Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,420
Previously on
"The Last Ship".
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,853
The Americans think
they're special.
3
00:00:03,904 --> 00:00:06,002
We can't let them have hope.
4
00:00:06,003 --> 00:00:08,470
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
5
00:00:08,471 --> 00:00:10,218
Admiral Chandler's managed to bring
Mexico and Cuba together...
6
00:00:10,219 --> 00:00:11,943
to blockade
the Yucatán Strait.
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,973
we have a single agenda...
8
00:00:14,011 --> 00:00:15,570
unite and fight.
9
00:00:15,571 --> 00:00:18,627
Set General Quarters and
man battle stations!
10
00:00:18,628 --> 00:00:20,295
Let's do this.
11
00:00:20,347 --> 00:00:22,873
This is Nathan James,
calling Gustavo.
12
00:00:22,953 --> 00:00:26,129
We just took out your airwing,
and you didn't lay a glove on us.
13
00:00:26,130 --> 00:00:27,627
come at us again.
14
00:00:27,652 --> 00:00:28,901
I dare you.
15
00:00:31,131 --> 00:00:33,131
(Gustavo shouting in Spanish)
16
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:25,251 --> 00:01:26,618
No!
18
00:01:41,868 --> 00:01:44,202
♪ ♪
19
00:01:49,809 --> 00:01:51,743
♪ ♪
20
00:01:51,811 --> 00:01:54,679
Gustavo...
21
00:01:54,681 --> 00:01:56,614
Brother.
22
00:01:56,683 --> 00:01:59,083
You have to trust me.
23
00:01:59,085 --> 00:02:02,153
Our armies may be stopped
at the Darien Gap,
24
00:02:02,222 --> 00:02:05,423
but we have friends
in Central America.
25
00:02:05,491 --> 00:02:07,225
They have guns and men.
26
00:02:07,293 --> 00:02:08,793
Let me gather their armies
and...
27
00:02:15,702 --> 00:02:19,404
♪ ♪
28
00:02:23,777 --> 00:02:28,780
(Pounds chest)
29
00:02:28,848 --> 00:02:31,849
♪ ♪
30
00:02:31,918 --> 00:02:33,185
(Sighs)
31
00:02:33,253 --> 00:02:35,420
(Sniffles)
32
00:02:42,596 --> 00:02:44,262
Mm.
33
00:02:44,330 --> 00:02:48,199
(Chuckles)
34
00:02:48,268 --> 00:02:52,336
♪ ♪
35
00:02:52,406 --> 00:02:54,338
Slattery: Captain Aguilar's ship
will cover an area
36
00:02:54,340 --> 00:02:56,340
15 miles
off the coast of Mexico.
37
00:02:56,410 --> 00:03:00,278
Mr. Fuentes
does the same off Cuba.
38
00:03:00,346 --> 00:03:02,546
Land batteries
and mines on either side
39
00:03:02,616 --> 00:03:04,416
will fill the gaps
and provide early warning.
40
00:03:04,484 --> 00:03:06,550
Should be enough
to protect the oil complex
41
00:03:06,552 --> 00:03:08,086
'til the US-Mexican
calvary arrives.
42
00:03:08,154 --> 00:03:10,354
If Gustavo's forces try
to make it through the mines,
43
00:03:10,356 --> 00:03:11,623
they sink.
44
00:03:11,691 --> 00:03:13,024
They hug beach,
we blast 'em from land.
45
00:03:13,093 --> 00:03:15,093
And if they come straight up
the middle towards us...
46
00:03:15,161 --> 00:03:17,596
We'll be ready.
47
00:03:18,765 --> 00:03:20,698
I only wish Cuba
could provide more support.
48
00:03:20,767 --> 00:03:22,566
Aguilar:
Señor Fuentes,
49
00:03:22,568 --> 00:03:25,837
on behalf
of the people of Mexico,
50
00:03:25,906 --> 00:03:29,641
we are grateful
for the risks you have taken,
51
00:03:29,709 --> 00:03:31,576
not just for the battle to come,
52
00:03:31,645 --> 00:03:34,712
but for the future
of our two countries.
53
00:03:34,781 --> 00:03:38,517
♪ ♪
54
00:03:45,058 --> 00:03:50,061
♪ ♪
55
00:03:50,130 --> 00:03:53,498
♪ ♪
56
00:04:06,130 --> 00:04:10,498
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
57
00:04:11,017 --> 00:04:13,751
The airfield
is in that direction.
58
00:04:13,820 --> 00:04:16,420
Sasha: Pablo said the Narcos
leave for Northern Mexico
59
00:04:16,490 --> 00:04:17,956
every Wednesday at 1600.
60
00:04:18,024 --> 00:04:19,423
If they're still up and running.
61
00:04:19,493 --> 00:04:21,425
That leaves us eight hours
to get to the airfield
62
00:04:21,427 --> 00:04:22,827
and convince them
to give us a lift.
63
00:04:22,829 --> 00:04:24,896
You will get that lift.
64
00:04:24,965 --> 00:04:28,099
Everybody loved Pablo.
65
00:04:28,168 --> 00:04:29,633
♪ ♪
66
00:04:29,635 --> 00:04:31,369
Vasquez will guide you
from here.
67
00:04:31,437 --> 00:04:32,904
Sí, Jefe.
68
00:04:33,773 --> 00:04:37,509
You've bought the rebel movement
some time and more.
69
00:04:37,577 --> 00:04:39,311
You gave us confidence.
70
00:04:39,379 --> 00:04:41,980
Take Gustavo's war plans
back to the States.
71
00:04:42,048 --> 00:04:43,247
Crack his code.
72
00:04:43,317 --> 00:04:45,049
And let us win this.
73
00:04:45,118 --> 00:04:48,520
♪ ♪
74
00:04:49,923 --> 00:04:53,992
(Conversing in Spanish)
75
00:04:54,060 --> 00:04:56,661
Gracias, amigo.
76
00:04:56,663 --> 00:04:58,062
We will meet again.
77
00:04:58,064 --> 00:04:59,263
I'm sure.
78
00:04:59,265 --> 00:05:03,134
♪ ♪
79
00:05:03,203 --> 00:05:05,136
Morning, babe.
80
00:05:05,205 --> 00:05:07,138
Kelsi:
What are you doing up?
81
00:05:07,207 --> 00:05:09,341
You got home three hours ago.
82
00:05:09,409 --> 00:05:10,542
I got to get back.
83
00:05:10,610 --> 00:05:12,210
I was making breakfast.
84
00:05:12,278 --> 00:05:14,346
Can't.
We're so close.
85
00:05:14,414 --> 00:05:16,280
Close to what?
86
00:05:16,282 --> 00:05:18,883
Close to figuring out how we got
attacked in the first place.
87
00:05:18,885 --> 00:05:21,353
Sounds like you've been playing
a lot of catch up.
88
00:05:21,421 --> 00:05:23,421
Everyone's doing their part.
89
00:05:23,489 --> 00:05:25,023
Including you.
90
00:05:25,091 --> 00:05:26,224
Oh, yeah?
91
00:05:26,292 --> 00:05:27,759
How so?
(Chuckles)
92
00:05:27,827 --> 00:05:29,894
Just being there for me.
93
00:05:29,896 --> 00:05:33,297
Having my back
through all of this.
94
00:05:33,299 --> 00:05:35,967
It means more than you know.
95
00:05:36,036 --> 00:05:37,435
Yeah.
96
00:05:37,503 --> 00:05:40,304
That's me, making a difference.
97
00:05:40,306 --> 00:05:43,041
(Chuckles)
98
00:05:44,911 --> 00:05:49,047
♪ ♪
99
00:06:11,537 --> 00:06:14,138
Fuentes and Aguilar
are aboard their ships, sir.
100
00:06:14,140 --> 00:06:21,479
♪ ♪
101
00:06:22,816 --> 00:06:25,549
Where the hell are you, Gustavo?
102
00:06:25,551 --> 00:06:27,419
Chandler:
CIC, bridge.
103
00:06:27,487 --> 00:06:29,887
Admiral Slattery,
104
00:06:29,956 --> 00:06:32,624
I can hear you pacing
from the bridge.
105
00:06:32,692 --> 00:06:35,627
I'm beginning to think
we should shift to offense, Tom.
106
00:06:35,695 --> 00:06:37,762
We know Gustavo's fleet's
headed toward this strait.
107
00:06:37,831 --> 00:06:39,163
Let's charge him head-on.
108
00:06:39,232 --> 00:06:40,632
Flush him out.
109
00:06:40,700 --> 00:06:42,500
I'm itching, too, Mike,
but it's a solid plan.
110
00:06:42,568 --> 00:06:44,836
Just need to give it
a little more time.
111
00:06:44,904 --> 00:06:49,641
♪ ♪
112
00:06:50,911 --> 00:06:53,044
T.A.O.,
we have a ping.
113
00:06:53,113 --> 00:06:54,312
I have 1, 2...
114
00:06:54,380 --> 00:06:55,913
Admiral,
I have three signals pinging
115
00:06:55,982 --> 00:06:57,381
southwest of the strait
116
00:06:57,383 --> 00:06:59,250
consistent with those
of three large vessels.
117
00:06:59,319 --> 00:07:01,253
Son of a bitch,
took you long enough.
118
00:07:01,321 --> 00:07:03,054
♪ ♪
119
00:07:03,123 --> 00:07:06,458
Captain Aguilar, Señor Fuentes,
this is Nathan James.
120
00:07:06,526 --> 00:07:08,526
We have sonobuoy signals
121
00:07:08,594 --> 00:07:11,263
at groups Kilo,
Sierra, and Echo.
122
00:07:11,331 --> 00:07:12,797
Captain Aguilar,
123
00:07:12,866 --> 00:07:14,866
we have three unidentified
contacts heading our way.
124
00:07:14,934 --> 00:07:17,068
I say again,
we have three contacts.
125
00:07:17,137 --> 00:07:18,670
Aguilar:
Copy that, Admiral.
126
00:07:18,738 --> 00:07:20,604
Mexico is prepared to engage.
127
00:07:20,606 --> 00:07:23,207
May God be with us all.
128
00:07:23,209 --> 00:07:27,179
♪ ♪
129
00:07:36,356 --> 00:07:37,522
♪ ♪
130
00:07:37,590 --> 00:07:40,458
Third group of sonobuoys
is pinging south southwest,
131
00:07:40,527 --> 00:07:43,728
bearing 2-5-0. OOD,
come to course 2-7-0.
132
00:07:43,797 --> 00:07:46,397
OOD, aye.
Helm, come to course 2-7-0.
133
00:07:46,466 --> 00:07:48,133
Helm, aye,
coming to course 2-7-0.
134
00:07:48,201 --> 00:07:49,867
All teams, Gustavo's fleet
135
00:07:49,869 --> 00:07:52,003
has adjusted course
five degrees.
136
00:07:52,071 --> 00:07:54,940
Aguilar,
if they maintain course...
137
00:07:55,008 --> 00:07:58,009
all three ships
are set to split our line.
138
00:07:58,077 --> 00:08:01,012
Copy that, Nathan James.
139
00:08:01,080 --> 00:08:02,880
Can you ID any of those vessels?
140
00:08:02,882 --> 00:08:06,083
Sir, I'm unable to identify them
off the sonobuoy markers.
141
00:08:06,153 --> 00:08:09,286
And they're still too far away for me
to analyze their signatures on radar.
142
00:08:09,288 --> 00:08:10,355
Holler as soon as you do.
143
00:08:10,423 --> 00:08:12,490
I want to know
what we're up against.
144
00:08:12,492 --> 00:08:13,959
Yes, sir.
145
00:08:14,027 --> 00:08:16,293
Dufine: And what if
this doesn't work?
146
00:08:16,295 --> 00:08:17,895
Kindkaid:
Mexico could fall
147
00:08:17,897 --> 00:08:20,698
and I just sent 900 troops into
potential hostile territory.
148
00:08:20,767 --> 00:08:23,501
My men could be marching
alongside the very troops
149
00:08:23,503 --> 00:08:25,170
ordered to shoot them
in the back.
150
00:08:25,238 --> 00:08:28,239
Latest Intel does indicate a
growing rift within the country,
151
00:08:28,307 --> 00:08:30,575
but for now, Northern Mexico
is standing strong
152
00:08:30,644 --> 00:08:32,109
against Gran Colombia.
153
00:08:32,111 --> 00:08:33,444
"For now" being
the operative phrase here.
154
00:08:33,513 --> 00:08:35,580
To answer your question,
General Dufine,
155
00:08:35,649 --> 00:08:38,783
if this doesn't work,
I plan to retreat out of Mexico
156
00:08:38,852 --> 00:08:40,318
and back to the Rio Grande.
157
00:08:40,387 --> 00:08:42,319
After which, I suppose,
I'll be popping by
158
00:08:42,321 --> 00:08:44,455
the President's office
to fall on the sword.
159
00:08:44,524 --> 00:08:46,457
Master Chief...
160
00:08:46,526 --> 00:08:48,726
how long
have you been in the Navy?
161
00:08:48,728 --> 00:08:51,329
Just north of 30 years, ma'am,
27 at sea.
162
00:08:51,398 --> 00:08:53,198
So maybe you can tell us.
163
00:08:53,266 --> 00:08:56,067
What are the odds a smallboy
and two allied gunboats
164
00:08:56,135 --> 00:08:57,869
can defeat an enemy fleet?
165
00:08:59,206 --> 00:09:01,539
Well, I stood
on the bridge of that smallboy
166
00:09:01,608 --> 00:09:03,208
while she took out
a Chinese fleet,
167
00:09:03,276 --> 00:09:05,142
a Greek fleet,
an Astute-class submarine,
168
00:09:05,144 --> 00:09:06,544
and a Russian
nuclear battleship,
169
00:09:06,613 --> 00:09:09,214
each time without
an allied gunboat in sight.
170
00:09:09,282 --> 00:09:12,350
So when we talk about
Nathan James, ma'am,
171
00:09:12,419 --> 00:09:14,686
there's no such thing as odds.
172
00:09:14,754 --> 00:09:17,555
Sir, the first, smaller virus...
173
00:09:17,557 --> 00:09:19,024
The servo-motor instructions.
174
00:09:19,092 --> 00:09:20,291
Right,
the servo-motor instructions
175
00:09:20,360 --> 00:09:21,893
manipulated one of
the satellite dishes
176
00:09:21,961 --> 00:09:23,094
on the roof of this building,
177
00:09:23,162 --> 00:09:25,563
shifting it
.125 degrees to the west.
178
00:09:25,632 --> 00:09:28,499
Now, a movement like that
is small but significant.
179
00:09:28,568 --> 00:09:30,167
Enough to redirect the dish
180
00:09:30,237 --> 00:09:32,503
toward another satellite
within close orbit to our own.
181
00:09:32,572 --> 00:09:35,506
- And we wouldn't even notice.
- Once the enemy satellite connected,
182
00:09:35,575 --> 00:09:38,175
it sent the second virus
into our system.
183
00:09:38,177 --> 00:09:40,311
In that moment,
we became a Botnet, sir,
184
00:09:40,380 --> 00:09:41,713
unwittingly relaying the virus
185
00:09:41,781 --> 00:09:43,314
across the entire
military network.
186
00:09:43,383 --> 00:09:44,782
Alisha: And for
a good three minutes,
187
00:09:44,784 --> 00:09:46,984
the enemy had total access
to our computer systems,
188
00:09:47,054 --> 00:09:49,120
so they knew exactly
where our fleet was.
189
00:09:49,188 --> 00:09:51,656
And they timed it perfectly
to shut us down
190
00:09:51,725 --> 00:09:53,124
just as their attack planes
would've shown up
191
00:09:53,192 --> 00:09:54,592
on our early-warning radar.
192
00:09:54,661 --> 00:09:56,994
Yes, sir. How did they
get the primary virus
193
00:09:57,064 --> 00:09:58,263
into our building
in the first place?
194
00:09:58,331 --> 00:10:00,265
I'm still not able to tell you
195
00:10:00,333 --> 00:10:03,134
how our firewalls
were breached, sir,
196
00:10:03,202 --> 00:10:05,002
but I'm confident I will.
197
00:10:05,004 --> 00:10:06,604
♪ ♪
198
00:10:06,673 --> 00:10:09,340
Don't want to create
an outbreak of panic.
199
00:10:09,409 --> 00:10:11,076
Find out
how we were compromised.
200
00:10:11,144 --> 00:10:13,144
Do it quickly and quietly.
201
00:10:13,212 --> 00:10:14,879
Yes, sir.
Yes, sir.
202
00:10:14,948 --> 00:10:16,681
♪ ♪
203
00:10:16,750 --> 00:10:18,950
First ship has cleared
the sonobuoys.
204
00:10:19,018 --> 00:10:20,418
They're in column formation.
205
00:10:20,487 --> 00:10:23,354
Safe to assume they have us
on radar by now.
206
00:10:23,423 --> 00:10:25,823
We head west and they follow.
207
00:10:25,825 --> 00:10:29,827
Gustavo's lead ship will
hit the minefield straight on.
208
00:10:29,896 --> 00:10:33,431
OOD, come to course 2-6-5,
all ahead full.
209
00:10:33,500 --> 00:10:34,499
ODI.
210
00:10:34,568 --> 00:10:36,234
Helm, come to course 2-6-5,
all ahead full.
211
00:10:36,303 --> 00:10:38,369
Bell: Helm, aye,
all engines ahead full,
212
00:10:38,438 --> 00:10:39,904
coming to course 2-6-5.
213
00:10:39,973 --> 00:10:41,572
(Engines whirring)
214
00:10:41,641 --> 00:10:43,374
♪ ♪
215
00:10:43,443 --> 00:10:45,042
Admiral,
they've adjusted course.
216
00:10:45,112 --> 00:10:46,644
Now heading north northwest.
217
00:10:46,713 --> 00:10:47,979
(Grunts)
218
00:10:48,047 --> 00:10:51,316
♪ ♪
219
00:10:51,384 --> 00:10:52,984
Detonation detected.
220
00:10:53,052 --> 00:10:55,653
Their lead ship was just hit
by a Mexican mine.
221
00:10:55,722 --> 00:10:56,721
Nice job, Aguilar.
222
00:10:56,790 --> 00:10:58,523
That should light a fire
under their asses.
223
00:10:58,591 --> 00:11:01,258
Fire control, stay frosty.
Aye, sir.
224
00:11:01,260 --> 00:11:03,595
Nathan James,
this is Captain Aguilar,
225
00:11:03,663 --> 00:11:06,464
confirming Alpha contact
is dead in the water
226
00:11:06,466 --> 00:11:07,799
and sinking fast.
227
00:11:07,867 --> 00:11:10,001
Gator: Ships Bravo and Charlie
have adjusted course
228
00:11:10,069 --> 00:11:12,137
away from the minefield
now heading southwest.
229
00:11:12,205 --> 00:11:14,672
Captain Aguilar, have your
land battery at the ready.
230
00:11:14,741 --> 00:11:17,342
They've headed for the shallows
near Cozumel for cover.
231
00:11:17,410 --> 00:11:18,810
Copy, Admiral Chandler.
232
00:11:18,878 --> 00:11:20,345
Mexico's land battery
is standing by.
233
00:11:20,413 --> 00:11:21,879
Kara:
CIC, Captain.
234
00:11:21,949 --> 00:11:24,415
Keep an eye on those buoys
in case they double back.
235
00:11:24,484 --> 00:11:26,751
If the markers on either flank
start to give us a return,
236
00:11:26,820 --> 00:11:29,086
they've split their force
east and west.
237
00:11:29,088 --> 00:11:30,956
Man:
T.A.O., aye.
238
00:11:31,024 --> 00:11:35,527
♪ ♪
239
00:11:46,306 --> 00:11:47,973
(Sighs)
240
00:11:48,041 --> 00:11:51,376
♪ ♪
241
00:11:52,646 --> 00:11:54,980
(Children laughing
in distance)
242
00:11:55,048 --> 00:11:57,582
♪ ♪
243
00:12:07,661 --> 00:12:11,263
Tavo...
244
00:12:24,611 --> 00:12:26,077
♪ ♪
245
00:12:26,145 --> 00:12:28,680
Fine.
246
00:12:28,748 --> 00:12:30,481
♪ ♪
247
00:12:30,550 --> 00:12:33,451
We'll do it your way.
248
00:12:36,823 --> 00:12:40,792
♪ ♪
249
00:12:47,968 --> 00:12:49,500
Sure that map is up to date,
Vasquez?
250
00:12:49,502 --> 00:12:51,369
Looks like we're the first ones
to come through here
251
00:12:51,438 --> 00:12:52,771
in a long time.
252
00:12:52,839 --> 00:12:54,372
This is the safest way
around the villages,
253
00:12:54,441 --> 00:12:55,840
away from people.
254
00:12:55,908 --> 00:12:58,176
Probably a good idea given
the bounty on our heads.
255
00:12:58,244 --> 00:12:59,177
Sí.
256
00:12:59,245 --> 00:13:00,579
The locals don't take sides,
257
00:13:00,647 --> 00:13:03,248
but they take bribes.
(Gunfire)
258
00:13:03,316 --> 00:13:05,383
(Indistinct shouting)
259
00:13:05,452 --> 00:13:06,917
So much for the safe route.
260
00:13:06,919 --> 00:13:08,220
(Gunfire)
261
00:13:09,589 --> 00:13:13,058
♪ ♪
262
00:13:14,727 --> 00:13:16,928
(Grunts)
This way!
263
00:13:16,997 --> 00:13:20,599
(Gunfire continues)
264
00:13:20,667 --> 00:13:23,868
♪ ♪
265
00:13:23,937 --> 00:13:25,870
(Indistinct shouting)
266
00:13:25,938 --> 00:13:28,339
(Gunfire continues)
267
00:13:28,408 --> 00:13:30,074
♪ ♪
268
00:13:30,143 --> 00:13:31,476
(Groans)
269
00:13:31,544 --> 00:13:32,877
(Gunfire continues)
270
00:13:32,945 --> 00:13:35,146
(Explosion)
271
00:13:35,148 --> 00:13:36,547
♪ ♪
272
00:13:36,617 --> 00:13:39,350
(Groaning)
Wolf!
273
00:13:39,419 --> 00:13:40,619
I got him!
Cover me!
274
00:13:40,687 --> 00:13:42,821
Go! Go! Go!
275
00:13:42,889 --> 00:13:45,023
(Gunfire continues)
276
00:13:45,091 --> 00:13:48,159
No! No!
No, Green!
277
00:13:48,228 --> 00:13:51,562
This whole place
is wired to blow!
278
00:13:51,632 --> 00:13:55,033
(Gunfire continues)
279
00:13:55,101 --> 00:13:56,434
I got you!
280
00:13:56,503 --> 00:13:58,569
Cover your face!
281
00:13:58,639 --> 00:14:00,305
(Gunfire continues)
282
00:14:00,373 --> 00:14:02,641
♪ ♪
283
00:14:02,709 --> 00:14:04,643
(Grunts)
284
00:14:04,711 --> 00:14:06,645
(Gunshot, explosion)
285
00:14:06,713 --> 00:14:08,446
(Gunshot, explosion)
286
00:14:08,515 --> 00:14:10,448
(Gunshot, explosion)
287
00:14:10,517 --> 00:14:12,317
(Gunfire continues)
288
00:14:12,385 --> 00:14:13,852
(Grunts)
289
00:14:13,920 --> 00:14:15,453
(Gunfire continues)
290
00:14:15,522 --> 00:14:19,324
♪ ♪
291
00:14:19,992 --> 00:14:21,392
(Groans)
292
00:14:21,461 --> 00:14:22,793
(Grunts)
293
00:14:22,795 --> 00:14:24,595
(Grunts)
294
00:14:24,597 --> 00:14:25,730
(Gunfire continues)
295
00:14:25,798 --> 00:14:28,333
(Grunts)
You crazy bastard.
296
00:14:28,401 --> 00:14:30,268
(Gunfire continues)
297
00:14:30,337 --> 00:14:31,536
(Gunshot)
298
00:14:31,604 --> 00:14:33,804
Mine to the left!
I see it!
299
00:14:33,806 --> 00:14:36,675
(Gunfire continues)
300
00:14:36,743 --> 00:14:39,010
We got them all.
301
00:14:39,012 --> 00:14:40,411
There'll be more.
302
00:14:40,480 --> 00:14:43,882
(Groaning)
303
00:14:49,155 --> 00:14:50,621
His tourniquet is gone.
304
00:14:50,691 --> 00:14:52,023
Take mine.
305
00:14:52,092 --> 00:14:54,625
Here.
306
00:14:54,627 --> 00:14:56,094
♪ ♪
307
00:14:56,162 --> 00:14:57,562
(Groaning)
308
00:14:57,630 --> 00:15:00,164
Wolf, don't look.
309
00:15:00,233 --> 00:15:02,433
(Grunts)
310
00:15:02,435 --> 00:15:05,103
Hey, we've only got 4 1/2 hours
to make it to that plane.
311
00:15:05,171 --> 00:15:07,238
I'm not gonna make it. We're
gonna be fine, buddy.
312
00:15:07,240 --> 00:15:08,639
We don't make it, dude.
313
00:15:08,641 --> 00:15:09,708
Leave me.
314
00:15:09,776 --> 00:15:11,376
No, we're gonna be fine,
all right?
315
00:15:11,444 --> 00:15:12,977
Stop.
No!
316
00:15:13,046 --> 00:15:15,380
(Screaming) It's all good!
Come on, man!
317
00:15:15,448 --> 00:15:17,848
(Grunts)
318
00:15:17,850 --> 00:15:19,718
♪ ♪
319
00:15:19,786 --> 00:15:21,786
We make it out, okay?
320
00:15:21,854 --> 00:15:23,988
Ready?
321
00:15:24,057 --> 00:15:26,725
I got you.
I got you. Up!
322
00:15:26,793 --> 00:15:29,728
(Breathing heavily)
Get the gun.
323
00:15:29,796 --> 00:15:31,329
♪ ♪
324
00:15:31,398 --> 00:15:34,399
(Groans)
325
00:15:34,467 --> 00:15:36,667
Nathan James, this is Davila.
326
00:15:36,669 --> 00:15:40,939
Confirming detonation on Bravo
contact's port side, midships.
327
00:15:41,007 --> 00:15:42,941
Bravo's been hit
by the land battery.
328
00:15:43,009 --> 00:15:45,410
Status? She's still afloat, sir.
329
00:15:45,478 --> 00:15:47,946
Mexico's positioning their ship
to finish them off right now.
330
00:15:48,014 --> 00:15:51,616
(Aguilar speaking Spanish)
331
00:15:51,684 --> 00:15:54,920
♪ ♪
332
00:15:56,356 --> 00:15:59,290
That's another, Nathan James.
333
00:15:59,292 --> 00:16:02,493
One more
Gran Colombian ship to go.
334
00:16:02,495 --> 00:16:05,764
Chandler: Bravo Zulu,
Captain Aguilar.
335
00:16:05,832 --> 00:16:10,435
(Morse code beeping)
336
00:16:10,503 --> 00:16:15,473
♪ ♪
337
00:16:17,043 --> 00:16:19,144
They got Bravo.
338
00:16:20,513 --> 00:16:22,513
That's two sunk.
339
00:16:22,515 --> 00:16:25,249
♪ ♪
340
00:16:25,318 --> 00:16:27,251
Valdez:
Radar contact.
341
00:16:27,320 --> 00:16:29,454
The third ship
has turned away from Mexico.
342
00:16:29,522 --> 00:16:31,256
Now heading directly for us.
Slattery; Bridge, CIC.
343
00:16:31,324 --> 00:16:33,458
Gran Colombia Charlie
is now in radar range.
344
00:16:33,526 --> 00:16:35,860
Sir, contact classified
as a Duke Class.
345
00:16:35,928 --> 00:16:37,862
Weapons capacity,
stingray torpedoes,
346
00:16:37,930 --> 00:16:40,131
quad Harpoon launchers,
4.5-inch gun.
347
00:16:40,133 --> 00:16:41,466
Nathan James, this is Davila.
348
00:16:41,534 --> 00:16:44,402
We are heading 0-4-0,
all ahead full,
349
00:16:44,471 --> 00:16:46,337
in order to provide support.
350
00:16:47,007 --> 00:16:49,207
Chandler: They're skirting
the minefield.
351
00:16:49,275 --> 00:16:50,675
They must have kingfisher.
352
00:16:50,743 --> 00:16:53,544
I have detonations.
353
00:16:53,614 --> 00:16:55,814
Mexican ship has been hit.
354
00:16:55,882 --> 00:16:58,016
Aguilar.
355
00:16:58,084 --> 00:16:59,550
Davila, this is Nathan James.
356
00:16:59,620 --> 00:17:00,751
Do you copy?
357
00:17:00,821 --> 00:17:02,621
♪ ♪
358
00:17:02,689 --> 00:17:05,223
I say again, Mexico,
this is Nathan James.
359
00:17:05,291 --> 00:17:07,558
Do you copy?
We have been hit.
360
00:17:07,560 --> 00:17:10,295
Bravo got off a volley
while she was sinking.
361
00:17:10,363 --> 00:17:13,231
I have weapons remaining,
but no way to get to you.
362
00:17:13,300 --> 00:17:15,700
I am afraid it's up to you
and Cuba now.
363
00:17:15,768 --> 00:17:18,703
Fuentes, Charlie contact
still bearing right for us.
364
00:17:18,771 --> 00:17:20,171
Do you copy?
365
00:17:20,240 --> 00:17:21,706
Fuentes: Cuba copies,
Admiral Chandler.
366
00:17:21,774 --> 00:17:24,309
We're ready to provide support
to the East.
367
00:17:24,377 --> 00:17:26,577
T.A.O., surface radar
detects four bulldogs inbound.
368
00:17:26,647 --> 00:17:29,848
Calculate fire-control solutions
and let them close.
369
00:17:29,916 --> 00:17:32,050
Calculating.
Solutions acquired.
370
00:17:32,118 --> 00:17:33,384
General Quarters,
General Quarters, all...
371
00:17:33,453 --> 00:17:35,654
Gator, count it down.
Six nautical miles.
372
00:17:35,722 --> 00:17:37,788
Kara: Prepare countermeasures. Up
and forward on the starboard side,
373
00:17:37,858 --> 00:17:39,257
down and aft on the port side.
374
00:17:39,326 --> 00:17:42,260
Set the position...
Five nautical miles.
375
00:17:42,329 --> 00:17:43,728
Launch chaff.
376
00:17:43,796 --> 00:17:47,732
♪ ♪
377
00:17:48,201 --> 00:17:49,934
Two are still inbound.
378
00:17:50,003 --> 00:17:51,602
Engage with CIWS.
379
00:17:51,604 --> 00:17:53,872
CIWS, aye.
380
00:17:57,744 --> 00:17:59,678
(Alarm blaring)
381
00:17:59,746 --> 00:18:02,113
Damn it. We're hit at
the starboard break.
382
00:18:03,350 --> 00:18:06,284
Away the flying squad forward
of frame 84.
383
00:18:06,353 --> 00:18:08,619
Report damage,
decks 3, 4, and 5.
384
00:18:08,689 --> 00:18:10,821
Torpedos are ready. Batteries
release port side.
385
00:18:10,823 --> 00:18:15,427
♪ ♪
386
00:18:17,764 --> 00:18:20,498
Let's go! Let's go!
Come on!
387
00:18:20,567 --> 00:18:22,567
Here we go!
388
00:18:22,635 --> 00:18:26,437
(Alarm blaring)
389
00:18:26,506 --> 00:18:29,307
♪ ♪
390
00:18:29,376 --> 00:18:31,242
Direct hit, sir.
They're turning away.
391
00:18:31,311 --> 00:18:32,843
Operating under their own power.
392
00:18:32,913 --> 00:18:34,312
Well catch 'em.
393
00:18:36,649 --> 00:18:40,118
Chief, fuel pressure at 10 PSI
and dropping.
394
00:18:40,186 --> 00:18:41,920
E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo.
395
00:18:41,988 --> 00:18:43,654
Unable to cross-connect fuel.
396
00:18:43,724 --> 00:18:45,056
♪ ♪
397
00:18:45,125 --> 00:18:47,058
Bridge, Central.
398
00:18:47,127 --> 00:18:49,193
We've lost fuel pressure
starboard side.
399
00:18:49,262 --> 00:18:51,329
1-Alpha, 1-Bravo down
until we can restore.
400
00:18:51,398 --> 00:18:53,864
I need those engines, Chief.
ETR?
401
00:18:53,866 --> 00:18:55,600
Sorry, ma'am, can't say yet.
402
00:18:55,668 --> 00:18:58,869
Cuba, you've got a Type 23
Duke Class heading your way.
403
00:18:58,871 --> 00:19:01,406
We slowed her down, but we've lost
propulsion and cannot pursue.
404
00:19:01,474 --> 00:19:03,074
Copy that, Admiral.
405
00:19:03,076 --> 00:19:06,477
Adjusting course
south southeast.
406
00:19:06,479 --> 00:19:08,479
Cuba is prepared to engage.
407
00:19:08,548 --> 00:19:11,549
♪ ♪
408
00:19:11,618 --> 00:19:13,752
(Pounding on door)
409
00:19:13,820 --> 00:19:15,153
(Grunting)
410
00:19:15,221 --> 00:19:16,821
What the hell you guys doing?
411
00:19:16,889 --> 00:19:18,222
We don't have time for this.
412
00:19:18,291 --> 00:19:20,091
Save your energy, buddy.
413
00:19:20,093 --> 00:19:21,559
Anything?
414
00:19:21,628 --> 00:19:22,561
It looks dark inside.
415
00:19:22,629 --> 00:19:24,429
But I could see some equipment.
416
00:19:24,497 --> 00:19:25,630
Danny:
So we bust in.
417
00:19:25,698 --> 00:19:28,032
There's got to be supplies,
medicine.
418
00:19:28,101 --> 00:19:32,470
♪ ♪
419
00:19:40,180 --> 00:19:41,913
You are not Gran Colombians.
420
00:19:41,982 --> 00:19:43,248
Are you with the rebels?
421
00:19:43,316 --> 00:19:46,851
Just in the wrong place
at the wrong time.
422
00:19:46,920 --> 00:19:51,322
♪ ♪
423
00:19:51,324 --> 00:19:53,858
Quickly, before anyone sees you.
424
00:19:53,927 --> 00:19:58,797
(Grunting)
425
00:19:58,865 --> 00:20:02,300
♪ ♪
426
00:20:06,939 --> 00:20:09,608
♪ ♪
427
00:20:09,676 --> 00:20:13,077
(Grunts)
428
00:20:13,146 --> 00:20:17,148
♪ ♪
429
00:20:17,217 --> 00:20:19,417
Team leader, wha...
430
00:20:19,486 --> 00:20:21,019
(Electricity crackles)
431
00:20:21,087 --> 00:20:23,622
What's the status?! All
personnel accounted for.
432
00:20:23,690 --> 00:20:26,090
Four-inch cracks in firemain,
flooding secure.
433
00:20:26,159 --> 00:20:29,294
Investigating adjacent spaces
for watertight integrity.
434
00:20:29,362 --> 00:20:30,561
Good work, team.
435
00:20:30,631 --> 00:20:33,097
Let's keep moving.
436
00:20:33,166 --> 00:20:35,834
♪ ♪
437
00:20:35,902 --> 00:20:37,435
We can't regain pressure without
that cross-connect valve.
438
00:20:37,504 --> 00:20:38,637
Slattery:
Alrighy, then.
439
00:20:38,705 --> 00:20:40,171
Time to think outside the box.
440
00:20:40,173 --> 00:20:42,740
How do we reroute pressure
starboard side?
441
00:20:43,443 --> 00:20:45,576
Air flask to the purifier?
442
00:20:46,112 --> 00:20:49,447
We could reroute fuel
directly to the intake valve.
443
00:20:49,516 --> 00:20:52,250
That might get us back
to 30 PSI we need.
444
00:20:52,319 --> 00:20:53,652
Nice work.
Tell DCA.
445
00:20:53,720 --> 00:20:55,386
Get a fire team on standby.
446
00:20:55,388 --> 00:20:56,787
Yes, sir.
447
00:20:56,857 --> 00:20:58,056
♪ ♪
448
00:20:58,124 --> 00:21:00,191
Chandler: Fuentes,
this is Nathan James.
449
00:21:00,260 --> 00:21:04,663
Charlie contact should be
coming up on your radar now.
450
00:21:04,731 --> 00:21:06,865
Cuba, this is Nathan James
451
00:21:06,933 --> 00:21:08,667
confirming you have
radar contact
452
00:21:08,735 --> 00:21:12,003
with enemy ship
on your approach?
453
00:21:12,005 --> 00:21:13,538
♪ ♪
454
00:21:13,606 --> 00:21:15,806
Cuba, do you copy?
455
00:21:15,876 --> 00:21:17,808
Anything?
456
00:21:17,810 --> 00:21:20,745
No sign that Cuba
has engaged Charlie contact.
457
00:21:20,813 --> 00:21:22,280
Why aren't they fighting?
458
00:21:22,349 --> 00:21:25,216
Why aren't they answering?
459
00:21:25,218 --> 00:21:28,086
(Air hissing)
460
00:21:28,154 --> 00:21:29,420
Charge it, Diaz.
461
00:21:29,489 --> 00:21:30,755
(Valve creaking)
462
00:21:30,823 --> 00:21:33,024
Pressurized.
Ruiz.
463
00:21:33,026 --> 00:21:34,292
♪ ♪
464
00:21:34,361 --> 00:21:37,762
Ruiz: Energizing.
465
00:21:37,830 --> 00:21:41,099
♪ ♪
466
00:21:41,167 --> 00:21:43,702
Ah! Cover it!
Cover that fuel.
467
00:21:43,770 --> 00:21:47,939
♪ ♪
468
00:21:48,441 --> 00:21:49,708
Hose can't handle that PSI.
469
00:21:49,776 --> 00:21:51,842
Chief, you got to find me
something stronger.
470
00:21:51,844 --> 00:21:53,712
Get me some fire hose!
471
00:21:53,780 --> 00:21:56,447
They can handle up to 150, sir.
472
00:21:56,516 --> 00:21:57,848
Let's give it a shot.
473
00:21:57,850 --> 00:22:01,252
Charlie contact has slowed
to three knots.
474
00:22:01,254 --> 00:22:03,121
♪ ♪
475
00:22:03,190 --> 00:22:05,856
And now they're out
of our radar range.
476
00:22:05,926 --> 00:22:09,327
Cuba, this is Nathan James
requesting your status.
477
00:22:09,396 --> 00:22:10,861
Fuentes?
478
00:22:10,931 --> 00:22:15,100
♪ ♪
479
00:22:16,136 --> 00:22:20,405
He's on his own now.
480
00:22:20,473 --> 00:22:25,876
(Keyboard clacking)
481
00:22:25,946 --> 00:22:30,415
♪ ♪
482
00:22:36,089 --> 00:22:37,555
Meylan: Captain Green has damage
and fire-control teams
483
00:22:37,624 --> 00:22:38,890
doing everything they can
to reestablish
484
00:22:38,959 --> 00:22:40,959
our maneuvering capabilities.
In the meantime,
485
00:22:41,027 --> 00:22:43,561
the Cubans are running the lead
heading off the third ship.
486
00:22:43,630 --> 00:22:46,030
I will alert
the Commander-in-Chief.
487
00:22:46,099 --> 00:22:48,366
(Telephone rings)
Commander?
488
00:22:48,435 --> 00:22:49,900
What's wrong, Ensign?
489
00:22:49,902 --> 00:22:51,570
Ma'am, our keycards.
490
00:22:51,638 --> 00:22:53,572
That's how they sneaked
the original virus
491
00:22:53,640 --> 00:22:54,973
into the building.
492
00:22:55,041 --> 00:22:57,175
Each chip contains 400k of RAM.
493
00:22:57,244 --> 00:23:01,579
Only half of that's
actually used to open the doors.
494
00:23:01,648 --> 00:23:04,649
But there's still 200k
of unused junk.
495
00:23:04,717 --> 00:23:06,985
All someone had to do
was replace the junk RAM
496
00:23:07,053 --> 00:23:08,052
with machine code.
497
00:23:08,121 --> 00:23:09,588
And when the card
came in contact
498
00:23:09,656 --> 00:23:11,055
with the security system,
499
00:23:11,124 --> 00:23:13,524
it delivered the code
that turned our satellite dish.
500
00:23:13,526 --> 00:23:15,059
It wormed its way
into the system
501
00:23:15,128 --> 00:23:17,061
and into
the servo-motor controls.
502
00:23:17,130 --> 00:23:19,664
These cards
are the only electronic element
503
00:23:19,732 --> 00:23:21,532
that doesn't go
into a Faraday cage.
504
00:23:21,602 --> 00:23:24,002
I do know it happened
at 2:16 p.m.,
505
00:23:24,070 --> 00:23:26,137
two days before the attack.
506
00:23:26,139 --> 00:23:29,940
That much is embedded
into the code, here.
507
00:23:29,942 --> 00:23:31,342
But that doesn't explain
508
00:23:31,344 --> 00:23:33,077
how the virus got into the card
in the first place.
509
00:23:33,146 --> 00:23:35,614
Well, the ID badges
are low-wattage bluetooth.
510
00:23:35,682 --> 00:23:37,081
To hack in, all it takes
511
00:23:37,150 --> 00:23:39,150
is for the card to be within
18 inches of the wrong computer,
512
00:23:39,219 --> 00:23:42,020
networked machine,
or even a cellphone,
513
00:23:42,088 --> 00:23:44,555
and boom, now you have it.
514
00:23:44,625 --> 00:23:48,359
Kelsi:
Now you have it.
515
00:23:48,428 --> 00:23:53,431
♪ ♪
516
00:23:53,500 --> 00:23:56,034
It's crazy, right?
517
00:23:56,102 --> 00:23:57,836
♪ ♪
518
00:23:57,904 --> 00:24:00,905
It's gonna take me days to
sort through all the real code
519
00:24:00,973 --> 00:24:02,641
and junk code
in everyone's cards
520
00:24:02,709 --> 00:24:05,043
and then compare it
to the time log.
521
00:24:05,111 --> 00:24:09,314
And I somehow have to do this
without raising alarm bells.
522
00:24:09,382 --> 00:24:11,049
Commander?
523
00:24:11,117 --> 00:24:13,184
Commander?
524
00:24:13,253 --> 00:24:15,520
We'd better gets ours
out of the way.
525
00:24:18,391 --> 00:24:19,724
Thanks.
526
00:24:19,792 --> 00:24:21,459
Excuse me.
527
00:24:21,528 --> 00:24:23,261
Yeah.
528
00:24:24,797 --> 00:24:29,200
(Indistinct conversation)
529
00:24:29,269 --> 00:24:33,071
(Heart beating rapidly)
530
00:24:33,139 --> 00:24:38,109
♪ ♪
531
00:24:44,284 --> 00:24:46,017
(Car door closes)
532
00:24:46,086 --> 00:24:50,789
♪ ♪
533
00:24:52,893 --> 00:24:55,159
Alisha: (Chuckles)
I got to go.
534
00:24:55,228 --> 00:24:57,962
No, I'm going through security.
I'll... I'll see you tonight.
535
00:24:58,031 --> 00:25:00,031
Kelsi:
Wait, wait, wait.
536
00:25:00,100 --> 00:25:02,967
I'm sending you something
super important, hang on.
537
00:25:03,036 --> 00:25:05,704
♪ ♪
538
00:25:05,772 --> 00:25:08,306
Did you get it?
539
00:25:08,375 --> 00:25:10,375
I got it.
540
00:25:10,443 --> 00:25:13,311
Clayton: I know it happened
at 2:16 p.m.
541
00:25:13,380 --> 00:25:16,114
Now you have it.
542
00:25:16,182 --> 00:25:19,050
(Door beeping)
543
00:25:19,052 --> 00:25:20,985
Now you have it.
544
00:25:21,054 --> 00:25:22,787
Kelsi...
545
00:25:22,855 --> 00:25:25,790
what have you done?
546
00:25:30,397 --> 00:25:31,662
(Breathing heavily)
547
00:25:31,732 --> 00:25:34,399
Villanueva: There's still
risk of infection.
548
00:25:34,467 --> 00:25:36,401
The leg can be saved
if you can get him
549
00:25:36,469 --> 00:25:37,936
to a larger facility
as soon as possible.
550
00:25:38,004 --> 00:25:39,337
We can't thank you enough,
Doctor,
551
00:25:39,406 --> 00:25:42,673
and I know how risky it is,
your helping us.
552
00:25:42,675 --> 00:25:44,509
(Door opens)
553
00:25:46,346 --> 00:25:48,580
(Men shouting in Spanish)
554
00:25:49,882 --> 00:25:56,454
♪ ♪
555
00:26:00,827 --> 00:26:06,298
♪ ♪
556
00:27:17,770 --> 00:27:22,107
♪ ♪
557
00:27:26,313 --> 00:27:29,180
(Speaks Spanish)
558
00:27:29,182 --> 00:27:34,586
♪ ♪
559
00:27:50,203 --> 00:27:58,809
(Men shouting in Spanish
in distance)
560
00:27:58,879 --> 00:28:07,385
♪ ♪
561
00:28:12,559 --> 00:28:15,826
You need to take
these antibiotics every hour,
562
00:28:15,828 --> 00:28:17,028
on the hour.
563
00:28:17,030 --> 00:28:18,429
I will, Doc.
Thanks.
564
00:28:18,431 --> 00:28:21,432
We have only 40 minutes
to get to the airfield.
565
00:28:21,501 --> 00:28:24,102
Out the back... now.
566
00:28:24,170 --> 00:28:26,037
Go.
Come on.
567
00:28:26,039 --> 00:28:27,906
Gracias, Doctor.
568
00:28:27,974 --> 00:28:32,210
♪ ♪
569
00:28:33,846 --> 00:28:36,047
(Sighs)
570
00:28:36,049 --> 00:28:37,448
Snipes say they still need time
571
00:28:37,450 --> 00:28:38,917
to get us back up
to battle speed.
572
00:28:38,985 --> 00:28:41,920
Sonar, what do you got?
Still nothing, sir.
573
00:28:41,988 --> 00:28:43,454
(Sighs)
574
00:28:43,456 --> 00:28:45,123
If Cuba engaged, we would've
heard something by now,
575
00:28:45,191 --> 00:28:46,791
even if it's just detonations.
576
00:28:46,859 --> 00:28:50,261
♪ ♪
577
00:28:50,330 --> 00:28:53,798
Sir, I'm getting something.
578
00:28:53,866 --> 00:28:56,735
♪ ♪
579
00:28:56,803 --> 00:29:00,071
Radar contact,
bearing 0-9-0 at 30 miles!
580
00:29:00,140 --> 00:29:01,406
ID?
581
00:29:01,474 --> 00:29:03,141
It's too far away to ID, ma'am.
582
00:29:03,209 --> 00:29:05,076
I can't determine whether it's
Cuba's frigate or the enemy ship.
583
00:29:05,078 --> 00:29:06,544
Cuba, this is Nathan James.
584
00:29:06,613 --> 00:29:07,678
Do you copy?
585
00:29:07,748 --> 00:29:10,081
Fuentes, this is Nathan James.
586
00:29:10,150 --> 00:29:11,482
What's your loca...
587
00:29:11,551 --> 00:29:15,353
♪ ♪
588
00:29:15,422 --> 00:29:17,555
We're hit, forward o-country!
589
00:29:17,624 --> 00:29:19,424
I have the conn. Aye,
Captain has the conn.
590
00:29:19,492 --> 00:29:21,025
Engine room, bridge,
we need all engines.
591
00:29:21,094 --> 00:29:22,226
Connecting now, sir.
592
00:29:22,295 --> 00:29:23,828
♪ ♪
593
00:29:23,897 --> 00:29:25,029
Hit it, Ruiz!
594
00:29:25,098 --> 00:29:28,833
♪ ♪
595
00:29:28,902 --> 00:29:31,302
Pressurizing.
596
00:29:31,371 --> 00:29:33,838
Ruiz: Energizing.
597
00:29:33,907 --> 00:29:38,643
♪ ♪
598
00:29:41,714 --> 00:29:45,049
Engines 1-Alpha, 1-Bravo online.
599
00:29:45,118 --> 00:29:46,985
We have full power. All engines up!
Go! Go! Go!
600
00:29:47,053 --> 00:29:48,186
Gun it.
601
00:29:48,254 --> 00:29:49,387
All ahead, flank three.
602
00:29:49,456 --> 00:29:51,122
Helm, aye,
all ahead flank three.
603
00:29:51,124 --> 00:29:55,126
♪ ♪
604
00:29:55,128 --> 00:29:57,662
How did we not see
that missile coming?
605
00:29:57,730 --> 00:29:59,330
Chandler: Because it wasn't
a missile.
606
00:29:59,399 --> 00:30:01,266
It was a shell.
Admiral?
607
00:30:01,334 --> 00:30:03,001
Sir, the ship that hit us...
608
00:30:03,069 --> 00:30:05,003
It's definitely not a frigate.
609
00:30:05,071 --> 00:30:06,671
What is it?
610
00:30:08,074 --> 00:30:11,009
It's a battleship.
611
00:30:11,077 --> 00:30:13,411
Bridge, CIC, EW confirms
612
00:30:13,480 --> 00:30:15,880
contact is a battleship,
Iowa Class.
613
00:30:15,948 --> 00:30:18,683
♪ ♪
614
00:30:18,751 --> 00:30:21,019
Gator, charter course to evade.
Aye, ma'am.
615
00:30:21,087 --> 00:30:23,754
OOD, you have the conn.
Aye, OOD has the conn.
616
00:30:23,756 --> 00:30:26,757
Recommend course 0-1-0
for 1,000 yards.
617
00:30:26,759 --> 00:30:32,430
Helm, set course 0-1-0,
all engines ahead for 19 knots.
618
00:30:32,499 --> 00:30:33,965
CIWS and five-inch
ready to engage, sir.
619
00:30:34,034 --> 00:30:35,634
Bounce right off a battleship.
620
00:30:35,702 --> 00:30:38,169
Getting in range is risky.
We don't have harpoons or TASM.
621
00:30:38,171 --> 00:30:39,304
Torpedos.
622
00:30:39,372 --> 00:30:40,571
How many we got?
Six all day, sir.
623
00:30:40,641 --> 00:30:44,309
Adjust torpedo ceiling
to zero depth.
624
00:30:44,377 --> 00:30:46,377
Ready starboard tubes.
Set.
625
00:30:46,446 --> 00:30:48,379
Batteries release
starboard side.
626
00:30:48,381 --> 00:30:52,918
♪ ♪
627
00:30:55,522 --> 00:30:56,855
They're turning.
628
00:30:56,923 --> 00:31:01,426
♪ ♪
629
00:31:02,929 --> 00:31:04,329
Direct hit, sir.
630
00:31:04,397 --> 00:31:06,998
How many detonations?
One, sir.
631
00:31:07,067 --> 00:31:09,000
One ain't enough.
632
00:31:09,002 --> 00:31:10,669
Ready second salvo.
633
00:31:10,737 --> 00:31:12,937
That will zero out our
non-crew served weapons.
634
00:31:13,006 --> 00:31:13,938
Copy and confirmed.
635
00:31:14,007 --> 00:31:16,007
Valdez, prepare second salvo.
636
00:31:16,009 --> 00:31:19,077
Set. Batteries release,
port side, do it.
637
00:31:19,145 --> 00:31:22,813
(Explosion)
638
00:31:22,815 --> 00:31:25,149
♪ ♪
639
00:31:25,218 --> 00:31:31,356
(Alarm blaring)
640
00:31:31,424 --> 00:31:38,196
♪ ♪
641
00:31:55,982 --> 00:32:01,319
(Chatter)
642
00:32:01,388 --> 00:32:04,923
Thanks.
643
00:32:04,991 --> 00:32:08,493
♪ ♪
644
00:32:14,267 --> 00:32:18,869
(Indistinct conversation)
645
00:32:18,939 --> 00:32:25,010
♪ ♪
646
00:32:34,154 --> 00:32:35,820
Slattery:
They're retreating.
647
00:32:35,888 --> 00:32:37,088
Toward Cuba.
648
00:32:37,157 --> 00:32:40,024
(Alarm continues)
649
00:32:40,093 --> 00:32:42,827
Captain, seal all
watertight compartments.
650
00:32:42,896 --> 00:32:44,695
Make way for that ship.
Negative.
651
00:32:44,765 --> 00:32:46,965
Admiral, we'll never make it.
Chandler: They're hit.
652
00:32:47,033 --> 00:32:48,833
We've got them on the run. We can
finish them now. We're taking on water.
653
00:32:48,901 --> 00:32:50,835
I can't fight the ship
in this condition.
654
00:32:50,903 --> 00:32:52,437
Even if we catch them,
655
00:32:52,505 --> 00:32:54,038
we don't have the fuel
or the munitions.
656
00:32:54,107 --> 00:32:55,907
We'll barely get to Florida
as it is.
657
00:32:55,976 --> 00:32:58,109
We have to turn back, sir.
There's still time.
658
00:32:58,178 --> 00:33:00,378
We've lost half our bow! We
can't let them get away.
659
00:33:00,447 --> 00:33:03,448
Admiral.
660
00:33:03,516 --> 00:33:06,317
I am in charge
of the integrity of this vessel
661
00:33:06,319 --> 00:33:07,918
and the safety of her crew.
662
00:33:07,920 --> 00:33:10,989
I cannot allow us to reenter
the fight in our condition.
663
00:33:11,057 --> 00:33:13,391
We have to return to home port.
664
00:33:13,460 --> 00:33:15,526
Captain's right.
665
00:33:15,596 --> 00:33:17,528
It's suicide, Tom.
666
00:33:17,530 --> 00:33:20,999
(Alarm continues)
667
00:33:21,067 --> 00:33:25,704
♪ ♪
668
00:33:31,010 --> 00:33:32,543
We're 60 nautical miles
from Key West.
669
00:33:32,612 --> 00:33:34,612
Southcom secured a dry dock
with our name on it,
670
00:33:34,614 --> 00:33:39,084
and there's ordered crew
standing by to service.
671
00:33:39,152 --> 00:33:41,218
Fuentes.
672
00:33:41,288 --> 00:33:43,821
I had him.
673
00:33:43,890 --> 00:33:45,690
Cuba was on our side.
674
00:33:45,759 --> 00:33:47,892
Gustavo must've gotten to him
675
00:33:47,961 --> 00:33:49,494
and gave him a better offer.
676
00:33:49,562 --> 00:33:51,229
Captain Aguilar says
677
00:33:51,298 --> 00:33:52,898
that Guatemala
just jointed Gran Colombia.
678
00:33:52,966 --> 00:33:55,633
They invaded Campeche.
679
00:33:55,702 --> 00:33:58,503
Mexico can't hold
the oil complex.
680
00:33:58,572 --> 00:33:59,704
So now what?
681
00:33:59,773 --> 00:34:01,372
They're gonna blow it up.
682
00:34:01,441 --> 00:34:02,974
They already did.
683
00:34:03,042 --> 00:34:05,176
Slattery:
God damn brave.
684
00:34:05,245 --> 00:34:08,646
Give up your own supply,
keep it from the enemy.
685
00:34:08,715 --> 00:34:10,115
(Sighs)
686
00:34:10,183 --> 00:34:11,983
They saved us
from certain invasion.
687
00:34:12,051 --> 00:34:14,319
Least for now. With any
luck, Kinkaid's army
688
00:34:14,387 --> 00:34:16,654
can help the Mexicans
hold the line
689
00:34:16,656 --> 00:34:18,255
at the Tropic of Cancer.
690
00:34:18,257 --> 00:34:19,857
Cuba.
691
00:34:19,859 --> 00:34:22,393
Friggin' Cuba.
692
00:34:22,462 --> 00:34:23,995
That battleship...
693
00:34:24,063 --> 00:34:26,998
I think we hit her
pretty hard, though.
694
00:34:27,066 --> 00:34:28,466
(Footsteps depart)
695
00:34:28,468 --> 00:34:30,101
(Door opens)
696
00:34:32,940 --> 00:34:36,073
Turning back
was the right call, Captain.
697
00:34:36,143 --> 00:34:38,143
♪ ♪
698
00:34:38,211 --> 00:34:41,212
But you fought the ship well.
699
00:34:41,281 --> 00:34:45,483
It was an honor
to be there at your side.
700
00:34:45,485 --> 00:34:48,686
Thank you, Admiral.
701
00:34:48,688 --> 00:34:54,692
♪ ♪
702
00:34:54,694 --> 00:34:56,761
(Door closes)
703
00:34:56,830 --> 00:34:59,096
(Men groaning)
704
00:34:59,166 --> 00:35:05,437
♪ ♪
705
00:35:15,048 --> 00:35:17,915
I'm sorry, Chief.
706
00:35:17,917 --> 00:35:21,252
It's time.
707
00:35:21,321 --> 00:35:27,492
♪ ♪
708
00:35:42,009 --> 00:35:45,410
(Metal creaking)
709
00:36:29,857 --> 00:36:33,791
♪ ♪
710
00:36:33,793 --> 00:36:39,731
Last radar contact had her
heading toward Florida.
711
00:36:39,799 --> 00:36:42,800
But the ship
is no longer a threat.
712
00:36:42,869 --> 00:36:45,536
The Gulf is ours.
713
00:36:45,605 --> 00:36:48,373
We are winning, Tavo.
714
00:36:51,411 --> 00:36:55,146
♪ ♪
715
00:37:20,574 --> 00:37:24,776
(Groaning)
716
00:37:24,844 --> 00:37:28,813
♪ ♪
717
00:37:38,191 --> 00:37:43,060
(Man speaks Spanish,
gun cocks)
718
00:37:43,062 --> 00:37:47,299
♪ ♪
719
00:38:06,285 --> 00:38:08,019
(Door opens)
720
00:38:08,087 --> 00:38:10,355
Baby, what are you doing home?
721
00:38:10,423 --> 00:38:12,290
Kelsi, I have terrible news.
722
00:38:12,359 --> 00:38:14,291
We need to get down to
the command center right away.
723
00:38:14,293 --> 00:38:15,627
I think our phones were hacked.
724
00:38:15,695 --> 00:38:17,028
What?
725
00:38:17,096 --> 00:38:18,363
Somehow the two of us
are at the center of all this,
726
00:38:18,431 --> 00:38:20,031
and I don't know
how it happened,
727
00:38:20,099 --> 00:38:21,833
but we need to get down there and
figure it out. Give me your phone.
728
00:38:21,901 --> 00:38:23,034
Wait, Alisha.
This is crazy.
729
00:38:23,102 --> 00:38:24,435
They're gonna separate us
and question us,
730
00:38:24,504 --> 00:38:25,971
but you need to be prepared,
731
00:38:26,039 --> 00:38:27,705
but just answer
all their questions
732
00:38:27,707 --> 00:38:29,374
and they'll believe you. It'll all be fine.
Alisha, honey?
733
00:38:29,442 --> 00:38:31,576
Just calm down a minute, okay?
It's me.
734
00:38:31,645 --> 00:38:32,978
They have my keycard.
735
00:38:33,046 --> 00:38:35,046
They're tracking this to us
as we speak.
736
00:38:35,114 --> 00:38:37,582
We need to go now.
737
00:38:37,651 --> 00:38:41,586
♪ ♪
738
00:38:43,190 --> 00:38:45,790
You're not coming, are you?
739
00:38:45,859 --> 00:38:49,794
♪ ♪
740
00:38:49,863 --> 00:38:53,865
I didn't want to believe it.
741
00:38:53,933 --> 00:38:55,132
All those questions.
742
00:38:55,202 --> 00:38:56,868
"Is Nathan James okay?"
743
00:38:56,936 --> 00:38:58,803
"Is Tom Chandler alive?"
744
00:38:58,872 --> 00:39:02,007
"Tell me,
tell, me, tell me."
745
00:39:02,075 --> 00:39:03,875
♪ ♪
746
00:39:03,943 --> 00:39:08,079
You used me as a weapon.
747
00:39:08,147 --> 00:39:11,416
♪ ♪
748
00:39:11,484 --> 00:39:13,951
How long?
749
00:39:13,953 --> 00:39:15,953
♪ ♪
750
00:39:15,955 --> 00:39:17,822
Since before we met.
751
00:39:17,891 --> 00:39:19,957
Why?
752
00:39:19,959 --> 00:39:21,693
How?!
753
00:39:21,761 --> 00:39:23,228
It was my duty.
754
00:39:23,296 --> 00:39:26,163
Surely, you can understand that.
755
00:39:26,165 --> 00:39:28,766
♪ ♪
756
00:39:28,835 --> 00:39:32,770
You're insane.
757
00:39:32,839 --> 00:39:36,708
I'm insane?
758
00:39:36,776 --> 00:39:38,843
No.
759
00:39:38,912 --> 00:39:41,312
Insane is believing in lies
760
00:39:41,381 --> 00:39:43,514
and closing your eyes
to the truth.
761
00:39:43,583 --> 00:39:46,051
Insane is having blind faith
762
00:39:46,119 --> 00:39:48,854
in a corrupt power structure.
763
00:39:48,922 --> 00:39:50,388
No, we need...
764
00:39:50,390 --> 00:39:54,125
What the people yearn for
is an awakening.
765
00:39:54,193 --> 00:39:56,928
Have you heard Tavo speak?
766
00:39:56,996 --> 00:39:59,464
Have you heard his message?
767
00:39:59,533 --> 00:40:02,734
"The first step towards tyranny
768
00:40:02,802 --> 00:40:04,201
is to believe
769
00:40:04,271 --> 00:40:07,873
the government will take care
of everything."
770
00:40:07,941 --> 00:40:09,340
♪ ♪
771
00:40:09,409 --> 00:40:12,077
Kelsi,
did I mean nothing to you?
772
00:40:12,145 --> 00:40:15,413
Oh, I did care about you,
Alisha.
773
00:40:15,482 --> 00:40:17,014
You should know that.
774
00:40:17,084 --> 00:40:21,152
And for awhile there,
I thought I loved you, but...
775
00:40:21,220 --> 00:40:23,354
you and me, what we are...
776
00:40:23,423 --> 00:40:25,557
That doesn't even matter.
777
00:40:25,625 --> 00:40:27,892
Not now.
778
00:40:27,961 --> 00:40:31,028
♪ ♪
779
00:40:31,098 --> 00:40:32,764
(Computer beeping)
780
00:40:32,832 --> 00:40:38,637
♪ ♪
781
00:40:45,979 --> 00:40:49,847
(Cellphone rings)
782
00:40:49,916 --> 00:40:51,983
That's Clay.
783
00:40:52,051 --> 00:40:53,384
He's figured it out.
784
00:40:53,453 --> 00:40:55,921
He knows it was my card
that was hacked.
785
00:40:55,989 --> 00:40:57,855
He'll track it back to you,
Kelsi.
786
00:40:57,924 --> 00:40:59,457
It's over.
787
00:40:59,459 --> 00:41:00,858
(Ringing continues)
788
00:41:00,928 --> 00:41:05,697
♪ ♪
789
00:41:09,937 --> 00:41:13,070
Shit.
790
00:41:13,140 --> 00:41:15,540
(Grunts)
791
00:41:15,609 --> 00:41:19,677
♪ ♪
792
00:41:19,746 --> 00:41:22,948
(Grunts)
(Glass shatters)
793
00:41:23,016 --> 00:41:25,550
(Dialing)
794
00:41:25,618 --> 00:41:27,152
(Cellphone ringing)
795
00:41:27,220 --> 00:41:32,257
♪ ♪
796
00:41:36,763 --> 00:41:39,697
(Body thuds)
797
00:41:39,766 --> 00:41:42,167
(Chuckles)
798
00:41:42,235 --> 00:41:43,501
Come on, pick up, Alisha.
799
00:41:43,570 --> 00:41:45,837
Pick up, Alisha.
Pick up.
800
00:41:45,905 --> 00:41:48,039
♪ ♪
801
00:41:48,107 --> 00:41:50,041
Hi. You've reached
Alisha Granderson.
802
00:41:50,109 --> 00:41:51,709
If you leave your name
and number,
803
00:41:51,711 --> 00:41:53,645
I'll get back to you
as soon as I can.
804
00:41:53,713 --> 00:41:56,781
Bye!
805
00:41:56,850 --> 00:41:58,583
(Beep)
806
00:41:58,652 --> 00:42:00,986
Alisha, where are you?
807
00:42:01,054 --> 00:42:04,189
♪ ♪
808
00:42:07,661 --> 00:42:11,029
♪ ♪
808
00:42:12,305 --> 00:42:18,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.