All language subtitles for The.Last.Ship.S05E04.720p.WEBRip.x265-MiNX[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,420 Previously on "The Last Ship". 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,853 The Americans think they're special. 3 00:00:03,904 --> 00:00:06,002 We can't let them have hope. 4 00:00:06,003 --> 00:00:08,470 You got to find a way to get me back on Nathan James. 5 00:00:08,471 --> 00:00:10,218 Admiral Chandler's managed to bring Mexico and Cuba together... 6 00:00:10,219 --> 00:00:11,943 to blockade the Yucatán Strait. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,973 we have a single agenda... 8 00:00:14,011 --> 00:00:15,570 unite and fight. 9 00:00:15,571 --> 00:00:18,627 Set General Quarters and man battle stations! 10 00:00:18,628 --> 00:00:20,295 Let's do this. 11 00:00:20,347 --> 00:00:22,873 This is Nathan James, calling Gustavo. 12 00:00:22,953 --> 00:00:26,129 We just took out your airwing, and you didn't lay a glove on us. 13 00:00:26,130 --> 00:00:27,627 come at us again. 14 00:00:27,652 --> 00:00:28,901 I dare you. 15 00:00:31,131 --> 00:00:33,131 (Gustavo shouting in Spanish) 16 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:25,251 --> 00:01:26,618 No! 18 00:01:41,868 --> 00:01:44,202 ♪ ♪ 19 00:01:49,809 --> 00:01:51,743 ♪ ♪ 20 00:01:51,811 --> 00:01:54,679 Gustavo... 21 00:01:54,681 --> 00:01:56,614 Brother. 22 00:01:56,683 --> 00:01:59,083 You have to trust me. 23 00:01:59,085 --> 00:02:02,153 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 24 00:02:02,222 --> 00:02:05,423 but we have friends in Central America. 25 00:02:05,491 --> 00:02:07,225 They have guns and men. 26 00:02:07,293 --> 00:02:08,793 Let me gather their armies and... 27 00:02:15,702 --> 00:02:19,404 ♪ ♪ 28 00:02:23,777 --> 00:02:28,780 (Pounds chest) 29 00:02:28,848 --> 00:02:31,849 ♪ ♪ 30 00:02:31,918 --> 00:02:33,185 (Sighs) 31 00:02:33,253 --> 00:02:35,420 (Sniffles) 32 00:02:42,596 --> 00:02:44,262 Mm. 33 00:02:44,330 --> 00:02:48,199 (Chuckles) 34 00:02:48,268 --> 00:02:52,336 ♪ ♪ 35 00:02:52,406 --> 00:02:54,338 Slattery: Captain Aguilar's ship will cover an area 36 00:02:54,340 --> 00:02:56,340 15 miles off the coast of Mexico. 37 00:02:56,410 --> 00:03:00,278 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 38 00:03:00,346 --> 00:03:02,546 Land batteries and mines on either side 39 00:03:02,616 --> 00:03:04,416 will fill the gaps and provide early warning. 40 00:03:04,484 --> 00:03:06,550 Should be enough to protect the oil complex 41 00:03:06,552 --> 00:03:08,086 'til the US-Mexican calvary arrives. 42 00:03:08,154 --> 00:03:10,354 If Gustavo's forces try to make it through the mines, 43 00:03:10,356 --> 00:03:11,623 they sink. 44 00:03:11,691 --> 00:03:13,024 They hug beach, we blast 'em from land. 45 00:03:13,093 --> 00:03:15,093 And if they come straight up the middle towards us... 46 00:03:15,161 --> 00:03:17,596 We'll be ready. 47 00:03:18,765 --> 00:03:20,698 I only wish Cuba could provide more support. 48 00:03:20,767 --> 00:03:22,566 Aguilar: Señor Fuentes, 49 00:03:22,568 --> 00:03:25,837 on behalf of the people of Mexico, 50 00:03:25,906 --> 00:03:29,641 we are grateful for the risks you have taken, 51 00:03:29,709 --> 00:03:31,576 not just for the battle to come, 52 00:03:31,645 --> 00:03:34,712 but for the future of our two countries. 53 00:03:34,781 --> 00:03:38,517 ♪ ♪ 54 00:03:45,058 --> 00:03:50,061 ♪ ♪ 55 00:03:50,130 --> 00:03:53,498 ♪ ♪ 56 00:04:06,130 --> 00:04:10,498 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 57 00:04:11,017 --> 00:04:13,751 The airfield is in that direction. 58 00:04:13,820 --> 00:04:16,420 Sasha: Pablo said the Narcos leave for Northern Mexico 59 00:04:16,490 --> 00:04:17,956 every Wednesday at 1600. 60 00:04:18,024 --> 00:04:19,423 If they're still up and running. 61 00:04:19,493 --> 00:04:21,425 That leaves us eight hours to get to the airfield 62 00:04:21,427 --> 00:04:22,827 and convince them to give us a lift. 63 00:04:22,829 --> 00:04:24,896 You will get that lift. 64 00:04:24,965 --> 00:04:28,099 Everybody loved Pablo. 65 00:04:28,168 --> 00:04:29,633 ♪ ♪ 66 00:04:29,635 --> 00:04:31,369 Vasquez will guide you from here. 67 00:04:31,437 --> 00:04:32,904 Sí, Jefe. 68 00:04:33,773 --> 00:04:37,509 You've bought the rebel movement some time and more. 69 00:04:37,577 --> 00:04:39,311 You gave us confidence. 70 00:04:39,379 --> 00:04:41,980 Take Gustavo's war plans back to the States. 71 00:04:42,048 --> 00:04:43,247 Crack his code. 72 00:04:43,317 --> 00:04:45,049 And let us win this. 73 00:04:45,118 --> 00:04:48,520 ♪ ♪ 74 00:04:49,923 --> 00:04:53,992 (Conversing in Spanish) 75 00:04:54,060 --> 00:04:56,661 Gracias, amigo. 76 00:04:56,663 --> 00:04:58,062 We will meet again. 77 00:04:58,064 --> 00:04:59,263 I'm sure. 78 00:04:59,265 --> 00:05:03,134 ♪ ♪ 79 00:05:03,203 --> 00:05:05,136 Morning, babe. 80 00:05:05,205 --> 00:05:07,138 Kelsi: What are you doing up? 81 00:05:07,207 --> 00:05:09,341 You got home three hours ago. 82 00:05:09,409 --> 00:05:10,542 I got to get back. 83 00:05:10,610 --> 00:05:12,210 I was making breakfast. 84 00:05:12,278 --> 00:05:14,346 Can't. We're so close. 85 00:05:14,414 --> 00:05:16,280 Close to what? 86 00:05:16,282 --> 00:05:18,883 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 87 00:05:18,885 --> 00:05:21,353 Sounds like you've been playing a lot of catch up. 88 00:05:21,421 --> 00:05:23,421 Everyone's doing their part. 89 00:05:23,489 --> 00:05:25,023 Including you. 90 00:05:25,091 --> 00:05:26,224 Oh, yeah? 91 00:05:26,292 --> 00:05:27,759 How so? (Chuckles) 92 00:05:27,827 --> 00:05:29,894 Just being there for me. 93 00:05:29,896 --> 00:05:33,297 Having my back through all of this. 94 00:05:33,299 --> 00:05:35,967 It means more than you know. 95 00:05:36,036 --> 00:05:37,435 Yeah. 96 00:05:37,503 --> 00:05:40,304 That's me, making a difference. 97 00:05:40,306 --> 00:05:43,041 (Chuckles) 98 00:05:44,911 --> 00:05:49,047 ♪ ♪ 99 00:06:11,537 --> 00:06:14,138 Fuentes and Aguilar are aboard their ships, sir. 100 00:06:14,140 --> 00:06:21,479 ♪ ♪ 101 00:06:22,816 --> 00:06:25,549 Where the hell are you, Gustavo? 102 00:06:25,551 --> 00:06:27,419 Chandler: CIC, bridge. 103 00:06:27,487 --> 00:06:29,887 Admiral Slattery, 104 00:06:29,956 --> 00:06:32,624 I can hear you pacing from the bridge. 105 00:06:32,692 --> 00:06:35,627 I'm beginning to think we should shift to offense, Tom. 106 00:06:35,695 --> 00:06:37,762 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 107 00:06:37,831 --> 00:06:39,163 Let's charge him head-on. 108 00:06:39,232 --> 00:06:40,632 Flush him out. 109 00:06:40,700 --> 00:06:42,500 I'm itching, too, Mike, but it's a solid plan. 110 00:06:42,568 --> 00:06:44,836 Just need to give it a little more time. 111 00:06:44,904 --> 00:06:49,641 ♪ ♪ 112 00:06:50,911 --> 00:06:53,044 T.A.O., we have a ping. 113 00:06:53,113 --> 00:06:54,312 I have 1, 2... 114 00:06:54,380 --> 00:06:55,913 Admiral, I have three signals pinging 115 00:06:55,982 --> 00:06:57,381 southwest of the strait 116 00:06:57,383 --> 00:06:59,250 consistent with those of three large vessels. 117 00:06:59,319 --> 00:07:01,253 Son of a bitch, took you long enough. 118 00:07:01,321 --> 00:07:03,054 ♪ ♪ 119 00:07:03,123 --> 00:07:06,458 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 120 00:07:06,526 --> 00:07:08,526 We have sonobuoy signals 121 00:07:08,594 --> 00:07:11,263 at groups Kilo, Sierra, and Echo. 122 00:07:11,331 --> 00:07:12,797 Captain Aguilar, 123 00:07:12,866 --> 00:07:14,866 we have three unidentified contacts heading our way. 124 00:07:14,934 --> 00:07:17,068 I say again, we have three contacts. 125 00:07:17,137 --> 00:07:18,670 Aguilar: Copy that, Admiral. 126 00:07:18,738 --> 00:07:20,604 Mexico is prepared to engage. 127 00:07:20,606 --> 00:07:23,207 May God be with us all. 128 00:07:23,209 --> 00:07:27,179 ♪ ♪ 129 00:07:36,356 --> 00:07:37,522 ♪ ♪ 130 00:07:37,590 --> 00:07:40,458 Third group of sonobuoys is pinging south southwest, 131 00:07:40,527 --> 00:07:43,728 bearing 2-5-0. OOD, come to course 2-7-0. 132 00:07:43,797 --> 00:07:46,397 OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0. 133 00:07:46,466 --> 00:07:48,133 Helm, aye, coming to course 2-7-0. 134 00:07:48,201 --> 00:07:49,867 All teams, Gustavo's fleet 135 00:07:49,869 --> 00:07:52,003 has adjusted course five degrees. 136 00:07:52,071 --> 00:07:54,940 Aguilar, if they maintain course... 137 00:07:55,008 --> 00:07:58,009 all three ships are set to split our line. 138 00:07:58,077 --> 00:08:01,012 Copy that, Nathan James. 139 00:08:01,080 --> 00:08:02,880 Can you ID any of those vessels? 140 00:08:02,882 --> 00:08:06,083 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 141 00:08:06,153 --> 00:08:09,286 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 142 00:08:09,288 --> 00:08:10,355 Holler as soon as you do. 143 00:08:10,423 --> 00:08:12,490 I want to know what we're up against. 144 00:08:12,492 --> 00:08:13,959 Yes, sir. 145 00:08:14,027 --> 00:08:16,293 Dufine: And what if this doesn't work? 146 00:08:16,295 --> 00:08:17,895 Kindkaid: Mexico could fall 147 00:08:17,897 --> 00:08:20,698 and I just sent 900 troops into potential hostile territory. 148 00:08:20,767 --> 00:08:23,501 My men could be marching alongside the very troops 149 00:08:23,503 --> 00:08:25,170 ordered to shoot them in the back. 150 00:08:25,238 --> 00:08:28,239 Latest Intel does indicate a growing rift within the country, 151 00:08:28,307 --> 00:08:30,575 but for now, Northern Mexico is standing strong 152 00:08:30,644 --> 00:08:32,109 against Gran Colombia. 153 00:08:32,111 --> 00:08:33,444 "For now" being the operative phrase here. 154 00:08:33,513 --> 00:08:35,580 To answer your question, General Dufine, 155 00:08:35,649 --> 00:08:38,783 if this doesn't work, I plan to retreat out of Mexico 156 00:08:38,852 --> 00:08:40,318 and back to the Rio Grande. 157 00:08:40,387 --> 00:08:42,319 After which, I suppose, I'll be popping by 158 00:08:42,321 --> 00:08:44,455 the President's office to fall on the sword. 159 00:08:44,524 --> 00:08:46,457 Master Chief... 160 00:08:46,526 --> 00:08:48,726 how long have you been in the Navy? 161 00:08:48,728 --> 00:08:51,329 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 162 00:08:51,398 --> 00:08:53,198 So maybe you can tell us. 163 00:08:53,266 --> 00:08:56,067 What are the odds a smallboy and two allied gunboats 164 00:08:56,135 --> 00:08:57,869 can defeat an enemy fleet? 165 00:08:59,206 --> 00:09:01,539 Well, I stood on the bridge of that smallboy 166 00:09:01,608 --> 00:09:03,208 while she took out a Chinese fleet, 167 00:09:03,276 --> 00:09:05,142 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 168 00:09:05,144 --> 00:09:06,544 and a Russian nuclear battleship, 169 00:09:06,613 --> 00:09:09,214 each time without an allied gunboat in sight. 170 00:09:09,282 --> 00:09:12,350 So when we talk about Nathan James, ma'am, 171 00:09:12,419 --> 00:09:14,686 there's no such thing as odds. 172 00:09:14,754 --> 00:09:17,555 Sir, the first, smaller virus... 173 00:09:17,557 --> 00:09:19,024 The servo-motor instructions. 174 00:09:19,092 --> 00:09:20,291 Right, the servo-motor instructions 175 00:09:20,360 --> 00:09:21,893 manipulated one of the satellite dishes 176 00:09:21,961 --> 00:09:23,094 on the roof of this building, 177 00:09:23,162 --> 00:09:25,563 shifting it .125 degrees to the west. 178 00:09:25,632 --> 00:09:28,499 Now, a movement like that is small but significant. 179 00:09:28,568 --> 00:09:30,167 Enough to redirect the dish 180 00:09:30,237 --> 00:09:32,503 toward another satellite within close orbit to our own. 181 00:09:32,572 --> 00:09:35,506 - And we wouldn't even notice. - Once the enemy satellite connected, 182 00:09:35,575 --> 00:09:38,175 it sent the second virus into our system. 183 00:09:38,177 --> 00:09:40,311 In that moment, we became a Botnet, sir, 184 00:09:40,380 --> 00:09:41,713 unwittingly relaying the virus 185 00:09:41,781 --> 00:09:43,314 across the entire military network. 186 00:09:43,383 --> 00:09:44,782 Alisha: And for a good three minutes, 187 00:09:44,784 --> 00:09:46,984 the enemy had total access to our computer systems, 188 00:09:47,054 --> 00:09:49,120 so they knew exactly where our fleet was. 189 00:09:49,188 --> 00:09:51,656 And they timed it perfectly to shut us down 190 00:09:51,725 --> 00:09:53,124 just as their attack planes would've shown up 191 00:09:53,192 --> 00:09:54,592 on our early-warning radar. 192 00:09:54,661 --> 00:09:56,994 Yes, sir. How did they get the primary virus 193 00:09:57,064 --> 00:09:58,263 into our building in the first place? 194 00:09:58,331 --> 00:10:00,265 I'm still not able to tell you 195 00:10:00,333 --> 00:10:03,134 how our firewalls were breached, sir, 196 00:10:03,202 --> 00:10:05,002 but I'm confident I will. 197 00:10:05,004 --> 00:10:06,604 ♪ ♪ 198 00:10:06,673 --> 00:10:09,340 Don't want to create an outbreak of panic. 199 00:10:09,409 --> 00:10:11,076 Find out how we were compromised. 200 00:10:11,144 --> 00:10:13,144 Do it quickly and quietly. 201 00:10:13,212 --> 00:10:14,879 Yes, sir. Yes, sir. 202 00:10:14,948 --> 00:10:16,681 ♪ ♪ 203 00:10:16,750 --> 00:10:18,950 First ship has cleared the sonobuoys. 204 00:10:19,018 --> 00:10:20,418 They're in column formation. 205 00:10:20,487 --> 00:10:23,354 Safe to assume they have us on radar by now. 206 00:10:23,423 --> 00:10:25,823 We head west and they follow. 207 00:10:25,825 --> 00:10:29,827 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 208 00:10:29,896 --> 00:10:33,431 OOD, come to course 2-6-5, all ahead full. 209 00:10:33,500 --> 00:10:34,499 ODI. 210 00:10:34,568 --> 00:10:36,234 Helm, come to course 2-6-5, all ahead full. 211 00:10:36,303 --> 00:10:38,369 Bell: Helm, aye, all engines ahead full, 212 00:10:38,438 --> 00:10:39,904 coming to course 2-6-5. 213 00:10:39,973 --> 00:10:41,572 (Engines whirring) 214 00:10:41,641 --> 00:10:43,374 ♪ ♪ 215 00:10:43,443 --> 00:10:45,042 Admiral, they've adjusted course. 216 00:10:45,112 --> 00:10:46,644 Now heading north northwest. 217 00:10:46,713 --> 00:10:47,979 (Grunts) 218 00:10:48,047 --> 00:10:51,316 ♪ ♪ 219 00:10:51,384 --> 00:10:52,984 Detonation detected. 220 00:10:53,052 --> 00:10:55,653 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 221 00:10:55,722 --> 00:10:56,721 Nice job, Aguilar. 222 00:10:56,790 --> 00:10:58,523 That should light a fire under their asses. 223 00:10:58,591 --> 00:11:01,258 Fire control, stay frosty. Aye, sir. 224 00:11:01,260 --> 00:11:03,595 Nathan James, this is Captain Aguilar, 225 00:11:03,663 --> 00:11:06,464 confirming Alpha contact is dead in the water 226 00:11:06,466 --> 00:11:07,799 and sinking fast. 227 00:11:07,867 --> 00:11:10,001 Gator: Ships Bravo and Charlie have adjusted course 228 00:11:10,069 --> 00:11:12,137 away from the minefield now heading southwest. 229 00:11:12,205 --> 00:11:14,672 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 230 00:11:14,741 --> 00:11:17,342 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 231 00:11:17,410 --> 00:11:18,810 Copy, Admiral Chandler. 232 00:11:18,878 --> 00:11:20,345 Mexico's land battery is standing by. 233 00:11:20,413 --> 00:11:21,879 Kara: CIC, Captain. 234 00:11:21,949 --> 00:11:24,415 Keep an eye on those buoys in case they double back. 235 00:11:24,484 --> 00:11:26,751 If the markers on either flank start to give us a return, 236 00:11:26,820 --> 00:11:29,086 they've split their force east and west. 237 00:11:29,088 --> 00:11:30,956 Man: T.A.O., aye. 238 00:11:31,024 --> 00:11:35,527 ♪ ♪ 239 00:11:46,306 --> 00:11:47,973 (Sighs) 240 00:11:48,041 --> 00:11:51,376 ♪ ♪ 241 00:11:52,646 --> 00:11:54,980 (Children laughing in distance) 242 00:11:55,048 --> 00:11:57,582 ♪ ♪ 243 00:12:07,661 --> 00:12:11,263 Tavo... 244 00:12:24,611 --> 00:12:26,077 ♪ ♪ 245 00:12:26,145 --> 00:12:28,680 Fine. 246 00:12:28,748 --> 00:12:30,481 ♪ ♪ 247 00:12:30,550 --> 00:12:33,451 We'll do it your way. 248 00:12:36,823 --> 00:12:40,792 ♪ ♪ 249 00:12:47,968 --> 00:12:49,500 Sure that map is up to date, Vasquez? 250 00:12:49,502 --> 00:12:51,369 Looks like we're the first ones to come through here 251 00:12:51,438 --> 00:12:52,771 in a long time. 252 00:12:52,839 --> 00:12:54,372 This is the safest way around the villages, 253 00:12:54,441 --> 00:12:55,840 away from people. 254 00:12:55,908 --> 00:12:58,176 Probably a good idea given the bounty on our heads. 255 00:12:58,244 --> 00:12:59,177 Sí. 256 00:12:59,245 --> 00:13:00,579 The locals don't take sides, 257 00:13:00,647 --> 00:13:03,248 but they take bribes. (Gunfire) 258 00:13:03,316 --> 00:13:05,383 (Indistinct shouting) 259 00:13:05,452 --> 00:13:06,917 So much for the safe route. 260 00:13:06,919 --> 00:13:08,220 (Gunfire) 261 00:13:09,589 --> 00:13:13,058 ♪ ♪ 262 00:13:14,727 --> 00:13:16,928 (Grunts) This way! 263 00:13:16,997 --> 00:13:20,599 (Gunfire continues) 264 00:13:20,667 --> 00:13:23,868 ♪ ♪ 265 00:13:23,937 --> 00:13:25,870 (Indistinct shouting) 266 00:13:25,938 --> 00:13:28,339 (Gunfire continues) 267 00:13:28,408 --> 00:13:30,074 ♪ ♪ 268 00:13:30,143 --> 00:13:31,476 (Groans) 269 00:13:31,544 --> 00:13:32,877 (Gunfire continues) 270 00:13:32,945 --> 00:13:35,146 (Explosion) 271 00:13:35,148 --> 00:13:36,547 ♪ ♪ 272 00:13:36,617 --> 00:13:39,350 (Groaning) Wolf! 273 00:13:39,419 --> 00:13:40,619 I got him! Cover me! 274 00:13:40,687 --> 00:13:42,821 Go! Go! Go! 275 00:13:42,889 --> 00:13:45,023 (Gunfire continues) 276 00:13:45,091 --> 00:13:48,159 No! No! No, Green! 277 00:13:48,228 --> 00:13:51,562 This whole place is wired to blow! 278 00:13:51,632 --> 00:13:55,033 (Gunfire continues) 279 00:13:55,101 --> 00:13:56,434 I got you! 280 00:13:56,503 --> 00:13:58,569 Cover your face! 281 00:13:58,639 --> 00:14:00,305 (Gunfire continues) 282 00:14:00,373 --> 00:14:02,641 ♪ ♪ 283 00:14:02,709 --> 00:14:04,643 (Grunts) 284 00:14:04,711 --> 00:14:06,645 (Gunshot, explosion) 285 00:14:06,713 --> 00:14:08,446 (Gunshot, explosion) 286 00:14:08,515 --> 00:14:10,448 (Gunshot, explosion) 287 00:14:10,517 --> 00:14:12,317 (Gunfire continues) 288 00:14:12,385 --> 00:14:13,852 (Grunts) 289 00:14:13,920 --> 00:14:15,453 (Gunfire continues) 290 00:14:15,522 --> 00:14:19,324 ♪ ♪ 291 00:14:19,992 --> 00:14:21,392 (Groans) 292 00:14:21,461 --> 00:14:22,793 (Grunts) 293 00:14:22,795 --> 00:14:24,595 (Grunts) 294 00:14:24,597 --> 00:14:25,730 (Gunfire continues) 295 00:14:25,798 --> 00:14:28,333 (Grunts) You crazy bastard. 296 00:14:28,401 --> 00:14:30,268 (Gunfire continues) 297 00:14:30,337 --> 00:14:31,536 (Gunshot) 298 00:14:31,604 --> 00:14:33,804 Mine to the left! I see it! 299 00:14:33,806 --> 00:14:36,675 (Gunfire continues) 300 00:14:36,743 --> 00:14:39,010 We got them all. 301 00:14:39,012 --> 00:14:40,411 There'll be more. 302 00:14:40,480 --> 00:14:43,882 (Groaning) 303 00:14:49,155 --> 00:14:50,621 His tourniquet is gone. 304 00:14:50,691 --> 00:14:52,023 Take mine. 305 00:14:52,092 --> 00:14:54,625 Here. 306 00:14:54,627 --> 00:14:56,094 ♪ ♪ 307 00:14:56,162 --> 00:14:57,562 (Groaning) 308 00:14:57,630 --> 00:15:00,164 Wolf, don't look. 309 00:15:00,233 --> 00:15:02,433 (Grunts) 310 00:15:02,435 --> 00:15:05,103 Hey, we've only got 4 1/2 hours to make it to that plane. 311 00:15:05,171 --> 00:15:07,238 I'm not gonna make it. We're gonna be fine, buddy. 312 00:15:07,240 --> 00:15:08,639 We don't make it, dude. 313 00:15:08,641 --> 00:15:09,708 Leave me. 314 00:15:09,776 --> 00:15:11,376 No, we're gonna be fine, all right? 315 00:15:11,444 --> 00:15:12,977 Stop. No! 316 00:15:13,046 --> 00:15:15,380 (Screaming) It's all good! Come on, man! 317 00:15:15,448 --> 00:15:17,848 (Grunts) 318 00:15:17,850 --> 00:15:19,718 ♪ ♪ 319 00:15:19,786 --> 00:15:21,786 We make it out, okay? 320 00:15:21,854 --> 00:15:23,988 Ready? 321 00:15:24,057 --> 00:15:26,725 I got you. I got you. Up! 322 00:15:26,793 --> 00:15:29,728 (Breathing heavily) Get the gun. 323 00:15:29,796 --> 00:15:31,329 ♪ ♪ 324 00:15:31,398 --> 00:15:34,399 (Groans) 325 00:15:34,467 --> 00:15:36,667 Nathan James, this is Davila. 326 00:15:36,669 --> 00:15:40,939 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 327 00:15:41,007 --> 00:15:42,941 Bravo's been hit by the land battery. 328 00:15:43,009 --> 00:15:45,410 Status? She's still afloat, sir. 329 00:15:45,478 --> 00:15:47,946 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 330 00:15:48,014 --> 00:15:51,616 (Aguilar speaking Spanish) 331 00:15:51,684 --> 00:15:54,920 ♪ ♪ 332 00:15:56,356 --> 00:15:59,290 That's another, Nathan James. 333 00:15:59,292 --> 00:16:02,493 One more Gran Colombian ship to go. 334 00:16:02,495 --> 00:16:05,764 Chandler: Bravo Zulu, Captain Aguilar. 335 00:16:05,832 --> 00:16:10,435 (Morse code beeping) 336 00:16:10,503 --> 00:16:15,473 ♪ ♪ 337 00:16:17,043 --> 00:16:19,144 They got Bravo. 338 00:16:20,513 --> 00:16:22,513 That's two sunk. 339 00:16:22,515 --> 00:16:25,249 ♪ ♪ 340 00:16:25,318 --> 00:16:27,251 Valdez: Radar contact. 341 00:16:27,320 --> 00:16:29,454 The third ship has turned away from Mexico. 342 00:16:29,522 --> 00:16:31,256 Now heading directly for us. Slattery; Bridge, CIC. 343 00:16:31,324 --> 00:16:33,458 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 344 00:16:33,526 --> 00:16:35,860 Sir, contact classified as a Duke Class. 345 00:16:35,928 --> 00:16:37,862 Weapons capacity, stingray torpedoes, 346 00:16:37,930 --> 00:16:40,131 quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun. 347 00:16:40,133 --> 00:16:41,466 Nathan James, this is Davila. 348 00:16:41,534 --> 00:16:44,402 We are heading 0-4-0, all ahead full, 349 00:16:44,471 --> 00:16:46,337 in order to provide support. 350 00:16:47,007 --> 00:16:49,207 Chandler: They're skirting the minefield. 351 00:16:49,275 --> 00:16:50,675 They must have kingfisher. 352 00:16:50,743 --> 00:16:53,544 I have detonations. 353 00:16:53,614 --> 00:16:55,814 Mexican ship has been hit. 354 00:16:55,882 --> 00:16:58,016 Aguilar. 355 00:16:58,084 --> 00:16:59,550 Davila, this is Nathan James. 356 00:16:59,620 --> 00:17:00,751 Do you copy? 357 00:17:00,821 --> 00:17:02,621 ♪ ♪ 358 00:17:02,689 --> 00:17:05,223 I say again, Mexico, this is Nathan James. 359 00:17:05,291 --> 00:17:07,558 Do you copy? We have been hit. 360 00:17:07,560 --> 00:17:10,295 Bravo got off a volley while she was sinking. 361 00:17:10,363 --> 00:17:13,231 I have weapons remaining, but no way to get to you. 362 00:17:13,300 --> 00:17:15,700 I am afraid it's up to you and Cuba now. 363 00:17:15,768 --> 00:17:18,703 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 364 00:17:18,771 --> 00:17:20,171 Do you copy? 365 00:17:20,240 --> 00:17:21,706 Fuentes: Cuba copies, Admiral Chandler. 366 00:17:21,774 --> 00:17:24,309 We're ready to provide support to the East. 367 00:17:24,377 --> 00:17:26,577 T.A.O., surface radar detects four bulldogs inbound. 368 00:17:26,647 --> 00:17:29,848 Calculate fire-control solutions and let them close. 369 00:17:29,916 --> 00:17:32,050 Calculating. Solutions acquired. 370 00:17:32,118 --> 00:17:33,384 General Quarters, General Quarters, all... 371 00:17:33,453 --> 00:17:35,654 Gator, count it down. Six nautical miles. 372 00:17:35,722 --> 00:17:37,788 Kara: Prepare countermeasures. Up and forward on the starboard side, 373 00:17:37,858 --> 00:17:39,257 down and aft on the port side. 374 00:17:39,326 --> 00:17:42,260 Set the position... Five nautical miles. 375 00:17:42,329 --> 00:17:43,728 Launch chaff. 376 00:17:43,796 --> 00:17:47,732 ♪ ♪ 377 00:17:48,201 --> 00:17:49,934 Two are still inbound. 378 00:17:50,003 --> 00:17:51,602 Engage with CIWS. 379 00:17:51,604 --> 00:17:53,872 CIWS, aye. 380 00:17:57,744 --> 00:17:59,678 (Alarm blaring) 381 00:17:59,746 --> 00:18:02,113 Damn it. We're hit at the starboard break. 382 00:18:03,350 --> 00:18:06,284 Away the flying squad forward of frame 84. 383 00:18:06,353 --> 00:18:08,619 Report damage, decks 3, 4, and 5. 384 00:18:08,689 --> 00:18:10,821 Torpedos are ready. Batteries release port side. 385 00:18:10,823 --> 00:18:15,427 ♪ ♪ 386 00:18:17,764 --> 00:18:20,498 Let's go! Let's go! Come on! 387 00:18:20,567 --> 00:18:22,567 Here we go! 388 00:18:22,635 --> 00:18:26,437 (Alarm blaring) 389 00:18:26,506 --> 00:18:29,307 ♪ ♪ 390 00:18:29,376 --> 00:18:31,242 Direct hit, sir. They're turning away. 391 00:18:31,311 --> 00:18:32,843 Operating under their own power. 392 00:18:32,913 --> 00:18:34,312 Well catch 'em. 393 00:18:36,649 --> 00:18:40,118 Chief, fuel pressure at 10 PSI and dropping. 394 00:18:40,186 --> 00:18:41,920 E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo. 395 00:18:41,988 --> 00:18:43,654 Unable to cross-connect fuel. 396 00:18:43,724 --> 00:18:45,056 ♪ ♪ 397 00:18:45,125 --> 00:18:47,058 Bridge, Central. 398 00:18:47,127 --> 00:18:49,193 We've lost fuel pressure starboard side. 399 00:18:49,262 --> 00:18:51,329 1-Alpha, 1-Bravo down until we can restore. 400 00:18:51,398 --> 00:18:53,864 I need those engines, Chief. ETR? 401 00:18:53,866 --> 00:18:55,600 Sorry, ma'am, can't say yet. 402 00:18:55,668 --> 00:18:58,869 Cuba, you've got a Type 23 Duke Class heading your way. 403 00:18:58,871 --> 00:19:01,406 We slowed her down, but we've lost propulsion and cannot pursue. 404 00:19:01,474 --> 00:19:03,074 Copy that, Admiral. 405 00:19:03,076 --> 00:19:06,477 Adjusting course south southeast. 406 00:19:06,479 --> 00:19:08,479 Cuba is prepared to engage. 407 00:19:08,548 --> 00:19:11,549 ♪ ♪ 408 00:19:11,618 --> 00:19:13,752 (Pounding on door) 409 00:19:13,820 --> 00:19:15,153 (Grunting) 410 00:19:15,221 --> 00:19:16,821 What the hell you guys doing? 411 00:19:16,889 --> 00:19:18,222 We don't have time for this. 412 00:19:18,291 --> 00:19:20,091 Save your energy, buddy. 413 00:19:20,093 --> 00:19:21,559 Anything? 414 00:19:21,628 --> 00:19:22,561 It looks dark inside. 415 00:19:22,629 --> 00:19:24,429 But I could see some equipment. 416 00:19:24,497 --> 00:19:25,630 Danny: So we bust in. 417 00:19:25,698 --> 00:19:28,032 There's got to be supplies, medicine. 418 00:19:28,101 --> 00:19:32,470 ♪ ♪ 419 00:19:40,180 --> 00:19:41,913 You are not Gran Colombians. 420 00:19:41,982 --> 00:19:43,248 Are you with the rebels? 421 00:19:43,316 --> 00:19:46,851 Just in the wrong place at the wrong time. 422 00:19:46,920 --> 00:19:51,322 ♪ ♪ 423 00:19:51,324 --> 00:19:53,858 Quickly, before anyone sees you. 424 00:19:53,927 --> 00:19:58,797 (Grunting) 425 00:19:58,865 --> 00:20:02,300 ♪ ♪ 426 00:20:06,939 --> 00:20:09,608 ♪ ♪ 427 00:20:09,676 --> 00:20:13,077 (Grunts) 428 00:20:13,146 --> 00:20:17,148 ♪ ♪ 429 00:20:17,217 --> 00:20:19,417 Team leader, wha... 430 00:20:19,486 --> 00:20:21,019 (Electricity crackles) 431 00:20:21,087 --> 00:20:23,622 What's the status?! All personnel accounted for. 432 00:20:23,690 --> 00:20:26,090 Four-inch cracks in firemain, flooding secure. 433 00:20:26,159 --> 00:20:29,294 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 434 00:20:29,362 --> 00:20:30,561 Good work, team. 435 00:20:30,631 --> 00:20:33,097 Let's keep moving. 436 00:20:33,166 --> 00:20:35,834 ♪ ♪ 437 00:20:35,902 --> 00:20:37,435 We can't regain pressure without that cross-connect valve. 438 00:20:37,504 --> 00:20:38,637 Slattery: Alrighy, then. 439 00:20:38,705 --> 00:20:40,171 Time to think outside the box. 440 00:20:40,173 --> 00:20:42,740 How do we reroute pressure starboard side? 441 00:20:43,443 --> 00:20:45,576 Air flask to the purifier? 442 00:20:46,112 --> 00:20:49,447 We could reroute fuel directly to the intake valve. 443 00:20:49,516 --> 00:20:52,250 That might get us back to 30 PSI we need. 444 00:20:52,319 --> 00:20:53,652 Nice work. Tell DCA. 445 00:20:53,720 --> 00:20:55,386 Get a fire team on standby. 446 00:20:55,388 --> 00:20:56,787 Yes, sir. 447 00:20:56,857 --> 00:20:58,056 ♪ ♪ 448 00:20:58,124 --> 00:21:00,191 Chandler: Fuentes, this is Nathan James. 449 00:21:00,260 --> 00:21:04,663 Charlie contact should be coming up on your radar now. 450 00:21:04,731 --> 00:21:06,865 Cuba, this is Nathan James 451 00:21:06,933 --> 00:21:08,667 confirming you have radar contact 452 00:21:08,735 --> 00:21:12,003 with enemy ship on your approach? 453 00:21:12,005 --> 00:21:13,538 ♪ ♪ 454 00:21:13,606 --> 00:21:15,806 Cuba, do you copy? 455 00:21:15,876 --> 00:21:17,808 Anything? 456 00:21:17,810 --> 00:21:20,745 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 457 00:21:20,813 --> 00:21:22,280 Why aren't they fighting? 458 00:21:22,349 --> 00:21:25,216 Why aren't they answering? 459 00:21:25,218 --> 00:21:28,086 (Air hissing) 460 00:21:28,154 --> 00:21:29,420 Charge it, Diaz. 461 00:21:29,489 --> 00:21:30,755 (Valve creaking) 462 00:21:30,823 --> 00:21:33,024 Pressurized. Ruiz. 463 00:21:33,026 --> 00:21:34,292 ♪ ♪ 464 00:21:34,361 --> 00:21:37,762 Ruiz: Energizing. 465 00:21:37,830 --> 00:21:41,099 ♪ ♪ 466 00:21:41,167 --> 00:21:43,702 Ah! Cover it! Cover that fuel. 467 00:21:43,770 --> 00:21:47,939 ♪ ♪ 468 00:21:48,441 --> 00:21:49,708 Hose can't handle that PSI. 469 00:21:49,776 --> 00:21:51,842 Chief, you got to find me something stronger. 470 00:21:51,844 --> 00:21:53,712 Get me some fire hose! 471 00:21:53,780 --> 00:21:56,447 They can handle up to 150, sir. 472 00:21:56,516 --> 00:21:57,848 Let's give it a shot. 473 00:21:57,850 --> 00:22:01,252 Charlie contact has slowed to three knots. 474 00:22:01,254 --> 00:22:03,121 ♪ ♪ 475 00:22:03,190 --> 00:22:05,856 And now they're out of our radar range. 476 00:22:05,926 --> 00:22:09,327 Cuba, this is Nathan James requesting your status. 477 00:22:09,396 --> 00:22:10,861 Fuentes? 478 00:22:10,931 --> 00:22:15,100 ♪ ♪ 479 00:22:16,136 --> 00:22:20,405 He's on his own now. 480 00:22:20,473 --> 00:22:25,876 (Keyboard clacking) 481 00:22:25,946 --> 00:22:30,415 ♪ ♪ 482 00:22:36,089 --> 00:22:37,555 Meylan: Captain Green has damage and fire-control teams 483 00:22:37,624 --> 00:22:38,890 doing everything they can to reestablish 484 00:22:38,959 --> 00:22:40,959 our maneuvering capabilities. In the meantime, 485 00:22:41,027 --> 00:22:43,561 the Cubans are running the lead heading off the third ship. 486 00:22:43,630 --> 00:22:46,030 I will alert the Commander-in-Chief. 487 00:22:46,099 --> 00:22:48,366 (Telephone rings) Commander? 488 00:22:48,435 --> 00:22:49,900 What's wrong, Ensign? 489 00:22:49,902 --> 00:22:51,570 Ma'am, our keycards. 490 00:22:51,638 --> 00:22:53,572 That's how they sneaked the original virus 491 00:22:53,640 --> 00:22:54,973 into the building. 492 00:22:55,041 --> 00:22:57,175 Each chip contains 400k of RAM. 493 00:22:57,244 --> 00:23:01,579 Only half of that's actually used to open the doors. 494 00:23:01,648 --> 00:23:04,649 But there's still 200k of unused junk. 495 00:23:04,717 --> 00:23:06,985 All someone had to do was replace the junk RAM 496 00:23:07,053 --> 00:23:08,052 with machine code. 497 00:23:08,121 --> 00:23:09,588 And when the card came in contact 498 00:23:09,656 --> 00:23:11,055 with the security system, 499 00:23:11,124 --> 00:23:13,524 it delivered the code that turned our satellite dish. 500 00:23:13,526 --> 00:23:15,059 It wormed its way into the system 501 00:23:15,128 --> 00:23:17,061 and into the servo-motor controls. 502 00:23:17,130 --> 00:23:19,664 These cards are the only electronic element 503 00:23:19,732 --> 00:23:21,532 that doesn't go into a Faraday cage. 504 00:23:21,602 --> 00:23:24,002 I do know it happened at 2:16 p.m., 505 00:23:24,070 --> 00:23:26,137 two days before the attack. 506 00:23:26,139 --> 00:23:29,940 That much is embedded into the code, here. 507 00:23:29,942 --> 00:23:31,342 But that doesn't explain 508 00:23:31,344 --> 00:23:33,077 how the virus got into the card in the first place. 509 00:23:33,146 --> 00:23:35,614 Well, the ID badges are low-wattage bluetooth. 510 00:23:35,682 --> 00:23:37,081 To hack in, all it takes 511 00:23:37,150 --> 00:23:39,150 is for the card to be within 18 inches of the wrong computer, 512 00:23:39,219 --> 00:23:42,020 networked machine, or even a cellphone, 513 00:23:42,088 --> 00:23:44,555 and boom, now you have it. 514 00:23:44,625 --> 00:23:48,359 Kelsi: Now you have it. 515 00:23:48,428 --> 00:23:53,431 ♪ ♪ 516 00:23:53,500 --> 00:23:56,034 It's crazy, right? 517 00:23:56,102 --> 00:23:57,836 ♪ ♪ 518 00:23:57,904 --> 00:24:00,905 It's gonna take me days to sort through all the real code 519 00:24:00,973 --> 00:24:02,641 and junk code in everyone's cards 520 00:24:02,709 --> 00:24:05,043 and then compare it to the time log. 521 00:24:05,111 --> 00:24:09,314 And I somehow have to do this without raising alarm bells. 522 00:24:09,382 --> 00:24:11,049 Commander? 523 00:24:11,117 --> 00:24:13,184 Commander? 524 00:24:13,253 --> 00:24:15,520 We'd better gets ours out of the way. 525 00:24:18,391 --> 00:24:19,724 Thanks. 526 00:24:19,792 --> 00:24:21,459 Excuse me. 527 00:24:21,528 --> 00:24:23,261 Yeah. 528 00:24:24,797 --> 00:24:29,200 (Indistinct conversation) 529 00:24:29,269 --> 00:24:33,071 (Heart beating rapidly) 530 00:24:33,139 --> 00:24:38,109 ♪ ♪ 531 00:24:44,284 --> 00:24:46,017 (Car door closes) 532 00:24:46,086 --> 00:24:50,789 ♪ ♪ 533 00:24:52,893 --> 00:24:55,159 Alisha: (Chuckles) I got to go. 534 00:24:55,228 --> 00:24:57,962 No, I'm going through security. I'll... I'll see you tonight. 535 00:24:58,031 --> 00:25:00,031 Kelsi: Wait, wait, wait. 536 00:25:00,100 --> 00:25:02,967 I'm sending you something super important, hang on. 537 00:25:03,036 --> 00:25:05,704 ♪ ♪ 538 00:25:05,772 --> 00:25:08,306 Did you get it? 539 00:25:08,375 --> 00:25:10,375 I got it. 540 00:25:10,443 --> 00:25:13,311 Clayton: I know it happened at 2:16 p.m. 541 00:25:13,380 --> 00:25:16,114 Now you have it. 542 00:25:16,182 --> 00:25:19,050 (Door beeping) 543 00:25:19,052 --> 00:25:20,985 Now you have it. 544 00:25:21,054 --> 00:25:22,787 Kelsi... 545 00:25:22,855 --> 00:25:25,790 what have you done? 546 00:25:30,397 --> 00:25:31,662 (Breathing heavily) 547 00:25:31,732 --> 00:25:34,399 Villanueva: There's still risk of infection. 548 00:25:34,467 --> 00:25:36,401 The leg can be saved if you can get him 549 00:25:36,469 --> 00:25:37,936 to a larger facility as soon as possible. 550 00:25:38,004 --> 00:25:39,337 We can't thank you enough, Doctor, 551 00:25:39,406 --> 00:25:42,673 and I know how risky it is, your helping us. 552 00:25:42,675 --> 00:25:44,509 (Door opens) 553 00:25:46,346 --> 00:25:48,580 (Men shouting in Spanish) 554 00:25:49,882 --> 00:25:56,454 ♪ ♪ 555 00:26:00,827 --> 00:26:06,298 ♪ ♪ 556 00:27:17,770 --> 00:27:22,107 ♪ ♪ 557 00:27:26,313 --> 00:27:29,180 (Speaks Spanish) 558 00:27:29,182 --> 00:27:34,586 ♪ ♪ 559 00:27:50,203 --> 00:27:58,809 (Men shouting in Spanish in distance) 560 00:27:58,879 --> 00:28:07,385 ♪ ♪ 561 00:28:12,559 --> 00:28:15,826 You need to take these antibiotics every hour, 562 00:28:15,828 --> 00:28:17,028 on the hour. 563 00:28:17,030 --> 00:28:18,429 I will, Doc. Thanks. 564 00:28:18,431 --> 00:28:21,432 We have only 40 minutes to get to the airfield. 565 00:28:21,501 --> 00:28:24,102 Out the back... now. 566 00:28:24,170 --> 00:28:26,037 Go. Come on. 567 00:28:26,039 --> 00:28:27,906 Gracias, Doctor. 568 00:28:27,974 --> 00:28:32,210 ♪ ♪ 569 00:28:33,846 --> 00:28:36,047 (Sighs) 570 00:28:36,049 --> 00:28:37,448 Snipes say they still need time 571 00:28:37,450 --> 00:28:38,917 to get us back up to battle speed. 572 00:28:38,985 --> 00:28:41,920 Sonar, what do you got? Still nothing, sir. 573 00:28:41,988 --> 00:28:43,454 (Sighs) 574 00:28:43,456 --> 00:28:45,123 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 575 00:28:45,191 --> 00:28:46,791 even if it's just detonations. 576 00:28:46,859 --> 00:28:50,261 ♪ ♪ 577 00:28:50,330 --> 00:28:53,798 Sir, I'm getting something. 578 00:28:53,866 --> 00:28:56,735 ♪ ♪ 579 00:28:56,803 --> 00:29:00,071 Radar contact, bearing 0-9-0 at 30 miles! 580 00:29:00,140 --> 00:29:01,406 ID? 581 00:29:01,474 --> 00:29:03,141 It's too far away to ID, ma'am. 582 00:29:03,209 --> 00:29:05,076 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 583 00:29:05,078 --> 00:29:06,544 Cuba, this is Nathan James. 584 00:29:06,613 --> 00:29:07,678 Do you copy? 585 00:29:07,748 --> 00:29:10,081 Fuentes, this is Nathan James. 586 00:29:10,150 --> 00:29:11,482 What's your loca... 587 00:29:11,551 --> 00:29:15,353 ♪ ♪ 588 00:29:15,422 --> 00:29:17,555 We're hit, forward o-country! 589 00:29:17,624 --> 00:29:19,424 I have the conn. Aye, Captain has the conn. 590 00:29:19,492 --> 00:29:21,025 Engine room, bridge, we need all engines. 591 00:29:21,094 --> 00:29:22,226 Connecting now, sir. 592 00:29:22,295 --> 00:29:23,828 ♪ ♪ 593 00:29:23,897 --> 00:29:25,029 Hit it, Ruiz! 594 00:29:25,098 --> 00:29:28,833 ♪ ♪ 595 00:29:28,902 --> 00:29:31,302 Pressurizing. 596 00:29:31,371 --> 00:29:33,838 Ruiz: Energizing. 597 00:29:33,907 --> 00:29:38,643 ♪ ♪ 598 00:29:41,714 --> 00:29:45,049 Engines 1-Alpha, 1-Bravo online. 599 00:29:45,118 --> 00:29:46,985 We have full power. All engines up! Go! Go! Go! 600 00:29:47,053 --> 00:29:48,186 Gun it. 601 00:29:48,254 --> 00:29:49,387 All ahead, flank three. 602 00:29:49,456 --> 00:29:51,122 Helm, aye, all ahead flank three. 603 00:29:51,124 --> 00:29:55,126 ♪ ♪ 604 00:29:55,128 --> 00:29:57,662 How did we not see that missile coming? 605 00:29:57,730 --> 00:29:59,330 Chandler: Because it wasn't a missile. 606 00:29:59,399 --> 00:30:01,266 It was a shell. Admiral? 607 00:30:01,334 --> 00:30:03,001 Sir, the ship that hit us... 608 00:30:03,069 --> 00:30:05,003 It's definitely not a frigate. 609 00:30:05,071 --> 00:30:06,671 What is it? 610 00:30:08,074 --> 00:30:11,009 It's a battleship. 611 00:30:11,077 --> 00:30:13,411 Bridge, CIC, EW confirms 612 00:30:13,480 --> 00:30:15,880 contact is a battleship, Iowa Class. 613 00:30:15,948 --> 00:30:18,683 ♪ ♪ 614 00:30:18,751 --> 00:30:21,019 Gator, charter course to evade. Aye, ma'am. 615 00:30:21,087 --> 00:30:23,754 OOD, you have the conn. Aye, OOD has the conn. 616 00:30:23,756 --> 00:30:26,757 Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards. 617 00:30:26,759 --> 00:30:32,430 Helm, set course 0-1-0, all engines ahead for 19 knots. 618 00:30:32,499 --> 00:30:33,965 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 619 00:30:34,034 --> 00:30:35,634 Bounce right off a battleship. 620 00:30:35,702 --> 00:30:38,169 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 621 00:30:38,171 --> 00:30:39,304 Torpedos. 622 00:30:39,372 --> 00:30:40,571 How many we got? Six all day, sir. 623 00:30:40,641 --> 00:30:44,309 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 624 00:30:44,377 --> 00:30:46,377 Ready starboard tubes. Set. 625 00:30:46,446 --> 00:30:48,379 Batteries release starboard side. 626 00:30:48,381 --> 00:30:52,918 ♪ ♪ 627 00:30:55,522 --> 00:30:56,855 They're turning. 628 00:30:56,923 --> 00:31:01,426 ♪ ♪ 629 00:31:02,929 --> 00:31:04,329 Direct hit, sir. 630 00:31:04,397 --> 00:31:06,998 How many detonations? One, sir. 631 00:31:07,067 --> 00:31:09,000 One ain't enough. 632 00:31:09,002 --> 00:31:10,669 Ready second salvo. 633 00:31:10,737 --> 00:31:12,937 That will zero out our non-crew served weapons. 634 00:31:13,006 --> 00:31:13,938 Copy and confirmed. 635 00:31:14,007 --> 00:31:16,007 Valdez, prepare second salvo. 636 00:31:16,009 --> 00:31:19,077 Set. Batteries release, port side, do it. 637 00:31:19,145 --> 00:31:22,813 (Explosion) 638 00:31:22,815 --> 00:31:25,149 ♪ ♪ 639 00:31:25,218 --> 00:31:31,356 (Alarm blaring) 640 00:31:31,424 --> 00:31:38,196 ♪ ♪ 641 00:31:55,982 --> 00:32:01,319 (Chatter) 642 00:32:01,388 --> 00:32:04,923 Thanks. 643 00:32:04,991 --> 00:32:08,493 ♪ ♪ 644 00:32:14,267 --> 00:32:18,869 (Indistinct conversation) 645 00:32:18,939 --> 00:32:25,010 ♪ ♪ 646 00:32:34,154 --> 00:32:35,820 Slattery: They're retreating. 647 00:32:35,888 --> 00:32:37,088 Toward Cuba. 648 00:32:37,157 --> 00:32:40,024 (Alarm continues) 649 00:32:40,093 --> 00:32:42,827 Captain, seal all watertight compartments. 650 00:32:42,896 --> 00:32:44,695 Make way for that ship. Negative. 651 00:32:44,765 --> 00:32:46,965 Admiral, we'll never make it. Chandler: They're hit. 652 00:32:47,033 --> 00:32:48,833 We've got them on the run. We can finish them now. We're taking on water. 653 00:32:48,901 --> 00:32:50,835 I can't fight the ship in this condition. 654 00:32:50,903 --> 00:32:52,437 Even if we catch them, 655 00:32:52,505 --> 00:32:54,038 we don't have the fuel or the munitions. 656 00:32:54,107 --> 00:32:55,907 We'll barely get to Florida as it is. 657 00:32:55,976 --> 00:32:58,109 We have to turn back, sir. There's still time. 658 00:32:58,178 --> 00:33:00,378 We've lost half our bow! We can't let them get away. 659 00:33:00,447 --> 00:33:03,448 Admiral. 660 00:33:03,516 --> 00:33:06,317 I am in charge of the integrity of this vessel 661 00:33:06,319 --> 00:33:07,918 and the safety of her crew. 662 00:33:07,920 --> 00:33:10,989 I cannot allow us to reenter the fight in our condition. 663 00:33:11,057 --> 00:33:13,391 We have to return to home port. 664 00:33:13,460 --> 00:33:15,526 Captain's right. 665 00:33:15,596 --> 00:33:17,528 It's suicide, Tom. 666 00:33:17,530 --> 00:33:20,999 (Alarm continues) 667 00:33:21,067 --> 00:33:25,704 ♪ ♪ 668 00:33:31,010 --> 00:33:32,543 We're 60 nautical miles from Key West. 669 00:33:32,612 --> 00:33:34,612 Southcom secured a dry dock with our name on it, 670 00:33:34,614 --> 00:33:39,084 and there's ordered crew standing by to service. 671 00:33:39,152 --> 00:33:41,218 Fuentes. 672 00:33:41,288 --> 00:33:43,821 I had him. 673 00:33:43,890 --> 00:33:45,690 Cuba was on our side. 674 00:33:45,759 --> 00:33:47,892 Gustavo must've gotten to him 675 00:33:47,961 --> 00:33:49,494 and gave him a better offer. 676 00:33:49,562 --> 00:33:51,229 Captain Aguilar says 677 00:33:51,298 --> 00:33:52,898 that Guatemala just jointed Gran Colombia. 678 00:33:52,966 --> 00:33:55,633 They invaded Campeche. 679 00:33:55,702 --> 00:33:58,503 Mexico can't hold the oil complex. 680 00:33:58,572 --> 00:33:59,704 So now what? 681 00:33:59,773 --> 00:34:01,372 They're gonna blow it up. 682 00:34:01,441 --> 00:34:02,974 They already did. 683 00:34:03,042 --> 00:34:05,176 Slattery: God damn brave. 684 00:34:05,245 --> 00:34:08,646 Give up your own supply, keep it from the enemy. 685 00:34:08,715 --> 00:34:10,115 (Sighs) 686 00:34:10,183 --> 00:34:11,983 They saved us from certain invasion. 687 00:34:12,051 --> 00:34:14,319 Least for now. With any luck, Kinkaid's army 688 00:34:14,387 --> 00:34:16,654 can help the Mexicans hold the line 689 00:34:16,656 --> 00:34:18,255 at the Tropic of Cancer. 690 00:34:18,257 --> 00:34:19,857 Cuba. 691 00:34:19,859 --> 00:34:22,393 Friggin' Cuba. 692 00:34:22,462 --> 00:34:23,995 That battleship... 693 00:34:24,063 --> 00:34:26,998 I think we hit her pretty hard, though. 694 00:34:27,066 --> 00:34:28,466 (Footsteps depart) 695 00:34:28,468 --> 00:34:30,101 (Door opens) 696 00:34:32,940 --> 00:34:36,073 Turning back was the right call, Captain. 697 00:34:36,143 --> 00:34:38,143 ♪ ♪ 698 00:34:38,211 --> 00:34:41,212 But you fought the ship well. 699 00:34:41,281 --> 00:34:45,483 It was an honor to be there at your side. 700 00:34:45,485 --> 00:34:48,686 Thank you, Admiral. 701 00:34:48,688 --> 00:34:54,692 ♪ ♪ 702 00:34:54,694 --> 00:34:56,761 (Door closes) 703 00:34:56,830 --> 00:34:59,096 (Men groaning) 704 00:34:59,166 --> 00:35:05,437 ♪ ♪ 705 00:35:15,048 --> 00:35:17,915 I'm sorry, Chief. 706 00:35:17,917 --> 00:35:21,252 It's time. 707 00:35:21,321 --> 00:35:27,492 ♪ ♪ 708 00:35:42,009 --> 00:35:45,410 (Metal creaking) 709 00:36:29,857 --> 00:36:33,791 ♪ ♪ 710 00:36:33,793 --> 00:36:39,731 Last radar contact had her heading toward Florida. 711 00:36:39,799 --> 00:36:42,800 But the ship is no longer a threat. 712 00:36:42,869 --> 00:36:45,536 The Gulf is ours. 713 00:36:45,605 --> 00:36:48,373 We are winning, Tavo. 714 00:36:51,411 --> 00:36:55,146 ♪ ♪ 715 00:37:20,574 --> 00:37:24,776 (Groaning) 716 00:37:24,844 --> 00:37:28,813 ♪ ♪ 717 00:37:38,191 --> 00:37:43,060 (Man speaks Spanish, gun cocks) 718 00:37:43,062 --> 00:37:47,299 ♪ ♪ 719 00:38:06,285 --> 00:38:08,019 (Door opens) 720 00:38:08,087 --> 00:38:10,355 Baby, what are you doing home? 721 00:38:10,423 --> 00:38:12,290 Kelsi, I have terrible news. 722 00:38:12,359 --> 00:38:14,291 We need to get down to the command center right away. 723 00:38:14,293 --> 00:38:15,627 I think our phones were hacked. 724 00:38:15,695 --> 00:38:17,028 What? 725 00:38:17,096 --> 00:38:18,363 Somehow the two of us are at the center of all this, 726 00:38:18,431 --> 00:38:20,031 and I don't know how it happened, 727 00:38:20,099 --> 00:38:21,833 but we need to get down there and figure it out. Give me your phone. 728 00:38:21,901 --> 00:38:23,034 Wait, Alisha. This is crazy. 729 00:38:23,102 --> 00:38:24,435 They're gonna separate us and question us, 730 00:38:24,504 --> 00:38:25,971 but you need to be prepared, 731 00:38:26,039 --> 00:38:27,705 but just answer all their questions 732 00:38:27,707 --> 00:38:29,374 and they'll believe you. It'll all be fine. Alisha, honey? 733 00:38:29,442 --> 00:38:31,576 Just calm down a minute, okay? It's me. 734 00:38:31,645 --> 00:38:32,978 They have my keycard. 735 00:38:33,046 --> 00:38:35,046 They're tracking this to us as we speak. 736 00:38:35,114 --> 00:38:37,582 We need to go now. 737 00:38:37,651 --> 00:38:41,586 ♪ ♪ 738 00:38:43,190 --> 00:38:45,790 You're not coming, are you? 739 00:38:45,859 --> 00:38:49,794 ♪ ♪ 740 00:38:49,863 --> 00:38:53,865 I didn't want to believe it. 741 00:38:53,933 --> 00:38:55,132 All those questions. 742 00:38:55,202 --> 00:38:56,868 "Is Nathan James okay?" 743 00:38:56,936 --> 00:38:58,803 "Is Tom Chandler alive?" 744 00:38:58,872 --> 00:39:02,007 "Tell me, tell, me, tell me." 745 00:39:02,075 --> 00:39:03,875 ♪ ♪ 746 00:39:03,943 --> 00:39:08,079 You used me as a weapon. 747 00:39:08,147 --> 00:39:11,416 ♪ ♪ 748 00:39:11,484 --> 00:39:13,951 How long? 749 00:39:13,953 --> 00:39:15,953 ♪ ♪ 750 00:39:15,955 --> 00:39:17,822 Since before we met. 751 00:39:17,891 --> 00:39:19,957 Why? 752 00:39:19,959 --> 00:39:21,693 How?! 753 00:39:21,761 --> 00:39:23,228 It was my duty. 754 00:39:23,296 --> 00:39:26,163 Surely, you can understand that. 755 00:39:26,165 --> 00:39:28,766 ♪ ♪ 756 00:39:28,835 --> 00:39:32,770 You're insane. 757 00:39:32,839 --> 00:39:36,708 I'm insane? 758 00:39:36,776 --> 00:39:38,843 No. 759 00:39:38,912 --> 00:39:41,312 Insane is believing in lies 760 00:39:41,381 --> 00:39:43,514 and closing your eyes to the truth. 761 00:39:43,583 --> 00:39:46,051 Insane is having blind faith 762 00:39:46,119 --> 00:39:48,854 in a corrupt power structure. 763 00:39:48,922 --> 00:39:50,388 No, we need... 764 00:39:50,390 --> 00:39:54,125 What the people yearn for is an awakening. 765 00:39:54,193 --> 00:39:56,928 Have you heard Tavo speak? 766 00:39:56,996 --> 00:39:59,464 Have you heard his message? 767 00:39:59,533 --> 00:40:02,734 "The first step towards tyranny 768 00:40:02,802 --> 00:40:04,201 is to believe 769 00:40:04,271 --> 00:40:07,873 the government will take care of everything." 770 00:40:07,941 --> 00:40:09,340 ♪ ♪ 771 00:40:09,409 --> 00:40:12,077 Kelsi, did I mean nothing to you? 772 00:40:12,145 --> 00:40:15,413 Oh, I did care about you, Alisha. 773 00:40:15,482 --> 00:40:17,014 You should know that. 774 00:40:17,084 --> 00:40:21,152 And for awhile there, I thought I loved you, but... 775 00:40:21,220 --> 00:40:23,354 you and me, what we are... 776 00:40:23,423 --> 00:40:25,557 That doesn't even matter. 777 00:40:25,625 --> 00:40:27,892 Not now. 778 00:40:27,961 --> 00:40:31,028 ♪ ♪ 779 00:40:31,098 --> 00:40:32,764 (Computer beeping) 780 00:40:32,832 --> 00:40:38,637 ♪ ♪ 781 00:40:45,979 --> 00:40:49,847 (Cellphone rings) 782 00:40:49,916 --> 00:40:51,983 That's Clay. 783 00:40:52,051 --> 00:40:53,384 He's figured it out. 784 00:40:53,453 --> 00:40:55,921 He knows it was my card that was hacked. 785 00:40:55,989 --> 00:40:57,855 He'll track it back to you, Kelsi. 786 00:40:57,924 --> 00:40:59,457 It's over. 787 00:40:59,459 --> 00:41:00,858 (Ringing continues) 788 00:41:00,928 --> 00:41:05,697 ♪ ♪ 789 00:41:09,937 --> 00:41:13,070 Shit. 790 00:41:13,140 --> 00:41:15,540 (Grunts) 791 00:41:15,609 --> 00:41:19,677 ♪ ♪ 792 00:41:19,746 --> 00:41:22,948 (Grunts) (Glass shatters) 793 00:41:23,016 --> 00:41:25,550 (Dialing) 794 00:41:25,618 --> 00:41:27,152 (Cellphone ringing) 795 00:41:27,220 --> 00:41:32,257 ♪ ♪ 796 00:41:36,763 --> 00:41:39,697 (Body thuds) 797 00:41:39,766 --> 00:41:42,167 (Chuckles) 798 00:41:42,235 --> 00:41:43,501 Come on, pick up, Alisha. 799 00:41:43,570 --> 00:41:45,837 Pick up, Alisha. Pick up. 800 00:41:45,905 --> 00:41:48,039 ♪ ♪ 801 00:41:48,107 --> 00:41:50,041 Hi. You've reached Alisha Granderson. 802 00:41:50,109 --> 00:41:51,709 If you leave your name and number, 803 00:41:51,711 --> 00:41:53,645 I'll get back to you as soon as I can. 804 00:41:53,713 --> 00:41:56,781 Bye! 805 00:41:56,850 --> 00:41:58,583 (Beep) 806 00:41:58,652 --> 00:42:00,986 Alisha, where are you? 807 00:42:01,054 --> 00:42:04,189 ♪ ♪ 808 00:42:07,661 --> 00:42:11,029 ♪ ♪ 808 00:42:12,305 --> 00:42:18,477 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.