Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,500 --> 00:01:10,790
Moorgate Passage.
2
00:01:19,810 --> 00:01:21,930
Moorgate Passage.
3
00:01:24,580 --> 00:01:25,810
I see it over there!
4
00:01:31,950 --> 00:01:35,110
Bleeding rat-wags!
What's gotten into them?
5
00:01:43,190 --> 00:01:46,160
What in God's name is that?
6
00:01:50,300 --> 00:01:51,360
Halt!
7
00:01:55,840 --> 00:01:56,930
Halt!
8
00:01:58,840 --> 00:02:01,870
- Blimey!
- Stop!
9
00:02:02,280 --> 00:02:03,470
- Come on!
- Halt!
10
00:02:03,780 --> 00:02:05,300
In the name of the law!
11
00:02:07,380 --> 00:02:10,820
- Halt!
- How the hell do we stop this thing?
12
00:02:10,820 --> 00:02:13,450
I said, halt!
13
00:02:57,900 --> 00:02:58,920
Here.
14
00:02:59,130 --> 00:03:01,760
Careful, mates. Careful.
15
00:03:07,410 --> 00:03:08,770
There's men inside!
16
00:03:30,400 --> 00:03:31,890
Please.
17
00:04:02,760 --> 00:04:05,430
Bring the scientist with us.
Kill any who resist.
18
00:04:07,800 --> 00:04:09,460
Do we have him?
19
00:04:10,200 --> 00:04:12,830
Draper at your service, sir.
20
00:04:14,110 --> 00:04:18,910
The world, Herr Draper.
I want the world.
21
00:04:25,450 --> 00:04:28,320
Really?
That's so frightening.
22
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
Don't wander off.
23
00:06:09,720 --> 00:06:12,210
Where's Quatermain?
24
00:06:13,360 --> 00:06:16,090
That gentleman at the back.
25
00:06:27,410 --> 00:06:31,710
Do I have the pleasure of addressing
Allan Quatermain?
26
00:06:32,750 --> 00:06:36,720
Yes, you do, sir. Indeed you do.
27
00:06:36,720 --> 00:06:39,480
You're not what I expected.
28
00:06:39,820 --> 00:06:41,790
I presume you're another traveler...
29
00:06:41,960 --> 00:06:44,980
...got it in your head
to sample the Dark Continent.
30
00:06:45,230 --> 00:06:48,720
And while you're at it,
hunt down old Allan Quatermain...
31
00:06:48,900 --> 00:06:51,360
...and have him tell his adventures.
32
00:06:52,370 --> 00:06:55,130
- Well...
- You just fill a seat, sir.
33
00:06:55,300 --> 00:06:58,930
You can fill my glass.
Bruce, double.
34
00:07:02,940 --> 00:07:07,280
I'll regale you with how I found King
Solomon's Mines, or I could relate my...
35
00:07:07,450 --> 00:07:10,750
It is not your past that interests me.
36
00:07:10,920 --> 00:07:13,010
My name is Sanderson Reed.
37
00:07:13,190 --> 00:07:16,850
I am a representative
of Her Majesty's British government.
38
00:07:17,020 --> 00:07:18,790
The empire needs you.
39
00:07:19,690 --> 00:07:21,700
But the question is...
40
00:07:21,700 --> 00:07:23,820
...do I need the empire?
41
00:07:24,970 --> 00:07:27,370
Perhaps I should toddle off.
Should l, Allan?
42
00:07:27,700 --> 00:07:29,790
Yes, of course, Nigel, you toddle off.
43
00:07:30,340 --> 00:07:31,700
Toddling.
44
00:07:31,910 --> 00:07:37,170
Nigel is useful for keeping
the story seekers at bay.
45
00:07:37,340 --> 00:07:39,340
I'm Quatermain.
46
00:07:39,510 --> 00:07:42,350
The empire is in peril.
47
00:07:43,720 --> 00:07:48,810
You're probably too young to know,
but the empire is always in some peril.
48
00:07:48,990 --> 00:07:52,890
We need you to lead a team
of unique men like yourself...
49
00:07:53,060 --> 00:07:56,000
...to combat this threat.
50
00:07:58,200 --> 00:08:00,030
Regale me.
51
00:08:00,200 --> 00:08:05,230
There is great unrest, countries set at
each other's throats, baying for blood.
52
00:08:05,440 --> 00:08:09,240
The trouble of which I speak could
set a match to the whole thing. War.
53
00:08:10,080 --> 00:08:13,480
- With whom, exactly?
- Everyone.
54
00:08:13,810 --> 00:08:15,710
A world war.
55
00:08:16,450 --> 00:08:21,150
- That notion makes you sweat?
- Heavens, man, doesn't it you?
56
00:08:21,320 --> 00:08:23,760
This is Africa, dear boy.
57
00:08:23,760 --> 00:08:26,390
Sweating is what we do.
58
00:08:27,060 --> 00:08:29,830
Where is your sense of patriotism?
59
00:08:30,760 --> 00:08:33,060
God save the queen.
60
00:08:33,230 --> 00:08:36,230
- God save the queen. God bless her.
- God save the queen.
61
00:08:36,770 --> 00:08:39,500
That's about as patriotic
as it gets around here.
62
00:08:39,870 --> 00:08:41,930
But you're Allan Quatermain.
63
00:08:42,110 --> 00:08:46,380
Stories of your exploits have thrilled
English boys for decades.
64
00:08:46,710 --> 00:08:52,710
That I know, and Nigel has done
a grand job reminding me.
65
00:08:53,050 --> 00:08:57,860
But with each past exploit...
66
00:08:57,860 --> 00:09:01,800
...l've lost friends.
White men and black...
67
00:09:01,800 --> 00:09:04,230
...and much more.
68
00:09:04,730 --> 00:09:07,930
And I am not the man I once was.
69
00:09:09,000 --> 00:09:11,230
The gentleman over there.
70
00:09:11,710 --> 00:09:14,140
- We're in for the long haul.
- Exactly.
71
00:09:14,310 --> 00:09:16,710
- Mr. Quatermain?
- Why, yes indeed, sir.
72
00:09:22,880 --> 00:09:24,720
Wrong Quatermain.
73
00:09:24,720 --> 00:09:25,910
That's him.
74
00:09:29,120 --> 00:09:30,420
Get down!
75
00:09:31,260 --> 00:09:35,090
- They're indestructible.
- No, just armor-plated.
76
00:09:48,110 --> 00:09:51,440
Automatic rifles? Who in God's name
has automatic rifles?
77
00:09:51,780 --> 00:09:54,770
That's unsporting. Probably Belgium.
78
00:10:18,340 --> 00:10:19,810
Allan!
79
00:10:34,790 --> 00:10:36,450
Wicked waste.
80
00:10:37,890 --> 00:10:39,320
Look out!
81
00:11:04,220 --> 00:11:06,740
Good old Britannia.
82
00:11:07,490 --> 00:11:09,720
Wasn't there another one
of these buggers?
83
00:11:09,890 --> 00:11:10,910
Mr. Quatermain!
84
00:11:13,360 --> 00:11:15,260
Bruce, Matilda.
85
00:11:17,830 --> 00:11:21,060
Our friend might have some information.
86
00:11:23,440 --> 00:11:26,870
But he's so far away.
87
00:11:27,940 --> 00:11:30,140
Yes, I thought he was.
88
00:11:31,380 --> 00:11:34,750
God, I hate getting old.
89
00:11:45,760 --> 00:11:49,060
- Did you mean to just wound him?
- Obviously.
90
00:11:52,370 --> 00:11:56,060
Stop him! I need information!
91
00:12:01,910 --> 00:12:03,880
Bloody poison.
92
00:12:06,050 --> 00:12:10,480
You may have no love for the empire,
but I know you love Africa.
93
00:12:10,850 --> 00:12:13,840
A war in Europe will spread
to its colonies.
94
00:12:24,470 --> 00:12:27,760
It appears the war has arrived.
95
00:12:28,770 --> 00:12:31,140
very well, Reed...
96
00:12:31,410 --> 00:12:33,500
...l'm in.
97
00:12:34,480 --> 00:12:36,340
Excellent.
98
00:12:36,510 --> 00:12:39,450
Pack for an English summer.
99
00:13:42,880 --> 00:13:44,500
You made good time getting here.
100
00:13:44,850 --> 00:13:49,840
Not as good as Phileas Fogg,
Around the World in 80 Days.
101
00:14:12,770 --> 00:14:15,110
Where are we going, Australia?
102
00:14:23,450 --> 00:14:26,390
And here we are, sir.
103
00:14:46,340 --> 00:14:48,370
I don't like theatrics.
104
00:14:48,520 --> 00:14:54,260
After Africa's veldts, London's weather
isn't helping your mood, I see.
105
00:14:54,430 --> 00:14:56,520
Identify yourself.
106
00:14:56,830 --> 00:14:59,870
I'm known by many names,
Mr. Quatermain.
107
00:14:59,870 --> 00:15:03,860
My underlings call me sir.
My superiors call me M.
108
00:15:04,470 --> 00:15:06,060
M?
109
00:15:06,370 --> 00:15:08,400
Just M.
110
00:15:09,380 --> 00:15:13,750
I must say, the delight is mine,
meeting so notable a recruit...
111
00:15:13,910 --> 00:15:18,080
...to this newest generation of the
League of Extraordinary Gentlemen.
112
00:15:18,250 --> 00:15:19,380
League of what?
113
00:15:19,820 --> 00:15:22,480
There have been times
when a danger upon the world...
114
00:15:22,820 --> 00:15:26,450
...required the services
of singular individuals.
115
00:15:26,790 --> 00:15:28,780
How very curious.
116
00:15:30,800 --> 00:15:32,770
This museum is full of the curious.
117
00:15:32,800 --> 00:15:35,740
Allan Quatermain, Captain Nemo.
118
00:15:35,740 --> 00:15:38,800
I know of Mr. Quatermain.
119
00:15:38,870 --> 00:15:41,270
And I know of you, captain.
120
00:15:41,440 --> 00:15:44,140
Rumor has it that you're a pirate.
121
00:15:44,310 --> 00:15:47,250
I'd prefer a less provocative title.
122
00:15:47,410 --> 00:15:50,140
- I'm sure you would.
- Gentlemen, please.
123
00:15:50,320 --> 00:15:52,750
Nations are striking at nations.
124
00:15:52,750 --> 00:15:56,190
Every attack marked by the use
of highly advanced weaponry.
125
00:15:56,820 --> 00:15:59,260
These attacks
are all the work of one man...
126
00:15:59,430 --> 00:16:04,160
...who calls himself the Fantom.
- Very operatic. What's in it for him?
127
00:16:04,330 --> 00:16:05,800
Profit.
128
00:16:05,800 --> 00:16:10,760
Those machines are his creations, the
work of scientists he holds imprisoned.
129
00:16:10,940 --> 00:16:14,780
His attacks have nations clamoring
for the weapons that assail them.
130
00:16:14,780 --> 00:16:18,770
- Then it's a race for arms.
- And millions will perish.
131
00:16:20,780 --> 00:16:24,110
There's one last chance to avert war.
132
00:16:24,280 --> 00:16:27,820
The leaders of Europe
are to meet secretly in venice.
133
00:16:27,820 --> 00:16:32,190
And you believe that this Fantom
will attack that conference?
134
00:16:32,360 --> 00:16:33,730
If he can find it.
135
00:16:33,730 --> 00:16:38,160
We need a team to stop him in venice.
This team consists of six members.
136
00:16:38,330 --> 00:16:42,460
- You'll have four days.
- Four days to get to venice?
137
00:16:42,800 --> 00:16:45,240
- It's impossible.
- Let me worry about that.
138
00:16:47,810 --> 00:16:51,040
Well now,
extraordinary gentlemen indeed.
139
00:16:51,210 --> 00:16:52,940
One of them is late.
140
00:16:53,880 --> 00:16:57,340
- Harker, the chemist.
- Oh, chemist, eh?
141
00:16:57,520 --> 00:16:59,950
Do we get to blow something up then?
142
00:17:01,760 --> 00:17:04,190
My eyesight must be worse
than I thought.
143
00:17:04,360 --> 00:17:06,720
No, your eyesight's fine.
144
00:17:10,360 --> 00:17:12,730
No games, M.
145
00:17:13,070 --> 00:17:16,900
Some time ago, a talented,
albeit misguided, man of science...
146
00:17:17,070 --> 00:17:19,400
...discovered the means
to become invisible.
147
00:17:19,770 --> 00:17:24,710
- Yes, I recall the tale, but didn't he die?
- Well, he did, but his process didn't.
148
00:17:24,710 --> 00:17:28,440
You see, I stole it,
and here I stand for all to see.
149
00:17:28,780 --> 00:17:31,770
- Is this some parlor game?
- Believe it.
150
00:17:33,050 --> 00:17:34,710
Easy now, Allan.
151
00:17:35,890 --> 00:17:38,790
I'm feeling a bit of a draft
in my nether regions.
152
00:17:38,990 --> 00:17:42,760
And I must say, it's quite refreshing.
153
00:17:42,930 --> 00:17:49,490
Allow me to introduce myself.
Rodney Skinner, gentleman thief.
154
00:17:50,300 --> 00:17:55,210
Now, I thought invisibility
would be a boon to my work.
155
00:17:55,380 --> 00:17:59,740
Well, you can imagine,
it was my undoing.
156
00:17:59,910 --> 00:18:04,210
Once you're invisible,
it's bloody hard to turn back.
157
00:18:04,380 --> 00:18:06,220
We finally caught him.
158
00:18:06,390 --> 00:18:10,320
And they'll provide an antidote.
Well, that's if I'm a good boy.
159
00:18:10,690 --> 00:18:12,090
And are you a good boy?
160
00:18:13,060 --> 00:18:17,120
I guess you'll find out, won't you?
161
00:18:21,400 --> 00:18:23,060
Am I late?
162
00:18:23,240 --> 00:18:25,670
A woman's prerogative, Mrs. Harker.
163
00:18:25,670 --> 00:18:29,900
Please tell me this is Harker's wife
with a sick note.
164
00:18:30,080 --> 00:18:34,910
Sick would be a mild understatement.
My husband's been dead for years.
165
00:18:35,080 --> 00:18:38,240
Gentlemen, Mrs. Wilhelmina Harker.
166
00:18:38,750 --> 00:18:42,690
Mina's prior acquaintance
with a reluctant League member...
167
00:18:42,860 --> 00:18:46,160
...may prove useful.
- I'm waiting to be impressed.
168
00:18:46,330 --> 00:18:50,490
The fate of the world is at stake.
There are two more members to recruit.
169
00:18:50,830 --> 00:18:54,270
- The clock hands turn, gentlemen.
- Kicking us out already?
170
00:18:54,430 --> 00:18:57,730
A moment ago,
it was sherry and giggles.
171
00:19:09,280 --> 00:19:14,720
- What in God's name is that?
- I call it an automobile.
172
00:19:14,720 --> 00:19:17,280
Yeah, but what is it?
173
00:19:17,460 --> 00:19:20,090
The future, gentlemen.
174
00:19:20,660 --> 00:19:22,890
The future.
175
00:19:23,960 --> 00:19:28,090
- This is my first mate.
- Call me Ishmael. Please.
176
00:19:56,830 --> 00:20:00,730
So how did M get you?
177
00:20:00,900 --> 00:20:02,390
None of your business.
178
00:20:04,500 --> 00:20:07,170
You're a little testy, Mr. Q.
179
00:20:07,340 --> 00:20:12,710
Mrs. Harker, I doubt if you measure
danger the way I do.
180
00:20:12,710 --> 00:20:16,340
And I imagine you with quite the library,
Mr. Quatermain.
181
00:20:16,520 --> 00:20:20,250
All those books you must have read
merely by looking at their covers.
182
00:20:20,420 --> 00:20:25,790
I've had women along on past exploits
and found them to be, at best...
183
00:20:25,790 --> 00:20:29,090
...a distraction.
- Do I distract you?
184
00:20:29,260 --> 00:20:33,720
My dear girl, I've buried two wives
and many lovers...
185
00:20:33,900 --> 00:20:37,270
...and I'm in no mood
for more of either.
186
00:20:37,900 --> 00:20:42,100
- You can send them my way...
- Skinner, shut up.
187
00:21:24,250 --> 00:21:28,240
- Shall I wait, captain?
- No, bring my lady to me.
188
00:21:30,820 --> 00:21:33,290
This is a charming spot.
189
00:21:33,490 --> 00:21:36,160
Does Jack the Ripper live here?
190
00:21:47,240 --> 00:21:50,040
- Good evening.
- Mr. Dorian Gray?
191
00:21:50,480 --> 00:21:54,110
- I am indeed.
- We came by way of M.
192
00:21:56,280 --> 00:21:58,180
M for mystery.
193
00:21:59,020 --> 00:22:02,960
Well, I've told him and I'm telling you,
I'm not interested.
194
00:22:03,120 --> 00:22:04,780
Dorian.
195
00:22:09,200 --> 00:22:10,960
Mina?
196
00:22:20,370 --> 00:22:22,860
Charming d¨¦cor.
197
00:22:23,280 --> 00:22:25,470
You're missing a picture, Mr. Gray.
198
00:22:25,810 --> 00:22:27,970
And you don't miss a thing,
do you?
199
00:22:28,150 --> 00:22:30,380
Oh, sometimes.
200
00:22:35,760 --> 00:22:37,480
Scotch, anyone?
201
00:22:37,820 --> 00:22:39,220
Please, help yourself.
202
00:22:39,390 --> 00:22:42,290
Don't let it ruin your makeup.
203
00:22:43,760 --> 00:22:48,530
I'm impressed, Mr. Gray. You take
Skinner's uniqueness in your stride.
204
00:22:48,870 --> 00:22:53,200
Yes, well, I've seen too much
in my life to shock easily.
205
00:22:53,870 --> 00:22:57,880
Although, I must say
I was surprised to see you again.
206
00:22:57,880 --> 00:23:00,780
Well, our last parting
was such sweet sorrow.
207
00:23:02,020 --> 00:23:05,280
So you're nothing more
than an enticement.
208
00:23:05,450 --> 00:23:09,180
Nevertheless,
your presence intrigues me.
209
00:23:11,190 --> 00:23:13,850
They say you're indestructible,
Quatermain.
210
00:23:14,030 --> 00:23:17,900
Well, a witch doctor
did bless me once.
211
00:23:18,060 --> 00:23:20,730
I had saved his village.
212
00:23:21,030 --> 00:23:25,940
He said Africa
would never allow me to die.
213
00:23:26,110 --> 00:23:28,470
But you're not in Africa now.
214
00:23:29,240 --> 00:23:30,370
No.
215
00:23:30,710 --> 00:23:34,870
I confess a curiosity as to what
the files say about Mr. Gray.
216
00:23:35,380 --> 00:23:38,870
We, all of us, have traits useful
in this endeavor.
217
00:23:39,050 --> 00:23:44,390
A hunter, scientist,
even Skinner has stealth.
218
00:23:44,720 --> 00:23:46,990
- Cheers.
- What have you?
219
00:23:47,160 --> 00:23:49,730
I have experience.
220
00:23:49,730 --> 00:23:55,220
Gray and I have met before,
many years ago at Eton College.
221
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
A lecture, no doubt.
222
00:23:57,270 --> 00:24:01,740
You, the nation's hero,
Dorian, the eager listening boy.
223
00:24:01,740 --> 00:24:03,470
Quite the reverse.
224
00:24:03,740 --> 00:24:06,800
It was Gray visiting Eton...
225
00:24:08,380 --> 00:24:10,140
...and I was the boy.
226
00:24:17,760 --> 00:24:18,690
What is it?
227
00:24:30,800 --> 00:24:33,030
- Gray?
- They are not mine.
228
00:24:33,210 --> 00:24:35,270
They're mine.
229
00:24:41,710 --> 00:24:45,210
First meetings usually
warrant introductions.
230
00:24:45,850 --> 00:24:49,850
Of course. I am the Fantom.
231
00:24:50,020 --> 00:24:56,860
You are the League of so-called
Extraordinary Gentlemen.
232
00:24:57,460 --> 00:24:59,230
Introductions made.
233
00:24:59,430 --> 00:25:05,390
Oh, and I'm scarred, Mr. Quatermain,
not blind.
234
00:25:05,740 --> 00:25:06,730
Drop the gun.
235
00:25:10,310 --> 00:25:14,970
Your mission is to stop me.
That, of course, I cannot permit.
236
00:25:15,150 --> 00:25:19,210
So I give to you all a special
one-time invitation.
237
00:25:20,190 --> 00:25:21,410
Join me.
238
00:25:21,750 --> 00:25:24,690
You think we'll help start a war
that will consume the planet?
239
00:25:24,860 --> 00:25:28,190
While you profit
from your arms race?
240
00:25:28,830 --> 00:25:33,320
I cannot deny that fortunes
are made in war.
241
00:25:33,730 --> 00:25:38,360
Imagine the riches
a world war will yield.
242
00:25:38,710 --> 00:25:41,730
- He's not wrong.
- Speak for yourself.
243
00:26:50,440 --> 00:26:52,310
Draw your pistol!
244
00:26:52,750 --> 00:26:55,410
I walk a different path.
245
00:27:11,300 --> 00:27:12,860
Run, James!
246
00:27:25,680 --> 00:27:26,940
Hang on.
247
00:27:34,490 --> 00:27:36,080
Night-night.
248
00:28:00,850 --> 00:28:02,110
Dorian!
249
00:28:17,800 --> 00:28:19,820
What are you?
250
00:28:20,000 --> 00:28:22,020
I'm complicated.
251
00:28:44,260 --> 00:28:45,820
Damn.
252
00:28:46,860 --> 00:28:51,130
I thought I was special.
You're invulnerable to harm.
253
00:28:51,300 --> 00:28:53,960
I don't like to boast.
What happened to Mina?
254
00:28:54,170 --> 00:28:57,300
Oh, she's probably hip-deep
in some sort of trouble.
255
00:28:57,470 --> 00:29:00,740
Don't be such an alarmist, Mr. Q.
256
00:29:00,910 --> 00:29:03,710
And my hips
are none of your business.
257
00:29:08,210 --> 00:29:09,240
Shoot!
258
00:29:09,920 --> 00:29:11,710
Go on!
259
00:29:16,820 --> 00:29:20,320
I guessed as much, that they
would do anything to protect you.
260
00:29:20,760 --> 00:29:23,990
See, now that's your biggest mistake.
261
00:29:24,730 --> 00:29:27,390
Thinking that I need them
to protect me.
262
00:29:44,680 --> 00:29:47,080
Extraordinary.
263
00:29:48,690 --> 00:29:52,750
Boy, they told me European women
had funny ways.
264
00:29:54,790 --> 00:29:56,260
You missed a spot.
265
00:29:59,030 --> 00:30:00,860
Excuse me.
266
00:30:02,800 --> 00:30:03,840
And you are?
267
00:30:03,840 --> 00:30:07,360
Special Agent Sawyer
of the American Secret Service.
268
00:30:07,710 --> 00:30:09,940
Then America is aware
of the situation?
269
00:30:10,110 --> 00:30:14,310
If war starts in Europe, how long
will it take until it crosses the Atlantic?
270
00:30:14,850 --> 00:30:18,940
I followed you. I knocked out a straggler,
and I took his place.
271
00:30:19,120 --> 00:30:24,150
very noble. But this is a private party,
and you're not invited.
272
00:30:24,520 --> 00:30:27,960
Actually, Dorian has declined...
273
00:30:28,360 --> 00:30:30,520
...so we are one shy of a full deck.
274
00:30:30,860 --> 00:30:35,060
On the contrary, the battle
was just the spur I needed.
275
00:30:35,270 --> 00:30:37,900
That and the thrill
of a friendship renewed.
276
00:30:40,540 --> 00:30:42,770
So you're not needed.
277
00:30:48,380 --> 00:30:50,250
- Winchester.
- That's right.
278
00:30:50,420 --> 00:30:53,910
- It's modified, American style.
- American-style shooting too.
279
00:30:54,990 --> 00:30:57,180
Well, whatever it takes.
280
00:30:58,560 --> 00:31:01,360
You like it, I brought two.
281
00:31:03,560 --> 00:31:05,690
You're in.
282
00:31:08,430 --> 00:31:12,710
- So, what's the next port of call?
- Paris.
283
00:31:12,710 --> 00:31:15,230
Just one last member to recruit.
284
00:31:15,410 --> 00:31:19,370
Capture is more the word,
and it will be quite a hunt.
285
00:31:19,710 --> 00:31:21,870
You make him sound like
some kind of animal.
286
00:31:22,180 --> 00:31:27,450
Oh, speaking thus, Mrs. Harker,
your conduct a moment ago...?
287
00:31:27,790 --> 00:31:32,850
Indeed. We are all aquiver
with curiosity.
288
00:31:35,230 --> 00:31:36,920
Well...
289
00:31:40,130 --> 00:31:43,100
My husband was Jonathan Harker.
290
00:31:43,340 --> 00:31:47,030
With a professor named van Helsing,
we fought a dangerous evil.
291
00:31:48,140 --> 00:31:52,870
It had a name, Dracula.
He was Transylvanian.
292
00:31:53,210 --> 00:31:54,980
European?
293
00:31:55,150 --> 00:31:59,110
One of those radicals the newspapers
love to report on?
294
00:31:59,290 --> 00:32:01,850
I don't know, Mr. Skinner.
295
00:32:04,860 --> 00:32:09,760
Is the vampiric sucking of people's
blood radical behavior?
296
00:32:18,740 --> 00:32:21,500
Our transportation is forthcoming.
297
00:32:21,840 --> 00:32:23,310
A boat?
298
00:32:23,880 --> 00:32:27,740
It travels on water,
if that's what you mean.
299
00:32:31,850 --> 00:32:35,150
And beneath it.
300
00:32:53,910 --> 00:32:59,900
Behold Nautilus,
the Sword of the Ocean.
301
00:33:03,220 --> 00:33:06,340
Next stop, Paris.
302
00:33:15,730 --> 00:33:18,460
I don't see what we need
a big monkey for.
303
00:33:18,830 --> 00:33:22,700
Well, this big monkey has terrorized
the Rue Morgue for months.
304
00:33:23,300 --> 00:33:26,740
Imagine the mayhem
he'll give the enemy.
305
00:33:32,340 --> 00:33:35,210
- You missed!
- I'm not trying to hit him.
306
00:33:37,250 --> 00:33:39,080
Turn left, Mr. Hyde.
307
00:33:46,030 --> 00:33:48,860
Make him turn left, boy.
308
00:33:53,000 --> 00:33:56,200
If you can't do it with one bullet,
don't do it at all.
309
00:33:56,540 --> 00:33:59,990
- He's doubled back.
- Precisely. Come on.
310
00:34:04,740 --> 00:34:06,080
Look out!
311
00:34:08,280 --> 00:34:10,040
That was naughty.
312
00:34:12,350 --> 00:34:15,720
- Thanks.
- Eyes open, boy.
313
00:34:16,090 --> 00:34:18,490
I can't protect you all the time.
314
00:34:22,190 --> 00:34:24,090
He's afraid.
315
00:34:24,730 --> 00:34:26,860
I can't smell anything.
316
00:34:59,830 --> 00:35:01,230
Perfect.
317
00:35:01,400 --> 00:35:03,930
Welcome aboard, Mr. Hyde.
318
00:35:12,750 --> 00:35:16,940
"This hunt's too dangerous for a woman,
even one such as you. Leave it to me."
319
00:35:23,990 --> 00:35:25,750
Good God.
320
00:35:35,100 --> 00:35:37,160
Hello, Dorian.
321
00:35:37,770 --> 00:35:41,100
The great white hunter's
bagged his prize.
322
00:35:42,880 --> 00:35:45,440
Or the prize bagged him.
323
00:35:48,880 --> 00:35:51,820
Stay back, if you value your life.
324
00:36:04,100 --> 00:36:07,000
- You scratched me.
- Better me than him.
325
00:36:10,200 --> 00:36:12,190
Well, this is nice.
326
00:36:13,710 --> 00:36:15,140
Mr. Hyde.
327
00:36:15,740 --> 00:36:17,900
You've done terrible things in England.
328
00:36:18,710 --> 00:36:22,670
So terrible that you fled the country.
329
00:36:23,420 --> 00:36:26,850
Now, I'm ashamed to say that
Her Majesty's government...
330
00:36:27,020 --> 00:36:31,080
...is willing to offer you amnesty...
331
00:36:31,260 --> 00:36:34,250
...in return for your services.
332
00:36:35,860 --> 00:36:38,020
Do you want to go home?
333
00:36:38,200 --> 00:36:40,260
Home?
334
00:36:40,700 --> 00:36:44,160
"Home's where the heart is,"
that's what they say.
335
00:36:44,340 --> 00:36:47,200
And I have been missing London so.
336
00:36:47,370 --> 00:36:51,710
Its sorrow is as sweet
to me as a rare wine.
337
00:36:55,750 --> 00:36:57,720
I am yours.
338
00:37:02,050 --> 00:37:03,250
Don't be afraid.
339
00:37:03,720 --> 00:37:06,710
- Who says I'm afraid?
- You do!
340
00:37:07,160 --> 00:37:09,250
You stink of fear!
341
00:37:12,730 --> 00:37:14,220
Quite the parlor trick.
342
00:37:15,770 --> 00:37:18,740
You wait till you see my next one.
343
00:38:08,990 --> 00:38:10,790
Dr. Jekyll...
344
00:38:10,960 --> 00:38:12,860
...at your service.
345
00:38:17,960 --> 00:38:19,760
So...
346
00:38:20,770 --> 00:38:22,130
...the League is set.
347
00:38:28,810 --> 00:38:30,470
So is the date for the conference.
348
00:38:30,810 --> 00:38:33,710
- We have three days.
- Three days?
349
00:38:34,350 --> 00:38:36,710
Can this canoe do that?
350
00:38:37,320 --> 00:38:41,720
You underestimate the Nautilus, sir.
351
00:38:41,950 --> 00:38:44,890
You underestimate her greatly.
352
00:39:13,720 --> 00:39:15,810
She's out of your league.
353
00:39:21,060 --> 00:39:22,320
Mina?
354
00:39:24,860 --> 00:39:27,920
Don't flatter yourself, Dorian.
355
00:39:31,000 --> 00:39:33,370
Fortune rewards the bold.
356
00:39:35,710 --> 00:39:40,740
If you require help during the voyage,
Mrs. Harker, just let me know.
357
00:39:41,210 --> 00:39:45,240
I'm curious how you think
you'll assist me, Agent Sawyer.
358
00:39:46,350 --> 00:39:47,880
Heavy lifting.
359
00:39:52,390 --> 00:39:54,330
Light banter.
360
00:39:54,860 --> 00:39:57,850
- I'm a useful kind of guy.
- You're sweet.
361
00:39:58,800 --> 00:40:00,390
And you're young.
362
00:40:00,730 --> 00:40:03,900
Neither are traits that I hold
in high regard.
363
00:40:10,880 --> 00:40:14,710
The solar panels are fully charged.
We'll be diving in a moment.
364
00:40:15,880 --> 00:40:17,870
Mr. Quatermain.
365
00:40:18,050 --> 00:40:20,710
Dr. Jekyll, Mr. Skinner.
366
00:40:20,890 --> 00:40:24,290
- Captain.
- Nemo.
367
00:40:53,950 --> 00:40:58,480
The plans the Fantom stole from
the Bank of England. These are copies.
368
00:40:58,820 --> 00:41:01,920
Da vinci's blueprints of venice.
369
00:41:05,100 --> 00:41:07,190
Its foundations...
370
00:41:07,700 --> 00:41:09,760
...and waterways.
371
00:41:11,800 --> 00:41:14,330
So he'll attack the conference by sea.
372
00:41:31,460 --> 00:41:34,050
Easy, Allan, easy.
373
00:41:34,230 --> 00:41:38,990
Skinner! I want you dressed
at all times!
374
00:41:40,300 --> 00:41:43,230
Or it's my boot up your ass!
375
00:41:51,040 --> 00:41:53,410
Dinner is served, Mr. Quatermain.
376
00:41:53,750 --> 00:41:55,840
I can offer you a jacket,
if you require.
377
00:41:56,010 --> 00:41:57,810
Oh, thank you, no.
378
00:41:57,980 --> 00:42:02,890
But thank you for your
contributions so far.
379
00:42:05,390 --> 00:42:09,220
I may have been overly rude earlier...
380
00:42:09,390 --> 00:42:11,730
...when I called you a pirate.
381
00:42:11,730 --> 00:42:16,330
And I may have been overly charitable
when I said I wasn't.
382
00:42:16,500 --> 00:42:18,870
But I try to live in the now...
383
00:42:19,040 --> 00:42:23,060
...where the ghosts of old wrongs
do not abide. What of you?
384
00:42:23,240 --> 00:42:26,370
I don't believe in ghosts,
although I've seen my share.
385
00:42:26,710 --> 00:42:29,110
Your past haunts you.
386
00:42:33,390 --> 00:42:36,220
vanity, pride...
387
00:42:37,760 --> 00:42:42,730
...mistakes that cost me someone dear.
388
00:42:42,730 --> 00:42:46,390
So now you throw yourself
in harm's way?
389
00:42:46,800 --> 00:42:51,060
Old tigers, sensing the end,
they're at their most fierce.
390
00:42:52,800 --> 00:42:54,740
And they go down fighting.
391
00:43:17,760 --> 00:43:20,130
They're not how I left them, captain.
392
00:43:21,800 --> 00:43:23,770
That's all I'm saying.
393
00:43:27,170 --> 00:43:28,900
Powder?
394
00:43:30,140 --> 00:43:32,270
You think sabotage?
395
00:43:32,910 --> 00:43:34,850
We ain't that far off course.
396
00:43:54,930 --> 00:43:56,840
Did you want something?
397
00:43:56,840 --> 00:44:00,430
No, I was just wondering why
you signed up for all this.
398
00:44:02,740 --> 00:44:05,370
Nemo told me you hate
the British Empire.
399
00:44:05,810 --> 00:44:07,680
They called, and I answered.
400
00:44:08,010 --> 00:44:10,680
Yeah, well that ain't all of it,
though, is it?
401
00:44:17,190 --> 00:44:18,780
Sorry I asked.
402
00:44:28,830 --> 00:44:30,320
A few years ago...
403
00:44:30,500 --> 00:44:34,840
...the British approached me with
a mission for queen and country.
404
00:44:34,870 --> 00:44:37,710
That sounds like the morning ride
to work for you.
405
00:44:37,910 --> 00:44:41,040
I signed on without hesitation.
406
00:44:41,210 --> 00:44:43,700
I even took my son along.
407
00:44:44,880 --> 00:44:48,910
I led and my son followed.
408
00:44:49,890 --> 00:44:52,790
He died in my arms.
409
00:44:56,160 --> 00:45:01,390
After that, I washed my hands
of England and the empire and...
410
00:45:01,930 --> 00:45:07,800
...the legend of
Allan-bloody-Quatermain.
411
00:45:16,920 --> 00:45:18,440
Now...
412
00:45:18,880 --> 00:45:21,680
...would you like to learn how to shoot?
413
00:45:23,050 --> 00:45:26,680
- I can already.
- I saw, it was very American.
414
00:45:26,860 --> 00:45:30,790
Fire enough bullets and hope
to hit the target.
415
00:45:31,360 --> 00:45:35,730
Sawyer, I'm talking about
pipping the ace...
416
00:45:35,730 --> 00:45:38,230
...at 900 yards.
417
00:45:40,710 --> 00:45:41,970
Try.
418
00:45:44,880 --> 00:45:48,040
Easy, easy.
419
00:45:56,290 --> 00:45:58,260
- Aim.
- That's easy.
420
00:45:58,420 --> 00:46:00,390
Allow for wind, target movement.
421
00:46:00,730 --> 00:46:04,060
- Yeah, that's easy too.
- This is the part that's not.
422
00:46:04,400 --> 00:46:06,830
You have to feel the shot.
423
00:46:07,230 --> 00:46:09,460
Take your time with it.
424
00:46:09,970 --> 00:46:11,960
You have all the time you need.
425
00:46:12,700 --> 00:46:15,800
All the time in the world.
426
00:46:16,980 --> 00:46:19,140
Take your...
427
00:46:21,250 --> 00:46:23,080
Too soon.
428
00:46:23,250 --> 00:46:27,480
But that was bloody close.
And at 500 yards too.
429
00:46:27,820 --> 00:46:29,220
Again.
430
00:46:38,100 --> 00:46:40,960
Did you teach your son
to shoot like this?
431
00:46:46,040 --> 00:46:47,800
Quatermain?
432
00:47:29,710 --> 00:47:31,340
That's Kali.
433
00:47:32,150 --> 00:47:34,410
Goddess of death.
434
00:47:35,820 --> 00:47:39,090
Nemo worships death,
can we trust him?
435
00:47:41,230 --> 00:47:43,920
He's not the one I'm worried about.
436
00:48:06,690 --> 00:48:08,210
Mina.
437
00:48:09,720 --> 00:48:12,920
I'm identifying a powder
that Nemo found.
438
00:48:14,860 --> 00:48:17,350
Magnesium phosphorus.
439
00:48:17,730 --> 00:48:20,700
Photographers use it to create a flash.
440
00:48:20,700 --> 00:48:22,060
A camera, perhaps?
441
00:48:22,230 --> 00:48:26,100
It appears that someone wishes
to capture this vessel's secrets.
442
00:48:33,080 --> 00:48:37,070
I was surprised you ultimately
joined the League.
443
00:48:39,420 --> 00:48:43,880
I mean to undo the flaws
in my character.
444
00:48:44,060 --> 00:48:46,390
I want to face my demons.
445
00:48:46,760 --> 00:48:48,950
And what do you know of demons?
446
00:48:54,170 --> 00:48:57,970
Do you recall a space
on the wall of my home?
447
00:48:58,440 --> 00:49:00,800
A picture was missing.
448
00:49:01,740 --> 00:49:04,680
Although the picture is my portrait...
449
00:49:05,680 --> 00:49:08,910
...I doubt you'd recognize
the face upon it.
450
00:49:09,310 --> 00:49:13,840
Every year that passes,
my portrait ages...
451
00:49:14,020 --> 00:49:16,150
...instead of me.
452
00:49:17,690 --> 00:49:19,950
When did you last see it?
453
00:49:22,190 --> 00:49:24,990
I dare not look upon it myself...
454
00:49:25,160 --> 00:49:28,790
...or the magic of the painting
would be undone.
455
00:49:39,440 --> 00:49:40,470
Nightcap?
456
00:49:41,050 --> 00:49:43,780
I'm not much of a drinker.
457
00:49:55,790 --> 00:49:58,290
Just a small one then.
458
00:50:05,500 --> 00:50:07,160
How clumsy of me.
459
00:50:07,340 --> 00:50:09,740
We don't want blood everywhere.
460
00:50:10,880 --> 00:50:12,970
- Do we?
- No.
461
00:50:13,750 --> 00:50:14,970
Not blood.
462
00:50:21,320 --> 00:50:25,220
Yes, Henry. Look, but don't touch.
463
00:50:26,220 --> 00:50:28,350
That's your way.
464
00:50:29,490 --> 00:50:31,860
Just shut up.
465
00:50:31,860 --> 00:50:33,920
- I won't be tricked again.
- Tricked?
466
00:50:34,100 --> 00:50:37,470
You've known what I was about
each time you drank the formula.
467
00:50:37,840 --> 00:50:39,740
Liar! I'm a good man, a good man!
468
00:50:39,970 --> 00:50:42,500
Well, who's lying now?
You want it!
469
00:50:42,870 --> 00:50:46,500
Even more than you want her.
You can't shut me out forever!
470
00:50:46,850 --> 00:50:48,180
- Drink the elixir!
- No!
471
00:50:48,350 --> 00:50:50,780
- She barely even looks at you!
- Be quiet!
472
00:50:52,220 --> 00:50:54,190
She looked at me!
473
00:50:56,860 --> 00:50:59,350
Contain your evil, doctor!
474
00:51:00,860 --> 00:51:04,060
I'll not have the brute free
upon my ship.
475
00:51:04,260 --> 00:51:05,890
Must I take drastic steps?
476
00:51:06,100 --> 00:51:09,430
- I am in control.
- I very much doubt it.
477
00:51:09,770 --> 00:51:14,710
Your talk is all well and good, sir,
but your own past is far from laudable.
478
00:51:33,420 --> 00:51:34,820
Let me out.
479
00:51:38,300 --> 00:51:42,790
If I didn't know better,
I'd swear I already had.
480
00:51:44,270 --> 00:51:46,790
One of the vials is missing.
481
00:51:48,040 --> 00:51:49,800
Oh, God.
482
00:51:49,840 --> 00:51:56,140
So it's clear. With da vinci's blueprints
and enough explosives...
483
00:51:56,310 --> 00:52:00,340
...he could set a bomb that would
blow venice's foundations to rubble.
484
00:52:00,750 --> 00:52:05,490
- He's gonna sink the whole city.
- Yes, and spark off his world war.
485
00:52:06,490 --> 00:52:09,360
I'm afraid that's not the sum
of our problems.
486
00:52:12,060 --> 00:52:16,260
Skinner, he's taken a vial
of my formula.
487
00:52:16,940 --> 00:52:19,800
- Are you sure?
- Who else?
488
00:52:19,800 --> 00:52:23,070
You've seen the way
the sneaky blackguard operates.
489
00:53:10,320 --> 00:53:12,760
It's the carnival.
490
00:53:12,760 --> 00:53:15,320
My God, we must locate that bomb.
491
00:54:16,990 --> 00:54:19,080
We can go no further, captain.
492
00:54:19,260 --> 00:54:20,720
All ahead, stop.
493
00:54:46,520 --> 00:54:48,450
Deploy the divers beneath the city.
494
00:54:48,750 --> 00:54:51,810
- The explosives must be found.
- Aye, aye, sir.
495
00:54:51,990 --> 00:54:54,980
The city is vast. It could be anywhere.
496
00:54:55,490 --> 00:54:58,830
- What about Skinner?
- I'd be alert for his treachery.
497
00:55:11,010 --> 00:55:12,840
Bloody carnival.
498
00:55:13,040 --> 00:55:15,780
God, I feared the worst.
499
00:55:15,780 --> 00:55:17,680
It's all right. We still have...
500
00:55:28,760 --> 00:55:32,750
- The buildings are falling like dominoes!
- We're too late!
501
00:55:34,830 --> 00:55:36,730
There must be more than one bomb.
502
00:55:37,370 --> 00:55:38,890
Nemo!
503
00:55:39,370 --> 00:55:43,200
The bombs are at the city's center.
We must take out one key building.
504
00:55:43,370 --> 00:55:46,810
- Get ahead and destroy the next building!
- Interrupt the chain!
505
00:55:46,980 --> 00:55:51,470
With a beacon at the coordinates, I could
launch a rocket and take out the domino.
506
00:55:51,820 --> 00:55:54,810
That's ridiculous!
We'd never get there in time.
507
00:55:54,850 --> 00:55:58,720
- No room for error, but it could work.
- What are you talking about?
508
00:55:58,790 --> 00:56:03,160
I'm an immortal, sir, not a gazelle.
How can we outrun this?
509
00:56:10,370 --> 00:56:12,230
Care for a spin?
510
00:56:15,940 --> 00:56:17,270
Come on, Jekyll, get in!
511
00:56:17,440 --> 00:56:19,770
- I'll need coordinates.
- Can you track this?
512
00:56:19,940 --> 00:56:21,940
- Of course.
- Then this is the target.
513
00:56:22,110 --> 00:56:24,170
- Launch when you see the flare.
- Right.
514
00:56:24,350 --> 00:56:27,880
- Jekyll, come on, we'll need Hyde.
- No!
515
00:56:28,250 --> 00:56:30,720
Hyde will never use me again.
516
00:56:30,720 --> 00:56:33,020
Then what good are you?
517
00:56:46,100 --> 00:56:48,130
Straight ahead, then turn left.
518
00:56:48,340 --> 00:56:50,740
No, no, take a right
after the canal ports.
519
00:56:50,910 --> 00:56:53,710
We must turn left to get ahead of the...
520
00:56:55,880 --> 00:56:57,250
Snipers!
521
00:56:58,750 --> 00:57:01,740
Damn Skinner, he must have
told them we were coming.
522
00:57:17,900 --> 00:57:19,730
Dorian!
523
00:57:24,110 --> 00:57:26,770
- Can't get a clear shot!
- Then take the wheel!
524
00:57:28,080 --> 00:57:29,740
Sawyer!
525
00:57:34,150 --> 00:57:38,110
Sit down, you buffoon. I don't know
how to drive this bloody thing!
526
00:57:39,160 --> 00:57:40,890
Get down!
527
00:57:41,990 --> 00:57:43,290
Got it!
528
00:57:43,490 --> 00:57:46,990
Save your bullets. These men are mine!
529
00:57:49,500 --> 00:57:51,160
Did you see that?
530
00:57:53,470 --> 00:57:56,960
- Did you see what she just did?
- Keep your eyes on the road!
531
00:58:05,680 --> 00:58:07,670
It's a gauntlet!
532
00:58:08,450 --> 00:58:11,440
The vampire lady has us covered!
533
00:58:43,020 --> 00:58:46,760
The collapse has reached the carnival.
Time's running out.
534
00:58:46,760 --> 00:58:48,920
Tune the tracer to the car's frequency.
535
00:58:49,090 --> 00:58:52,090
- The rocket must be ready to launch.
- Aye, aye, captain.
536
00:59:10,750 --> 00:59:12,940
Come on, Sawyer, come on!
537
00:59:13,120 --> 00:59:16,180
- Captain, we must pull out!
- No, we stay and do our job!
538
00:59:23,690 --> 00:59:26,090
Remember the flare. I'm off!
539
00:59:27,230 --> 00:59:30,220
- What?
- Don't forget, you're the target.
540
00:59:53,820 --> 00:59:56,920
- We'll be smashed apart!
- Nemo says we stay, we stay.
541
01:00:05,270 --> 01:00:07,790
He's overtaken the collapse!
Be ready to launch!
542
01:00:22,820 --> 01:00:23,910
Launch!
543
01:00:36,330 --> 01:00:37,860
Bravo, boy.
544
01:01:02,360 --> 01:01:04,390
He's done it.
545
01:01:27,850 --> 01:01:30,510
venice still stands.
546
01:01:36,860 --> 01:01:38,730
You've failed.
547
01:01:44,840 --> 01:01:48,360
You see yourself as the brave
John Bull.
548
01:01:50,780 --> 01:01:53,180
But you're weak.
549
01:01:54,780 --> 01:01:58,440
You run from the memory
of your son's death.
550
01:01:58,850 --> 01:02:02,290
You should have trained him
a little better.
551
01:02:05,860 --> 01:02:10,230
You may as well have put the gun to
his head and pulled the trigger yourself.
552
01:02:13,760 --> 01:02:16,730
Oh, yes, I know all about you.
553
01:02:19,240 --> 01:02:22,070
I know all about your spy.
554
01:02:22,410 --> 01:02:24,200
Do you?
555
01:02:28,750 --> 01:02:31,110
Mr. Gray? What happened?
556
01:02:31,280 --> 01:02:33,910
Misadventure. Have the others returned?
557
01:02:34,080 --> 01:02:37,420
You're the first, hopefully not the last.
558
01:02:37,760 --> 01:02:41,320
That bastard, Skinner.
A lot to answer for.
559
01:02:41,490 --> 01:02:44,290
Skinner? No.
560
01:02:44,830 --> 01:02:46,390
Me.
561
01:03:06,350 --> 01:03:07,680
You?
562
01:03:09,150 --> 01:03:11,250
You don't know the half of it.
563
01:03:25,770 --> 01:03:28,290
The Fantom is M.
564
01:03:29,740 --> 01:03:31,770
And the hunt is still on.
565
01:03:31,940 --> 01:03:34,710
- What are you talking about?
- The Fantom is M...
566
01:03:34,750 --> 01:03:37,210
...the man who recruited us.
- Let me see that.
567
01:03:37,380 --> 01:03:40,320
- But how?
- We'll get our answers.
568
01:03:40,480 --> 01:03:43,780
- Where are the others?
- Dorian's missing in action.
569
01:03:44,360 --> 01:03:49,350
And Mr. Skinner must have fled
when he realized we knew.
570
01:03:51,130 --> 01:03:52,820
And Sawyer?
571
01:03:53,000 --> 01:03:55,900
He'll live to fight another day.
572
01:04:01,840 --> 01:04:06,070
Don't worry, I've had my fill of throats
for this evening.
573
01:04:09,050 --> 01:04:11,040
Captain!
574
01:04:19,060 --> 01:04:21,820
It was Gray...
575
01:04:21,860 --> 01:04:23,760
...not Skinner.
576
01:04:26,000 --> 01:04:28,790
Gray has tricked us all.
577
01:04:41,010 --> 01:04:42,750
What is it?
578
01:04:42,750 --> 01:04:45,210
The sound of treachery!
579
01:05:00,210 --> 01:05:01,980
What is that thing?
580
01:05:02,180 --> 01:05:04,880
My exploration pod.
581
01:05:22,240 --> 01:05:26,930
- We could track it.
- I intend to catch it!
582
01:06:06,050 --> 01:06:08,340
That is us.
583
01:06:08,520 --> 01:06:10,510
That is the Nautiloid.
584
01:06:10,880 --> 01:06:13,050
We will be upon them soon.
585
01:06:13,750 --> 01:06:16,090
You okay?
586
01:06:16,260 --> 01:06:19,190
Just a little shaken.
587
01:06:29,900 --> 01:06:31,390
Nemo?
588
01:06:31,570 --> 01:06:33,940
It's nothing of mine.
589
01:06:36,780 --> 01:06:40,370
Captain, the noise came from this.
590
01:06:40,550 --> 01:06:42,540
A recording disk?
591
01:06:51,160 --> 01:06:53,320
Ready, professor?
592
01:06:54,960 --> 01:06:56,520
Recording.
593
01:06:59,030 --> 01:07:01,590
Gentlemen, if you're hearing this...
594
01:07:01,940 --> 01:07:04,770
...then every step leading up to it
has gone as planned.
595
01:07:04,940 --> 01:07:07,410
And I have been true
to the goals set to me.
596
01:07:07,740 --> 01:07:09,140
Yes, it's me, Dorian.
597
01:07:09,340 --> 01:07:12,470
As you know by now,
I'm no Ioyal son of the Empire.
598
01:07:12,810 --> 01:07:16,180
My Ioyalty to Mr. M comes
in no small part from his possession...
599
01:07:16,350 --> 01:07:19,440
...of something I hold very dear
to my heart...
600
01:07:19,820 --> 01:07:22,080
...something I would do anything
to regain.
601
01:07:22,260 --> 01:07:24,820
- Are you all right?
- My ears hurt. It's nothing.
602
01:07:24,990 --> 01:07:27,790
Everything so far
has been misdirection.
603
01:07:27,790 --> 01:07:30,800
Sanderson Reed,
the assassins in Kenya...
604
01:07:30,800 --> 01:07:34,790
...your recruitment and mission,
the secret conference, a myth.
605
01:07:34,840 --> 01:07:38,770
Even the League itself. There is
no League. There never was.
606
01:07:38,940 --> 01:07:41,570
It was a ruse to get me closer
to my goals.
607
01:07:41,780 --> 01:07:43,770
He likes the sound of his own voice.
608
01:07:43,940 --> 01:07:47,440
You see, I want you, each of you,
even tired old Ouatermain.
609
01:07:47,780 --> 01:07:50,180
He'll capture Hyde
where all others have failed.
610
01:07:50,350 --> 01:07:53,290
The question is why.
Why all this mask and mystery?
611
01:07:53,490 --> 01:07:58,050
Because in the war to come, I intend
to wield the greatest weapon of all:
612
01:07:58,230 --> 01:08:00,460
The power of the League itself.
613
01:08:00,790 --> 01:08:04,290
Turn it off, Henry.
Please, turn it off.
614
01:08:04,500 --> 01:08:08,740
To that end, I set my wolf
among you sheep...
615
01:08:08,740 --> 01:08:10,000
Growl.
616
01:08:10,200 --> 01:08:13,000
...who'll gain your trust,
quietly lead you astray.
617
01:08:13,210 --> 01:08:16,900
And all the while, I'll collect you,
the parts of you I need.
618
01:08:17,110 --> 01:08:18,980
Nemo's science.
619
01:08:19,180 --> 01:08:20,480
Magnesium phosphorus.
620
01:08:20,850 --> 01:08:22,750
Skinner's skin sample.
621
01:08:22,920 --> 01:08:25,380
You scratched me.
622
01:08:25,790 --> 01:08:27,840
Jekyll's potion.
623
01:08:29,520 --> 01:08:32,180
And Mina's blood.
624
01:08:34,190 --> 01:08:37,790
He's stolen us, and we let him.
625
01:08:37,830 --> 01:08:41,100
If you fail to save venice,
then I get my war.
626
01:08:41,270 --> 01:08:43,000
And if you succeed...
627
01:08:43,170 --> 01:08:46,870
...well, it's a small price to pay
for Gray to go about his task.
628
01:08:47,040 --> 01:08:49,870
War will come, sooner or later...
629
01:08:50,040 --> 01:08:52,380
...as inevitable as summer into autumn.
630
01:08:52,580 --> 01:08:56,110
Now, some of you, perhaps Ouatermain
if he isn't dead...
631
01:08:56,280 --> 01:08:59,280
...will pause to ask why I'm letting
you know all this.
632
01:08:59,450 --> 01:09:02,440
What fool reveals his stratagem
before the game is over?
633
01:09:04,020 --> 01:09:06,960
It is over, for you...
634
01:09:07,160 --> 01:09:10,060
...because my voice isn't
the only sound being made.
635
01:09:10,260 --> 01:09:15,290
While I've rambled on, a secondary layer
of inaudible sound...
636
01:09:15,540 --> 01:09:19,770
...higher than humans can hear,
audible to dogs and lower animals...
637
01:09:19,770 --> 01:09:25,230
...has been heard by crystal sensors
dotted about your vessel.
638
01:09:25,450 --> 01:09:28,780
Sensors attached to bombs.
639
01:09:30,420 --> 01:09:32,180
"Bomb " voyage.
640
01:10:18,900 --> 01:10:20,420
Out of the way!
641
01:10:20,800 --> 01:10:23,000
We have to surface!
642
01:10:23,240 --> 01:10:26,100
We're taking in water!
Controls are not responding!
643
01:10:26,310 --> 01:10:30,270
Primary engine room almost full!
Aft bulkhead open. Pump valves jammed!
644
01:10:30,480 --> 01:10:32,470
- Seal it off!
- There are men in there!
645
01:10:32,850 --> 01:10:36,300
For the greater good, we must seal it!
646
01:10:46,990 --> 01:10:48,930
We can do it, Henry.
647
01:10:48,960 --> 01:10:50,520
What are you talking about?
648
01:10:50,930 --> 01:10:54,300
You know we can do it, together!
649
01:11:04,540 --> 01:11:06,850
Seal it! Seal it up!
650
01:11:06,850 --> 01:11:09,080
Wait!
651
01:11:09,280 --> 01:11:11,840
Don't close it!
652
01:11:12,350 --> 01:11:14,850
- What are you doing?
- It's our last chance.
653
01:11:14,850 --> 01:11:16,880
But I'm ordered to close it!
654
01:11:17,090 --> 01:11:18,820
Then close it.
655
01:11:20,590 --> 01:11:22,030
Seal it up.
656
01:12:37,240 --> 01:12:40,070
Bravo, Edward. Bravo!
657
01:13:11,910 --> 01:13:16,170
Let's not make a saint out of a sinner.
Next time, he may not be so helpful.
658
01:13:16,340 --> 01:13:19,400
Can we still follow Gray?
659
01:13:20,410 --> 01:13:24,820
Well, we were the faster,
but now we're the tortoise to his hare.
660
01:13:24,820 --> 01:13:28,280
- So we're done?
- No, we're alive.
661
01:13:28,450 --> 01:13:32,320
If M has any ideas to the contrary,
that gives us an edge.
662
01:13:33,360 --> 01:13:35,350
We're getting a signal.
663
01:13:38,160 --> 01:13:39,320
Morse code.
664
01:13:39,500 --> 01:13:41,990
- What's it say?
- "Hello, my freaky darlings."
665
01:13:42,200 --> 01:13:43,430
Skinner?
666
01:13:43,800 --> 01:13:48,000
"Hiding onboard little fish
with Gray and M.
667
01:13:48,170 --> 01:13:54,080
On way to base, east by northeast.
Follow my lead."
668
01:14:48,430 --> 01:14:50,530
Good work...
669
01:14:50,900 --> 01:14:52,430
...all of you.
670
01:14:52,610 --> 01:14:54,940
Captain?
671
01:14:55,440 --> 01:14:57,310
All ahead, full!
672
01:15:12,890 --> 01:15:15,050
If Skinner's headings are correct...
673
01:15:15,230 --> 01:15:18,790
...we will pass through
the treacherous Straits of Tartary...
674
01:15:18,970 --> 01:15:21,900
...and enter the Amur River,
which empties out...
675
01:15:21,900 --> 01:15:28,470
...into the frozen lakes of Mongolia,
virtually inaccessible to outsiders.
676
01:15:57,970 --> 01:16:00,300
Peasant settlements.
677
01:16:00,470 --> 01:16:02,170
They're all deserted.
678
01:16:02,340 --> 01:16:04,780
Why deserted?
679
01:16:07,810 --> 01:16:09,980
Fear, no doubt.
680
01:16:39,850 --> 01:16:42,140
M's summer retreat.
681
01:16:42,320 --> 01:16:45,050
This is where Skinner signaled
he'd meet us.
682
01:16:45,250 --> 01:16:47,010
So we wait.
683
01:17:12,210 --> 01:17:14,410
Skinner?
684
01:17:54,450 --> 01:17:57,910
- We heard a noise.
- It was nothing.
685
01:18:05,930 --> 01:18:08,990
Just an old tiger sensing his end.
686
01:18:09,240 --> 01:18:13,500
Perhaps this was not his time
to die after all.
687
01:18:18,310 --> 01:18:21,910
- I've been waiting all week to do that.
- Get a grip, man.
688
01:18:22,080 --> 01:18:24,480
Well, I thought I just did.
689
01:18:25,820 --> 01:18:27,450
Mina.
690
01:18:27,790 --> 01:18:30,820
- Report!
- Well, hello to you too.
691
01:18:30,820 --> 01:18:34,190
And need I remind you,
I am naked in the snow.
692
01:18:34,360 --> 01:18:39,890
I can't feel any of my extremities,
and I mean any of them.
693
01:18:44,770 --> 01:18:46,810
With all the suspicion on the ship...
694
01:18:46,810 --> 01:18:49,540
...I knew you wouldn't believe
I wasn't the spy.
695
01:18:49,910 --> 01:18:52,540
I thought it was best to disappear.
696
01:18:52,780 --> 01:18:54,810
So, what are we dealing with?
697
01:18:54,810 --> 01:18:56,870
The fortress is vast.
698
01:18:57,050 --> 01:19:01,880
Furnaces produce iron for making
M's weapons of destruction.
699
01:19:11,500 --> 01:19:15,900
They're pieced together on the factory
floor by a private army of ruthless men...
700
01:19:16,070 --> 01:19:18,300
...who share his vision.
701
01:19:20,740 --> 01:19:23,730
But the worst was to come.
702
01:19:24,010 --> 01:19:30,470
In the dry dock, M's best minds
pervert Nemo's dream.
703
01:19:32,390 --> 01:19:35,860
- The Nautilus?
- Nautili. There's eight, for now.
704
01:19:35,860 --> 01:19:39,860
- What about the kidnapped scientists?
- M holds their families hostage.
705
01:19:39,860 --> 01:19:43,820
The men work,
or the women and children die.
706
01:19:44,860 --> 01:19:47,300
- Monstrous!
- That isn't the half of it.
707
01:19:47,570 --> 01:19:51,830
The scientists are forced to work night
and day to make new versions of us.
708
01:19:52,510 --> 01:19:56,500
Invisible spies, an army of Hydes,
vampiric assassins.
709
01:19:56,880 --> 01:20:00,000
M leaves for Europe today
with a sample of the chemicals...
710
01:20:00,180 --> 01:20:02,810
...to sell to the most eager nation.
711
01:20:03,420 --> 01:20:07,850
- I'll not let my evil infect the world.
- Do you think any of us feel differently?
712
01:20:08,020 --> 01:20:09,920
Chimney pipes laced to buildings...
713
01:20:10,090 --> 01:20:13,250
...and bombs in the furnaces
would make quite a bang.
714
01:20:13,430 --> 01:20:18,390
But someone needs to blow that place
to hell, and I am least likely to be seen.
715
01:20:18,560 --> 01:20:23,190
Skinner, I didn't know that you were
such a bare-faced liar.
716
01:20:23,370 --> 01:20:26,810
All that time pretending
that you weren't a hero?
717
01:20:26,970 --> 01:20:29,440
Shut up, or I'll come to my senses.
718
01:20:29,610 --> 01:20:34,980
And besides, any more like me,
and I'll lose the franchise.
719
01:20:36,980 --> 01:20:41,550
No, this cannot be a hunt
to the death, more's the pity.
720
01:20:41,920 --> 01:20:45,880
We must take M alive
if his secrets are to be uncovered.
721
01:20:46,090 --> 01:20:47,990
Not Gray.
722
01:20:48,160 --> 01:20:49,960
He's lived long enough.
723
01:20:50,130 --> 01:20:53,390
- Oh, I'll handle him.
- No.
724
01:20:54,970 --> 01:20:57,830
Nemo, you and Hyde
will free the prisoners.
725
01:20:57,870 --> 01:21:00,960
Sawyer and I will deal with M.
726
01:21:01,910 --> 01:21:03,470
Then the game is on.
727
01:21:05,780 --> 01:21:08,180
Do you mind?
728
01:21:10,280 --> 01:21:12,380
Night-night.
729
01:21:20,290 --> 01:21:23,130
Your painting's in your room.
730
01:21:23,300 --> 01:21:28,790
In return for the League, that was our
deal, and I'm glad to see you honor it.
731
01:21:28,830 --> 01:21:30,100
So, what now?
732
01:21:30,800 --> 01:21:35,430
London. I've had my fill of violence.
Now I'm in the mood for vice.
733
01:21:35,610 --> 01:21:39,200
You could stay, share my dream.
734
01:21:41,850 --> 01:21:46,050
I've lived long enough to see the future
become history, professor.
735
01:21:46,220 --> 01:21:50,920
Empires crumble.
There are no exceptions.
736
01:21:51,120 --> 01:21:53,560
You think you're better than me.
737
01:21:53,890 --> 01:21:59,420
You forget, I've seen your painting.
738
01:22:57,360 --> 01:22:59,880
Skinner said turn right at the column.
739
01:23:00,060 --> 01:23:01,990
Oh, great. Which one?
740
01:23:03,600 --> 01:23:05,860
This way.
741
01:23:08,800 --> 01:23:11,290
You lead, and I'll follow.
742
01:23:14,140 --> 01:23:15,870
The scientists.
743
01:23:16,040 --> 01:23:18,440
They're for Nemo.
744
01:23:32,790 --> 01:23:36,920
Prepare the armaments for shipment.
Prepare the armaments for shipment.
745
01:23:37,100 --> 01:23:38,890
They're moving out.
746
01:23:39,060 --> 01:23:41,290
Let's hope Skinner's up to the task.
747
01:23:41,470 --> 01:23:43,030
You, help him out!
748
01:24:10,830 --> 01:24:13,200
Release them!
749
01:24:13,370 --> 01:24:14,830
Quietly!
750
01:24:15,770 --> 01:24:18,130
Get them back to the ship.
751
01:24:57,810 --> 01:25:00,300
Intruders! Intruders!
752
01:25:00,850 --> 01:25:02,540
Intruders!
753
01:25:20,770 --> 01:25:25,400
James, here's your box of tricks!
754
01:25:27,840 --> 01:25:30,840
The brute's potion,
the vampire's blood...
755
01:25:30,840 --> 01:25:35,850
...the Indian's science
and mounted samples of invisible skin.
756
01:25:35,850 --> 01:25:37,870
They'll be all the rage in Europe.
757
01:25:38,050 --> 01:25:40,280
The Nautiloid is fueled and ready.
758
01:25:42,860 --> 01:25:47,350
- We have trouble.
- Trouble? I call it sport.
759
01:25:47,560 --> 01:25:52,290
Intruders! Indians! I think it's
Captain Nemo and his men!
760
01:25:52,530 --> 01:25:54,230
The prisoners are escaping!
761
01:25:54,400 --> 01:25:57,370
How many times do I have
to kill these cretins?
762
01:25:57,540 --> 01:25:59,900
- Make this the last.
- Damn them.
763
01:26:23,830 --> 01:26:26,760
Nemo, get the scientists!
764
01:26:28,200 --> 01:26:30,100
Is that all you've got?
765
01:26:56,830 --> 01:26:59,590
Do not move, M.
766
01:27:00,800 --> 01:27:06,830
Or would you prefer
Professor James Moriarty?
767
01:27:07,770 --> 01:27:11,300
James Moriarty,
the so-called Napoleon of crime?
768
01:27:11,880 --> 01:27:17,180
That man died at Reichenbach Falls.
He died, and I was reborn.
769
01:27:20,750 --> 01:27:22,740
Watch out!
770
01:27:23,290 --> 01:27:26,190
Eyes open, boy.
Can't protect you all of the time.
771
01:27:43,480 --> 01:27:46,070
Hello, lover.
772
01:27:53,390 --> 01:27:54,910
Mina.
773
01:27:58,190 --> 01:27:59,490
You're alive.
774
01:27:59,830 --> 01:28:02,820
It's possible I can't die.
775
01:28:05,230 --> 01:28:08,200
The same could be said of you.
776
01:28:09,840 --> 01:28:12,800
Let's put it to the test.
777
01:28:18,210 --> 01:28:21,240
- Minx.
- Do you realize what you've done?
778
01:28:21,780 --> 01:28:23,250
What you've let out of me?
779
01:28:23,420 --> 01:28:25,910
A woman's wrath. Oh, I'm petrified!
780
01:28:34,860 --> 01:28:36,790
We'll be at this all day.
781
01:28:49,880 --> 01:28:54,910
The bedroom, Mina, does it give
you memories or ideas?
782
01:28:54,910 --> 01:28:56,140
Ideas.
783
01:28:58,550 --> 01:29:02,850
If that had been permanent,
I'd have been very upset.
784
01:29:03,790 --> 01:29:05,880
Your painting.
785
01:29:12,230 --> 01:29:15,770
I hoped I'd get to nail you
one more time.
786
01:29:15,770 --> 01:29:18,740
I didn't think it'd be literally.
787
01:29:33,920 --> 01:29:36,080
Skinner?
788
01:29:37,890 --> 01:29:41,290
It's okay. It's Skinner.
What the hell are you doing here?
789
01:29:41,490 --> 01:29:43,760
What makes you think I'm Skinner?
790
01:30:50,400 --> 01:30:51,900
Sawyer!
791
01:30:51,900 --> 01:30:53,890
Run for it!
792
01:31:02,610 --> 01:31:03,970
Keep moving!
793
01:31:04,180 --> 01:31:06,870
Go over! Go, quickly!
794
01:31:20,130 --> 01:31:23,030
Come on! You want more?
795
01:31:25,300 --> 01:31:27,360
No!
796
01:31:29,870 --> 01:31:32,800
Not the whole thing.
797
01:31:52,460 --> 01:31:55,150
You are so lovely.
798
01:32:07,270 --> 01:32:09,330
Thank you.
799
01:32:11,780 --> 01:32:14,510
You broke my heart once.
800
01:32:14,850 --> 01:32:17,410
This time you missed.
801
01:32:17,580 --> 01:32:21,450
You spoke once of wanting
to meet your demon.
802
01:32:29,860 --> 01:32:33,260
Here he is.
803
01:32:56,490 --> 01:32:58,850
Skinner?
804
01:33:01,830 --> 01:33:04,960
That's the last time I play
with matches.
805
01:33:29,490 --> 01:33:30,980
End of the line, Moriarty.
806
01:33:40,500 --> 01:33:43,490
To the death, but you'll need Hyde
to make it mine.
807
01:33:43,870 --> 01:33:45,840
He'll be making his own fun.
808
01:33:50,840 --> 01:33:52,830
Nemo!
809
01:33:56,850 --> 01:33:58,910
Here!
810
01:33:59,580 --> 01:34:01,880
Nemo!
811
01:34:10,030 --> 01:34:12,390
Nemo, run!
812
01:34:31,880 --> 01:34:33,410
What is that thing?
813
01:34:33,590 --> 01:34:36,490
It's me on a bad day.
814
01:35:27,340 --> 01:35:30,040
He's too strong. We're trapped.
815
01:35:30,240 --> 01:35:33,840
No, he's burning through the formula
at an accelerated rate.
816
01:35:37,820 --> 01:35:40,340
He'll soon change back.
817
01:35:41,390 --> 01:35:43,290
Nemo!
818
01:35:59,500 --> 01:36:02,300
I hope I've got your fire
when I'm your age.
819
01:36:02,910 --> 01:36:06,280
You will not live beyond today.
That I promise you.
820
01:36:22,360 --> 01:36:25,900
Hyde. Come on.
821
01:36:25,900 --> 01:36:28,160
My formula's done.
822
01:36:48,420 --> 01:36:50,120
Watch out!
823
01:36:55,560 --> 01:36:58,930
Think you'll come in here
and wreck this? I'll rebuild it.
824
01:37:08,740 --> 01:37:11,270
There'll be others like me,
Quatermain.
825
01:37:11,480 --> 01:37:14,240
You can't kill the future.
826
01:38:10,800 --> 01:38:13,100
Do you ever get tired of being wrong?
827
01:38:13,440 --> 01:38:17,310
The League, me, Skinner.
828
01:38:18,010 --> 01:38:19,270
Wrong.
829
01:38:19,480 --> 01:38:22,500
Wrong about your little
American friend as well.
830
01:38:22,850 --> 01:38:24,940
Do you really think
he's ready for action?
831
01:38:25,420 --> 01:38:29,050
I think you've trained him about as well
as you trained your son.
832
01:39:04,060 --> 01:39:05,820
Get him.
833
01:39:11,530 --> 01:39:13,830
- It's too far.
- Take your time.
834
01:39:13,970 --> 01:39:16,060
You're ready.
835
01:39:22,040 --> 01:39:25,070
Take your time.
836
01:39:58,080 --> 01:39:59,870
I got him.
837
01:40:02,910 --> 01:40:07,580
May this new century be yours, son...
838
01:40:09,090 --> 01:40:11,950
...as the old one was mine.
839
01:41:01,140 --> 01:41:05,080
You remember he swore Africa
wouldn't let him die?
840
01:41:05,480 --> 01:41:07,880
I wish the old boy had been right.
841
01:41:12,180 --> 01:41:14,280
What's next?
842
01:41:14,490 --> 01:41:16,540
I have long hidden away
from the world.
843
01:41:16,890 --> 01:41:22,090
Now I wish to see it anew
as the century turns.
844
01:41:22,290 --> 01:41:24,490
You're all welcome to join me.
845
01:41:25,200 --> 01:41:28,320
We've all been hiding
in one form or another.
846
01:41:30,600 --> 01:41:32,900
The Nautilus awaits.
847
01:41:33,200 --> 01:41:35,470
So who's coming?
848
01:41:38,840 --> 01:41:41,370
So long, old chap.
849
01:41:41,550 --> 01:41:43,840
Goodbye, Allan.
850
01:41:50,490 --> 01:41:51,550
Goodbye.
851
01:41:55,490 --> 01:41:57,320
Thanks.
62940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.