All language subtitles for The.Meg.2018.1080p.HC.HDRip.x264.AAC.-.Hon3yHD-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,258 --> 00:00:57,902 Submarinul 4 la sediul central. Situația se înrăutățește. 2 00:01:20,228 --> 00:01:22,317 D'Angelo, Marks, vorbește cu mine. 3 00:01:23,645 --> 00:01:24,949 Ne mutăm în camera sonar. 4 00:01:25,981 --> 00:01:27,651 Până acum, doar 9 de salvare. 5 00:01:28,737 --> 00:01:31,277 Este foarte dezordonat aici, omule. Acesta este cel mai rău lucru pe care l-am văzut vreodată. 6 00:01:33,397 --> 00:01:34,285 Ajutor! 7 00:01:35,523 --> 00:01:36,547 Ajutor! 8 00:01:37,116 --> 00:01:38,018 Cineva să mă ajute. 9 00:01:39,544 --> 00:01:40,346 Ajutor! 10 00:01:41,091 --> 00:01:42,019 Cine e acolo? 11 00:01:46,401 --> 00:01:49,687 Ești singurul care a supraviețuit acolo? Mergem acum la nava de salvare. 12 00:01:53,173 --> 00:01:54,479 D'Angelo, ce naiba a fost asta? 13 00:01:54,982 --> 00:01:56,364 Nu am nici o idee. 14 00:01:57,771 --> 00:01:58,724 Asculta. 15 00:02:07,682 --> 00:02:09,777 Jonas, e altceva pe navă. 16 00:02:11,536 --> 00:02:12,719 Există ceva acolo. 17 00:02:22,968 --> 00:02:24,086 Ești bine, prietene? 18 00:02:29,273 --> 00:02:30,416 O Doamne. 19 00:02:31,504 --> 00:02:32,744 Ceva a lovit palkanya. 20 00:02:33,168 --> 00:02:34,370 Înapoi la nava de salvare, acum. 21 00:02:34,806 --> 00:02:37,709 Suntem acolo acum. 22 00:02:40,653 --> 00:02:43,526 Ridică-l. 23 00:02:43,556 --> 00:02:45,719 Marks. - D'Angelo, am intrat. 24 00:02:45,729 --> 00:02:46,660 Aproape ai ajuns. 25 00:02:46,670 --> 00:02:48,792 Jonas, ascultă-mă, suntem blocați. 26 00:02:48,842 --> 00:02:51,705 Ce? - Închideți tava. 27 00:02:51,706 --> 00:02:53,808 Mă voi întoarce. 28 00:02:55,620 --> 00:02:56,812 Nu este suficient aer. 29 00:02:56,822 --> 00:03:01,697 Marks! Jonas, trebuie să pleci aici înainte să fie prea târziu. 30 00:03:02,768 --> 00:03:04,530 Stomacul este scurs. 31 00:03:04,571 --> 00:03:05,662 Există apă peste tot. 32 00:03:05,672 --> 00:03:07,734 Jonas, lucrurile se vor agrava. 33 00:03:07,744 --> 00:03:10,717 Trebuie să închideți linia pentru a putea ieși de aici. Haide pe Jonas. 34 00:03:10,747 --> 00:03:13,619 Pleacă de aici. Nu mai pierdeți timp. 35 00:03:13,620 --> 00:03:17,565 Du-te, grăbește-te! - Nu mai e timp! 36 00:03:32,702 --> 00:03:34,755 Șefule, ești nebun? 37 00:03:34,765 --> 00:03:38,608 Dacă ne întoarcem, toți vom muri. 38 00:03:38,609 --> 00:03:40,671 Toate. 39 00:03:51,834 --> 00:03:54,678 Ce ai facut? 40 00:05:25,841 --> 00:05:28,814 Suntem aici o echipă sau ce? 41 00:05:28,844 --> 00:05:31,837 Bun venit la Mana One, dle Morris. 42 00:05:31,847 --> 00:05:33,749 Scapă de el în fața mea. 43 00:05:33,789 --> 00:05:38,856 Ce faci? Haide. Îmbrățișează-mă. Așa este. 44 00:05:38,866 --> 00:05:40,738 Mă bucur să te văd din nou, domnule Morris. 45 00:05:40,768 --> 00:05:41,739 Te rog treci aici. 46 00:05:41,740 --> 00:05:44,772 Este întotdeauna bun, ce este, lemn de santal? 47 00:05:44,812 --> 00:05:46,904 Recunosc, este foarte impresionant până acum. 48 00:05:46,914 --> 00:05:48,006 Oh, sunt aici. 49 00:05:48,016 --> 00:05:51,720 Îți amintești de fiica mea, Suyin, expert marin șef. 50 00:05:51,760 --> 00:05:53,793 Bună. 51 00:05:54,734 --> 00:05:58,938 Ești frumoasă decât am văzut mai întâi. 52 00:06:01,882 --> 00:06:03,784 Despre ce vorbeste el? 53 00:06:03,824 --> 00:06:04,815 Îmi pare rău, ce vrei să spui? 54 00:06:04,825 --> 00:06:06,948 Nu inteleg. 55 00:06:08,029 --> 00:06:10,832 A spus că îi place pălăria ta. 56 00:06:10,872 --> 00:06:13,995 O da. - Da. 57 00:06:16,879 --> 00:06:20,013 Haide. -Ayo.Yes. 58 00:06:22,055 --> 00:06:24,858 Nepoata ta este foarte inteligentă. 59 00:06:24,898 --> 00:06:29,033 Bine. Ce avem aici. 60 00:06:30,074 --> 00:06:32,847 Aceasta este... 61 00:06:32,887 --> 00:06:35,048 ...foarte rău. 62 00:06:35,049 --> 00:06:37,052 Știi că îmi dau seama că nu știu prea multe despre construcție... 63 00:06:37,092 --> 00:06:40,484 ... dar eu cred că de cercetare de clasă mondială 64 00:06:40,496 --> 00:06:43,900 instituțiile merită o intrare de clasă mondială. 65 00:06:43,940 --> 00:06:47,033 Da. Sunt de acord. 66 00:06:49,015 --> 00:06:51,918 O etaj. 67 00:06:51,958 --> 00:06:53,821 Dumnezeule. 68 00:06:53,861 --> 00:06:56,834 Bine ați venit la etajul O. 69 00:06:56,965 --> 00:06:57,996 Frumos. 70 00:06:58,036 --> 00:06:59,938 Acesta este centrul nostru de observare. 71 00:06:59,978 --> 00:07:05,885 În cazul în care cercetătorii pot accesa cele cinci niveluri după terminarea lor. 72 00:07:06,124 --> 00:07:08,958 Wow, 73 00:07:09,959 --> 00:07:12,062 Uită-te la asta. 74 00:07:13,974 --> 00:07:17,067 Aceasta nu este ceea ce vezi de obicei în fiecare zi. 75 00:07:20,852 --> 00:07:23,044 Ordonați Papa conform ordinelor voastre? 76 00:07:23,094 --> 00:07:27,119 Poate că i-am tras cu "cântecul de balenă". 77 00:07:27,129 --> 00:07:32,045 Aceasta este Ruthie și fiica ei, Gracie. 78 00:07:32,875 --> 00:07:34,938 Extraordinar. 79 00:07:36,149 --> 00:07:38,922 Wow, 80 00:07:38,992 --> 00:07:40,053 Te rog. - Vă rog. 81 00:07:40,063 --> 00:07:41,084 Urmează-mă imediat. 82 00:07:41,094 --> 00:07:43,127 Sper că avem timp. 83 00:07:43,167 --> 00:07:45,900 Te rog, intra. 84 00:07:47,112 --> 00:07:51,846 Wow. Vreau să vă prezint proiectantul nostru de programe. 85 00:07:51,887 --> 00:07:52,908 Jaxx. - Bună, doctore. 86 00:07:52,958 --> 00:07:53,889 Buna. 87 00:07:53,890 --> 00:07:54,980 Bună. 88 00:07:55,020 --> 00:07:57,924 Doctor Heller, director medical. 89 00:07:57,934 --> 00:07:58,985 Încântat să te cunosc. 90 00:07:59,035 --> 00:08:00,967 Sunteți ca Bones, nu? 91 00:08:01,007 --> 00:08:03,909 DJ-ul aici e pilotul croitorilor noștri. 92 00:08:03,910 --> 00:08:04,881 Ce mai faci? 93 00:08:04,911 --> 00:08:07,004 Ca milionari. 94 00:08:07,014 --> 00:08:10,148 Și, bineînțeles, șeful Mac al stației. - Dl. Morris, la timp. 95 00:08:10,187 --> 00:08:11,959 Asta continuă să aud. 96 00:08:11,960 --> 00:08:13,121 Ține asta. 97 00:08:13,131 --> 00:08:14,893 Care este momentul potrivit? 98 00:08:14,933 --> 00:08:16,904 Bună dimineața, domnule Morris. 99 00:08:16,905 --> 00:08:18,997 Lori Taylor, pilotul misiunii noastre. 100 00:08:19,037 --> 00:08:21,140 Salut, domnule Morris, bine ați venit. 101 00:08:21,180 --> 00:08:24,053 Hei. Cum ești acolo jos? 102 00:08:24,054 --> 00:08:26,025 De unde ai învățat să conduci un submarin? 103 00:08:26,026 --> 00:08:31,992 Am petrecut 10 ani cu un grup de salvare pentru mediu care nu poate fi numit. 104 00:08:32,002 --> 00:08:35,066 Întreabă-l dacă a detonat o vânătoare cu torpile de casă. 105 00:08:35,106 --> 00:08:38,950 Hei. - Nu. 106 00:08:39,221 --> 00:08:41,083 Asta eo recrutare grozavă. 107 00:08:41,123 --> 00:08:42,184 11-2. 108 00:08:42,194 --> 00:08:46,960 Temperatura apei de 6 grade. 109 00:08:47,000 --> 00:08:50,964 Mac-ul nostru a depășit limita, ne apropiem de 11 mii de metri. 110 00:08:50,974 --> 00:08:53,977 100 de metri de podeaua mării. 111 00:08:54,017 --> 00:08:55,179 Poate. 112 00:08:55,219 --> 00:08:57,151 Poate de jos. 113 00:08:57,161 --> 00:08:59,023 Poate? 114 00:08:59,024 --> 00:09:00,085 Ce înseamnă asta, "poate"? 115 00:09:00,095 --> 00:09:01,026 Haide. 116 00:09:01,066 --> 00:09:02,087 Uita-te la asta. 117 00:09:02,137 --> 00:09:05,400 Din 1875, toți credem că Marianas 118 00:09:05,412 --> 00:09:08,103 Trench este cel mai adânc loc de pe pământ. 119 00:09:08,113 --> 00:09:10,511 Am o teorie că ceea ce credem că este 120 00:09:10,523 --> 00:09:13,219 fundul mării este de fapt un strat de sulfat acid. 121 00:09:13,229 --> 00:09:16,964 Sub nor, există un climat foarte rece. 122 00:09:17,004 --> 00:09:19,056 Ceea ce poate fi o lume nouă. 123 00:09:19,106 --> 00:09:22,099 La început am vrut doar să aflăm dacă tatăl meu avea dreptate. 124 00:09:22,109 --> 00:09:26,244 Dacă există apă caldă acolo, vom fi primii care o vom vedea. 125 00:09:26,254 --> 00:09:28,116 Și dacă nu te înșeli? 126 00:09:28,157 --> 00:09:34,003 Apoi pierdeți 1,3 miliarde de dolari. 127 00:09:34,233 --> 00:09:37,007 Glumesti? 128 00:09:38,078 --> 00:09:40,010 Glumește, nu? 129 00:09:40,050 --> 00:09:41,111 Am auzit. 130 00:09:41,151 --> 00:09:42,142 Stai ce? 131 00:09:42,152 --> 00:09:45,246 10 metri, aproape de limită. 132 00:09:49,200 --> 00:09:51,172 Virați la 5 metri. 133 00:09:51,173 --> 00:09:52,194 Stop total. 134 00:09:52,204 --> 00:09:54,145 Verificarea finală. - Da. 135 00:09:54,146 --> 00:09:55,077 Gata să continue. 136 00:09:55,117 --> 00:09:56,177 Doctor? - Echipajul va continua. 137 00:09:56,178 --> 00:09:58,240 DJ? - Rover submarin este gata. 138 00:09:58,250 --> 00:10:01,284 Compania de origine, suntem gata să intrăm. 139 00:10:01,294 --> 00:10:04,057 introduce 140 00:10:04,097 --> 00:10:05,259 Întotdeauna crezi că e murdar? 141 00:10:05,299 --> 00:10:09,143 Sex, hrană, putere și bani. 142 00:10:09,173 --> 00:10:11,275 Explozie. 143 00:10:12,146 --> 00:10:17,293 Controlul Dive, suntem gata să intrăm. 144 00:10:29,315 --> 00:10:31,187 Am intrat. 145 00:10:31,188 --> 00:10:33,220 Hei, am intrat. 146 00:10:33,260 --> 00:10:34,191 Acesta este un nor. 147 00:10:34,201 --> 00:10:35,253 Aceasta nu este baza. 148 00:10:35,303 --> 00:10:37,821 Lori, fii atent, nu cunoaștem adâncimea 149 00:10:37,833 --> 00:10:40,207 de altă parte, stați la alertă cu împrejurimile. 150 00:10:40,208 --> 00:10:41,299 Înțeles, Mac. 151 00:10:41,349 --> 00:10:44,113 Noi suntem gata. 152 00:10:52,372 --> 00:10:54,164 Tovarăși, intrăm. 153 00:10:54,174 --> 00:10:57,107 Avem puțină contact cu soarele. 154 00:10:57,148 --> 00:10:59,210 Există o lumină mai jos. 155 00:10:59,220 --> 00:11:01,242 Felicitări. 156 00:11:01,252 --> 00:11:04,155 Eliberați lampa. 157 00:11:21,265 --> 00:11:25,169 Lampa a fost eliberată. Ne vom roti. 158 00:11:38,334 --> 00:11:41,307 Wow. - foarte usor. 159 00:11:41,337 --> 00:11:44,341 Doamne. 160 00:12:02,251 --> 00:12:04,314 Wow, 161 00:12:04,354 --> 00:12:06,256 Mac, spune-mi că ești tu. 162 00:12:06,296 --> 00:12:07,417 Ne uităm direct, Lori. 163 00:12:07,427 --> 00:12:11,202 Sunt multe fețe zâmbitoare aici. 164 00:12:15,346 --> 00:12:18,289 DJ, avem un loc potrivit pentru a elibera roverul. 165 00:12:18,320 --> 00:12:19,451 Inteles. 166 00:12:19,491 --> 00:12:22,354 Eliberarea este în mâinile tale. 167 00:12:22,364 --> 00:12:30,243 Bine. Rover este gratuit. 168 00:12:30,413 --> 00:12:33,176 Inteles. 169 00:12:47,452 --> 00:12:51,357 Cum ar putea fi? 170 00:12:51,388 --> 00:12:55,292 Acest ecosistem este eliberat complet de acest ocean... 171 00:12:55,302 --> 00:12:57,394 ... cu excepția nori reci. 172 00:12:57,434 --> 00:13:01,468 Vom găsi o specie care este complet necunoscută. 173 00:13:01,508 --> 00:13:05,353 Sună ca o investiție bună. 174 00:13:08,457 --> 00:13:10,329 Lori, am contactat. 175 00:13:10,369 --> 00:13:13,492 Mergeți la, E-0 la 0. 176 00:13:14,274 --> 00:13:15,505 Oh, asta e mare. 177 00:13:15,544 --> 00:13:18,238 Oh, asta e minunat. 178 00:13:18,278 --> 00:13:20,440 Și se mișcă repede. 179 00:13:22,322 --> 00:13:25,266 DJ-ul vede Rover asta? 180 00:13:26,267 --> 00:13:30,362 Negativ. Voi evidenția mai multe lumini. 181 00:13:37,359 --> 00:13:39,521 Wow! Tocmai mi-am pierdut telemetria. 182 00:13:39,522 --> 00:13:41,555 Ce este asta? 183 00:13:43,497 --> 00:13:49,343 Originea, vă rog să acționați brusc la dreapta 310, ar trebui să se schimbe doar. 184 00:13:57,302 --> 00:14:00,466 Ultima dată când am verificat, schimbarea nu a făcut 90 de grade. 185 00:14:00,476 --> 00:14:03,569 Este în spatele nostru, chiar în spatele nostru. 186 00:14:07,354 --> 00:14:09,486 Ce este asta? 187 00:14:10,427 --> 00:14:11,548 Lori, ce sa întâmplat acolo? 188 00:14:11,558 --> 00:14:15,503 Hei, băieți, uitați-vă la asta. 189 00:14:17,345 --> 00:14:18,366 Wow, 190 00:14:18,376 --> 00:14:20,369 Ce se poate face pe un rover? 191 00:14:20,419 --> 00:14:23,322 Nu cred că vreau să știu. 192 00:14:23,582 --> 00:14:25,423 Asta se întoarce. 193 00:14:25,424 --> 00:14:28,417 AI GRIJĂ 194 00:14:28,467 --> 00:14:29,518 O Doamne. 195 00:14:29,569 --> 00:14:31,592 Pleacă de aici, trebuie să ne întoarcem. 196 00:14:31,602 --> 00:14:33,433 Am încercat, asta nu merge. 197 00:14:33,443 --> 00:14:35,536 Mi-am pierdut controlul. - Și eu. 198 00:14:35,576 --> 00:14:38,448 Dumnezeule, DJ, Mac, ce se întâmplă aici? 199 00:14:38,449 --> 00:14:39,550 Acest lucru nu este bun. 200 00:14:39,590 --> 00:14:41,492 Există ceva în spatele nostru... 201 00:14:45,397 --> 00:14:46,629 Lori, intrați. 202 00:14:46,639 --> 00:14:49,331 Origie, mă auzi? 203 00:14:49,341 --> 00:14:52,334 Origine. Te rog raspunde. 204 00:14:52,445 --> 00:14:55,349 Haide. - Lori, intră. 205 00:14:57,431 --> 00:14:59,623 Zid, mă auzi? 206 00:15:01,465 --> 00:15:03,457 Toshi? 207 00:15:05,640 --> 00:15:07,581 Aduna. 208 00:15:07,582 --> 00:15:09,445 Selecţie. 209 00:15:09,485 --> 00:15:10,506 Nu e bine. 210 00:15:10,556 --> 00:15:11,617 Știu că sunt încă în viață. 211 00:15:11,627 --> 00:15:14,490 Încă mai primesc telemetrie din semnele lor vitale. 212 00:15:14,530 --> 00:15:16,431 Cât timp au ei? 213 00:15:16,432 --> 00:15:17,463 Poate 18 ore. 214 00:15:17,473 --> 00:15:20,377 Polul de comunicație este întrerupt, deci aparatul foto este mort. 215 00:15:20,407 --> 00:15:23,641 Dacă încercăm să o tragem, există posibilitatea ca 50-50 de tancuri să explodeze. 216 00:15:23,651 --> 00:15:25,342 Și împingeți capsula. 217 00:15:25,382 --> 00:15:27,445 Suferă-l din casă? - Imposibil. 218 00:15:27,495 --> 00:15:29,587 Acest lucru va cauza daune grave navei. 219 00:15:29,627 --> 00:15:31,689 Trebuie să încercăm ceva. - Sunt la 6 mile sub mare... 220 00:15:31,699 --> 00:15:34,463 Și nimeni nu a încercat vreodată să salveze la acea profunzime. 221 00:15:34,473 --> 00:15:37,536 Ei bine, nu este adevărat. 222 00:15:37,576 --> 00:15:39,547 Nu, este imposibil. 223 00:15:39,548 --> 00:15:41,419 Nu putem rezolva asta. 224 00:15:41,420 --> 00:15:42,582 Niciodată la fel de adânc ca 11.000 de metri. 225 00:15:42,622 --> 00:15:47,658 Am fost de 5.000 de metri, 8000 de metri lungime, iar un punct va fi doar un număr. 226 00:15:47,668 --> 00:15:50,471 Ce se întâmplă cu acest număr, 3. 227 00:15:50,511 --> 00:15:54,415 Acesta este numărul de persoane care vor salva sub 10 000 de metri adâncime. 228 00:15:54,445 --> 00:15:55,677 Și numărul 1. 229 00:15:55,687 --> 00:15:58,450 Numai 1 persoană locuiește și o poate spune. 230 00:15:58,490 --> 00:15:59,421 Tu stii bine? 231 00:15:59,422 --> 00:16:01,624 Și vezi ce se întâmplă cu acea persoană în adâncuri... 232 00:16:01,664 --> 00:16:04,497 A salvat 11 persoane, inclusiv pe tine, Heller. 233 00:16:04,507 --> 00:16:05,438 Asta vreau să spun. 234 00:16:05,468 --> 00:16:08,601 Prietenii mei au murit, pentru că a înfruntat nebunie în profunzime. 235 00:16:08,611 --> 00:16:10,583 Haide, Heller, asta e diagnosticul tău. 236 00:16:10,613 --> 00:16:12,647 Jonas a spus că ceva le-a atacat. 237 00:16:12,686 --> 00:16:15,559 Ceva suficient de mare pentru a distruge un nou submarin. 238 00:16:15,560 --> 00:16:19,663 E beat, e leneș în Thailanda... - Nu m-ai auzit, erai acolo. 239 00:16:19,664 --> 00:16:22,467 Este destul. 240 00:16:23,708 --> 00:16:28,444 Cu toții auzim, ultimul mesaj al lui Lori, trebuie să gândim... 241 00:16:28,484 --> 00:16:30,635 ... că este posibil ca Originea să întâlnească ceva 242 00:16:30,647 --> 00:16:32,589 în comun, cu ceea ce a descris Jonas Taylor. 243 00:16:32,599 --> 00:16:34,691 Ceva ce poate fi evitat de el. 244 00:16:34,731 --> 00:16:37,704 Tată, te rog. 245 00:16:37,774 --> 00:16:39,637 Pregătește un elicopter. 246 00:16:39,677 --> 00:16:42,620 Trebuie să mergem în Thailanda. 247 00:17:15,757 --> 00:17:18,551 Gunoiul de bază. 248 00:17:18,561 --> 00:17:21,494 Nava ta ma omorât. 249 00:17:21,534 --> 00:17:23,556 Masina numărul 1 moare. 250 00:17:23,606 --> 00:17:26,600 Și există o scurgere în... - Voi avea grijă de ea în seara asta. 251 00:17:26,640 --> 00:17:29,554 Aceasta a fost ceea ce ați spus noaptea trecută și cu o noapte înainte. 252 00:17:29,584 --> 00:17:30,715 Și cu o noapte înainte. 253 00:17:30,725 --> 00:17:31,746 Și ce pot să fac? 254 00:17:31,786 --> 00:17:33,688 Bei prea mult. 255 00:17:33,728 --> 00:17:38,563 Și tu spui asta pentru că țin o bere în mână. 256 00:17:38,603 --> 00:17:40,766 Sunteți întotdeauna fericiți în mâinile voastre. 257 00:17:40,776 --> 00:17:45,652 Stii de ce? - Pentru că beau prea mult? 258 00:18:07,767 --> 00:18:11,670 Cred că este o zi liniștită. 259 00:18:11,671 --> 00:18:13,663 Știi că îmi place să intru în viață. 260 00:18:13,714 --> 00:18:16,686 Credeți că venirea bruscă aici după 5 ani te face acceptată? 261 00:18:16,687 --> 00:18:18,779 Locuiți într-un loc îndepărtat, într-adevăr? 262 00:18:18,819 --> 00:18:22,664 Cred că nu vei veni să vizitezi. 263 00:18:24,736 --> 00:18:27,830 Jonas. Lasa-ma sa te prezint... - Mă bucur să te cunosc, Doctore Zhang. 264 00:18:27,880 --> 00:18:30,743 Intotdeauna admir rezultatele muncii tale. 265 00:18:30,783 --> 00:18:32,614 Ești prea bun, domnule Taylor. 266 00:18:32,615 --> 00:18:34,587 Nu Nu. Esti o persoana buna. 267 00:18:34,628 --> 00:18:36,789 Hei, pot să-ți ofer două beri? 268 00:18:36,790 --> 00:18:39,633 Pentru că voi bea bere. 269 00:18:39,663 --> 00:18:41,604 Aceasta nu este o vizită socială, Jonas. 270 00:18:41,605 --> 00:18:44,739 Știu că nu folosiți un elicopter pentru distracție. 271 00:18:44,779 --> 00:18:47,651 M-ai surprins, Mac. 272 00:18:47,652 --> 00:18:49,815 Avem o problemă... - Serios. 273 00:18:49,825 --> 00:18:53,699 Ne pare rău, după cum știți... 274 00:18:53,729 --> 00:18:55,761 Nu mă mai arunc cu capul. 275 00:18:55,771 --> 00:18:57,764 Nu sunt responsabil față de ceilalți... Dl. Taylor. 276 00:18:57,774 --> 00:18:59,836 Nu vreau să-l jignesc pe doctorul Zhang. 277 00:18:59,876 --> 00:19:03,780 Există 2 tipuri de oameni în această lume care mă forțează înapoi în apă. 278 00:19:03,781 --> 00:19:05,723 Poate voi doi. 279 00:19:05,753 --> 00:19:07,694 Dar nu poți. 280 00:19:07,695 --> 00:19:09,926 Veți spune problema dvs. și o voi respinge. 281 00:19:09,927 --> 00:19:13,702 Îmi vei oferi bani. Încă o voi respinge. 282 00:19:13,742 --> 00:19:17,736 Mă vei întoarce mai întâi la mine și o voi respinge. 283 00:19:17,746 --> 00:19:19,717 Pentru că m-am săturat de asta. 284 00:19:19,718 --> 00:19:27,658 Deci, dacă ne bucurăm de această bere și te voi duce acasă. 285 00:19:27,738 --> 00:19:29,800 Jonas. 286 00:19:29,840 --> 00:19:32,933 Asta sa întâmplat în dimineața asta. 287 00:19:33,685 --> 00:19:33,904 Să plecăm de aici! 288 00:19:33,945 --> 00:19:34,936 Închideți tamponul. 289 00:19:34,986 --> 00:19:36,817 Acest lucru nu merge. 290 00:19:36,818 --> 00:19:38,821 Mi-am pierdut controlul! - Și eu. 291 00:19:38,831 --> 00:19:40,923 O Doamne. O Doamne. Vedeți acest Mac? 292 00:19:40,963 --> 00:19:42,695 E ceva aici. 293 00:19:42,735 --> 00:19:43,826 Trebuie să mergem la dreapta. 294 00:19:43,836 --> 00:19:46,670 Există ceva în spatele nostru... 295 00:19:46,680 --> 00:19:47,870 Asta e Lori. 296 00:19:47,910 --> 00:19:52,816 Fosta ta soție și echipajul au fost prinse la o adâncime de 11.000 de metri. 297 00:19:52,856 --> 00:19:56,821 Te temi că se confruntă și cu speciile pe care le întâlnești acolo. 298 00:19:56,861 --> 00:20:00,735 Am scafandri care au putina experienta sa mearga. 299 00:20:00,736 --> 00:20:06,772 Dar mă simt îndatorat față de echipajul meu, pentru a da cea mai bună șansă de mântuire... 300 00:20:07,923 --> 00:20:10,726 Vă rog... 301 00:20:17,915 --> 00:20:20,878 Lori, dă-mi cheia. 302 00:20:21,819 --> 00:20:23,841 Mulțumiri. 303 00:20:27,937 --> 00:20:29,767 O.K. 304 00:20:29,768 --> 00:20:32,741 Bine, dacă putem porni firewall-ul. Eu pot... 305 00:20:32,742 --> 00:20:35,805 Poate că pot reporni computerul. 306 00:20:36,946 --> 00:20:37,917 Bine. 307 00:20:37,957 --> 00:20:39,950 Încercați să îl porniți. 308 00:20:43,894 --> 00:20:46,807 Puterea de rezervă este recuperată. 309 00:20:49,010 --> 00:20:50,873 Încălzitorul este pornit. 310 00:20:50,912 --> 00:20:56,759 Nu avem cum să pornim motorul, dar poate că ne putem împiedica. 311 00:20:56,889 --> 00:20:58,791 Ce faci? Înregistrați ceva? 312 00:20:58,801 --> 00:21:01,824 Scrisoare către soția mea. 313 00:21:03,837 --> 00:21:05,870 Doar în cazul în care. 314 00:21:05,880 --> 00:21:08,853 Hei, vom fi bine. 315 00:21:08,883 --> 00:21:10,945 Unul câte unul. 316 00:21:10,955 --> 00:21:14,018 Haide, dă-mi salutări de caracatițe. 317 00:21:24,921 --> 00:21:28,084 Vezi? Întotdeauna reușit. 318 00:21:34,002 --> 00:21:36,873 Nu ce? 319 00:21:36,874 --> 00:21:39,047 Trebuie să oprim luminile. 320 00:21:58,059 --> 00:22:00,932 Stinge luminile. 321 00:22:01,032 --> 00:22:02,093 E ceva acolo cu noi. 322 00:22:02,103 --> 00:22:05,838 Cum poți fi sigur că nu există fereastră acolo? 323 00:22:05,877 --> 00:22:10,943 Orice ar fi, poate distruge submarinele nucleare. 324 00:22:10,954 --> 00:22:11,975 Aceasta nu este imaginația mea. 325 00:22:12,025 --> 00:22:14,077 De asta ai distrus capacul? 326 00:22:14,087 --> 00:22:18,030 Uite, am adus 11 supraviețuitori înapoi cu mine. 327 00:22:18,031 --> 00:22:20,935 Și lăsați-i pe ceilalți să moară din cauza panicii. 328 00:22:20,975 --> 00:22:25,009 Dacă nu arunc mâna, toți vom fi uciși de acea creatură. 329 00:22:25,019 --> 00:22:26,880 Nu există creaturi. 330 00:22:26,881 --> 00:22:28,043 Nu există nici o dovadă a nimicului. 331 00:22:28,053 --> 00:22:31,025 Pentru că a fost distrusă în explozie, Heller. 332 00:22:31,026 --> 00:22:32,929 Uite, nu e momentul potrivit. 333 00:22:32,969 --> 00:22:33,960 Așa că am luat o decizie. 334 00:22:33,970 --> 00:22:38,935 Și ne lași prietenii acolo să moară din cauza lașității tale. 335 00:22:40,917 --> 00:22:43,009 Ce crezi că sa întâmplat acolo? 336 00:22:43,050 --> 00:22:44,921 A pierdut conștiința. 337 00:22:44,922 --> 00:22:49,057 Și acum îl vom trimite în aceeași situație. 338 00:22:49,998 --> 00:22:55,173 Scuzați-mă, Suyin, îmi pare rău că sunt enervant, dar avem nevoie de tine. Este o urgență. 339 00:22:56,014 --> 00:22:57,877 Ce sa întâmplat, Jaxx? 340 00:22:57,917 --> 00:23:02,952 Acum ei au scurgeri de oxigen. Timpul lor este doar câteva ore, poate mai mult. 341 00:23:03,133 --> 00:23:04,064 Voi merge. 342 00:23:04,064 --> 00:23:05,055 Nu. - Stai, ce? 343 00:23:05,105 --> 00:23:09,059 Voi aduce un Glider, îl conectați la Origine și îl trageți în sus. 344 00:23:09,109 --> 00:23:12,103 Așteaptă, dacă explodează rezervorul de origine, vei muri, de asemenea. 345 00:23:12,113 --> 00:23:15,086 Trebuie să încercăm. 346 00:23:17,089 --> 00:23:19,121 mamă. 347 00:24:07,166 --> 00:24:08,137 Gata de plecare. 348 00:24:08,167 --> 00:24:12,011 Suyin, vi sa permis să alunecă. 349 00:24:35,097 --> 00:24:38,291 Setarea de scădere automată este activată. 350 00:24:40,133 --> 00:24:43,006 Hei, Meiying. - Bună. 351 00:25:12,069 --> 00:25:13,301 Domnule, avem o nouă problemă. 352 00:25:13,311 --> 00:25:14,272 Fiica ta. 353 00:25:14,273 --> 00:25:16,334 El urcă pe Glider și încearcă să-i salveze. 354 00:25:16,344 --> 00:25:18,116 De ce l-ai lăsat să plece? 355 00:25:18,147 --> 00:25:20,209 Crede-mă, nu o las să facă nimic. 356 00:25:20,259 --> 00:25:24,223 Am impresia că ar trebui să încerci să salvezi pe cineva care moare pe fundul mării. 357 00:25:24,233 --> 00:25:25,224 Cine este el? 358 00:25:25,264 --> 00:25:28,236 Eu sunt cel care plătește pentru toate astea. 359 00:25:28,237 --> 00:25:30,179 Uh-huh? 360 00:25:30,209 --> 00:25:33,204 Știi, arată eroic, iar drumul e rapid, dar... 361 00:25:33,254 --> 00:25:36,317 ... are o atitudine negativă. 362 00:25:39,230 --> 00:25:40,291 Care este fereastra noastră de timp? 363 00:25:40,331 --> 00:25:43,234 Curând. 364 00:25:44,236 --> 00:25:47,108 Cine eşti tu? - Am proiectat toate astea. 365 00:25:47,109 --> 00:25:48,341 Deci viața mea este în mâinile tale. 366 00:25:48,381 --> 00:25:50,212 Mai mult sau mai putin. 367 00:25:50,253 --> 00:25:51,314 E o problemă? 368 00:25:51,354 --> 00:25:56,200 Nu. Arăți ca și cum știi ce faci. 369 00:25:58,172 --> 00:25:59,263 Oh scuze. 370 00:25:59,273 --> 00:26:03,216 Mac, cere-i doctorului Heller să ne întâlnească în camera de tratament. 371 00:26:03,217 --> 00:26:04,178 Heller? 372 00:26:04,218 --> 00:26:06,381 Nu am menționat-o? 373 00:26:12,368 --> 00:26:14,170 El este în stare bună de sănătate. 374 00:26:14,200 --> 00:26:17,373 Este ca și cum ai verificat ultima oară. 375 00:26:18,214 --> 00:26:20,377 Suyin a adus Glider acum 15 minute. 376 00:26:20,387 --> 00:26:22,249 A plănuit să-i aducă originea. 377 00:26:22,289 --> 00:26:24,151 Duceți-mă la navă. 378 00:26:24,161 --> 00:26:25,353 Încă nu termin. - Da, am terminat. 379 00:26:25,363 --> 00:26:26,424 Lori se scurge din aer. 380 00:26:26,434 --> 00:26:29,407 Și suntem în apele internaționale, ceea ce înseamnă... 381 00:26:29,437 --> 00:26:35,174 ... Te pot bate fără a încălca legea și a fi liber. 382 00:26:35,184 --> 00:26:36,305 Asa este. 383 00:26:36,355 --> 00:26:39,148 Problema juridică. 384 00:26:39,188 --> 00:26:41,390 Din fericire, el nu a avut o pradă. 385 00:26:41,391 --> 00:26:45,135 Jonas, știi că submarinul are o adâncime de 12.000 de metri, nu? 386 00:26:45,165 --> 00:26:47,298 Ce se scurge în fundul oceanului? 387 00:26:47,337 --> 00:26:49,279 Puncte bune. 388 00:26:49,280 --> 00:26:50,411 Suntem gata? - Da. 389 00:26:50,451 --> 00:26:53,214 Când opriți sistemul de securitate, mașina va fi complet manuală. 390 00:26:53,224 --> 00:26:54,345 Știu că asta vei face. 391 00:26:54,355 --> 00:26:58,299 Sistemul nu contează, încercați să supraviețuiți cu schimbări de presiune. 392 00:26:58,300 --> 00:27:00,363 Încercați să nu vă aruncați acolo. 393 00:27:00,402 --> 00:27:02,465 Mulțumesc, omule. 394 00:27:16,271 --> 00:27:18,363 Bună, paznicule. 395 00:27:18,373 --> 00:27:21,275 Trebuie să fii nebun. 396 00:27:21,276 --> 00:27:22,337 Cine mi-a spus asta? 397 00:27:22,347 --> 00:27:25,480 Mama mea, Doctor Heller. 398 00:27:25,490 --> 00:27:28,324 Știi că nu sunt nebun. 399 00:27:28,364 --> 00:27:30,496 Am văzut doar ceva pe care nimeni altcineva nu l-a văzut. 400 00:27:30,497 --> 00:27:34,461 Aceasta este definiția nebunului. 401 00:27:36,313 --> 00:27:39,477 Putere de rezervă, putere de rezervă. 402 00:27:44,292 --> 00:27:46,233 Deci, unde sunt părinții tăi? 403 00:27:46,234 --> 00:27:50,399 Mama mea a încercat să ne salveze prietenii de la podeaua oceanului. 404 00:27:50,439 --> 00:27:55,284 Tatăl meu este un instructor în Taipei. 405 00:27:55,285 --> 00:27:57,417 Bunicul spune că mama trebuie să-și continue viața. 406 00:27:57,457 --> 00:28:01,492 Dar mama spune că are nevoie de timp pentru că sa căsătorit cu un bastard. 407 00:28:01,502 --> 00:28:04,476 Se pare că mama ta are un punct. 408 00:28:08,279 --> 00:28:09,341 Știi multe lucruri. 409 00:28:09,351 --> 00:28:13,315 Un copil de 8 ani aude totul. 410 00:28:14,296 --> 00:28:16,488 Te superi dacă o încerc? 411 00:28:18,431 --> 00:28:21,234 Ne vedem mai tarziu. 412 00:28:25,419 --> 00:28:28,292 Hei, nebun. 413 00:28:28,293 --> 00:28:31,316 Va mama mama mea? 414 00:28:31,366 --> 00:28:34,359 Voi aduce înapoi capitanul Bubble și mama ta în cel mai scurt timp. 415 00:28:34,369 --> 00:28:36,461 Iţi promit. 416 00:28:41,388 --> 00:28:44,451 Mulțumesc. - Evoluția 1 va fi gata. 417 00:28:44,461 --> 00:28:46,363 DJ? - Da. 418 00:28:46,393 --> 00:28:48,455 Jaxx? Suntem gata? 419 00:28:48,465 --> 00:28:49,526 Dock? 420 00:28:49,566 --> 00:28:51,468 Evoluţie? 421 00:28:51,508 --> 00:28:54,372 Suntem pregătiți pentru scufundări. 422 00:28:56,585 --> 00:28:59,348 Luxos. 423 00:29:05,604 --> 00:29:09,439 Sistemul este gata pentru scufundări. 424 00:29:10,611 --> 00:29:14,383 Sistemul este gata pentru scufundări. 425 00:29:14,384 --> 00:29:16,447 Hei, omule, suntem gata să plecăm. 426 00:29:16,457 --> 00:29:19,490 Sistemul este gata pentru scufundări. 427 00:29:21,533 --> 00:29:24,566 Sistemul este gata pentru scufundări. 428 00:29:26,649 --> 00:29:31,354 Jonas. - Sistemul este gata pentru scufundări. 429 00:29:37,501 --> 00:29:41,445 Evoluția a alunecat cu succes. 430 00:29:47,663 --> 00:29:52,568 Evoluția oprește sistemul de securitate. 431 00:29:54,510 --> 00:29:58,605 Avertisment, al doilea motor Evolution este oprit. 432 00:29:58,614 --> 00:30:01,518 De ce gestionează atât de repede? 433 00:30:01,558 --> 00:30:05,553 El a oprit toate sistemele de sprijin, cum ar fi încălzirea și asistenții de viață. 434 00:30:05,563 --> 00:30:08,396 El va leșina. 435 00:30:10,509 --> 00:30:13,542 Sângele din sânge scade. 436 00:30:14,553 --> 00:30:15,514 Jonas. 437 00:30:15,554 --> 00:30:18,577 Spune-i lui Heller că nu voi încetini. 438 00:30:27,548 --> 00:30:29,625 Suyin, știi că Evolution este în spatele tău, tu ești 439 00:30:29,637 --> 00:30:31,642 a cerut să se întoarcă la Mana One cât de curând posibil. 440 00:30:31,682 --> 00:30:34,595 Negativ, ne poate escorta pe drum. 441 00:30:34,625 --> 00:30:36,658 Spune-i să iasă din drum, Mac. 442 00:30:36,668 --> 00:30:39,601 Mai mulți oameni au un risc mai mare. 443 00:30:39,602 --> 00:30:43,476 Jonas, tocmai ți-ai spus ea însăși. 444 00:30:43,646 --> 00:30:48,681 Ce? / Butonul verde este pentru un canal de comunicare pe un canal. 445 00:30:48,721 --> 00:30:51,455 Sclipitor 446 00:30:59,514 --> 00:31:02,488 Introduceți termoclonul. 447 00:31:12,479 --> 00:31:15,573 Bine, Mac, am trecut. 448 00:31:16,784 --> 00:31:20,728 Atenție, presiunea a ajuns la 16 mii PSI. 449 00:31:20,758 --> 00:31:26,725 Cu această viteză trebuie să mă scufund, închizând totul, până se termină. 450 00:31:26,735 --> 00:31:29,639 Voi contacta de cealaltă parte. 451 00:31:31,651 --> 00:31:34,484 Ai aici WLFl? 452 00:31:36,656 --> 00:31:40,461 Bine. Bro. 453 00:31:40,501 --> 00:31:41,632 Toshi, e încă acolo? 454 00:31:41,672 --> 00:31:43,534 Nu stiu. 455 00:31:43,544 --> 00:31:46,567 Acum nu pot vedea nimic. 456 00:32:20,717 --> 00:32:22,688 Acesta este el. 457 00:32:22,689 --> 00:32:24,591 Am viziunea lui Origna. 458 00:32:24,631 --> 00:32:25,592 Pot vedea cârligul. 459 00:32:25,632 --> 00:32:27,603 În regulă, sunt încă în viață. 460 00:32:27,604 --> 00:32:30,578 O voi remorca. 461 00:32:32,650 --> 00:32:35,673 Distanța până la țintă... 6 metri. 462 00:32:35,683 --> 00:32:36,775 4 metri. 463 00:32:36,825 --> 00:32:39,658 Ținta este blocată. 464 00:32:41,760 --> 00:32:43,763 Trageți cârlige magnetice în... 465 00:32:43,802 --> 00:32:44,794 3... 466 00:32:44,804 --> 00:32:46,836 2... 467 00:33:00,672 --> 00:33:01,643 Suyin? 468 00:33:01,644 --> 00:33:02,664 Esti ok? Ce s-a întâmplat? 469 00:33:02,674 --> 00:33:05,616 E ceva... aici jos. 470 00:33:05,617 --> 00:33:08,711 Ceva mi-a lovit barca. 471 00:33:22,617 --> 00:33:22,878 Suyin? 472 00:33:22,917 --> 00:33:25,689 Ce s-a întâmplat? - Calmarul gigant. 473 00:33:25,690 --> 00:33:26,752 A reușit să prindă Gliderul. 474 00:33:26,762 --> 00:33:28,663 Atenție la presiunea periculoasă! 475 00:33:28,694 --> 00:33:29,825 Mac, a încercat să mă distrugă. 476 00:33:29,835 --> 00:33:30,856 El ma distrus. 477 00:33:30,906 --> 00:33:33,639 Plăcuța mea nu va putea să o țină înapoi. 478 00:33:33,640 --> 00:33:35,802 Nava nu va supraviețui. 479 00:33:36,853 --> 00:33:39,816 Suyin, scoateți dispozitivul de reținere a compensatorului. 480 00:33:39,826 --> 00:33:41,819 Compensatorul nu funcționează. 481 00:33:41,859 --> 00:33:45,693 Nava se va sparge în 10 secunde. 482 00:33:46,874 --> 00:33:50,709 Nava se va sparge în 9 secunde. 483 00:34:12,924 --> 00:34:14,726 Rechin. 484 00:34:14,766 --> 00:34:16,829 Dimensiunea este de aproximativ 25 de metri. 485 00:34:16,839 --> 00:34:17,930 Acesta este Megalodon. 486 00:34:17,970 --> 00:34:20,873 Imposibil. 487 00:34:21,944 --> 00:34:25,749 Mă bucur că nu sunt nebună. 488 00:34:29,863 --> 00:34:32,836 Suyin, oprește-ți puterea navei. El este interesat de lumină. 489 00:34:32,867 --> 00:34:34,929 Trebuie să rămânem într-o stare fără lumină. 490 00:34:34,969 --> 00:34:36,911 Opriți motorul în 30 de secunde. 491 00:34:36,941 --> 00:34:38,883 Am dezactivat totul, cu excepția instrumentului de comunicare. 492 00:34:38,884 --> 00:34:40,856 Pregătește-te că va veni din nou, Suyin. 493 00:34:40,886 --> 00:34:42,908 Opriți motorul în 25 de secunde. 494 00:34:42,928 --> 00:34:45,861 Suyin, nu este timp. Opriți lampa. 495 00:34:45,891 --> 00:34:48,695 Opriți motorul în 20 de secunde. 496 00:34:48,705 --> 00:34:50,697 Opriți lampa. Chiar acum. 497 00:34:50,737 --> 00:34:51,869 Opriți motorul în 15 secunde. 498 00:34:51,879 --> 00:34:54,812 Mac, nu am control. 499 00:34:54,982 --> 00:34:56,953 Grăbiţi-vă. - 10... 500 00:34:56,954 --> 00:34:58,926 9... 8... 501 00:34:58,956 --> 00:34:59,927 7... 502 00:34:59,957 --> 00:35:01,989 6... 503 00:35:22,043 --> 00:35:23,905 Acum este șansa ta, dă-ți tijă. 504 00:35:23,945 --> 00:35:26,816 Nu. Te pot ajuta să salvezi echipajul. 505 00:35:26,817 --> 00:35:29,049 Gliderm dvs. este rupt, nu puteți face nimic. 506 00:35:29,050 --> 00:35:31,963 Blast tija ta, acum. 507 00:35:31,964 --> 00:35:33,986 La naiba. 508 00:35:40,884 --> 00:35:44,787 Doctore Zhang, fiica ta e în siguranță. 509 00:35:44,788 --> 00:35:47,822 Acum mă îndrept spre origine. 510 00:35:53,037 --> 00:35:56,882 Distanța până la țintă 3 metri. 511 00:36:05,031 --> 00:36:08,806 Evacuarea apei este completă. 512 00:36:16,084 --> 00:36:18,928 Haide. 513 00:36:40,041 --> 00:36:43,876 Se pare că acesta este cel mai rău dintre "Ți-am spus, nu? 514 00:36:43,916 --> 00:36:46,047 Veniți tot drumul aici, doar vrei să-mi spui asta, nu? 515 00:36:46,048 --> 00:36:48,051 Mai mult sau mai putin. 516 00:36:48,061 --> 00:36:50,083 Extinde-ți mâna. 517 00:36:55,038 --> 00:36:56,099 Asta nu arată bine. 518 00:36:56,139 --> 00:36:58,943 În numărul trei. 519 00:37:00,885 --> 00:37:02,147 El a venit. 520 00:37:02,157 --> 00:37:04,919 Haide, repede. 521 00:37:05,030 --> 00:37:07,092 Nu putem face nimic dacă nava este încă conectată. 522 00:37:07,132 --> 00:37:10,006 Atunci toți vom muri. 523 00:37:17,023 --> 00:37:19,075 Haide, te-am ținut. 524 00:37:19,125 --> 00:37:20,917 E destul de aproape. 525 00:37:20,927 --> 00:37:23,021 Haide, repede, repede. 526 00:37:24,902 --> 00:37:26,134 Grăbiţi-vă. 527 00:37:26,174 --> 00:37:29,037 Nu vom avea timp. 528 00:37:29,077 --> 00:37:31,139 Toshi, repede. 529 00:37:31,179 --> 00:37:34,082 Toshi, nu! 530 00:37:46,988 --> 00:37:49,040 Scuze. 531 00:38:03,086 --> 00:38:05,989 Conectați-vă, Evolution. 532 00:38:06,019 --> 00:38:08,081 Jonas, intră. 533 00:38:09,132 --> 00:38:11,995 Sunteți bine? 534 00:38:14,178 --> 00:38:16,611 Doctorul Heller a detectat vitalitatea lui Lori și The 535 00:38:16,623 --> 00:38:19,014 Zid, dar nu am detectat vitalitatea lui Toshi. 536 00:38:19,154 --> 00:38:21,957 Este Toshi în regulă? 537 00:38:22,087 --> 00:38:25,120 Jonas, e Toshi bine? 538 00:38:26,201 --> 00:38:28,195 Încet. 539 00:38:28,235 --> 00:38:29,966 Nu-i mișca gâtul. 540 00:38:29,976 --> 00:38:31,067 Frumos. 541 00:38:31,108 --> 00:38:34,081 Ai grija. Frumos. 542 00:38:44,973 --> 00:38:47,065 Nu poți salva Toshi? 543 00:38:47,115 --> 00:38:50,980 De ce nu? - A închis Palkanya. 544 00:38:51,220 --> 00:38:54,054 El ne-a salvat. 545 00:38:54,164 --> 00:38:57,027 L-ai lăsat. 546 00:38:58,068 --> 00:38:59,089 L-ai lăsat. 547 00:38:59,139 --> 00:39:01,001 De aceea ești. 548 00:39:01,011 --> 00:39:03,004 Tu ești cel care și-a lăsat prietenii în urmă. 549 00:39:03,044 --> 00:39:04,245 Când te duci la acea profunzime... 550 00:39:04,285 --> 00:39:06,248 ... purtați viețile oamenilor în mâinile voastre. 551 00:39:06,288 --> 00:39:10,022 Tu ești cel care alege să le coboare. 552 00:39:13,295 --> 00:39:17,140 De aceea nu mai fac asta, Mac. 553 00:39:29,064 --> 00:39:31,166 Cum este condiția? 554 00:39:33,108 --> 00:39:36,242 Nu a lovit organele sale vitale, dar a pierdut mult sânge. 555 00:39:36,252 --> 00:39:39,054 Dar starea este stabilă. 556 00:39:46,103 --> 00:39:48,165 Jonas. 557 00:39:50,217 --> 00:39:52,269 Scuze. 558 00:39:52,320 --> 00:39:55,083 Am gresit. 559 00:39:56,354 --> 00:39:59,198 L-ai salvat pe Lori. 560 00:39:59,228 --> 00:40:02,201 Eu o consider chiar. 561 00:40:28,361 --> 00:40:33,166 Vreau doar să-mi cer scuze. Sunt supărat, mi-am pierdut răbdarea, 562 00:40:33,167 --> 00:40:36,340 ... și tu ai salvat... 563 00:40:36,380 --> 00:40:39,283 Sunteți goi. 564 00:40:42,256 --> 00:40:45,390 Știu că faci tot ce poți, așa că... 565 00:40:45,400 --> 00:40:48,093 Mulțumiri. 566 00:40:48,133 --> 00:40:51,337 Da. Cu plăcere. 567 00:40:51,377 --> 00:40:55,371 Știu că nu este ușor să fii supraviețuitor. 568 00:40:57,223 --> 00:40:59,196 Voi merge. 569 00:40:59,226 --> 00:41:02,320 Mai bine te îmbraci. - Da, acesta este planul. 570 00:41:02,330 --> 00:41:06,294 Bine, continuă. 571 00:41:24,414 --> 00:41:29,360 Bună. Sunt bine. 572 00:41:30,431 --> 00:41:33,263 Jonas și Lori sunt cele mai grave cupluri. 573 00:41:33,264 --> 00:41:37,259 Toate experimentele s-au terminat. 574 00:41:37,439 --> 00:41:40,413 N-am cerut nimic. 575 00:41:40,453 --> 00:41:43,356 Stiu. 576 00:41:48,202 --> 00:41:51,295 Asta ne atacă. Un Megalodon. 577 00:41:51,305 --> 00:41:55,269 Cât de mare este acea creatură? - Între 70 și 90 de picioare. 578 00:41:55,310 --> 00:41:57,282 21 până la 27 de metri. 579 00:41:57,322 --> 00:42:01,346 Megalodonul este cel mai mare rechin vreodată. 580 00:42:01,356 --> 00:42:03,329 Nu se teme de nimic. 581 00:42:03,359 --> 00:42:05,421 Nu are prădător. 582 00:42:05,471 --> 00:42:09,335 Falla este mai puternică decât orice animal. 583 00:42:09,375 --> 00:42:14,282 Meg poate mușca balena în două, distruge osul. 584 00:42:14,292 --> 00:42:16,284 Suntem într-o zonă neimpozată. 585 00:42:16,294 --> 00:42:21,499 Până în prezent, Megalodon este considerat dispărut mai mult de 2 milioane de ani. 586 00:42:21,540 --> 00:42:23,470 gresit. - O fosilă vie. 587 00:42:23,471 --> 00:42:28,378 Fosile vii au ucis prietenul meu. 588 00:42:28,418 --> 00:42:32,252 Nu-mi pot exprima tristețea la moartea lui Toshi. 589 00:42:32,262 --> 00:42:34,324 Noi găsim cele mai mari descoperiri ale vieții. 590 00:42:34,364 --> 00:42:37,497 Așa a făcut Toshi. 591 00:42:38,468 --> 00:42:43,384 Aceasta este ceea ce facem cu toții, dar trebuie să o facem încet. 592 00:42:43,415 --> 00:42:47,319 Da, nu va funcționa pentru mine. 593 00:42:49,431 --> 00:42:52,403 Ce este Magnum One? 594 00:42:52,404 --> 00:42:56,369 Statia? - Da, și ce face? 595 00:42:56,379 --> 00:42:59,402 Hm? Recent? 596 00:43:00,484 --> 00:43:04,258 Exact. Nu este. 597 00:43:04,298 --> 00:43:08,532 O mașină de 20 de milioane de dolari, pierdută. Submarinul de 30 de milioane de dolari a dispărut. 598 00:43:08,533 --> 00:43:15,310 Stați în cea mai scumpă tabără de biologie subacvatică din istoria omenirii. 599 00:43:15,320 --> 00:43:17,313 Hei, oameni nebuni. 600 00:43:17,353 --> 00:43:21,348 Și acum găsim ceva uimitor. 601 00:43:21,398 --> 00:43:26,342 Nu putem lucra încet. - Vă mulțumim că ați respectat promisiunea. 602 00:43:26,343 --> 00:43:27,504 Nu încetați să mergeți la lună. 603 00:43:27,514 --> 00:43:30,278 Pentru că ai pierdut un astronaut. 604 00:43:30,318 --> 00:43:34,583 Mergeți înainte sau cineva va ajunge mai întâi. 605 00:43:35,363 --> 00:43:38,296 Alții vor dori acest lucru. 606 00:43:38,336 --> 00:43:40,529 Fie că ne place sau nu. 607 00:43:40,569 --> 00:43:44,304 Se pare că îți place. 608 00:43:44,344 --> 00:43:46,315 Scuzati-ma? - Spun... 609 00:43:46,316 --> 00:43:48,348 ... se pare că îți place. 610 00:43:48,388 --> 00:43:53,353 Îmi pare rău, face parte din această echipă? - Da, face parte din echipa asta. 611 00:43:53,363 --> 00:43:54,525 Bine. 612 00:43:54,565 --> 00:43:58,510 Poate crezi că natura știe ce face. 613 00:43:58,580 --> 00:44:03,515 Schimbările climatice pot exista pentru un motiv. 614 00:44:03,555 --> 00:44:08,459 Dacă doriți să explorați, vă rugăm să o faceți. 615 00:44:08,460 --> 00:44:13,597 Dacă trimiteți oameni acolo, nu mă sunați să vă salvez. 616 00:44:13,607 --> 00:44:17,511 Dacă numai ceea ce am făcut nu ți-a fost clar. 617 00:44:17,551 --> 00:44:20,523 Așa că ne face ostili. 618 00:44:20,524 --> 00:44:23,498 Aceasta este ordinea. 619 00:44:36,493 --> 00:44:38,425 Jos. 620 00:44:38,465 --> 00:44:42,560 Haide. 621 00:45:18,511 --> 00:45:22,685 Ceea ce găsiți este o mină de aur mai mare decât am crezut. 622 00:45:22,725 --> 00:45:26,659 Nu suntem pregătiți să facem față unor creaturi ca Megalodon. 623 00:45:26,660 --> 00:45:28,562 Ne putem pregăti într-o săptămână. 624 00:45:28,572 --> 00:45:33,507 Avem nevoie de mult timp... - Ești nebun? 625 00:46:23,655 --> 00:46:27,589 Aceasta va fi o altă alternativă. 626 00:46:28,700 --> 00:46:31,604 Ce este asta? 627 00:46:34,507 --> 00:46:36,639 Fiica mea. 628 00:46:44,769 --> 00:46:47,532 Jonas! - Vezi Meiying? 629 00:46:47,572 --> 00:46:48,803 Meiying. 630 00:46:48,843 --> 00:46:50,774 Meiying! - Am dreptate. 631 00:46:50,775 --> 00:46:53,549 Meiying. 632 00:46:58,564 --> 00:46:59,686 Meiying. 633 00:46:59,696 --> 00:47:01,758 Meiying! 634 00:47:02,669 --> 00:47:04,761 Mamă! - Meiying. 635 00:47:04,811 --> 00:47:06,803 Este ok. 636 00:47:06,813 --> 00:47:09,547 Esti bine? 637 00:47:09,587 --> 00:47:13,782 Există un monstru care ne privește. 638 00:47:32,863 --> 00:47:35,836 E în regulă, este doar o balenă. 639 00:47:35,837 --> 00:47:38,810 Aștepta. Unde este Susy? 640 00:47:38,850 --> 00:47:42,584 Unde sunt ceilalți? 641 00:47:53,877 --> 00:47:56,850 Este postul în regulă? Raportează-l. 642 00:47:56,880 --> 00:47:58,713 Fără scurgeri, fără daune. 643 00:47:58,723 --> 00:48:00,815 Echipa, executați un protocol de urgență. 644 00:48:00,855 --> 00:48:03,767 Și nimeni nu se apropie de apă. - Vrei să stai jos? 645 00:48:03,768 --> 00:48:07,793 Porniți lampa de apă, mai ales zona importantă. 646 00:48:07,843 --> 00:48:10,716 Ai spus că este imposibil pentru el să ajungă aici. 647 00:48:10,717 --> 00:48:13,810 Ar trebui să fie. - Toată lumea, uită-te la asta. 648 00:48:13,850 --> 00:48:16,601 Când se accelerează accelerația, totul este instalat, 649 00:48:16,613 --> 00:48:18,855 temperatura este de 1 grade Celsius, nu? 650 00:48:18,865 --> 00:48:20,667 Da. - Dar un minut mai târziu... 651 00:48:20,697 --> 00:48:24,702 ... când apare evoluția, temperatura crește cu 25 de grade. 652 00:48:24,713 --> 00:48:26,685 Un rechin nu-l poate folosi. 653 00:48:26,715 --> 00:48:28,686 De fapt, 20 de rechini. 654 00:48:28,687 --> 00:48:30,919 Megalodonul vine de la ventilația de încălzire. 655 00:48:30,959 --> 00:48:33,861 Asta poate costa milioane de galoane pe minut. 656 00:48:33,862 --> 00:48:37,697 Căldura de la gurile de ventilație curăță drumul de frig. 657 00:48:37,737 --> 00:48:39,939 Ai spus că am pregătit calea pentru rechinii giganți? 658 00:48:39,940 --> 00:48:42,619 Nu într-adevăr, este ca un ventil de oprire, 659 00:48:42,631 --> 00:48:45,886 temperatura este din nou la normal și decalajul este închis. 660 00:48:45,926 --> 00:48:51,663 Da, dar asta a fost înainte ca mașina preistorică de ucidere să vină să salute. 661 00:48:51,703 --> 00:48:53,795 Pierdem timp și este acolo. 662 00:48:53,805 --> 00:48:56,839 Trebuie să-l găsim și să-l omorâm. /Nu! 663 00:48:56,849 --> 00:49:01,654 Nu putem, trebuie să luăm mai întâi alegeri inofensive. 664 00:49:01,695 --> 00:49:04,688 Pentru Megalodon sau pentru noi? 665 00:49:05,969 --> 00:49:09,903 Am un semnal de urgență. 20 de mile sud-vest. 666 00:49:09,944 --> 00:49:13,878 Ce înseamnă? - Asta înseamnă că o navă sa scufundat. 667 00:49:13,918 --> 00:49:16,751 Trei nave. - Acesta este un Megalodon. 668 00:49:16,752 --> 00:49:19,725 Trebuie să merg acolo, chiar acum. 669 00:49:33,791 --> 00:49:37,895 Retrage-te! Am văzut ceva. 670 00:49:54,905 --> 00:49:58,969 Acest rechin nu are aripioare. - A fost ucis de un rechin de rechini. 671 00:49:58,979 --> 00:50:02,924 Ei au tăiat aripioarele și au eliberat rechinul până la moarte. 672 00:50:02,954 --> 00:50:04,976 Totul pentru un castron de supă. 673 00:50:04,996 --> 00:50:09,802 Se pare că Megalodon la răzbunat. 674 00:50:12,044 --> 00:50:15,739 Un pește care face toate astea? 675 00:50:15,778 --> 00:50:18,882 Tocmai îl vezi. 676 00:50:19,893 --> 00:50:23,828 Bine. Avem cuști de rechini și sulițe pe nava lui. 677 00:50:23,868 --> 00:50:27,031 Dacă putem împușca Megalodon într-un loc slab cum ar fi gura sau branhiile, 678 00:50:27,041 --> 00:50:28,972 ... o putem injecta cu ceva periculos. 679 00:50:28,973 --> 00:50:32,817 Waw, waw, este nevoie de cel puțin 20 de minute pentru a pregăti cusca. 680 00:50:32,818 --> 00:50:33,909 Iar creatura va dispărea în curând. 681 00:50:33,949 --> 00:50:36,822 Voi pune tracker-ul. 682 00:50:38,064 --> 00:50:39,965 N-ai mai văzut niciodată "Săptămâna Shark"? 683 00:50:39,966 --> 00:50:44,872 Au dispozitive de urmărire GPS. 684 00:50:44,912 --> 00:50:46,884 Păstrați un ochi pe rechin până când cușca este gata. 685 00:50:46,914 --> 00:50:49,817 Putem pune tracker-ul pe aripă. 686 00:50:49,857 --> 00:50:50,878 Iti multumesc din nou. 687 00:50:50,888 --> 00:50:53,951 Da, dar cumva trebuie să o punem pe Megalodon. 688 00:50:53,961 --> 00:50:57,957 Nu, nu putem. Creatura sa dovedit agresivă față de navă. 689 00:50:58,007 --> 00:51:00,939 Cel mai sigur mod de abordare este fără un vehicul. 690 00:51:00,940 --> 00:51:03,111 Aștepta! Aștepta. - Vrei ca cineva să înoate acolo? 691 00:51:03,112 --> 00:51:05,845 Doi rechini preistorici care mănâncă prietenii noștri? 692 00:51:05,855 --> 00:51:08,889 De fapt, unul dintre noi în apă nu este o amenințare. 693 00:51:08,899 --> 00:51:12,833 Bine, cine va înota? 694 00:51:13,074 --> 00:51:14,865 Să alegem. 695 00:51:14,876 --> 00:51:17,008 Nu știu să înot. 696 00:51:19,981 --> 00:51:24,046 Scuze. Trupul meu mă face să spun asta. 697 00:51:24,096 --> 00:51:27,090 Esti sigur de asta? 698 00:51:28,941 --> 00:51:31,905 Nu chiar. 699 00:51:31,945 --> 00:51:35,940 Dacă m-am mâncat, veți regreta. 700 00:51:40,094 --> 00:51:44,038 Acest tracker are o distanță de 100 de picioare. 701 00:51:44,039 --> 00:51:48,104 100 picioare? - Vino aproape înainte de a trage. 702 00:51:48,144 --> 00:51:49,946 O.K. 703 00:51:49,986 --> 00:51:51,978 Dacă știu cum, o voi face. 704 00:51:51,988 --> 00:51:53,980 Putem depăși acest lucru. 705 00:51:54,020 --> 00:51:56,012 Ești un mincinos minunat. 706 00:51:56,032 --> 00:51:59,126 Ai grija. - Da, mulțumesc, prietene. 707 00:52:01,979 --> 00:52:06,144 Sper că ai dreptate în privința asta. /Și eu. 708 00:52:17,907 --> 00:52:21,011 Poate că am nevoie de ea. 709 00:52:31,102 --> 00:52:34,936 Mă duc acolo, la rechinul ucigaș. 710 00:52:34,946 --> 00:52:36,939 Da, te-am văzut, Jonas. 711 00:52:36,979 --> 00:52:39,142 Rechinii reacționează la mișcările de panică. 712 00:52:39,192 --> 00:52:42,956 Păstraţi-vă calmul. 713 00:52:52,016 --> 00:52:55,009 Totul va fi bine. 714 00:53:00,035 --> 00:53:07,003 Continuă să înoți. Continuă să înoți. 715 00:53:15,262 --> 00:53:19,207 Doamne, scufundarea rechinilor. 716 00:54:17,293 --> 00:54:20,267 De succes. - Mac, urmăriți-l! 717 00:54:20,306 --> 00:54:23,280 Bun. Trageți-l, DJ! 718 00:54:29,086 --> 00:54:33,292 Stop! Stop! Nu există vibrații! 719 00:54:33,302 --> 00:54:36,094 La naiba, am o problemă. 720 00:54:36,134 --> 00:54:40,099 Jonas, se îndreaptă spre tine. - Se îndreaptă spre noi! 721 00:54:40,149 --> 00:54:43,242 Rulați barca, conduceți nava! 722 00:54:48,128 --> 00:54:50,120 Trageți-l! 723 00:55:06,268 --> 00:55:09,302 Haide! - Haide! 724 00:55:26,282 --> 00:55:32,348 Poate ești un bastard, dar știi cum să faci asta. Frumos. 725 00:55:47,355 --> 00:55:51,300 Mi-am pregătit sulița pentru a injecta endorfinele. 726 00:55:51,330 --> 00:55:54,203 O balenă slabă, cu o doză de 10 cc. 727 00:55:54,233 --> 00:55:55,395 Mort cu o doză de 20 cm3. 728 00:55:55,435 --> 00:55:56,426 Tu ce crezi? 729 00:55:56,446 --> 00:56:00,310 Cred că pur și simplu folosim întreaga sticlă. 730 00:56:01,252 --> 00:56:04,245 Amintește-mi din nou de ce este o idee bună. 731 00:56:04,255 --> 00:56:06,387 Ce? Aceasta este o cușcă de rechin. 732 00:56:06,397 --> 00:56:08,369 Cusca de rechin din plastic. 733 00:56:08,399 --> 00:56:11,272 Presupun că nu ai spus niciodată asta. 734 00:56:11,302 --> 00:56:15,408 Acest obiect este fabricat din policarbonat, special conceput pentru a nu crăpa, 735 00:56:15,418 --> 00:56:20,362 ... nu este rupt, dar poate fi deteriorat. Și în acest caz, cu grosimea sa, 736 00:56:20,363 --> 00:56:24,267 ... este nevoie de 2.000 de lire sterline pe inch pătrat. 737 00:56:24,297 --> 00:56:30,405 Când vine vorba de rezolvarea ei, este nevoie de 8 la 9 mii de lire sterline. 738 00:56:32,387 --> 00:56:35,290 Nu-mi place. 739 00:56:38,294 --> 00:56:42,398 Nu-i place. - Nu voi merge acolo. 740 00:56:43,339 --> 00:56:46,312 Continua. 741 00:56:48,354 --> 00:56:51,218 Este destul! 742 00:56:57,505 --> 00:57:01,499 Bună. - Tu ce crezi? 743 00:57:02,380 --> 00:57:06,376 A spus să fiți atent. A fost versiunea lui "Te iubesc". 744 00:57:06,426 --> 00:57:08,488 El este foarte sigur de tine. 745 00:57:08,498 --> 00:57:13,263 M-am plimbat cu rechini de sute de ori. 746 00:57:13,273 --> 00:57:17,507 Nu-mi place asta. - Da. 747 00:57:17,517 --> 00:57:19,420 Dar știu anatomia rechinilor. 748 00:57:19,450 --> 00:57:24,486 Și știu că acest lucru poate pătrunde în pielea Megalodonului. 749 00:57:26,438 --> 00:57:30,272 Suyin, lasă-mă să o fac. - Nu-ți face griji pentru mine. 750 00:57:30,273 --> 00:57:33,336 Lasă-mă să fac tot ce pot. 751 00:58:18,447 --> 00:58:20,379 Totul e bine acolo? 752 00:58:20,380 --> 00:58:25,485 Să presupunem că este proaspătă, așa că, știți, are un gust bun. 753 00:58:25,525 --> 00:58:31,332 Mă bucur că ai avut grijă de mine. - Mulțumesc. Ne vedem, mult noroc. 754 00:58:57,392 --> 00:58:59,623 Ce sa întâmplat acolo? Esti bine? 755 00:58:59,664 --> 00:59:02,436 Da, sunt bine. 756 00:59:02,437 --> 00:59:06,572 Sunt doar câțiva rechini de 8 metri. 757 00:59:12,459 --> 00:59:15,402 Asta este. 758 00:59:16,633 --> 00:59:19,627 Avem atenția rechinului. - Suyin, asta este pe drum. 759 00:59:19,647 --> 00:59:23,381 50 de metri! - 50 de metri. 760 00:59:24,453 --> 00:59:26,655 30. 761 00:59:27,496 --> 00:59:30,489 10 metri. 762 00:59:46,597 --> 00:59:49,501 Bine. 763 00:59:49,541 --> 00:59:51,533 Wow... 764 00:59:51,543 --> 00:59:54,576 Voi încerca să o lovesc în ochi. 765 00:59:56,488 --> 00:59:57,650 La naiba! 766 01:00:22,738 --> 01:00:24,710 La naiba! 767 01:00:32,700 --> 01:00:35,533 Da, vine otravă! 768 01:00:35,573 --> 01:00:37,735 Bine, stai acolo. 769 01:00:41,580 --> 01:00:43,572 Sunt blocat, sunt în gura rechinilor. 770 01:00:43,592 --> 01:00:44,753 Cusca nu se va sparge. 771 01:00:44,754 --> 01:00:49,528 Aceasta este problema, cușca este înghițită! 772 01:01:02,493 --> 01:01:04,526 Doamne. 773 01:01:14,617 --> 01:01:17,521 Nu mai face asta. - Nu, prietene. 774 01:01:43,581 --> 01:01:46,614 Problemă nouă, masca mea a izbucnit. 775 01:01:46,624 --> 01:01:49,597 Am pierdut aerul. 776 01:01:54,743 --> 01:01:56,605 Vă rog! 777 01:01:59,679 --> 01:02:01,681 Vă rog! 778 01:02:05,765 --> 01:02:07,667 Haide! 779 01:02:12,814 --> 01:02:14,786 Cu plăcere. 780 01:02:19,791 --> 01:02:24,567 Nu mai mergeți! Luați asta la navă. 781 01:02:24,637 --> 01:02:26,870 Nu este sigur pentru tine. 782 01:02:28,742 --> 01:02:32,656 Jonas, vino înapoi... 783 01:02:43,648 --> 01:02:45,700 Jonas, macaraua e în apă! 784 01:02:45,751 --> 01:02:48,745 Coarda vă va atrage, grăbiți-vă! 785 01:02:51,658 --> 01:02:53,650 Trageți sacul și coborâți-l. 786 01:02:53,670 --> 01:02:56,763 O vom reduce. Prieteni, am nevoie de ajutor. 787 01:03:17,888 --> 01:03:19,790 Haide... 788 01:04:10,767 --> 01:04:11,959 Aici! 789 01:04:13,841 --> 01:04:16,805 Aruncă funia! 790 01:04:17,776 --> 01:04:19,808 Nu respira. 791 01:05:04,849 --> 01:05:06,842 Wow, wow... doar încet. 792 01:05:06,882 --> 01:05:08,854 Ai murit acum câteva minute. 793 01:05:08,884 --> 01:05:11,787 Doctor... 794 01:05:14,800 --> 01:05:16,963 Mă faci să mă datorez. 795 01:05:16,973 --> 01:05:19,907 Mai aproape decât îmi place. 796 01:05:21,018 --> 01:05:24,782 Pot să vorbesc privat cu Jonas? 797 01:05:24,792 --> 01:05:26,013 Anumit. 798 01:05:38,888 --> 01:05:42,822 M-ai salvat din nou. 799 01:05:42,892 --> 01:05:45,956 Dar aș prefera să trăiți. 800 01:05:48,869 --> 01:05:51,902 Există ceva ce ați putea dori să vedeți. 801 01:06:04,907 --> 01:06:07,040 Hei, ești în siguranță. 802 01:06:07,050 --> 01:06:09,072 Ce mai faci? - Sunt mai bun. 803 01:06:09,112 --> 01:06:11,104 Mulțumiri. 804 01:06:11,124 --> 01:06:14,928 Jonas, ia o poza cu mine cu acest monstru mare. 805 01:06:14,929 --> 01:06:16,901 Pentru o clipă. acest. 806 01:06:16,931 --> 01:06:20,094 Dacă doriți fotografii bune, înclinați din nou capul în lateral. 807 01:06:20,104 --> 01:06:23,047 Mai aproape. Haide, intră. 808 01:06:23,048 --> 01:06:25,071 Bine. 809 01:06:30,997 --> 01:06:32,018 Esti bine? 810 01:06:32,068 --> 01:06:34,970 Yo, Jonas, ai mai primit asta? 811 01:06:34,971 --> 01:06:37,133 Am totul. 812 01:06:37,143 --> 01:06:38,976 Nu e amuzant, omule! 813 01:06:39,016 --> 01:06:42,110 Nu, serios e amuzant, uită-te la asta. 814 01:06:43,992 --> 01:06:46,124 Putem păsa pe apă... 815 01:06:46,164 --> 01:06:48,967 Putem păsa pe apă... 816 01:06:48,968 --> 01:06:50,129 Putem păsa pe apă... 817 01:06:50,168 --> 01:06:52,141 Hei, uită-te la asta. 818 01:06:53,172 --> 01:06:56,015 Acest lucru este cam ciudat. 819 01:06:56,916 --> 01:07:00,150 Uite, ții minte semnul mușcăturii din Olanda? 820 01:07:00,190 --> 01:07:04,965 Îți place asta? Acesta este într-adevăr un moment extraordinar de natural. 821 01:07:04,966 --> 01:07:07,198 Mă bucur că problema sa terminat. 822 01:07:08,079 --> 01:07:11,051 Nu termini totul. 823 01:07:11,052 --> 01:07:16,989 Nu pentru Toshi, nu pentru știință. 824 01:07:17,100 --> 01:07:19,962 Facem ceea ce fac mereu oamenii. 825 01:07:19,963 --> 01:07:23,997 Găsiți apoi distrugeți. 826 01:07:27,220 --> 01:07:30,985 Hei, îți spun, măcar că poți folosi asta pentru sport. 827 01:07:31,025 --> 01:07:33,047 Fă-ți picioarele mari, știi? 828 01:07:33,058 --> 01:07:37,092 Oh da, meduze! 829 01:08:17,088 --> 01:08:19,990 Ce? Există 2? 830 01:08:19,991 --> 01:08:22,023 Nimeni nu spune că există 2! 831 01:08:22,063 --> 01:08:24,095 Cum poate fi 2? 832 01:08:24,106 --> 01:08:27,239 Sunt în apă, te rog! Cineva să mă ajute! 833 01:08:27,249 --> 01:08:30,242 Vă rog! - Ce faci? 834 01:08:30,282 --> 01:08:33,056 Nu știu să înot. 835 01:08:33,086 --> 01:08:36,219 Serios? Într-adevăr? Dar voi înotați curse. 836 01:08:36,229 --> 01:08:43,237 Haide băieți! Nu-ți dai seama, lucrezi în mijlocul oceanului! 837 01:08:43,277 --> 01:08:48,013 Aceasta nu face parte din acord, aceasta nu face parte din birojob. 838 01:08:48,023 --> 01:08:50,255 Și nu sunt fericit! 839 01:08:50,325 --> 01:08:52,226 Domnule! 840 01:08:52,227 --> 01:08:56,102 Nu! Domnule! 841 01:08:56,142 --> 01:08:59,045 Domnule! 842 01:09:01,118 --> 01:09:03,180 Există ceva foarte mare. 843 01:09:03,190 --> 01:09:05,182 Da, desigur. 844 01:09:06,293 --> 01:09:08,056 Nu mai suport. 845 01:09:08,096 --> 01:09:11,069 Mac, dă-ți mâna. 846 01:09:15,214 --> 01:09:18,207 Hei, vreau să-mi găsești locația. 847 01:09:18,257 --> 01:09:21,051 Căutați din sat în această secțiune. 848 01:09:21,061 --> 01:09:22,321 Da, tu. 849 01:09:22,331 --> 01:09:24,094 De unde sa stiu ?! 850 01:09:24,134 --> 01:09:26,196 Grăbește-te, am nevoie de ajutor. 851 01:09:26,236 --> 01:09:29,108 Multumesc multumesc. 852 01:09:29,109 --> 01:09:30,301 Relaxați-vă, relaxați-vă. 853 01:09:30,341 --> 01:09:34,185 Nu e bine, are nevoie imediat de un spital. 854 01:09:34,186 --> 01:09:37,249 Să găsim un doctor. Cine este doctorul aici? 855 01:09:40,162 --> 01:09:41,153 Mac! 856 01:09:41,203 --> 01:09:43,366 Esti bine? - Da. 857 01:09:46,349 --> 01:09:50,183 Tovarăși, putem face asta. 858 01:09:50,184 --> 01:09:52,246 Înotând liniștit la barcă. 859 01:09:52,296 --> 01:09:54,288 Slow încet și calm. 860 01:09:59,273 --> 01:10:01,306 Rechinul vine! 861 01:10:03,178 --> 01:10:05,180 Nu vom reuși. 862 01:10:06,191 --> 01:10:09,165 Jazz, vei fi bine. 863 01:10:09,195 --> 01:10:12,189 Ești o persoană bună Jaz. - Care este momentul? 864 01:10:12,338 --> 01:10:14,301 Ai grija. 865 01:10:14,341 --> 01:10:16,363 Nu! 866 01:10:46,237 --> 01:10:48,299 E în regulă, Jazz. 867 01:10:48,409 --> 01:10:50,381 Esti bine. 868 01:11:01,474 --> 01:11:04,277 Ce a fost înainte? Ce este asta? 869 01:11:04,278 --> 01:11:06,410 Bine, haide, dj. - Nu Nu! 870 01:11:06,420 --> 01:11:09,223 Acesta este motivul pentru care nu părăsim postul, bine? 871 01:11:09,253 --> 01:11:10,354 De aceea nu ai făcut-o. 872 01:11:10,395 --> 01:11:15,360 Ești acolo jos și îl faci supărat. Acum ne va ucide. 873 01:11:15,370 --> 01:11:16,431 Acum ce să facem? 874 01:11:16,471 --> 01:11:20,206 Nu mi-a plăcut acest lucru încă de la început. Înotați în mijlocul mării. 875 01:11:20,216 --> 01:11:23,379 Cei care mănâncă altceva, alții mănâncă asta. 876 01:11:23,419 --> 01:11:25,482 Prietene, asta... 877 01:11:26,463 --> 01:11:30,338 Tocmai la ucis pe Heller, la ucis pe Wall. 878 01:11:30,368 --> 01:11:33,311 A ucis Toshi. 879 01:11:34,282 --> 01:11:37,345 Sunt toți prietenii noștri. 880 01:11:45,334 --> 01:11:47,497 Bine, pot să spun că acest lucru sa scufundat? 881 01:11:47,537 --> 01:11:51,271 Ce facem acum? - Unde este Mac? 882 01:12:05,377 --> 01:12:07,310 Da! 883 01:12:21,315 --> 01:12:22,576 Ce este cu părul tău? 884 01:12:22,577 --> 01:12:25,350 Ce este cu părul tău? 885 01:12:25,390 --> 01:12:27,512 Terminat 886 01:12:28,363 --> 01:12:30,266 Prieten! 887 01:12:32,368 --> 01:12:34,501 Acea creatură este un demon! 888 01:12:34,541 --> 01:12:36,533 Prietenul tău este încă cu noi? 889 01:12:36,573 --> 01:12:38,445 Obțineți poziția noastră? 890 01:12:38,485 --> 01:12:40,577 Ocean? Suntem în mijlocul mării! 891 01:12:40,587 --> 01:12:44,392 Poate pentru a încetini rechinul, îl aruncăm? 892 01:12:45,592 --> 01:12:47,425 Ești într-adevăr nebună. 893 01:12:47,435 --> 01:12:52,380 Bine, vesti bune. Acesta este timpul pentru retribuire. 894 01:13:26,520 --> 01:13:28,381 Da bine! 895 01:13:28,391 --> 01:13:30,553 Chiar crezi că pușca va afecta creatura? 896 01:13:30,554 --> 01:13:35,559 Nu am multe opțiuni, bine? Vreau doar să plece. 897 01:13:36,441 --> 01:13:38,373 Prieten bun. 898 01:14:44,518 --> 01:14:46,610 Tată... 899 01:14:48,562 --> 01:14:51,526 Nu, tata. 900 01:15:29,649 --> 01:15:30,701 Mamă! 901 01:15:30,711 --> 01:15:32,713 Mamă! 902 01:15:33,554 --> 01:15:35,616 Bun venit, mama. 903 01:16:31,649 --> 01:16:33,772 Iarta-ma. 904 01:16:34,784 --> 01:16:39,629 Este trist și confuz. 905 01:16:40,660 --> 01:16:43,693 Si tu? 906 01:16:43,773 --> 01:16:47,608 Chiar nu vreau să mă gândesc la asta. 907 01:16:48,780 --> 01:16:53,785 Astfel se întâmplă lucruri rele, schimbă-ți viața pentru totdeauna. 908 01:16:54,596 --> 01:16:56,758 În timp ce pământul continuă să se rotească. 909 01:16:56,798 --> 01:17:02,645 Sperăm să ne oprim pentru o vreme. 910 01:17:03,716 --> 01:17:05,578 Dar asta nu sa întâmplat 911 01:17:05,618 --> 01:17:08,611 Voi putea să trăiesc cu asta. 912 01:17:08,892 --> 01:17:14,629 Atunci nu, cei doi prieteni mor. 913 01:17:14,669 --> 01:17:17,662 Nu a avut timp să-și ia rămas bun. 914 01:17:17,672 --> 01:17:20,675 Jucăm, suntem împreună. 915 01:17:20,715 --> 01:17:23,688 Și mor prost. 916 01:17:23,689 --> 01:17:27,654 Nu numai tu ai pierdut. 917 01:17:28,635 --> 01:17:32,769 Acest lucru îl pierde, persoana pe care ați salvat-o. 918 01:17:37,715 --> 01:17:40,658 Mă bucur că ești aici. 919 01:17:51,781 --> 01:17:54,684 Am informat guvernul chinez despre Megalodon. 920 01:17:54,724 --> 01:17:59,790 În mod similar, cu autoritățile din Thailanda, Vietnam, Indonezia și Australia. 921 01:17:59,830 --> 01:18:02,863 China a trimis 2 distrugatori pentru a ucide rechinul. 922 01:18:02,873 --> 01:18:09,881 Deci, acest lucru este acum oficial dincolo de capacitatea noastră. 923 01:18:11,723 --> 01:18:15,899 Am închis MOT 1 până când megalodonul a murit. 924 01:18:15,938 --> 01:18:20,673 Și nava de evacuare a sosit în dimineața următoare. 925 01:18:20,674 --> 01:18:22,736 Ai dreptate. 926 01:18:22,816 --> 01:18:26,950 Și în final, vreau să spun... 927 01:18:29,895 --> 01:18:31,957 ...Iarta-ma. 928 01:18:31,967 --> 01:18:34,800 Pentru pierderea ta. 929 01:18:34,840 --> 01:18:37,783 Prietenii tai. 930 01:18:38,784 --> 01:18:41,808 Am fost aici pentru a sărbători cu tine. 931 01:18:43,730 --> 01:18:46,823 Dar acum m-am întristat cu tine. 932 01:18:59,798 --> 01:19:02,921 Ai grijă de tine. 933 01:19:10,851 --> 01:19:12,843 Ce ai pentru mine? 934 01:19:12,893 --> 01:19:15,886 Acest exploziv de mare putere. 935 01:19:15,896 --> 01:19:18,869 Am aranjat să am o întârziere când mă scufund. 936 01:19:18,870 --> 01:19:22,004 Practic, aceasta este o mină marină. 937 01:19:23,015 --> 01:19:24,877 Este adevarat. 938 01:19:24,917 --> 01:19:27,910 Nu sunt sigur că este bine să faceți acest lucru. 939 01:19:27,950 --> 01:19:32,956 Fiecare persoană ucisă de creatură are potențialul de a depune un proces. 940 01:19:32,966 --> 01:19:35,799 Potențial victimă. 941 01:19:35,809 --> 01:19:39,833 Relaxați-vă prietenii, totul va fi bine. 942 01:19:42,787 --> 01:19:45,018 Îți văd cartea. - Voi doi aici. 943 01:19:45,019 --> 01:19:46,892 Hei. 944 01:19:46,932 --> 01:19:48,894 Cum te simti? 945 01:19:48,904 --> 01:19:51,927 Mai bine decât toți. 946 01:19:51,967 --> 01:19:55,811 Hmm? - Ce ai? 947 01:19:55,812 --> 01:19:58,014 3 Regi... - Ce? Haide. 948 01:19:58,015 --> 01:20:01,959 De fiecare data. Îmi datorezi trucul. 949 01:20:01,989 --> 01:20:03,891 O.K. 950 01:20:03,931 --> 01:20:08,877 Hai să ne pregătim când te-ai întors, bine? - Bine, bine, bine, bine, bine. 951 01:20:08,907 --> 01:20:13,852 Am încercat să o distrag. - Copil foarte dur. 952 01:20:16,896 --> 01:20:18,918 Îmi pare rău, nu ai încredere în tine. 953 01:20:18,928 --> 01:20:22,993 Nu mă suni nebun. - Da, nu te numesc sanatos. 954 01:20:23,043 --> 01:20:27,908 Sane nu este un cuvânt pe care îl aud adesea. 955 01:20:28,079 --> 01:20:30,050 Şi ce dacă? 956 01:20:30,051 --> 01:20:32,924 Cred că m-am dus acasă în Thailanda. 957 01:20:32,964 --> 01:20:35,897 Mac-ul îmi spune despre tine și Suyin. 958 01:20:35,898 --> 01:20:38,891 Nimic. - Poate e ceva. 959 01:20:38,911 --> 01:20:43,005 Tu și Mac nu poți fi de încredere. - Cum ai încercat ceva acum? 960 01:20:43,045 --> 01:20:47,961 Restul vieții tale în fața gazonului mare... Suferința și singurătatea. 961 01:20:47,962 --> 01:20:50,124 Am crezut că a fost o idee bună. 962 01:20:50,134 --> 01:20:51,965 Crezi asta, nu? 963 01:20:51,966 --> 01:20:54,909 Multumesc pentru tot. 964 01:20:54,939 --> 01:20:56,971 Jonas... 965 01:20:59,885 --> 01:21:03,049 ... mama îți place și tine. 966 01:21:06,132 --> 01:21:10,006 A imitat cea mai severă mamă din viața mea. 967 01:21:12,880 --> 01:21:14,011 Abordarea zonelor periculoase... 968 01:21:14,051 --> 01:21:16,954 Confirmați vizual. 969 01:21:17,985 --> 01:21:20,017 Lasă-mă să mă explic! 970 01:21:20,058 --> 01:21:22,159 Nu suntem la o milă de monstru. 971 01:21:22,160 --> 01:21:24,933 Până când elicopterul va ucide monstrul! 972 01:21:24,934 --> 01:21:28,037 Avem imagini vizuale asupra țintei. - Opri barca! 973 01:21:28,077 --> 01:21:30,880 Opri barca! 974 01:21:32,151 --> 01:21:35,925 Lansați Delta Load. 975 01:21:48,149 --> 01:21:51,023 Avem rechin! 976 01:21:51,092 --> 01:21:52,114 Atacă din nou! 977 01:21:52,124 --> 01:21:56,089 Dle, este imposibil... - Atacă din nou! 978 01:22:01,144 --> 01:22:04,177 Ținta e moartă! Repetat, țintă este mort! 979 01:22:04,217 --> 01:22:09,093 Sunteți sigur? Pentru că nu vreau să fiu mâncat de pești preistorici! 980 01:22:09,103 --> 01:22:14,129 Sigur, domnule... sunt... împrăștiate. 981 01:22:14,179 --> 01:22:16,201 Carne de rechin bucăți! 982 01:22:16,211 --> 01:22:19,946 Acesta este un semn bun. O.K. 983 01:22:19,956 --> 01:22:22,188 Du-ne acolo! 984 01:22:30,078 --> 01:22:33,141 Du-te acolo, ia niște dinți, dinți mari pentru biroul meu! 985 01:22:33,181 --> 01:22:36,244 O.K. - Ia-o pentru tine. 986 01:22:36,995 --> 01:22:39,157 Frumos! 987 01:22:40,269 --> 01:22:43,242 Vezi asta? 988 01:22:43,243 --> 01:22:46,106 Este nebun! 989 01:22:50,050 --> 01:22:53,995 Este nebun! 990 01:22:57,138 --> 01:23:00,071 Foarte ciudat. 991 01:23:04,045 --> 01:23:06,989 Ou, amice. Nu face asta. 992 01:23:07,020 --> 01:23:08,220 Această creatură nu are dinți. 993 01:23:08,221 --> 01:23:12,165 Ce? - Am crezut că l-am ucis pe papă. 994 01:23:15,068 --> 01:23:17,240 Creatura este chiar sub noi. 995 01:23:17,241 --> 01:23:20,214 Dă-ne de aici! 996 01:23:24,059 --> 01:23:29,194 Așteaptă, așteaptă, idioți! Aștepta! Sunt aici! Hei! 997 01:23:30,275 --> 01:23:34,241 Oh nu! Nu! 998 01:23:34,311 --> 01:23:36,213 Nu! 999 01:23:36,223 --> 01:23:39,085 Nu! Nu! 1000 01:23:40,097 --> 01:23:43,090 Hei! Nu! 1001 01:24:07,117 --> 01:24:11,253 Da, înțeleg, înțeleg. Mulțumiri. 1002 01:24:12,324 --> 01:24:15,096 Lasă-mă să ghicesc, Morris nu a sunat pe cineva. 1003 01:24:15,097 --> 01:24:18,270 Nu apela pe nimeni. Nimeni nu știe că sunt acolo. Nimeni. 1004 01:24:18,310 --> 01:24:20,372 Chiar și Australia, Chinna nu știe, nimeni. 1005 01:24:20,382 --> 01:24:22,143 Ce crede el? 1006 01:24:22,144 --> 01:24:25,088 Vrea să aibă grijă de ea cât se poate de secret. 1007 01:24:25,118 --> 01:24:27,220 Mac, trebuie să plecăm. - Și totul merge, huh. Bun. 1008 01:24:27,231 --> 01:24:30,164 Jack. Puteți găsi acea creatură? - Stai, așteptați, de ce ați cerut asta? 1009 01:24:30,204 --> 01:24:33,367 Îmi place faptul că întrebi despre creatură. 1010 01:24:33,377 --> 01:24:36,063 Vrei să mă ating de satelitul lui Morris 1011 01:24:36,075 --> 01:24:38,312 sistem de urmărire pentru a căuta rechinul negru? 1012 01:24:38,313 --> 01:24:40,345 Da. - Bun. 1013 01:24:40,386 --> 01:24:43,289 Folosind un tracker de la Meg. L-am omorât. 1014 01:24:43,299 --> 01:24:45,351 Bro... 1015 01:24:46,372 --> 01:24:48,165 ... chiar vom face asta? 1016 01:24:48,175 --> 01:24:50,146 Mulți oameni vor muri dacă nu-l omorâm, Mac. 1017 01:24:50,147 --> 01:24:51,268 Am participat. - Și eu. 1018 01:24:51,308 --> 01:24:53,279 Să o facem. 1019 01:24:53,280 --> 01:24:55,312 Ce crezi că dacă creatura mănâncă o navă de evacuare? 1020 01:24:55,352 --> 01:25:00,388 Să zicem, o zi însorită pentru pescuit. 1021 01:25:00,398 --> 01:25:03,272 Atunci să pregătim totul. Explozivi și arme. 1022 01:25:03,302 --> 01:25:07,246 Orice, totul. Tot. - Pentru că vom evacua, nu? 1023 01:25:07,276 --> 01:25:12,241 Ca și evacuarea? Ca să părăsiți o zonă periculoasă și să mergeți într-un loc sigur? 1024 01:25:12,251 --> 01:25:15,165 Ca oamenii obișnuiți? 1025 01:25:25,346 --> 01:25:29,291 Ce avem? - Da, asta am văzut de la rechin. 1026 01:25:29,321 --> 01:25:32,234 Dar aici, unde creatura se îndreaptă. 1027 01:25:32,264 --> 01:25:34,327 Sanya Bay, ce este acolo? - Nimic. 1028 01:25:34,367 --> 01:25:38,310 Are doar una dintre cele mai faimoase plaje cu o populație înaltă în lume. 1029 01:25:38,311 --> 01:25:39,472 Succes cu autoritățile? 1030 01:25:39,482 --> 01:25:43,357 Nu. Rechinii preistorici, sună ca un telefon fad. 1031 01:25:43,387 --> 01:25:45,379 Nu putem să depindem de ele pentru nimic. 1032 01:25:45,389 --> 01:25:48,362 Cât timp rechinul ajunge la plajă? / 20 de minute. 1033 01:25:48,402 --> 01:25:50,374 Putem ajunge mai întâi acolo? - îndoielnic. 1034 01:25:50,375 --> 01:25:52,427 Da, trebuie să facem asta. - Nu am fost folosiți până la început. 1035 01:25:52,477 --> 01:25:54,380 Dacă nu avem un plan. 1036 01:25:54,410 --> 01:25:57,353 Poate avem un plan. 1037 01:25:59,325 --> 01:26:02,228 Așa facem, chiar în apă puțin adâncă. 1038 01:26:02,258 --> 01:26:05,431 Există o mulțime de corali! - Deci, cum o aducem aici? 1039 01:26:05,432 --> 01:26:09,276 Când sunt mulți oameni care pot fi pradă aici? 1040 01:26:09,306 --> 01:26:12,310 La invitat la noapte. 1041 01:26:22,502 --> 01:26:26,446 Deci, cum vrei să o faci? 1042 01:26:26,486 --> 01:26:28,508 Îmi ceri opinia? 1043 01:26:28,518 --> 01:26:34,255 Nu. Încerc să fiu politicos înainte să o faci. 1044 01:26:34,265 --> 01:26:36,397 Deci vă veți simți mai bine pentru voi înșivă. 1045 01:26:36,437 --> 01:26:39,410 Apreciez asta. 1046 01:26:45,418 --> 01:26:48,331 Ce? - Nu este. 1047 01:26:48,361 --> 01:26:50,423 Noi suntem gata. 1048 01:26:51,464 --> 01:26:56,310 CAHR-63A 1049 01:29:40,566 --> 01:29:43,500 O Doamne! 1050 01:29:53,592 --> 01:29:57,626 Ne apropiem. Opreste aici. Jaxx, DJ, trebuie să sorteze instrumentul. 1051 01:29:57,636 --> 01:29:59,698 Da, este cultivat. 1052 01:30:18,580 --> 01:30:21,674 Ce este asta? 1053 01:30:30,803 --> 01:30:33,607 Ai grija! 1054 01:30:54,791 --> 01:30:57,655 Rechinii! Rechin! - Rechini? 1055 01:30:57,665 --> 01:31:00,728 Sunt rechini! - Sunt rechini! 1056 01:31:01,599 --> 01:31:03,761 Există un rechin? - Grăbește-te la plajă! 1057 01:31:03,811 --> 01:31:06,774 Grăbiţi-vă! Scoală-te! 1058 01:31:07,785 --> 01:31:10,549 Grăbiţi-vă. - Grăbiţi-vă! 1059 01:31:10,559 --> 01:31:12,651 Grăbiţi-vă! 1060 01:31:12,691 --> 01:31:14,824 Mamă! 1061 01:31:17,867 --> 01:31:21,602 Copilul meu! - Mamă! 1062 01:31:21,612 --> 01:31:23,774 Fiul meu! 1063 01:31:23,784 --> 01:31:26,777 Ajuta-ma! 1064 01:31:26,828 --> 01:31:30,762 Vezi rechinii? 1065 01:31:30,802 --> 01:31:34,796 Nu, nu am văzut-o încă! - Ajuta-ma! Haide! 1066 01:31:53,648 --> 01:31:55,810 Haide, repede! 1067 01:32:09,716 --> 01:32:12,709 Mamă! - Fiul meu, grăbește-te! 1068 01:32:12,719 --> 01:32:14,881 La plajă! 1069 01:32:14,921 --> 01:32:18,796 Inmoi rapid! - Grăbiţi-vă! 1070 01:32:22,670 --> 01:32:24,903 Mamă! 1071 01:33:03,827 --> 01:33:05,860 Sa schimbat cineva planul nostru? 1072 01:33:05,870 --> 01:33:08,803 A nu fi ucis este un început bun. 1073 01:33:08,843 --> 01:33:12,808 În cele din urmă există o glumă. Să facem asta. 1074 01:33:12,848 --> 01:33:15,681 Suyin, ai grijă, ieși afară. 1075 01:33:25,772 --> 01:33:27,834 La naiba! Nu pot trage! - Ce se întâmplă, Jonas? 1076 01:33:27,885 --> 01:33:30,789 Prea aproape de nava! 1077 01:33:30,819 --> 01:33:32,921 Doamne! 1078 01:33:33,992 --> 01:33:37,956 Jonas, rechinul este după tine! - Mac! 1079 01:33:39,968 --> 01:33:44,844 Jonas, ce este acolo? - Încercați să vă îndepărtați de gura rechinului. 1080 01:34:05,858 --> 01:34:07,920 Doamne! 1081 01:34:17,851 --> 01:34:20,985 Suyin, rândul tău. Conduceți-vă. - Sunt în poziție. 1082 01:34:20,995 --> 01:34:22,827 Rechinul se apropie. 1083 01:34:22,828 --> 01:34:25,801 Aveți nevoie de puțină conicitate. 1084 01:34:30,886 --> 01:34:33,981 Sunt gata să trag! - Împușcă-l! 1085 01:34:34,861 --> 01:34:37,794 Evita! Evita! 1086 01:34:42,840 --> 01:34:47,044 Ce sa întâmplat acolo? Acolo! 1087 01:34:58,007 --> 01:35:01,882 A văzut cineva asta? Nu pot vedea rechinul, ce este acolo? 1088 01:35:10,972 --> 01:35:14,066 Bine, am atenția rechinului. 1089 01:35:16,849 --> 01:35:18,110 Mă îndreaptă direcția! 1090 01:35:18,120 --> 01:35:21,023 Randul tau! 1091 01:35:22,856 --> 01:35:25,889 Am crezut că am văzut amândoi rechinul. 1092 01:35:28,042 --> 01:35:31,846 Ai murdar nenorocitule urât! 1093 01:35:33,117 --> 01:35:36,812 Nu Nu NU! - La naiba! 1094 01:35:37,151 --> 01:35:39,924 Doamne! 1095 01:35:39,925 --> 01:35:42,098 Wow! 1096 01:35:53,891 --> 01:35:56,053 Priveste inainte! 1097 01:36:03,082 --> 01:36:06,145 Nu, nu, haide, haide! Haide! 1098 01:36:17,948 --> 01:36:19,971 Unde este DJ-ul? - Nu am nici o idee! 1099 01:36:20,011 --> 01:36:22,043 Unde este Meiyang? - Nu am nici o idee! Nu o văd. 1100 01:36:22,083 --> 01:36:27,048 Jonas? Scuze eu... - Du-te, ai grijă de Meiyang. 1101 01:36:33,045 --> 01:36:37,981 Jonas! - Bun. Pleacă de pe navă! 1102 01:36:40,093 --> 01:36:43,927 O Doamne! - Opriți-vă! 1103 01:36:43,928 --> 01:36:45,990 Porți o jachetă de salvare! 1104 01:36:46,040 --> 01:36:49,012 Jacheta de salvare? - Da? O da! 1105 01:36:49,013 --> 01:36:52,177 Am purta un sacou de salvare. De aceea sunt aici, sunt... 1106 01:36:52,247 --> 01:36:56,121 Monstrii sunt aici! / Monstri aici? Nu. Nu vă faceți griji cu privire la monstru. 1107 01:36:56,122 --> 01:37:00,156 Am grija de tine! - Nu mai vorbi! 1108 01:37:04,010 --> 01:37:06,073 Meiyang? - Mamă? 1109 01:37:06,083 --> 01:37:08,985 Tu... Suyin? Aștepta! Aștepta. Așteptați-mă. 1110 01:37:08,986 --> 01:37:11,079 Așteptați-mă... Așteptați DJ-ul. Așteptați DJ-ul. 1111 01:37:11,129 --> 01:37:14,191 Meiyang? - Haide! 1112 01:37:14,192 --> 01:37:17,195 Mamă, ești bine? 1113 01:37:18,106 --> 01:37:20,008 Sunt bine. 1114 01:37:20,009 --> 01:37:22,101 Și eu sunt bine. 1115 01:37:25,155 --> 01:37:27,147 Haide, du-te în sus. 1116 01:37:28,058 --> 01:37:30,962 In regula. - aici. 1117 01:37:31,002 --> 01:37:32,262 Ai grija. 1118 01:37:32,272 --> 01:37:34,135 Prieten! - O Doamne! 1119 01:37:34,175 --> 01:37:37,107 Urmatorul. - a venit rechinul! 1120 01:37:37,108 --> 01:37:40,051 Rechinul sa îndreptat aici, Jonas! - A venit Shark! 1121 01:37:40,081 --> 01:37:42,052 M-ai auzit, Jonas? - Meiying? Stai asa! 1122 01:37:42,053 --> 01:37:46,119 Suyin, trebuie să... Suyin. - Jonas! Nu avem nimic! 1123 01:37:46,169 --> 01:37:48,131 Aproape plecat. 1124 01:37:48,141 --> 01:37:51,044 Cum vei ucide rechinul? - Evoluția! 1125 01:37:51,074 --> 01:37:53,106 Voi face ca această creatură să sângereze. 1126 01:37:53,146 --> 01:37:58,092 Suyin, ceea ce mi-ai spus este adevărat, nu pierzi oameni, 1127 01:37:59,164 --> 01:38:02,187 ... despre persoana pe care ați salvat-o. 1128 01:38:03,198 --> 01:38:06,231 mortal. - Jonas, nu! 1129 01:38:12,088 --> 01:38:14,221 Sa incepem! 1130 01:38:20,167 --> 01:38:23,271 Până la capăt! Bloody! 1131 01:38:31,129 --> 01:38:34,103 Haide, haide, haide! 1132 01:40:32,217 --> 01:40:36,252 Sunt trist! Îl vezi pe Pipin mâncat! - O.K. O.K. 1133 01:40:36,292 --> 01:40:38,354 Esti bine? - Da. 1134 01:40:39,335 --> 01:40:43,210 Hei. Hei! 1135 01:40:46,283 --> 01:40:48,416 Da! 1136 01:41:15,416 --> 01:41:18,279 Mulțumiri. 1137 01:41:20,352 --> 01:41:24,457 Bip, vrei să treci. - Uite cine vine. 1138 01:41:27,340 --> 01:41:30,473 Bun. - Fericit să fii fericit! 1139 01:41:34,288 --> 01:41:37,452 Și pentru prietenii noștri... 1140 01:41:42,266 --> 01:41:44,399 Noroc. - Noroc. 1141 01:41:47,413 --> 01:41:50,286 Nu știu despre tine, dar... 1142 01:41:50,316 --> 01:41:53,850 Am nevoie de o vacanta. - Ar trebui să ne întrebăm pe mamă?82109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.