106
01:36:52,247 --> 01:36:56,121
Monstrii sunt aici! / Monstri aici? Nu.
Nu vă faceți griji cu privire la monstru.
1107
01:36:56,122 --> 01:37:00,156
Am grija de tine! - Nu mai vorbi!
1108
01:37:04,010 --> 01:37:06,073
Meiyang? - Mamă?
1109
01:37:06,083 --> 01:37:08,985
Tu... Suyin? Aștepta! Aștepta. Așteptați-mă.
1110
01:37:08,986 --> 01:37:11,079
Așteptați-mă... Așteptați DJ-ul.
Așteptați DJ-ul.
1111
01:37:11,129 --> 01:37:14,191
Meiyang? - Haide!
1112
01:37:14,192 --> 01:37:17,195
Mamă, ești bine?
1113
01:37:18,106 --> 01:37:20,008
Sunt bine.
1114
01:37:20,009 --> 01:37:22,101
Și eu sunt bine.
1115
01:37:25,155 --> 01:37:27,147
Haide, du-te în sus.
1116
01:37:28,058 --> 01:37:30,962
In regula. - aici.
1117
01:37:31,002 --> 01:37:32,262
Ai grija.
1118
01:37:32,272 --> 01:37:34,135
Prieten! - O Doamne!
1119
01:37:34,175 --> 01:37:37,107
Urmatorul. - a venit rechinul!
1120
01:37:37,108 --> 01:37:40,051
Rechinul sa îndreptat aici, Jonas! - A venit Shark!
1121
01:37:40,081 --> 01:37:42,052
M-ai auzit, Jonas? - Meiying? Stai asa!
1122
01:37:42,053 --> 01:37:46,119
Suyin, trebuie să... Suyin.
- Jonas! Nu avem nimic!
1123
01:37:46,169 --> 01:37:48,131
Aproape plecat.
1124
01:37:48,141 --> 01:37:51,044
Cum vei ucide rechinul? - Evoluția!
1125
01:37:51,074 --> 01:37:53,106
Voi face ca această creatură să sângereze.
1126
01:37:53,146 --> 01:37:58,092
Suyin, ceea ce mi-ai spus este
adevărat, nu pierzi oameni,
1127
01:37:59,164 --> 01:38:02,187
... despre persoana pe care ați salvat-o.
1128
01:38:03,198 --> 01:38:06,231
mortal. - Jonas, nu!
1129
01:38:12,088 --> 01:38:14,221
Sa incepem!
1130
01:38:20,167 --> 01:38:23,271
Până la capăt! Bloody!
1131
01:38:31,129 --> 01:38:34,103
Haide, haide, haide!
1132
01:40:32,217 --> 01:40:36,252
Sunt trist! Îl vezi pe Pipin mâncat! - O.K. O.K.
1133
01:40:36,292 --> 01:40:38,354
Esti bine? - Da.
1134
01:40:39,335 --> 01:40:43,210
Hei. Hei!
1135
01:40:46,283 --> 01:40:48,416
Da!
1136
01:41:15,416 --> 01:41:18,279
Mulțumiri.
1137
01:41:20,352 --> 01:41:24,457
Bip, vrei să treci. - Uite cine vine.
1138
01:41:27,340 --> 01:41:30,473
Bun. - Fericit să fii fericit!
1139
01:41:34,288 --> 01:41:37,452
Și pentru prietenii noștri...
1140
01:41:42,266 --> 01:41:44,399
Noroc. - Noroc.
1141
01:41:47,413 --> 01:41:50,286
Nu știu despre tine, dar...
1142
01:41:50,316 --> 01:41:53,850
Am nevoie de o vacanta.
- Ar trebui să ne întrebăm pe mamă?82109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.