All language subtitles for The.Look.Of.Silence.2014.SUBBED.1080p.BluRay.x264-RRH ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,600 --> 00:01:00,000 THE LOOK OF SILENCE 2 00:01:04,320 --> 00:01:07,210 a film by Joshua Oppenheimer. 3 00:01:19,508 --> 00:01:23,132 Why am I singing? 4 00:01:23,388 --> 00:01:27,598 To relieve my broken heart. 5 00:01:34,011 --> 00:01:38,251 Why should I spin yarn- 6 00:01:39,716 --> 00:01:44,236 - if in the end the yarn will be cut? 7 00:01:48,611 --> 00:01:51,651 Why should I remember- 8 00:01:52,171 --> 00:01:56,451 - if remembering only breaks my heart? 9 00:02:04,211 --> 00:02:07,691 Ali Sumito was killed in Sukasari. 10 00:02:08,611 --> 00:02:09,971 What happened? 11 00:02:10,531 --> 00:02:16,015 My men were afraid of blood. 12 00:02:17,091 --> 00:02:21,531 So I chocked him like this. His tongue came out... 13 00:02:25,691 --> 00:02:27,181 You asked! 14 00:02:28,131 --> 00:02:29,541 I ripped him open. 15 00:02:29,929 --> 00:02:33,132 His intestines spilled out. 16 00:02:38,171 --> 00:02:39,741 Another one... 17 00:02:40,182 --> 00:02:42,302 I threw him. 18 00:02:42,561 --> 00:02:48,041 He landed on a rock and cracked his skull. 19 00:02:48,391 --> 00:02:51,627 He tried to hold his head together. 20 00:03:15,795 --> 00:03:19,955 In 1965, the Indonesian government was overthrown by the military. 21 00:03:21,466 --> 00:03:24,226 Anybody opposed to the military dictatorship... 22 00:03:24,251 --> 00:03:27,011 could be accused of being a communists... 23 00:03:27,036 --> 00:03:30,946 union members, landless farmers and intellectuals. 24 00:03:31,244 --> 00:03:32,814 In less than a year,... 25 00:03:32,839 --> 00:03:36,439 over one million "communists" were murdered... 26 00:03:36,464 --> 00:03:39,744 and the perpetrators still hold power throughout the country. 27 00:03:48,882 --> 00:03:51,562 Your mom misses you, Ramli. 28 00:03:54,740 --> 00:03:57,940 I haven't seen you for so long, Ramli. 29 00:04:00,221 --> 00:04:03,861 I still see you in my dreams.. 30 00:04:08,860 --> 00:04:12,220 You can see me, but I can see you. 31 00:04:12,484 --> 00:04:14,684 I wish I could see you. 32 00:04:28,020 --> 00:04:30,060 You're my son. 33 00:04:30,580 --> 00:04:32,980 I raised you. I miss you. 34 00:04:35,696 --> 00:04:37,376 You were tortured, 35 00:04:38,461 --> 00:04:40,261 dumped in the river... 36 00:04:44,495 --> 00:04:45,877 Nothing left but your bones. 37 00:04:46,663 --> 00:04:48,503 No flesh. 38 00:04:53,740 --> 00:04:56,940 Please pray that I'll get well. 39 00:04:57,191 --> 00:05:02,511 Your dad is sick too. He's blind, crippled, deaf... 40 00:05:02,780 --> 00:05:05,220 It's our fate. 41 00:05:06,709 --> 00:05:09,469 We're both sick.. 42 00:05:11,220 --> 00:05:14,220 Mine isn't so serious... just a pain in my hip. 43 00:05:24,025 --> 00:05:25,105 Lift yourself up. 44 00:05:26,697 --> 00:05:27,697 Lift yourself up. 45 00:05:29,380 --> 00:05:30,870 Give me your hand. 46 00:05:35,380 --> 00:05:36,660 And the other one. 47 00:05:41,052 --> 00:05:42,252 Lift yourself up. 48 00:05:45,121 --> 00:05:46,161 Lift yourself up. 49 00:05:47,667 --> 00:05:51,267 Come to the wheelchair. 50 00:05:51,580 --> 00:05:54,660 - Lift myself? - Yes. 51 00:05:55,850 --> 00:05:56,890 Wait. 52 00:06:32,767 --> 00:06:36,167 - It's about the same. - Do you fell dizzy? 53 00:06:38,620 --> 00:06:41,430 - Which is better? - This one. 54 00:07:01,540 --> 00:07:05,180 - Where did you live in 1965? - Aceh. 55 00:07:07,420 --> 00:07:11,470 In Aceh, many people were killed in 1965. 56 00:07:11,780 --> 00:07:14,430 No, nothing happened. 57 00:07:15,260 --> 00:07:18,070 I heard they hung people. 58 00:07:18,860 --> 00:07:20,660 No, it was calm. 59 00:07:25,100 --> 00:07:28,990 At Snake River, many people were killed. 60 00:07:29,300 --> 00:07:32,940 You mean communists? I know nothing about it. 61 00:07:33,180 --> 00:07:36,220 - In Aceh, nothing happened? - No. 62 00:07:38,091 --> 00:07:41,211 - Do you remember the communists? - Of course. 63 00:07:41,300 --> 00:07:42,950 Who were they? 64 00:07:43,511 --> 00:07:48,231 I don't know what they did, but they were blindfolded... 65 00:07:49,060 --> 00:07:52,030 brought to the river, slaughtered, shot. 66 00:07:52,153 --> 00:07:54,505 Who slaughtered them? 67 00:07:54,678 --> 00:07:56,161 How should I know? 68 00:07:58,096 --> 00:08:00,496 You ask too many questions. 69 00:08:00,910 --> 00:08:04,230 Sorry. I'm just passing the time. 70 00:08:04,860 --> 00:08:10,540 When I meet older people, I like to hear about the past. 71 00:08:12,140 --> 00:08:15,180 Glasses! I'm selling glasses! 72 00:08:21,420 --> 00:08:23,660 Playing with the glasses? 73 00:08:24,740 --> 00:08:27,180 You'll regret it!! 74 00:08:29,740 --> 00:08:32,390 My eyes are big! 75 00:08:34,980 --> 00:08:37,870 Want to buy glasses, sir? 76 00:08:47,500 --> 00:08:49,780 These look better on me. 77 00:08:57,753 --> 00:08:59,793 Dad, can you still sing? 78 00:09:01,740 --> 00:09:04,260 - What? - Can you sing? 79 00:09:04,430 --> 00:09:05,769 Of course! 80 00:09:07,637 --> 00:09:08,722 Please, sing. 81 00:09:09,380 --> 00:09:12,190 You're so sexy 82 00:09:13,060 --> 00:09:14,980 �I can't stand it! 83 00:09:17,540 --> 00:09:20,140 You're so sexy 84 00:09:21,100 --> 00:09:23,140 �I can't stand it! 85 00:09:24,660 --> 00:09:27,980 Your long, curly hair... 86 00:09:28,300 --> 00:09:30,820 Your soft checks... 87 00:09:31,620 --> 00:09:34,590 So pleasing to the eyes... 88 00:09:34,980 --> 00:09:37,790 Are you married yet? 89 00:09:39,580 --> 00:09:41,900 When your brother died, 90 00:09:42,495 --> 00:09:44,375 your dad's teeth fell out one by one. 91 00:09:45,294 --> 00:09:47,014 It was terrible. 92 00:09:48,100 --> 00:09:52,460 Every morning, he lost another tooth, until he had two left. 93 00:09:53,103 --> 00:09:54,863 He wouldn't speak. 94 00:09:56,820 --> 00:09:58,470 I couldn't eat. 95 00:09:59,020 --> 00:10:01,674 I couldn't sleep. I couldn't bathe. 96 00:10:01,820 --> 00:10:04,790 I just sat under the tamarind tree... 97 00:10:06,100 --> 00:10:10,900 and remember how your brother always sat there... 98 00:10:11,654 --> 00:10:15,174 and ate his dinner. 99 00:10:18,420 --> 00:10:21,150 You look just like him 100 00:10:22,380 --> 00:10:24,379 You are the answer to my prayers. 101 00:10:24,554 --> 00:10:27,124 I'd pray... 102 00:10:27,540 --> 00:10:30,660 "Please replace my dead son". 103 00:10:31,039 --> 00:10:34,639 Is you weren't born I'd have gone crazy. 104 00:10:34,996 --> 00:10:36,507 I thought my life was over... 105 00:10:36,789 --> 00:10:42,423 But two years after he died, you were born. 106 00:11:25,380 --> 00:11:28,620 American news report 1967 107 00:11:51,700 --> 00:11:56,300 But now Bali has become more beautiful without communists. 108 00:11:58,900 --> 00:12:03,860 Some of the communists leaders from this village realized they were wrong... 109 00:12:03,940 --> 00:12:06,910 and came to the village council and asked... 110 00:12:06,940 --> 00:12:11,700 when the village council will clean the village Os communists? 111 00:12:14,509 --> 00:12:18,007 Some of them. Some of them wanted to be killed. 112 00:12:18,220 --> 00:12:22,580 "Now give me a chance to say goodbye to my relatives... 113 00:12:22,605 --> 00:12:24,940 and the next morning I'm ready to be killed". 114 00:13:41,365 --> 00:13:44,457 Can you swim like those kids? 115 00:13:45,044 --> 00:13:47,324 Of course. It's shallow. 116 00:13:47,963 --> 00:13:50,483 You just act brave! 117 00:14:02,253 --> 00:14:04,773 Communists are cruel. 118 00:14:06,948 --> 00:14:11,028 Communists don't believe in God. 119 00:14:12,068 --> 00:14:15,348 To change the political system, 120 00:14:16,533 --> 00:14:21,916 the communists kidnapped six army generals. 121 00:14:23,373 --> 00:14:28,133 They sliced the general's faces with razor blades.. 122 00:14:30,133 --> 00:14:31,173 Would you like that? 123 00:14:32,373 --> 00:14:36,653 Imagine how painful it would be if your eyes were gouged out. 124 00:14:39,493 --> 00:14:42,573 Their eyes were ripped out! 125 00:14:43,376 --> 00:14:45,309 If you slaughtered a chicken, 126 00:14:45,552 --> 00:14:50,430 and just rip its head off... Wouldn't that be cruel? 127 00:14:50,597 --> 00:14:51,853 Cruel. 128 00:14:52,933 --> 00:14:55,453 The communists were cruel. 129 00:14:56,613 --> 00:15:00,773 So the Government had to repress them. 130 00:15:03,453 --> 00:15:08,533 The communists were put in prison. 131 00:15:09,293 --> 00:15:15,133 Their children couldn't become government officials. 132 00:15:19,093 --> 00:15:24,050 Hey! You're the child of a communist! 133 00:15:24,677 --> 00:15:28,967 You are not allowed to work for the government! 134 00:15:29,293 --> 00:15:33,487 Hey! Your grandfather was a communist! 135 00:15:34,246 --> 00:15:35,423 You're not allowed in the army! 136 00:15:36,693 --> 00:15:42,369 Hey! Your grandmother was a communist! 137 00:15:42,828 --> 00:15:46,348 You can't joy the police! 138 00:15:49,450 --> 00:15:54,610 If you rebel against the state, you go to jail. 139 00:15:55,853 --> 00:15:57,423 So let's... 140 00:15:57,933 --> 00:16:00,846 thank the heroes, 141 00:16:00,946 --> 00:16:06,013 who struggle to make our country a... 142 00:16:06,720 --> 00:16:09,880 Democracy! 143 00:16:24,133 --> 00:16:28,773 The generals refused to sign, so their faces were cut with razors. 144 00:16:29,013 --> 00:16:31,013 Their eyes were gouged out. 145 00:16:31,981 --> 00:16:35,741 Another general refused to sign... 146 00:16:37,653 --> 00:16:40,253 ...so they sliced his cheek. 147 00:16:41,773 --> 00:16:45,903 When he still refused, they gouged out HS eyes. 148 00:16:47,253 --> 00:16:51,223 According to your teacher, who killed the generals? 149 00:16:52,320 --> 00:16:53,650 The killers... 150 00:16:57,813 --> 00:17:01,493 - Didn't he say it was the communists? - Yes. 151 00:17:04,773 --> 00:17:06,103 It's all lies. 152 00:17:07,813 --> 00:17:11,533 All this talk about gouging eyes... 153 00:17:11,558 --> 00:17:13,598 So the communists weren't cruel? 154 00:17:14,013 --> 00:17:16,823 No, they weren't. 155 00:17:17,973 --> 00:17:19,333 He was told they were cruel. 156 00:17:20,053 --> 00:17:23,893 The generals were killed by the army, not by the communists. 157 00:17:24,371 --> 00:17:29,933 Did your teacher mention the people killed at Snake River? 158 00:17:30,773 --> 00:17:35,813 Or the million innocent people who were murdered? 159 00:17:36,506 --> 00:17:37,586 No. 160 00:17:55,853 --> 00:17:57,973 They sat in the truck like this. 161 00:18:00,111 --> 00:18:03,271 All of them were crying. 162 00:18:07,293 --> 00:18:08,893 Paralyzed with fear. 163 00:18:09,733 --> 00:18:13,769 Blindfolded, hands tied. 164 00:18:15,373 --> 00:18:18,653 They had seen our machetes. So sharp. 165 00:18:23,043 --> 00:18:24,763 This way is comfortable. 166 00:18:25,413 --> 00:18:26,823 Grab another. 167 00:18:27,413 --> 00:18:29,253 Their hands were tied. 168 00:18:30,053 --> 00:18:34,533 - Joshua, when was this filmed? - 2003. April. 169 00:18:36,404 --> 00:18:39,244 Maybe he acts this way... 170 00:18:40,293 --> 00:18:41,653 ...because... 171 00:18:45,309 --> 00:18:49,669 ...he regrets what he did. 172 00:18:50,693 --> 00:18:53,213 He regrets killing people. 173 00:18:54,733 --> 00:18:58,333 Because he feels guilty... 174 00:18:58,373 --> 00:19:02,933 ...when he re-enacts the killing, he's completely numb. 175 00:19:05,533 --> 00:19:06,973 You asked! 176 00:19:08,093 --> 00:19:09,743 Are you done shooting? 177 00:19:10,253 --> 00:19:12,983 This is what I did to women. 178 00:19:14,877 --> 00:19:17,637 Rip off her shirt... 179 00:19:19,093 --> 00:19:20,893 Kick! 180 00:19:39,533 --> 00:19:42,133 They stole from their victims. 181 00:19:44,293 --> 00:19:46,493 Now they are rich. 182 00:19:48,973 --> 00:19:52,653 They killed the husbands and took their wives. 183 00:19:55,885 --> 00:20:02,482 How do you feel living surrounded by your son's killers? 184 00:20:03,213 --> 00:20:05,943 You see them every day... 185 00:20:13,013 --> 00:20:14,293 It's horrible. 186 00:20:16,173 --> 00:20:18,053 When we meet in the village... 187 00:20:18,893 --> 00:20:22,693 ...we don't speak. 188 00:20:26,908 --> 00:20:27,921 I hate them. 189 00:20:37,973 --> 00:20:43,010 In our village, the mayor, the teachers... 190 00:20:43,584 --> 00:20:47,344 ...they were all killers. 191 00:20:49,129 --> 00:20:54,088 It's up to God. Those people can do what they like. 192 00:20:56,040 --> 00:20:58,610 They destroyed so many people... 193 00:20:59,477 --> 00:21:02,853 Now they enjoy life. 194 00:21:03,439 --> 00:21:06,837 But just wait. In the afterlife, their victims will take revenge. 195 00:21:08,533 --> 00:21:10,933 They will suffer later. 196 00:21:12,575 --> 00:21:15,495 There's no use raising it now. 197 00:21:21,373 --> 00:21:23,093 How old are you, mom? 198 00:21:24,708 --> 00:21:28,591 Around 100. 199 00:21:30,053 --> 00:21:36,144 - How old does your ID card say you are? - My ID card 200 00:21:37,417 --> 00:21:39,257 I lost it. 201 00:21:39,713 --> 00:21:47,164 This is dad's ID. "Born in 1909" 202 00:21:48,399 --> 00:21:51,519 So he's 103 years old. 203 00:21:52,093 --> 00:21:54,853 Your dad? Impossible. 204 00:21:57,053 --> 00:21:59,133 But the problem is... 205 00:21:59,468 --> 00:22:02,068 Your dad must be 140 years old. 206 00:22:02,973 --> 00:22:05,133 He's been sick like this for 13 years. 207 00:22:06,093 --> 00:22:10,500 But mom, dad says he's 17. 208 00:22:14,733 --> 00:22:16,948 My hair went gray before his. 209 00:22:17,530 --> 00:22:20,810 Have you ever celebrated your birthday, mom? 210 00:22:21,413 --> 00:22:24,143 No, I don't believe in that. You get addicted to it. 211 00:22:26,014 --> 00:22:27,894 We never celebrate birthdays. 212 00:22:28,053 --> 00:22:31,053 - Where do you sleep? - There. 213 00:22:31,333 --> 00:22:34,453 - Why not with dad? - He smells of pee. 214 00:22:38,424 --> 00:22:47,411 When I want be hugged, he tickles me. 215 00:22:49,053 --> 00:22:54,035 - But you have many children! - When it's time to make babies, we do it. 216 00:22:54,120 --> 00:22:57,010 I can't sleep when he hugs me, 217 00:22:57,417 --> 00:23:01,937 so I kick him, and leaves me alone. 218 00:23:30,027 --> 00:23:35,707 Every night, we're load our quota onto a truck... 219 00:23:37,038 --> 00:23:38,718 and drive to Snake River. 220 00:23:39,093 --> 00:23:42,293 Leaders of the village death squad Amir Hasan and Inong 221 00:23:42,493 --> 00:23:44,213 The truck would stop here. 222 00:23:44,581 --> 00:23:49,021 We'd pull our prisoners off the truck... 223 00:23:49,046 --> 00:23:54,438 and drag them 100 meters downstream. 224 00:23:54,813 --> 00:23:58,893 Some screamed. Some cried. Some begged for mercy. 225 00:23:58,973 --> 00:24:02,613 We already beat them on the truck... 226 00:24:02,773 --> 00:24:06,373 so they couldn't run away once they got here. 227 00:24:07,293 --> 00:24:10,973 This road was packed with Komando Aksi members. 228 00:24:11,093 --> 00:24:12,933 But it was night! 229 00:24:13,093 --> 00:24:15,533 And outsiders weren't allowed in. 230 00:24:16,293 --> 00:24:19,813 Only us. Each district would take turns. 231 00:24:20,311 --> 00:24:21,991 For example, let's say you're a victim, 232 00:24:23,533 --> 00:24:26,613 You have no strength left... 233 00:24:26,733 --> 00:24:29,733 - Because we beat you. - I'm limp. 234 00:24:30,613 --> 00:24:32,693 Please squat, sir. 235 00:24:32,997 --> 00:24:37,726 - Now start to beg... - But I'd be sitting, not squatting. 236 00:24:38,771 --> 00:24:41,371 They drag me by the legs... 237 00:24:41,573 --> 00:24:44,733 - But I'm not wearing clothes. - No clothes. 238 00:24:45,093 --> 00:24:46,373 Only underwear. 239 00:24:46,849 --> 00:24:49,209 - How as he pulled? - Like this! 240 00:24:50,413 --> 00:24:52,515 He would be lying down. 241 00:24:52,540 --> 00:24:54,490 His hands would be tied. 242 00:24:54,781 --> 00:24:57,671 "Drag him! To the riverbank!" 243 00:24:58,453 --> 00:25:01,293 He's totally helpless now. 244 00:25:18,093 --> 00:25:19,293 It's pretty. 245 00:25:22,333 --> 00:25:23,573 It smells lovely! 246 00:25:24,093 --> 00:25:28,127 it smells lovely... but it's subtle. 247 00:25:44,693 --> 00:25:46,693 So this is the place? 248 00:25:47,173 --> 00:25:51,253 They brought us out here, and took us that way. 249 00:25:52,333 --> 00:25:54,983 Survivor from Snake River Kemat. 250 00:25:55,973 --> 00:25:58,783 - Were you lined up? - Yes, single line. 251 00:26:05,392 --> 00:26:07,832 Were people watching like this? 252 00:26:10,530 --> 00:26:13,260 No! People were too scared to watch. 253 00:26:13,653 --> 00:26:15,973 - No one came out? - No way. 254 00:26:16,701 --> 00:26:18,381 No one dared. 255 00:26:22,053 --> 00:26:25,613 Is this where Ramli realized he would be killed? 256 00:26:26,788 --> 00:26:28,588 Yes, he creamed for help.. 257 00:26:29,333 --> 00:26:31,653 He screamed, "They're going to kill us?" 258 00:26:32,413 --> 00:26:36,813 He kept shouting, "They're going to kill us all." 259 00:26:39,651 --> 00:26:42,971 - Where did you scape? - By that house. 260 00:26:45,693 --> 00:26:49,213 I could hear screaming and gunshots. 261 00:26:50,716 --> 00:26:52,658 Bang! bang! bang! 262 00:26:55,653 --> 00:26:58,856 So this is where Ramli was hacked up. 263 00:26:59,590 --> 00:27:03,640 And this man jumped from the truck... 264 00:27:05,853 --> 00:27:08,613 and escaped into the plantation. 265 00:27:10,254 --> 00:27:12,734 How do you feel coming back here? 266 00:27:13,573 --> 00:27:20,053 The past is past. I've accepted it. I don't want to remember. 267 00:27:20,533 --> 00:27:23,613 It's just asking for trouble. 268 00:27:24,333 --> 00:27:28,383 It's covered up. Why open it again? 269 00:27:30,973 --> 00:27:34,093 The wound has healed. 270 00:27:36,453 --> 00:27:39,796 Is there a path down to the river? 271 00:27:45,053 --> 00:27:48,853 So we dragged them down this hill. 272 00:27:49,173 --> 00:27:52,973 If they didn't want to be dragged, we threw them. 273 00:27:55,693 --> 00:27:56,773 Like this... 274 00:28:00,093 --> 00:28:01,973 It's slippery. 275 00:28:09,752 --> 00:28:10,952 Now we're safe. 276 00:28:13,013 --> 00:28:14,893 "Help! Mercy!" 277 00:28:15,613 --> 00:28:18,453 We'd drag them. Some of them screamed. 278 00:28:18,533 --> 00:28:21,013 "Please, sir! Have mercy!" 279 00:28:21,173 --> 00:28:25,383 - But we don't care... - "Help, please!" 280 00:28:25,453 --> 00:28:28,693 In fact, we beat him again to shut him up, 281 00:28:28,733 --> 00:28:32,893 because his screams could frighten my men. 282 00:28:33,053 --> 00:28:35,573 Please don't kill me!" 283 00:28:35,598 --> 00:28:37,638 But we keep pulling him... 284 00:28:38,026 --> 00:28:41,306 There's another man pulling me from behind. 285 00:28:42,173 --> 00:28:44,603 From here, can the prisoners see the blood? 286 00:28:44,968 --> 00:28:46,028 Yes. 287 00:28:46,941 --> 00:28:51,071 Yes, because the place was lit by torches. 288 00:28:52,813 --> 00:28:55,653 - So you know you're about to be killed? - Yes. 289 00:28:55,733 --> 00:28:57,813 You can see the other's blood? 290 00:28:57,893 --> 00:29:01,373 - Yes, he knows. - Because others went first. 291 00:29:01,702 --> 00:29:04,622 So he's given up hope. 292 00:29:05,813 --> 00:29:10,133 "I'm about to die" he's thinking. "I'd better accept it". 293 00:29:11,773 --> 00:29:13,954 This is the spot. 294 00:29:15,767 --> 00:29:19,047 There were boards here. 295 00:29:20,960 --> 00:29:23,320 There was a pier. 296 00:29:23,631 --> 00:29:25,490 I'd walk out there... 297 00:29:25,697 --> 00:29:27,589 Like this. 298 00:29:28,115 --> 00:29:30,475 Some were lying down... 299 00:29:30,629 --> 00:29:33,909 Others were bent over. 300 00:29:34,068 --> 00:29:36,508 The executioner comes and hacks... 301 00:29:36,628 --> 00:29:38,828 Hacks through my neck.. 302 00:29:38,853 --> 00:29:42,413 - The blood! - Blood sprays everywhere. 303 00:29:42,453 --> 00:29:45,813 After my head's cut off, I'm kicked into the river. 304 00:29:45,893 --> 00:29:49,453 - Kicked that way. He floats... - So does my head. 305 00:29:50,013 --> 00:29:53,733 His body bobs up and down 306 00:30:03,375 --> 00:30:04,735 Slowly... 307 00:30:05,533 --> 00:30:07,413 My old body... 308 00:30:08,373 --> 00:30:10,053 is heavy now. 309 00:30:45,093 --> 00:30:47,253 May peace be upon... 310 00:30:48,813 --> 00:30:51,573 those who rest here. 311 00:30:56,087 --> 00:30:57,687 My name is Kemat. 312 00:30:58,613 --> 00:31:00,973 I'm here with a friend. 313 00:31:01,876 --> 00:31:04,276 May God have mercy on us all. 314 00:31:10,173 --> 00:31:12,293 May God bless... 315 00:31:13,093 --> 00:31:15,533 everyone resting here, 316 00:31:16,213 --> 00:31:18,213 my friends, 317 00:31:19,181 --> 00:31:20,981 and family. 318 00:31:25,870 --> 00:31:27,956 It is up to God, 319 00:31:30,317 --> 00:31:32,157 to punish those who hurt, 320 00:31:32,933 --> 00:31:34,973 our friends, 321 00:31:35,533 --> 00:31:37,053 and families. 322 00:31:37,533 --> 00:31:41,533 It is not for us to punish. 323 00:31:49,933 --> 00:31:52,503 Oh God, grant us peace. 324 00:33:31,237 --> 00:33:34,917 Inong Leader of the village death squad 325 00:34:06,653 --> 00:34:10,413 - How old are you? - 72. Almost a century. 326 00:34:11,612 --> 00:34:15,045 My ID card is now for life. 327 00:34:16,130 --> 00:34:17,700 No need to renew it. 328 00:34:17,853 --> 00:34:19,613 - Excuse me. - Go ahead. 329 00:34:21,678 --> 00:34:24,878 How did you meet Joshua? 330 00:34:26,507 --> 00:34:30,623 He came here seven years ago. 331 00:34:41,017 --> 00:34:45,097 Your left eye is covered. 332 00:34:46,093 --> 00:34:48,133 so we're testing your right eye. 333 00:34:48,693 --> 00:34:51,133 Look in the distance. 334 00:34:51,533 --> 00:34:54,573 - Is it sharper? - It's sharper. 335 00:35:00,893 --> 00:35:04,373 Are your neighbors afraid of you? 336 00:35:05,453 --> 00:35:09,013 Most people here were communists. 337 00:35:11,733 --> 00:35:12,893 They know... 338 00:35:13,853 --> 00:35:16,663 they're powerless against me. 339 00:35:17,133 --> 00:35:20,573 Because I'm part of a mass movement. 340 00:35:20,613 --> 00:35:25,253 Even if most people here were communists farmers... 341 00:35:26,010 --> 00:35:28,130 they're scared of me. 342 00:35:29,282 --> 00:35:32,202 - So people here, are afraid of you. - Yes. 343 00:35:39,733 --> 00:35:41,173 Is this better? 344 00:35:41,719 --> 00:35:42,839 Yes. 345 00:35:47,573 --> 00:35:50,573 If we didn't drink human blood, 346 00:35:51,293 --> 00:35:52,733 we'd go crazy. 347 00:35:54,948 --> 00:35:58,068 Many went crazy. 348 00:36:02,493 --> 00:36:04,943 Is this more clear? 349 00:36:04,968 --> 00:36:07,209 No, it's the same. 350 00:36:09,272 --> 00:36:11,872 - How about this? - A bit blurry. 351 00:36:13,413 --> 00:36:15,693 Tell me about people going crazy. 352 00:36:16,083 --> 00:36:20,323 Some killed so many people, they went crazy. 353 00:36:21,133 --> 00:36:23,533 One man climbed a palm tree, 354 00:36:24,145 --> 00:36:25,564 each morning. 355 00:36:26,524 --> 00:36:28,773 to do the call prayer. 356 00:36:28,893 --> 00:36:30,893 He killed too many people... 357 00:36:30,933 --> 00:36:33,293 There's only one way to avoid it: 358 00:36:34,453 --> 00:36:35,893 drink your victim's blood, 359 00:36:36,546 --> 00:36:37,746 or go crazy. 360 00:36:38,533 --> 00:36:41,573 But if you drink blood, 361 00:36:43,333 --> 00:36:45,180 you can do anything! 362 00:36:48,776 --> 00:36:52,296 - How do you feel... - Both salty and sweet... 363 00:36:53,213 --> 00:36:54,493 Human blood. 364 00:36:54,650 --> 00:36:57,770 - Excuse me? - Human blood is salty and sweet. 365 00:37:04,933 --> 00:37:07,373 I know from experience... 366 00:37:08,013 --> 00:37:14,463 if you cut off a woman's breast, it looks like a coconut milk filter. 367 00:37:14,488 --> 00:37:16,981 Full of holes. 368 00:37:19,654 --> 00:37:22,998 There was a communists woman. 369 00:37:23,573 --> 00:37:25,373 She lived with her brother, 370 00:37:25,733 --> 00:37:28,013 but he wasn't communist. 371 00:37:28,373 --> 00:37:31,213 He didn't want to kill his own sister, 372 00:37:31,773 --> 00:37:33,213 so he sent her to me. 373 00:37:33,439 --> 00:37:36,599 - So you... - Yes, he sent her to me. 374 00:37:44,349 --> 00:37:51,916 Did you cut your victims more than once? 375 00:37:52,083 --> 00:37:55,083 No, only once! You must not cut humans twice. 376 00:37:56,133 --> 00:37:57,973 Then, why... 377 00:37:59,413 --> 00:38:02,804 did you cut off the woman's breast? 378 00:38:03,025 --> 00:38:04,065 Why not? 379 00:38:04,493 --> 00:38:06,013 You cut off her breast. 380 00:38:06,533 --> 00:38:08,453 - And then? - Her throat. 381 00:38:08,893 --> 00:38:11,333 - That's twice. - It doesn't matter. 382 00:38:11,373 --> 00:38:15,465 If they're bad people, you can hack them up.. 383 00:38:20,493 --> 00:38:24,623 - Who were the communists? - The Indonesian Communist Party. 384 00:38:29,893 --> 00:38:31,053 You said... 385 00:38:31,133 --> 00:38:34,853 Communist Party members had no religion. 386 00:38:35,973 --> 00:38:38,653 They had sex with each other's wives. 387 00:38:38,693 --> 00:38:39,973 So people say. 388 00:38:40,053 --> 00:38:43,573 - That's only a rumor. - They said it themselves! 389 00:38:44,133 --> 00:38:47,173 When we interrogated them. 390 00:38:52,013 --> 00:38:55,653 - But Islam doesn't teach killing. - No, it doesn't. 391 00:38:55,811 --> 00:38:57,611 Muhammad never killed anyone. 392 00:38:58,013 --> 00:39:00,253 He was against killing. 393 00:39:01,173 --> 00:39:04,653 But you're allowed to kill your enemies. 394 00:39:06,053 --> 00:39:07,333 So you... 395 00:39:07,493 --> 00:39:10,463 Why are you asking these questions? 396 00:39:10,573 --> 00:39:13,253 are you trying to make me angry? 397 00:39:14,093 --> 00:39:16,983 I know what you're doing. 398 00:39:17,854 --> 00:39:20,504 Your questions are to deep. 399 00:39:21,093 --> 00:39:24,063 I don't like deep questions! 400 00:39:24,333 --> 00:39:27,413 I can cancel this! I don't mind. 401 00:39:29,364 --> 00:39:34,924 You ask much deeper questions than Joshua ever asked.. 402 00:39:35,693 --> 00:39:37,373 I don't like it. 403 00:39:38,411 --> 00:39:41,061 I don't like talking about politics. 404 00:39:41,133 --> 00:39:45,183 - You keep talking about politics! - I know nothing about politics. 405 00:39:46,093 --> 00:39:50,093 You say that, but your questions are political! 406 00:39:51,093 --> 00:39:52,743 And I have no more time. 407 00:39:53,413 --> 00:39:54,983 I'm going to the mosque. 408 00:39:55,013 --> 00:39:56,423 I see. 409 00:39:58,107 --> 00:40:01,827 Okay. I will make you glasses. 410 00:40:02,733 --> 00:40:04,853 I know your prescription. 411 00:40:04,973 --> 00:40:08,093 - I'll choose frames that suit you. - Thank you. 412 00:40:08,413 --> 00:40:11,813 Please make them for reading. 413 00:40:16,743 --> 00:40:24,006 How do you see these events? 414 00:40:26,733 --> 00:40:28,383 It's over. 415 00:40:29,053 --> 00:40:31,493 Everything is safe now. 416 00:40:32,661 --> 00:40:35,101 The past is past. 417 00:40:36,041 --> 00:40:39,081 Luckily I drank blood. 418 00:40:39,493 --> 00:40:41,733 If not, I'd be crazy, 419 00:40:42,034 --> 00:40:44,924 calling to prayer from trees. 420 00:40:46,707 --> 00:40:52,653 But something disturbs me. 421 00:40:56,723 --> 00:41:00,443 I'm not here to harm you... 422 00:41:01,213 --> 00:41:03,173 but to reveal... 423 00:41:04,413 --> 00:41:06,173 the true history. 424 00:41:08,801 --> 00:41:13,124 All this time, history has been distorted. 425 00:41:13,203 --> 00:41:19,533 The people you killed had no religion. It's a lie. 426 00:41:22,133 --> 00:41:24,133 It's only propaganda, 427 00:41:24,288 --> 00:41:34,147 to give religious people like you an excuse to kill. 428 00:41:34,733 --> 00:41:38,653 "Communists have sex with each other's wives"... 429 00:41:38,693 --> 00:41:40,573 It's a lie. It's propaganda! 430 00:41:40,653 --> 00:41:44,493 But you're talking politics again! 431 00:41:45,512 --> 00:41:49,293 It's bad! �Joshua, stop filming! 432 00:41:52,493 --> 00:41:56,733 Why do you always talk about politics? Always politics! 433 00:42:27,533 --> 00:42:29,413 Why are they moving? 434 00:42:30,333 --> 00:42:32,983 There's a butterfly inside. 435 00:42:39,053 --> 00:42:41,943 - Was your tooth pulled yesterday? - Yes. 436 00:42:42,853 --> 00:42:45,053 - Was it loose? - No. 437 00:42:49,573 --> 00:42:52,813 - How did they pull it? - With pliers. 438 00:42:54,533 --> 00:42:55,533 And? 439 00:42:57,053 --> 00:42:58,333 And... 440 00:43:01,363 --> 00:43:03,243 And... I don't know. 441 00:43:23,773 --> 00:43:25,573 "Mom!" 442 00:43:26,693 --> 00:43:29,813 "Is that you, Ramli?" "Have you come back?" "Yes, mom". 443 00:43:33,813 --> 00:43:35,253 "Come here, mom." 444 00:43:37,453 --> 00:43:39,453 I kissed him. 445 00:43:41,133 --> 00:43:43,173 I took off his clothes. 446 00:43:44,293 --> 00:43:46,653 He was covered with blood. 447 00:43:47,693 --> 00:43:50,663 He was ripped open.. 448 00:43:53,613 --> 00:43:55,853 "Mom, can I have coffee?" 449 00:43:57,000 --> 00:44:00,320 But when the water boiled, they came to take him away. 450 00:44:12,857 --> 00:44:15,297 They said they'd take him to the hospital. 451 00:44:17,091 --> 00:44:19,611 Of course they weren't taking him to the hospital! 452 00:44:20,948 --> 00:44:23,598 After all, he was running away from them. 453 00:44:26,973 --> 00:44:28,973 I kissed him... 454 00:44:29,813 --> 00:44:31,973 "Goodbye, mom"... 455 00:44:33,592 --> 00:44:35,872 "They won't let me come with you, Ramli". 456 00:44:40,653 --> 00:44:44,893 Pray that the killers' children suffer. 457 00:44:46,397 --> 00:44:48,157 Their children and grandchildren. 458 00:44:50,068 --> 00:44:53,708 The people who killed you... 459 00:44:53,733 --> 00:44:55,433 Pray... 460 00:44:55,453 --> 00:44:57,613 ...they get killed. 461 00:44:57,853 --> 00:44:59,533 May they suffer... 462 00:45:00,577 --> 00:45:02,737 The ones who killed you... 463 00:45:29,373 --> 00:45:33,293 Your long, wavy hair... 464 00:45:34,213 --> 00:45:38,053 Your soft cheeks... 465 00:45:39,053 --> 00:45:43,213 So pleasing to the eyes... 466 00:45:44,553 --> 00:45:48,193 Are you married yet? 467 00:46:03,789 --> 00:46:04,869 Dad? 468 00:46:06,893 --> 00:46:08,463 How old are you? 469 00:46:08,893 --> 00:46:11,333 - How? - How old are you?? 470 00:46:11,813 --> 00:46:12,893 Now? 471 00:46:13,373 --> 00:46:15,853 Yes. How old are you? 472 00:46:17,093 --> 00:46:19,253 I'm... 473 00:46:32,933 --> 00:46:35,613 - Dad? - Approximately... 474 00:46:36,373 --> 00:46:39,103 16 or 17 years old. 475 00:46:40,133 --> 00:46:42,253 - You're 16? - Yes. 476 00:46:44,653 --> 00:46:48,473 I'm 44. So how can you be 16? 477 00:46:48,553 --> 00:46:49,613 What? 478 00:46:49,653 --> 00:46:52,773 I'm 44. how can you be 16? 479 00:47:30,799 --> 00:47:34,159 Commander of Snake River death squads Amir Siahaan 480 00:47:36,089 --> 00:47:38,569 Maybe we can start with... 481 00:47:40,080 --> 00:47:41,920 With what happened? 482 00:47:44,787 --> 00:47:53,013 We exterminated communists for 3 months, day and night. 483 00:47:54,044 --> 00:48:00,503 We'd take them two miles from here. 484 00:48:01,133 --> 00:48:04,293 We'd dig a hole and bury them alive. 485 00:48:05,853 --> 00:48:10,373 We got lists of the prisoners who we brought to Snake River. 486 00:48:11,546 --> 00:48:15,826 Every night signed the list. 487 00:48:16,211 --> 00:48:18,971 How many people did you sign off? 488 00:48:19,213 --> 00:48:20,543 About... 489 00:48:21,293 --> 00:48:23,213 ...500-600 people. 490 00:48:24,327 --> 00:48:27,820 Because this is... 491 00:48:28,693 --> 00:48:33,133 an international issue, we should be given... 492 00:48:33,533 --> 00:48:35,693 We should be given a gift. 493 00:48:36,133 --> 00:48:42,743 We should be rewarded with a trip to America 494 00:48:42,973 --> 00:48:46,453 If not by airplane, a cruise will do. 495 00:48:46,773 --> 00:48:48,103 We deserve it! 496 00:48:48,693 --> 00:48:52,448 We did this because America taught us to hate communists. 497 00:49:15,013 --> 00:49:18,773 The wall that separate us, my love... 498 00:49:20,173 --> 00:49:24,813 It's a curse we can't avoid... 499 00:49:27,373 --> 00:49:32,693 I wish it wouldn't come between us. 500 00:49:33,728 --> 00:49:38,527 But please don't go... Stay with me, my love. 501 00:49:40,235 --> 00:49:44,773 You're a leader in this community... 502 00:49:45,058 --> 00:49:46,058 Yes. 503 00:49:46,464 --> 00:49:50,522 and you're very wealthy. 504 00:49:51,771 --> 00:49:53,451 �Did you become rich... 505 00:49:55,055 --> 00:49:57,735 from what you did? 506 00:49:59,611 --> 00:50:02,971 I thank God... 507 00:50:03,773 --> 00:50:06,533 I have many wealthy friends, 508 00:50:07,613 --> 00:50:09,183 who helped me... 509 00:50:10,027 --> 00:50:13,469 because of our heroic struggle. 510 00:50:14,653 --> 00:50:20,183 For example, when I built these buildings, they donated the materials. 511 00:50:21,175 --> 00:50:24,855 So all your wealth comes from what you did? 512 00:50:24,985 --> 00:50:28,625 Yes. If you do good, you're rewarded. 513 00:50:34,382 --> 00:50:38,421 You were leader of Komando Aksi in this region... 514 00:50:39,133 --> 00:50:44,583 so you were responsible for the mass killing here. 515 00:50:46,213 --> 00:50:50,493 Do people around here know that of Komando Aksi? 516 00:50:50,763 --> 00:50:52,563 Yes, they do.. 517 00:50:53,573 --> 00:50:54,853 The thing is... 518 00:50:58,573 --> 00:50:59,633 I... 519 00:51:03,493 --> 00:51:04,927 My older brother... 520 00:51:05,753 --> 00:51:06,845 He was killed. 521 00:51:11,186 --> 00:51:13,706 Because you... 522 00:51:15,701 --> 00:51:18,431 commanded the killings. 523 00:51:19,293 --> 00:51:21,613 It wasn't really me... 524 00:51:22,193 --> 00:51:26,553 You were responsible, as leader of Komando Aksi. 525 00:51:27,182 --> 00:51:30,862 There were many Komando Aksi groups. 526 00:51:31,137 --> 00:51:33,893 But you were the top leader. 527 00:51:34,172 --> 00:51:37,211 Komando Aksi was the people united with the army. 528 00:51:37,893 --> 00:51:39,557 And we had commanders above us... 529 00:51:40,853 --> 00:51:43,853 and we were protected by the government. 530 00:51:50,853 --> 00:51:54,573 So you can't say I'm responsible. 531 00:51:55,648 --> 00:51:57,656 Every... 532 00:51:58,493 --> 00:52:01,933 ...killer I meet... 533 00:52:03,693 --> 00:52:06,343 None of them feel responsible. 534 00:52:08,735 --> 00:52:11,415 They don't even feel regret... 535 00:52:13,153 --> 00:52:15,193 I don't mean to offend you... 536 00:52:18,573 --> 00:52:19,733 but I think... 537 00:52:20,773 --> 00:52:25,373 you're avoiding your moral responsibility. 538 00:52:29,413 --> 00:52:31,533 You're trying to wash your hands of it. 539 00:52:39,013 --> 00:52:43,653 Adi, where did your brother live? 540 00:52:44,625 --> 00:52:46,345 Here in your region. 541 00:52:47,533 --> 00:52:49,103 In which village? 542 00:52:50,133 --> 00:52:51,253 In which village? 543 00:52:53,493 --> 00:52:54,553 I'm sorry... 544 00:52:55,413 --> 00:52:56,693 I won't tell you. 545 00:52:58,453 --> 00:52:59,813 What subdistrict? 546 00:53:00,613 --> 00:53:03,133 - I'm sorry... - Just tell me. It's okay. 547 00:53:07,533 --> 00:53:12,613 Please understand, I must hide my identity... 548 00:53:13,304 --> 00:53:18,179 because the killers are still in power... 549 00:53:19,293 --> 00:53:21,733 and still consider themselves heroes. 550 00:53:26,133 --> 00:53:29,653 These days, subversives are everywhere... 551 00:53:29,712 --> 00:53:32,081 he known communists aren't dangerous. 552 00:53:33,533 --> 00:53:35,693 It's the secret ones who are dangerous. 553 00:53:36,062 --> 00:53:42,462 Maybe what you're doing now is a secret communist activity. 554 00:53:49,973 --> 00:53:53,394 If I came to you like this during the military dictatorship, 555 00:53:53,551 --> 00:53:55,893 what would you have done to me? 556 00:53:57,973 --> 00:54:00,466 You can't imagine what would have happened. 557 00:54:02,330 --> 00:54:06,170 Under the dictatorship? When everything was tense? 558 00:54:10,439 --> 00:54:12,119 You can't imagine what would have happened. 559 00:54:23,005 --> 00:54:24,605 So... Keep going. 560 00:54:26,987 --> 00:54:29,987 Continue with this communist activity. 561 00:54:32,613 --> 00:54:33,693 Keep going. 562 00:55:14,533 --> 00:55:15,573 Mom... 563 00:55:20,335 --> 00:55:25,495 I've been meeting the people who killed Ramli. 564 00:55:27,093 --> 00:55:32,463 We tried to save Ramli by bribing them with two cows. 565 00:55:32,893 --> 00:55:34,133 It didn't work 566 00:55:35,973 --> 00:55:39,360 Even if they did those things, if they felt regret... 567 00:55:39,613 --> 00:55:41,893 we could forgive them. 568 00:55:42,828 --> 00:55:45,588 After all, we're neighbors. 569 00:55:46,093 --> 00:55:49,133 But you don't tell them you're his brother, do you? 570 00:55:49,544 --> 00:55:51,984 Yes, I do. 571 00:55:55,428 --> 00:55:57,308 Be careful! 572 00:55:58,084 --> 00:56:01,764 They could slip poison in your drink... 573 00:56:02,213 --> 00:56:05,133 so tell them you're fasting. 574 00:56:06,935 --> 00:56:08,695 Be very careful! 575 00:56:12,813 --> 00:56:17,790 They'll send thugs to rip you apart. 576 00:56:23,613 --> 00:56:28,293 What are you trying to do? Just leave it. 577 00:56:38,733 --> 00:56:40,981 Just bring a butterfly knife. 578 00:56:41,653 --> 00:56:43,570 Or a club wrapped in newspaper. 579 00:56:43,637 --> 00:56:45,992 If them try anything, hit them in the back of the head. 580 00:56:47,493 --> 00:56:49,093 Right here. 581 00:56:49,535 --> 00:56:52,425 They won't get up again. 582 00:57:03,053 --> 00:57:05,093 It's easy here. 583 00:57:05,293 --> 00:57:08,413 - There's a bone here. - The spine. 584 00:57:08,813 --> 00:57:12,093 Sometimes you have to chop twice. 585 00:57:12,133 --> 00:57:15,103 - But here's easy. - The throat. 586 00:57:15,733 --> 00:57:19,293 Keep slitting their throats. 587 00:57:21,653 --> 00:57:24,893 If you chop from behind, there's no noise. 588 00:57:24,933 --> 00:57:27,933 But when you slit the throat, there's noise. 589 00:57:28,013 --> 00:57:30,731 And blood sprays out. 590 00:57:40,333 --> 00:57:43,893 - Pretend this is a machete. - Stab me. 591 00:57:44,293 --> 00:57:46,613 Sorry, sir. Cut... 592 00:57:47,941 --> 00:57:51,341 Rip off his penis... Kick... Dead... 593 00:57:51,771 --> 00:57:54,211 That's like Ramli... 594 00:57:55,093 --> 00:57:57,453 We had to cut off his penis. 595 00:57:58,153 --> 00:58:00,593 From behind. Chopping here. 596 00:58:01,693 --> 00:58:05,853 This happened. It's history. It's historic! 597 00:58:07,893 --> 00:58:09,253 Wait a moment. 598 00:58:09,893 --> 00:58:12,173 What happened to Ramli? 599 00:58:13,813 --> 00:58:15,093 Film from there. 600 00:58:16,373 --> 00:58:18,333 And you squat here. 601 00:58:19,810 --> 00:58:25,329 I brought a knife... To make the scene more authentic. 602 00:58:25,558 --> 00:58:28,383 - It's dangerous! - No, it's fine! 603 00:58:28,493 --> 00:58:31,253 It makes it more authentic. 604 00:58:31,671 --> 00:58:35,052 I should have brought a machete. 605 00:58:35,853 --> 00:58:40,293 So we cut Ramli, again and again... 606 00:58:40,318 --> 00:58:42,686 and stabbed him like this... 607 00:58:42,806 --> 00:58:44,803 until he looked dead. 608 00:58:44,828 --> 00:58:47,588 Then I pushed him in the river... 609 00:58:47,613 --> 00:58:53,143 He clung to the tree roots, begging, "Help me!" 610 00:58:55,373 --> 00:58:59,373 So we fished him out, and killed him by cutting off his penis. 611 00:58:59,453 --> 00:59:03,813 We buried him at Pelintahan... There's a gravestone now. 612 00:59:05,733 --> 00:59:09,623 Ramli was probably a good person... 613 00:59:10,331 --> 00:59:14,491 But what could we do? It was a revolution. 614 00:59:16,413 --> 00:59:19,143 What support did you have from the army? 615 00:59:19,693 --> 00:59:22,853 They waited at the road, with the truck. 616 00:59:23,013 --> 00:59:25,583 They didn't come down here. 617 00:59:26,213 --> 00:59:29,023 They never came down here. 618 00:59:29,291 --> 00:59:33,291 They called this: "the people's struggle". 619 00:59:33,533 --> 00:59:36,862 So they kept their distance. 620 00:59:37,899 --> 00:59:42,813 If the army was seen doing this, the world would be angry. 621 00:59:42,973 --> 00:59:45,573 "�The army is killing the communists!" 622 00:59:45,653 --> 00:59:48,253 So to protect their image, 623 00:59:48,333 --> 00:59:52,813 they made it look like... the people exterminated the communists. 624 00:59:52,838 --> 00:59:56,438 But everybody knows the army was behind it. 625 01:00:07,733 --> 01:00:10,463 You were chief of Komando Aksi. 626 01:00:10,733 --> 01:00:14,373 Many people were killed, especially at Snake River. 627 01:00:14,413 --> 01:00:16,893 Did you order it? 628 01:00:17,613 --> 01:00:19,333 The mass killings were... 629 01:00:20,853 --> 01:00:23,743 the spontaneous action of the people. 630 01:00:25,693 --> 01:00:28,423 The people hated communism. 631 01:00:30,116 --> 01:00:37,103 Komando Aksi picked up the victims from political prisons... 632 01:00:37,471 --> 01:00:44,093 and with police escort brought them to Snake River to be killed. 633 01:00:45,028 --> 01:00:48,508 How can you call that "spontaneous"? 634 01:00:49,693 --> 01:00:52,773 You misunderstand me... 635 01:00:52,879 --> 01:00:55,601 Speaker of the regional legislature M.Y. Basrun. 636 01:00:55,869 --> 01:01:02,613 What I meant by "spontaneous" was the people's hatred of communism. 637 01:01:04,306 --> 01:01:09,786 Aren't you just saying this because you're in the legislature? 638 01:01:10,413 --> 01:01:14,013 No, I'm setting the record straight. 639 01:01:16,293 --> 01:01:17,943 I'm not Rambo. 640 01:01:18,813 --> 01:01:22,533 I was Secretary General of Komando Aksi. 641 01:01:24,883 --> 01:01:30,283 Or is the crime so big you don't want to admit it? 642 01:01:30,763 --> 01:01:33,933 No, I don't think it's big. 643 01:01:34,232 --> 01:01:37,712 But a million people were killed. 644 01:01:39,453 --> 01:01:41,053 That's politics. 645 01:01:43,072 --> 01:01:46,512 politics is the process of achieving one's ideals. 646 01:01:50,130 --> 01:01:51,850 In various ways. 647 01:01:55,413 --> 01:01:56,533 Right? 648 01:01:58,177 --> 01:02:04,585 Since 1971, you've been head of the legislature. 649 01:02:06,773 --> 01:02:10,693 There may be hundreds of thousands of victims here. 650 01:02:11,413 --> 01:02:14,303 How do you do politics... 651 01:02:14,476 --> 01:02:20,434 surrounded by the families of people you killed?? 652 01:02:24,173 --> 01:02:26,013 It's like this... 653 01:02:26,920 --> 01:02:30,764 If you want to talk politics... 654 01:02:31,533 --> 01:02:35,813 if the victims' children didn't like me... 655 01:02:36,933 --> 01:02:39,743 I would never get the most votes. 656 01:02:40,945 --> 01:02:42,515 I'd never get re-elected. 657 01:02:44,093 --> 01:02:46,013 This is proof: 658 01:02:46,133 --> 01:02:48,533 I'm not arrogant. 659 01:02:49,981 --> 01:02:52,661 You should never hurt people's feelings. 660 01:02:53,358 --> 01:02:55,008 Make them feel better! 661 01:02:55,893 --> 01:02:57,333 Visit them. 662 01:02:57,813 --> 01:02:59,813 Formally or informally. 663 01:03:00,866 --> 01:03:04,186 Don't you intimidate them into voting for you? 664 01:03:04,331 --> 01:03:06,291 Of course not. 665 01:03:07,893 --> 01:03:10,373 I was born in February 1968. 666 01:03:16,221 --> 01:03:20,731 And my brother was a victim... 667 01:03:22,168 --> 01:03:26,696 ...brutally murdered by your men. 668 01:03:29,963 --> 01:03:32,693 Let me ask you something... 669 01:03:33,009 --> 01:03:36,209 Do the victims' families... 670 01:03:36,753 --> 01:03:39,953 ...want the killings to happen again? 671 01:03:40,413 --> 01:03:42,869 - Of course not. - No? Then change! 672 01:03:45,813 --> 01:03:50,417 If you keep making an issue of the past,... 673 01:03:51,178 --> 01:03:53,762 it will definitely happen again. 674 01:03:55,333 --> 01:03:57,053 It will definitely happen again. 675 01:04:00,090 --> 01:04:02,450 Sooner or later, it will happen again. 676 01:04:18,293 --> 01:04:21,213 "Aisyah went to..." What's it say?... 677 01:04:22,051 --> 01:04:24,644 "The canteen". 678 01:04:24,853 --> 01:04:28,983 When she got home, Aisyah ate lunch... 679 01:04:29,493 --> 01:04:30,983 and took a nap. 680 01:04:32,773 --> 01:04:36,133 - This is a long story. - Aisyah went to the market. 681 01:04:36,293 --> 01:04:38,693 She bought squid. 682 01:04:41,173 --> 01:04:42,413 Oops, I farted. 683 01:04:44,262 --> 01:04:46,102 How rude! 684 01:04:48,733 --> 01:04:51,813 Keep reading. It's about my fart. 685 01:04:52,443 --> 01:04:54,252 - Where? - Here. 686 01:04:55,362 --> 01:04:57,012 It stinks! 687 01:05:03,005 --> 01:05:06,125 Smells good, doesn't it? 688 01:05:07,524 --> 01:05:09,444 This will be even worse! 689 01:05:14,559 --> 01:05:17,159 How long haven't you brushed... 690 01:05:18,753 --> 01:05:20,304 ...your teeth? 691 01:05:20,533 --> 01:05:23,653 1, 2, 3, 4, 5... 692 01:05:24,773 --> 01:05:25,949 One year. 693 01:05:28,724 --> 01:05:29,844 It's been a year. 694 01:05:30,321 --> 01:05:31,921 Let me see that, Aisyah. 695 01:05:53,055 --> 01:05:56,215 If I knew you were going to meet... 696 01:05:59,093 --> 01:06:00,663 ...the killers... 697 01:06:01,800 --> 01:06:04,080 I wouldn't have let you. 698 01:06:06,711 --> 01:06:07,711 They... 699 01:06:09,053 --> 01:06:11,413 could have kidnapped you... 700 01:06:12,493 --> 01:06:15,013 Or had you killed and dumped somewhere. 701 01:06:16,453 --> 01:06:17,893 Didn't you think... 702 01:06:19,649 --> 01:06:22,849 about your children? 703 01:06:26,886 --> 01:06:30,006 If something bad happens to you, what about us? 704 01:07:19,613 --> 01:07:21,453 - Is uncle home? - Yes. 705 01:07:26,105 --> 01:07:28,098 - How are you? - I'm fine. 706 01:07:34,598 --> 01:07:36,198 Is uncle inside? 707 01:07:49,217 --> 01:07:50,417 How are you, uncle? 708 01:07:54,887 --> 01:07:56,727 - Are you well? - Yes. 709 01:07:58,225 --> 01:08:01,115 I came to check your eyes... 710 01:08:01,466 --> 01:08:04,436 because you said the were bothering you. 711 01:08:10,984 --> 01:08:13,264 How is this? More clear? 712 01:08:14,338 --> 01:08:17,498 Not really, it's the same. 713 01:08:17,933 --> 01:08:20,453 - Is it worse? - No, the same. 714 01:08:26,529 --> 01:08:29,529 - How old are you? - 82. 715 01:08:32,733 --> 01:08:35,853 what's the age difference with mom?? 716 01:08:36,071 --> 01:08:38,071 Not much. 717 01:08:45,661 --> 01:08:49,821 - Were you living here in 1965? - Yes. 718 01:08:50,011 --> 01:08:54,531 That's when Ramli was in prison here. 719 01:08:56,653 --> 01:08:58,303 I was ordered... 720 01:08:59,030 --> 01:09:01,110 To guard the prisoners. 721 01:09:01,135 --> 01:09:03,255 Oh, you were a prison guard? 722 01:09:09,488 --> 01:09:12,299 I didn't know... 723 01:09:12,533 --> 01:09:16,613 what happened after they took the prisoners away. 724 01:09:16,693 --> 01:09:19,093 I was just a guard. 725 01:09:20,907 --> 01:09:24,347 Did you see the prisoners being taken away? 726 01:09:24,473 --> 01:09:26,193 Of course! 727 01:09:26,613 --> 01:09:28,693 Every time the truck came, 728 01:09:29,093 --> 01:09:31,693 they took another 30. 729 01:09:37,453 --> 01:09:40,373 When did you realize all the prisoners... 730 01:09:41,413 --> 01:09:44,223 you guarded were killed? 731 01:09:45,203 --> 01:09:46,443 When? 732 01:09:46,573 --> 01:09:49,053 A Komando Akis member told me... 733 01:09:49,093 --> 01:09:53,613 "Last night, while you were on duty, 734 01:09:54,173 --> 01:09:56,983 we killed all those prisoners". 735 01:09:57,013 --> 01:10:02,383 They threw the bodies down old wells, in Snake River. 736 01:10:12,209 --> 01:10:17,018 I found out from members of Komando Aksi. 737 01:10:30,904 --> 01:10:33,686 Couldn't you defend him? 738 01:10:34,266 --> 01:10:39,466 Or ask them not to kill your nephew? 739 01:10:40,848 --> 01:10:43,008 No, I couldn't... 740 01:10:43,580 --> 01:10:45,460 Komando Aksi... 741 01:10:45,827 --> 01:10:49,797 was under army command... 742 01:10:50,013 --> 01:10:52,213 and so was I. 743 01:10:57,809 --> 01:11:02,649 I was ordered to guard the prison, so I did. 744 01:11:03,493 --> 01:11:05,063 But you don't feel... 745 01:11:05,400 --> 01:11:07,080 ...regret? 746 01:11:07,253 --> 01:11:11,173 You guarded people so they could be slaughtered. 747 01:11:11,880 --> 01:11:13,773 You were part... 748 01:11:16,108 --> 01:11:17,308 ...of the killings. 749 01:11:17,525 --> 01:11:19,685 You think I'm responsible? 750 01:11:20,333 --> 01:11:25,373 I did it to defend the state, so I don't feel that way. 751 01:11:27,475 --> 01:11:29,475 The past is past. 752 01:11:30,573 --> 01:11:35,253 I know it's the past, but you don't feel regret? 753 01:11:36,013 --> 01:11:39,013 If I refused, I'd be accused too. 754 01:11:39,213 --> 01:11:42,933 Better just to follow orders. 755 01:11:43,610 --> 01:11:46,210 The point is I didn't kill anyone. 756 01:11:49,413 --> 01:11:53,333 You know those prisoners didn't do anything. 757 01:11:53,453 --> 01:11:57,053 That means you helped kill innocent people. 758 01:11:57,613 --> 01:12:02,453 I did not help! I didn't take a machete and slaughter people. 759 01:12:04,093 --> 01:12:05,933 But you guarded them. 760 01:12:06,326 --> 01:12:10,326 Yes! I was told they were bad people. 761 01:12:12,933 --> 01:12:15,413 What's more, they never pray! 762 01:12:18,757 --> 01:12:22,917 In 1965, communists rushed to the mosques... 763 01:12:24,073 --> 01:12:28,203 because they were afraid of being slaughtered. 764 01:12:30,085 --> 01:12:33,205 Later, they stopped going. 765 01:12:36,443 --> 01:12:40,283 Ask them yourself if you don't believe me. 766 01:12:41,613 --> 01:12:44,133 They pretend to be religious. 767 01:12:44,893 --> 01:12:46,613 And you blame me! 768 01:12:47,630 --> 01:12:49,120 How dare you! 769 01:13:56,279 --> 01:14:01,489 Did you know your brother guarded the prisoners? 770 01:14:02,693 --> 01:14:05,053 No, I didn't know. 771 01:14:05,320 --> 01:14:06,890 I went to see him. 772 01:14:11,053 --> 01:14:14,133 I asked about it, and he said he was a guard. 773 01:14:17,846 --> 01:14:20,526 He never dared tell me. 774 01:14:21,173 --> 01:14:23,773 - He never told you? - No. 775 01:14:26,533 --> 01:14:28,533 I said to him... 776 01:14:30,891 --> 01:14:34,971 "Uncle, you indirectly helped kill Ramli". 777 01:14:37,533 --> 01:14:38,693 What did he say? 778 01:14:39,373 --> 01:14:42,493 His excuse is that he was defending the state. 779 01:14:42,613 --> 01:14:45,013 Defending the state! What nonsense. 780 01:14:45,613 --> 01:14:46,943 Was he paid... 781 01:14:47,609 --> 01:14:50,259 to help kill Ramli? 782 01:14:52,399 --> 01:14:54,439 He also must have helped... 783 01:14:55,373 --> 01:14:57,133 ...take Ramli away. 784 01:14:59,611 --> 01:15:02,691 He says he didn't know Ramli was going to be killed. 785 01:15:02,765 --> 01:15:06,045 He's lying! Everybody there was involved. 786 01:15:11,973 --> 01:15:13,573 I never knew about this. 787 01:15:15,101 --> 01:15:16,181 I never knew. 788 01:15:22,653 --> 01:15:24,653 I never knew! 789 01:16:19,773 --> 01:16:21,213 Can you see? 790 01:16:22,345 --> 01:16:23,465 Dad? 791 01:16:26,893 --> 01:16:28,253 Open your eyes, dad. 792 01:16:29,293 --> 01:16:30,783 See the light? 793 01:16:32,813 --> 01:16:35,463 I think I see something. 794 01:16:44,693 --> 01:16:46,573 I see very little. 795 01:16:55,613 --> 01:17:00,743 I found out when I was in junior high school... 796 01:17:01,253 --> 01:17:05,773 People would say: "Your father killed many communists". 797 01:17:07,857 --> 01:17:13,497 I was proud my dad exterminated communists. 798 01:17:17,493 --> 01:17:20,013 My father is famous around here. 799 01:17:20,708 --> 01:17:23,678 People respect him. 800 01:17:29,173 --> 01:17:33,973 Once, I brought a woman's head to a Chinese coffee shop. 801 01:17:34,893 --> 01:17:36,653 The Chinese screamed. 802 01:17:44,493 --> 01:17:47,463 - You brought a woman's head? - Yes. 803 01:17:50,093 --> 01:17:53,253 - To frighten the Chinese? - Yes. 804 01:17:54,333 --> 01:17:57,533 Why was that useful for you? 805 01:17:59,013 --> 01:18:00,253 I threw it away. 806 01:18:00,393 --> 01:18:03,873 No, he's asking what was the use of frightening the Chinese? 807 01:18:03,998 --> 01:18:07,278 - So they'd be scared. - Just to scare them? 808 01:18:08,133 --> 01:18:12,653 - Just to scare them. - Then I threw it in the trash. 809 01:18:16,613 --> 01:18:20,693 I kept killing them, dumping the bodies in the river. 810 01:18:22,244 --> 01:18:26,214 Their hands were tied behind their backs. 811 01:18:28,493 --> 01:18:30,093 I'd bring a glass. 812 01:18:30,493 --> 01:18:33,813 Slit their throats. Collect the blood. 813 01:18:34,160 --> 01:18:37,400 There were many... Did you do that to everyone? 814 01:18:38,821 --> 01:18:42,541 No... Two glasses was enough. 815 01:18:45,253 --> 01:18:46,613 That's what we did 816 01:18:49,713 --> 01:18:52,753 Where did you take the blood from? 817 01:18:54,093 --> 01:18:57,653 From the throat, of course! Pour it in a glass. 818 01:18:57,798 --> 01:19:00,733 Slit their throats and collect it in a glass. 819 01:19:04,323 --> 01:19:05,763 Then drink it. 820 01:19:07,421 --> 01:19:11,861 - Why did you do that? - So I wouldn't go crazy. 821 01:19:29,693 --> 01:19:32,093 Your father killed... 822 01:19:32,893 --> 01:19:34,413 so many people. 823 01:19:34,893 --> 01:19:37,973 And he drank their blood. 824 01:19:38,313 --> 01:19:43,353 - How do you feel? - I never knew this. It's terrifying. 825 01:19:46,616 --> 01:19:48,456 That he drank blood... 826 01:19:48,777 --> 01:19:50,817 Today's the first time you heard? 827 01:19:51,933 --> 01:19:55,093 - How do you feel? - What can I say? 828 01:19:55,173 --> 01:19:58,173 I heard it just know. Sadistic. 829 01:20:03,123 --> 01:20:06,243 Maybe because he drank it he's still strong. 830 01:20:10,876 --> 01:20:12,756 I never knew this before... 831 01:20:22,773 --> 01:20:24,343 My story is... 832 01:20:26,373 --> 01:20:27,783 My brother... 833 01:20:29,053 --> 01:20:30,653 was killed too.... 834 01:20:37,005 --> 01:20:38,525 Back then... 835 01:20:43,933 --> 01:20:45,583 It's getting late. 836 01:21:00,040 --> 01:21:03,800 If your brother was killed, please forgive my father. 837 01:21:06,053 --> 01:21:10,413 None of his children knew. We were very young. 838 01:21:16,413 --> 01:21:17,983 I feel... 839 01:21:28,373 --> 01:21:32,133 It's not your fault that your father is a murderer. 840 01:21:35,333 --> 01:21:38,875 Whatever he is, he is your father. 841 01:21:51,853 --> 01:21:54,453 - It's getting late! - Be patient. 842 01:21:57,293 --> 01:22:00,453 I feel I know you. Have we met before? 843 01:22:02,253 --> 01:22:03,613 At work? 844 01:22:04,987 --> 01:22:06,867 I think I know you too. 845 01:22:07,242 --> 01:22:10,132 We know each other now. We're like family. 846 01:22:10,252 --> 01:22:12,532 Your kids should go to the mosque. 847 01:22:15,358 --> 01:22:20,598 Please forgive my father. Think of us as family. 848 01:22:23,719 --> 01:22:27,159 He's old now. Consider him your own father. 849 01:22:29,133 --> 01:22:33,103 When you pass by, please visit us. I have no mother anymore. 850 01:22:33,213 --> 01:22:35,653 I take care of him now. He's senile. 851 01:22:36,835 --> 01:22:40,755 He doesn't remember much. He's old and senile. 852 01:22:42,373 --> 01:22:46,013 I quit my job to take care of him. 853 01:22:46,533 --> 01:22:50,663 When visitors come, he doesn't recognize them. 854 01:22:51,141 --> 01:22:54,541 He can't even remember his family. 855 01:22:58,013 --> 01:22:59,773 I take care of him now. 856 01:23:04,093 --> 01:23:05,743 I have to go now. 857 01:23:07,573 --> 01:23:09,613 Goodbye, sir. 858 01:23:36,813 --> 01:23:38,933 Do you remember Ramli? 859 01:23:43,413 --> 01:23:44,773 Do you remember? 860 01:23:50,693 --> 01:23:53,053 Do you remember your dead son? 861 01:23:55,373 --> 01:23:56,613 Do you remember? 862 01:23:56,873 --> 01:23:58,993 - Who are you? - It's me. 863 01:23:59,693 --> 01:24:02,093 Do you remember your son Ramli? 864 01:24:02,333 --> 01:24:05,933 - Who? - Ramli. He was taken away. 865 01:24:06,213 --> 01:24:07,733 Who is Ramli? 866 01:24:09,251 --> 01:24:12,061 He was taken away by the mob. 867 01:24:15,413 --> 01:24:16,823 Do you remember or not? 868 01:24:16,853 --> 01:24:19,253 - Remember what? - Your son. 869 01:24:19,337 --> 01:24:20,667 He was taken away. 870 01:24:21,917 --> 01:24:25,357 - Whose son? - Your son. He was taken away. 871 01:24:25,436 --> 01:24:27,006 Do you remember? 872 01:24:27,493 --> 01:24:29,013 Remember who? 873 01:24:44,813 --> 01:24:47,783 We killed 32 people here. 874 01:24:51,293 --> 01:24:55,453 I wrote this book about what I did. 875 01:24:56,093 --> 01:24:58,903 Joshua asked for a copy. 876 01:24:59,933 --> 01:25:03,613 It's very important if you want higher education... 877 01:25:03,733 --> 01:25:08,053 So people remember us. Our descendants... 878 01:25:08,293 --> 01:25:10,893 This is a complete record of what happened here. 879 01:25:13,053 --> 01:25:14,703 Do you want a copy, too? 880 01:25:16,411 --> 01:25:18,331 I illustrated it myself... 881 01:25:21,133 --> 01:25:25,533 I made sketches to bring the story to life. 882 01:25:26,009 --> 01:25:28,289 Oh, this is Snake River. 883 01:25:31,813 --> 01:25:34,733 - The iron bridge... My God... - Oh, yes. 884 01:25:35,615 --> 01:25:40,695 After it was all over, who would buy fish? 885 01:25:41,058 --> 01:25:43,628 Nobody would buy fish or clams. 886 01:25:43,653 --> 01:25:48,163 Nobody would eat fish. The fish were eating human bodies. 887 01:25:55,653 --> 01:26:00,573 Your husband killed 32 people here. 888 01:26:03,066 --> 01:26:07,196 I wanted to meet your husband... 889 01:26:08,213 --> 01:26:10,733 but since he passed away... 890 01:26:11,933 --> 01:26:15,823 at least I can meet you, and your sons. 891 01:26:24,893 --> 01:26:28,053 Of the 32 people killed here... 892 01:26:29,493 --> 01:26:33,653 the worst story is about my brother Ramli. 893 01:26:35,213 --> 01:26:37,533 He was chopped in the shoulder... 894 01:26:40,133 --> 01:26:42,293 He was stabbed in the stomach. 895 01:26:43,973 --> 01:26:45,813 His intestine spilled out... 896 01:26:47,293 --> 01:26:49,453 He was stabbed in the back. 897 01:26:49,973 --> 01:26:51,973 But he managed to run home. 898 01:26:52,053 --> 01:26:54,943 From the front yard, he called for mom. 899 01:26:58,013 --> 01:27:01,733 She brought him inside, but in the morning they took him away. 900 01:27:03,613 --> 01:27:08,053 Your husband took him away. Because your husband was commander. 901 01:27:08,453 --> 01:27:10,125 Your husband told mom, 902 01:27:10,805 --> 01:27:13,997 that he would take Ramli to the hospital. 903 01:27:14,678 --> 01:27:19,053 But in the truck, they chopped him up. 904 01:27:19,133 --> 01:27:20,213 Oh God... 905 01:27:20,373 --> 01:27:23,053 Then they cut off his penis... 906 01:27:23,973 --> 01:27:25,413 and finally he died. 907 01:27:27,290 --> 01:27:30,650 Your husband even drew pictures of it. 908 01:27:40,573 --> 01:27:44,813 I never saw this book. Did you get it from my husband? 909 01:27:44,933 --> 01:27:47,503 Yes, don't you remember? 910 01:27:48,293 --> 01:27:51,853 This is my brother. This is my mom. 911 01:27:52,853 --> 01:27:54,183 This is my brother. 912 01:27:55,453 --> 01:27:57,853 This is what your husband drew. 913 01:27:58,575 --> 01:28:03,095 We know nothing about this. My husband never told us. 914 01:28:03,813 --> 01:28:06,010 There was a book, but we never read it. 915 01:28:06,479 --> 01:28:08,388 My husband said he never killed anyone. 916 01:28:08,879 --> 01:28:11,529 - But it's in his book. - Really? 917 01:28:12,493 --> 01:28:13,693 - Yes. - We know nothing about it. 918 01:28:14,413 --> 01:28:19,053 We didn't know what he was doing. 919 01:28:19,093 --> 01:28:21,373 We were just kids. 920 01:28:21,413 --> 01:28:24,173 We never knew, and he never told us. 921 01:28:26,004 --> 01:28:29,164 I don't want to make you uncomfortable... 922 01:28:29,860 --> 01:28:31,820 Because I've been ill. 923 01:28:32,653 --> 01:28:36,573 But Adi is here to speak openly... 924 01:28:37,373 --> 01:28:40,493 Everyone around here is friends. 925 01:28:40,693 --> 01:28:45,733 Even if their parents were killed, we're all good friends. 926 01:28:46,534 --> 01:28:50,613 Now the wound is open. 927 01:28:51,413 --> 01:28:53,453 Because Joshua makes this film... 928 01:28:54,413 --> 01:28:58,093 and my father wrote this book, 929 01:28:58,133 --> 01:29:00,533 the wound is open. 930 01:29:02,173 --> 01:29:05,827 - Otherwise, you wouldn't know me, right? - of course I knew. 931 01:29:06,295 --> 01:29:09,640 I knew all about this family. 932 01:29:09,933 --> 01:29:13,573 All the victims' families know who the killers are. 933 01:29:13,653 --> 01:29:16,333 But that doesn't mean we want revenge. 934 01:29:16,462 --> 01:29:19,438 Do you want revenge? 935 01:29:20,733 --> 01:29:23,973 If I wanted revenge, I wouldn't come like this. 936 01:29:24,053 --> 01:29:27,943 Who knows? Maybe that's why Joshua came! 937 01:29:28,013 --> 01:29:31,413 If I were in your shoes... 938 01:29:31,653 --> 01:29:32,933 Excuse me. 939 01:29:33,133 --> 01:29:36,453 If I met a perpetrator, 940 01:29:37,413 --> 01:29:39,213 or his sons... 941 01:29:40,021 --> 01:29:45,181 Enough! My mom is ill, and this will traumatize her. 942 01:29:45,610 --> 01:29:46,940 Forget the past. 943 01:29:47,093 --> 01:29:53,013 Let's all get along like the military dictatorship taught us. 944 01:29:53,573 --> 01:29:57,333 You want us to be open. But how can we? We know nothing. 945 01:29:58,833 --> 01:30:01,153 Look at this, please. 946 01:30:02,221 --> 01:30:04,141 Just press the space bar. 947 01:30:07,333 --> 01:30:13,413 The people we killed on the plantation... like Ramli... 948 01:30:14,693 --> 01:30:17,293 This is Snake River. 949 01:30:20,695 --> 01:30:23,265 - The iron bridge... My God.... - Oh, yes. 950 01:30:24,653 --> 01:30:28,973 This reminds me of my father. I don't want to see this. 951 01:30:30,253 --> 01:30:32,533 Let's just talk. 952 01:30:34,773 --> 01:30:37,933 I can't stand this. Turn it off! 953 01:30:38,693 --> 01:30:40,933 Why are you shouting? 954 01:31:09,530 --> 01:31:12,890 Is there anything else you want to say, Adi? 955 01:31:13,093 --> 01:31:14,153 No. 956 01:31:15,013 --> 01:31:17,293 Adi, we apologize. 957 01:31:17,493 --> 01:31:20,613 We feel the same way you do. 958 01:31:37,333 --> 01:31:39,813 Just one more clip. 959 01:31:40,773 --> 01:31:43,973 I don't care. 960 01:31:44,013 --> 01:31:46,373 I know nothing about this. 961 01:31:48,733 --> 01:31:51,573 Do you want this to end well or not? 962 01:31:51,613 --> 01:31:55,823 - We know nothing. - Here he explains... 963 01:31:56,533 --> 01:32:00,220 Look, we know nothing about this. 964 01:32:00,421 --> 01:32:01,995 Don't make trouble, Joshua. 965 01:32:02,293 --> 01:32:05,183 Have pity on him. He's dead and buried... 966 01:32:05,213 --> 01:32:08,933 I welcomed you here, Joshua, but I don't like you anymore. 967 01:32:28,893 --> 01:32:30,223 Oh, no... 968 01:32:35,213 --> 01:32:37,413 Where am I? 969 01:32:42,853 --> 01:32:44,013 Oh, no. 970 01:32:47,373 --> 01:32:50,693 I'm in somebody else's house... 971 01:32:54,613 --> 01:32:56,533 How did I get here? 972 01:32:58,933 --> 01:33:03,533 Help me! I've wandered into a stranger's house. 973 01:33:07,413 --> 01:33:10,413 Help! I'm in a stranger's house! 974 01:33:11,026 --> 01:33:14,666 He's going to beat me up. 975 01:33:43,613 --> 01:33:45,413 You survived. 976 01:33:45,613 --> 01:33:47,023 Let it go. 977 01:33:48,293 --> 01:33:50,333 Leave it to God. 978 01:33:53,693 --> 01:33:56,053 I can't hold it in. 979 01:33:56,693 --> 01:33:58,773 My son is gone. 980 01:33:59,493 --> 01:34:01,173 But you survived. 981 01:34:05,973 --> 01:34:09,773 He crawled home through the rice fields... 982 01:34:10,213 --> 01:34:12,213 Then they came for him... 983 01:34:14,573 --> 01:34:17,813 They said they'd take him to the hospital. 984 01:34:19,213 --> 01:34:22,813 I knew it was a lie... 985 01:34:23,393 --> 01:34:26,833 I begged to go with him, but they refused. 986 01:34:33,173 --> 01:34:36,173 That's the true story of Ramli. 987 01:34:39,293 --> 01:34:42,933 And the others have similar stories... 988 01:34:43,093 --> 01:34:45,053 ...but not the same! 989 01:34:45,733 --> 01:34:49,703 But that's what we experienced. 990 01:34:51,293 --> 01:34:53,133 That's what happened. 991 01:35:03,893 --> 01:35:06,703 Well, that's how it is... Life on earth. 992 01:35:20,213 --> 01:35:22,783 Feel free to take a photo. 993 01:35:46,453 --> 01:35:48,773 I'm trying to talk to you... 994 01:35:50,013 --> 01:35:51,853 But you keep running... 995 01:35:54,133 --> 01:35:57,573 This one comes, and falls... 996 01:36:02,253 --> 01:36:04,333 You don't want to move... 997 01:36:09,133 --> 01:36:10,653 Aren't you tired? 998 01:36:11,093 --> 01:36:12,373 Sleep... 999 01:36:14,573 --> 01:36:16,253 I can't see you. 1000 01:36:16,693 --> 01:36:18,183 Are you there? 1001 01:36:24,773 --> 01:36:26,533 I want to see you. 1002 01:36:27,613 --> 01:36:28,893 Come out. 1003 01:36:30,333 --> 01:36:32,093 Are you really there? 72057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.