All language subtitles for The.Keeping.Room.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,027 --> 00:00:09,024 Subtitle edited by - Aorion - "The Keeping Room (2014)" ^ ( Run time 01:34:37 ) 2 00:00:27,262 --> 00:00:31,348 WAR IS CRUELTY 3 00:00:31,373 --> 00:00:35,307 WAR IS CRUELTY THERE IS NO USE TRYING TO REFORM IT 4 00:00:35,332 --> 00:00:39,194 THE CRUELER IT IS, THE SOONER IT WILL BE OVER 5 00:00:39,219 --> 00:00:45,172 ~ ~ WILLIAM TECUMSEH SHERMAN, UNION ARMY GENERAL 6 00:00:47,000 --> 00:00:52,972 THE AMERICAN SOUTH ~ 1865 7 00:03:45,717 --> 00:03:53,425 THE KEEPING ROOM 8 00:07:24,571 --> 00:07:26,605 Heard you shoot. 9 00:07:32,426 --> 00:07:34,193 What was it? 10 00:07:38,141 --> 00:07:41,019 Somethin' small n' fast. 11 00:07:43,104 --> 00:07:44,820 Rabbit? 12 00:07:47,693 --> 00:07:49,653 Maybe. 13 00:07:52,307 --> 00:07:55,027 I don't know if it was even really there. 14 00:07:57,035 --> 00:07:59,438 Once that gun goes off, 15 00:08:00,177 --> 00:08:03,295 everythin' livin' is gone. 16 00:08:06,004 --> 00:08:10,123 Why's it so hard when the only thing there's you and the rabbit? 17 00:08:12,261 --> 00:08:15,712 The wood is big and the rabbit's small. 18 00:08:21,038 --> 00:08:22,943 Can I start? 19 00:08:23,933 --> 00:08:26,118 Yes, we all goin' to. 20 00:08:28,741 --> 00:08:31,204 I was asking my sister. 21 00:08:32,379 --> 00:08:35,151 No need to talk to Mad like that. 22 00:08:43,586 --> 00:08:45,718 Don't you want to eat? 23 00:10:27,825 --> 00:10:29,818 I'm cold. 24 00:11:16,948 --> 00:11:19,693 What? What is it? 25 00:11:22,801 --> 00:11:24,751 I saw 'em. 26 00:11:27,013 --> 00:11:28,879 Saw who? 27 00:11:30,810 --> 00:11:33,458 Daddy and Nathaniel. 28 00:11:39,877 --> 00:11:42,328 It's only a dream. 29 00:11:42,990 --> 00:11:45,423 But I was right there. 30 00:11:51,597 --> 00:11:54,118 Go back to sleep. 31 00:11:56,597 --> 00:12:00,095 I can't stop hopin' they might come home. 32 00:12:04,752 --> 00:12:08,528 Our father and brother ain't desertin' no duty. 33 00:12:11,621 --> 00:12:14,638 It was like it was really happenin', 34 00:12:14,663 --> 00:12:16,807 they needed me. 35 00:12:20,517 --> 00:12:23,832 What happens when you sleep ain't real. 36 00:12:28,455 --> 00:12:32,549 Come here. Come sleep next to me. 37 00:13:50,420 --> 00:13:52,451 I look like her. 38 00:13:55,457 --> 00:13:57,228 You do. 39 00:14:01,154 --> 00:14:04,538 This dress feel so nice on my skin. 40 00:14:05,292 --> 00:14:07,555 Almost fits me now. 41 00:14:08,550 --> 00:14:10,816 You should take it off. 42 00:14:10,975 --> 00:14:13,301 But I just put it on. 43 00:14:18,040 --> 00:14:21,009 Louise, I best not see that dress movin' again. 44 00:14:47,999 --> 00:14:50,437 Thought I told you to take that off? 45 00:14:50,952 --> 00:14:52,909 I didn't feel like it. 46 00:15:02,481 --> 00:15:04,879 Louise, I'm asking you, please. 47 00:15:04,909 --> 00:15:08,867 - Why you care so much? - Because you gonna ruin it. 48 00:15:16,494 --> 00:15:18,784 Don't feel like hoein'. 49 00:15:21,585 --> 00:15:24,583 Don't like her lookin' at me that way either! 50 00:15:32,788 --> 00:15:35,411 Go change and come back to work. 51 00:15:37,227 --> 00:15:39,971 She's the nigger, she should do it. 52 00:15:46,529 --> 00:15:48,893 Like I told you, Louise: 53 00:15:49,732 --> 00:15:52,031 We all niggers now. 54 00:17:27,097 --> 00:17:29,014 Augusta! 55 00:17:45,200 --> 00:17:47,595 Louise! What happened? 56 00:17:47,900 --> 00:17:51,646 - Louise, what happened? - Raccoon. 57 00:17:53,751 --> 00:17:55,949 She was suppose to be workin' with you! 58 00:17:55,974 --> 00:17:58,898 I can't keep eyes on her all the time. 59 00:17:58,923 --> 00:18:02,775 There's work to do and sometimes she's gotta learn what's right. 60 00:18:32,167 --> 00:18:34,310 We best get her inside. 61 00:18:37,646 --> 00:18:40,015 One, two, three. 62 00:18:45,678 --> 00:18:47,707 We need medcin'. 63 00:18:48,435 --> 00:18:51,480 Maybe they got somethin' at the Weaver place. 64 00:18:53,647 --> 00:18:55,197 Let me. 65 00:19:11,268 --> 00:19:12,956 You should go. 66 00:20:02,483 --> 00:20:04,173 Clara? 67 00:20:06,473 --> 00:20:08,067 Hello? 68 00:20:10,337 --> 00:20:11,967 Mary? 69 00:20:30,640 --> 00:20:32,257 Clara? 70 00:20:40,703 --> 00:20:42,447 Mary? 71 00:22:47,766 --> 00:22:49,643 Thank you, girl. 72 00:23:18,736 --> 00:23:22,205 - Augusta. - Caleb. 73 00:23:24,148 --> 00:23:26,747 You shouldn't be here. 74 00:23:32,953 --> 00:23:36,432 Have you seen anybody from out of the Weaver place? Have you seen Clara? 75 00:23:36,457 --> 00:23:38,752 Mary was the last one I saw. 76 00:23:38,777 --> 00:23:40,526 Mary's dead. 77 00:23:41,521 --> 00:23:42,521 No. 78 00:23:42,546 --> 00:23:46,233 - Drank herself some poison. - God forgive her. 79 00:23:46,258 --> 00:23:48,474 She just sitting up there. 80 00:23:48,499 --> 00:23:51,248 You come out here just to tell me that? 81 00:23:52,015 --> 00:23:56,943 No. Louise. Raccoon bit her. 82 00:24:01,025 --> 00:24:04,529 You need to turn around and get yourself out of here. 83 00:24:21,423 --> 00:24:24,366 - Here. - What's this for? 84 00:24:28,229 --> 00:24:30,472 You'll know it soon enough. 85 00:24:42,153 --> 00:24:44,296 Good girl. 86 00:24:48,702 --> 00:24:51,518 I went to the Weaver place lookin' for medicine. 87 00:24:51,543 --> 00:24:53,057 Came here hopin' for better luck. 88 00:24:53,082 --> 00:24:56,403 There ain't been medcin' here in a long time. 89 00:24:58,968 --> 00:25:03,825 - You should go 'fore they sober up. - I can't go back with nothin'. 90 00:25:08,806 --> 00:25:10,507 Wait here. 91 00:25:46,589 --> 00:25:50,271 - Thought you said there wasn't no... - I wouldn't call that medcin'. 92 00:25:50,296 --> 00:25:52,380 But it'll work? 93 00:25:57,922 --> 00:26:00,074 It might work. 94 00:26:05,942 --> 00:26:07,818 Where you ridin' to? 95 00:26:07,843 --> 00:26:10,099 Due east. Night's ride. 96 00:26:10,124 --> 00:26:13,106 - What you ridin'? - A dead horse. 97 00:26:21,720 --> 00:26:23,822 You're gettin' Captain. 98 00:26:25,421 --> 00:26:27,407 He's a good horse. 99 00:26:28,889 --> 00:26:31,477 Why are you bein' so nice to me? 100 00:26:33,983 --> 00:26:39,224 I knew your daddy. He was a good man. 101 00:26:42,469 --> 00:26:44,611 He was alright. 102 00:26:49,607 --> 00:26:51,114 Hey, how much uh that you gonna... 103 00:26:51,139 --> 00:26:54,132 We're only savin' it for someone who needs it. 104 00:26:59,700 --> 00:27:02,468 - I see you found more liquor. - Sure thing. 105 00:27:02,493 --> 00:27:05,875 Yeah. Here you go. 106 00:27:12,066 --> 00:27:13,942 Oh, what'd ya know? 107 00:27:14,633 --> 00:27:17,684 Eh, Moses. This place is luckier than we thought. 108 00:27:19,495 --> 00:27:21,988 I didn't think they still made them... 109 00:27:23,453 --> 00:27:25,524 ... pretty as this. 110 00:27:34,642 --> 00:27:36,430 You comin' over? 111 00:27:42,860 --> 00:27:44,660 Maybe later. 112 00:27:47,091 --> 00:27:49,791 - This' half empty! - Yes. 113 00:27:49,816 --> 00:27:54,341 I have got some more, yeah. Plenty more at... back. 114 00:28:08,210 --> 00:28:10,594 Go upstairs. 115 00:28:23,619 --> 00:28:26,381 You boys hungry for me? 116 00:28:41,361 --> 00:28:44,700 I bet you want some too? Hmm. 117 00:28:59,150 --> 00:29:01,328 Hey, where you goin', honey? 118 00:29:05,097 --> 00:29:07,025 Ain't nothin' up there. 119 00:29:07,050 --> 00:29:10,073 Better things to do with your mouth than talk. 120 00:29:43,676 --> 00:29:46,422 Don't think the dog likes what you're doing. 121 00:29:46,447 --> 00:29:49,571 From what I seen that dog don't like much 'uh anything. 122 00:30:41,597 --> 00:30:43,445 Battle. 123 00:30:43,596 --> 00:30:45,034 What? 124 00:30:47,496 --> 00:30:49,097 The dog. 125 00:30:51,470 --> 00:30:53,743 His name is Battle. 126 00:30:55,174 --> 00:30:57,510 He sure sounds like one. 127 00:31:01,965 --> 00:31:04,683 That's a mighty big horse for a girl like you. 128 00:31:06,403 --> 00:31:08,664 You go on now, Augusta. 129 00:31:12,396 --> 00:31:14,516 Some place you got to be? 130 00:31:14,541 --> 00:31:16,123 I do. 131 00:31:16,243 --> 00:31:18,149 All on your own? 132 00:31:18,857 --> 00:31:23,521 No. She's got people. 133 00:31:33,893 --> 00:31:35,769 You should go. 134 00:31:40,060 --> 00:31:41,771 Go on now. 135 00:31:52,297 --> 00:31:53,760 Go. 136 00:31:55,147 --> 00:31:56,586 Go on. 137 00:32:24,530 --> 00:32:26,386 Don't cry. 138 00:34:31,961 --> 00:34:34,438 You should try 'n sleep. 139 00:34:35,298 --> 00:34:37,200 Don't want to. 140 00:34:39,697 --> 00:34:43,052 I can just keep talkin' til you do... 141 00:34:44,663 --> 00:34:48,687 I remember daddy tellin' a story about a girl 'n her sister. 142 00:34:59,365 --> 00:35:02,697 A girl was goin' to be killed by a king. 143 00:35:02,722 --> 00:35:04,429 What king? 144 00:35:04,454 --> 00:35:09,042 - I don't know, some king somewhere. - Why was he gonna kill her? 145 00:35:10,518 --> 00:35:13,989 I guess she musta done somethin' he didn't like. 146 00:35:14,014 --> 00:35:15,706 Anyway. 147 00:35:16,030 --> 00:35:22,016 The whole town shows up for the execution, includin' the girl's sister. 148 00:35:24,902 --> 00:35:29,918 And the sister goes over to the girl, who's crying now, 149 00:35:31,014 --> 00:35:33,220 and she says, 150 00:35:33,726 --> 00:35:37,673 "When the king asks you if you have any last words, 151 00:35:37,698 --> 00:35:41,300 you tell him that you want me to tell you a story." 152 00:35:41,325 --> 00:35:45,280 So the king asks and the girl says, 153 00:35:46,130 --> 00:35:49,275 "I want my sister to tell me a story." 154 00:35:49,985 --> 00:35:52,839 And the king grants the request. 155 00:35:53,746 --> 00:35:57,364 The sister gets up to the scaffold.. 156 00:35:58,117 --> 00:36:01,961 She starts tellin' a story so good, 157 00:36:02,099 --> 00:36:05,214 the king can't help himself but listen. 158 00:36:05,915 --> 00:36:11,043 And dawn has come and gone and now it’s twilight. 159 00:36:11,068 --> 00:36:15,089 And the whole town is still standin' there 160 00:36:15,114 --> 00:36:19,202 stock still, their hearts in their throats. 161 00:36:19,227 --> 00:36:24,095 And all of a sudden, at just the most excitin' part, 162 00:36:24,355 --> 00:36:25,957 she stops. 163 00:36:26,493 --> 00:36:30,644 - Why? - She says to the king, 164 00:36:31,483 --> 00:36:36,402 "You want to know the end? I'll tell you tomorrow. 165 00:36:36,778 --> 00:36:39,835 If you give my sister one more day." 166 00:36:40,511 --> 00:36:45,044 Now the town's people know that mean old king is goin' to kill 'em both for sure, 167 00:36:45,304 --> 00:36:49,773 but the King, needin' to know the end, 168 00:36:50,761 --> 00:36:52,738 says yes. 169 00:36:53,655 --> 00:36:55,675 What was the story she was tellin'? 170 00:36:55,700 --> 00:36:59,043 I only remember the part 'bout he tellin' it. 171 00:36:59,811 --> 00:37:02,500 Did the king kill the girl after? 172 00:37:02,525 --> 00:37:07,897 But, the next day, just as soon as the sister finished telling that story, 173 00:37:07,922 --> 00:37:12,783 she starts another one, and she stops that one 'fore the best part. 174 00:37:13,594 --> 00:37:18,422 and the same thing happens the next night 175 00:37:19,046 --> 00:37:23,364 and the next night and the next night 176 00:37:24,648 --> 00:37:27,533 for near a thousand nights. 177 00:37:27,807 --> 00:37:30,265 What happens to the girl? 178 00:37:31,380 --> 00:37:32,885 Well. 179 00:37:33,000 --> 00:37:36,164 As long as her sister kept tellin' stories, 180 00:37:37,261 --> 00:37:39,749 she never dies. 181 00:37:42,772 --> 00:37:44,961 And her sister... 182 00:37:49,568 --> 00:37:52,695 I think after she told all those stories, 183 00:37:54,509 --> 00:37:56,971 the king married her. 184 00:39:20,846 --> 00:39:23,523 Didn't know you needed your mouth to walk proper. 185 00:39:23,675 --> 00:39:28,103 If you were the one bit, we’d still be sitting back at the whorehouse instead of moving. 186 00:39:30,118 --> 00:39:32,912 I won't actually call what you’re doing moving. 187 00:39:33,663 --> 00:39:37,059 - You sure we’re going the right way? - Road only goes one way. 188 00:39:37,084 --> 00:39:41,296 You know as well as I do, you can go any way you want to on a... 189 00:39:41,887 --> 00:39:43,426 On a what? 190 00:39:44,293 --> 00:39:46,170 Road. 191 00:39:51,489 --> 00:39:52,678 We're going the right way. 192 00:39:52,703 --> 00:39:55,584 - Maybe we should stop a minute? - Uh, Henry? 193 00:40:13,396 --> 00:40:15,467 What's he got? 194 00:40:20,685 --> 00:40:23,468 Looks like we're going the right way after all. 195 00:41:06,378 --> 00:41:08,635 Day’s half over. 196 00:41:09,290 --> 00:41:14,018 Didn’t wanna wake you. She up too? 197 00:41:16,354 --> 00:41:18,022 No. 198 00:41:20,986 --> 00:41:24,617 Comin' back to life ain’t easy. She needs the rest. 199 00:41:28,372 --> 00:41:30,332 We got anything to drink? 200 00:41:30,869 --> 00:41:33,127 Yeah. 201 00:41:33,379 --> 00:41:35,497 Goat's milk. 202 00:41:38,940 --> 00:41:41,530 That’s not what I meant. 203 00:41:45,864 --> 00:41:48,508 Gets easier the more you drink. 204 00:41:53,876 --> 00:41:56,559 Gets real easier. 205 00:42:04,839 --> 00:42:07,800 I like the way I feel. 206 00:42:11,885 --> 00:42:15,864 Bill was the only one your Daddy let drink it. 207 00:42:15,895 --> 00:42:21,805 He used to come back at night stinkin' and proud. 208 00:42:24,274 --> 00:42:28,360 You was with him? Bill? 209 00:42:29,448 --> 00:42:31,283 I was. 210 00:42:31,948 --> 00:42:35,564 You wanted to have his babies. 211 00:42:35,589 --> 00:42:37,771 Oh, lord. 212 00:42:47,629 --> 00:42:49,674 You miss him? 213 00:42:52,096 --> 00:42:54,048 I do. 214 00:43:04,442 --> 00:43:06,158 Was he... 215 00:43:09,571 --> 00:43:11,312 Go on. 216 00:43:12,620 --> 00:43:17,214 With this moonshine in me I’m fixed to answer any question you got. 217 00:43:26,170 --> 00:43:28,481 What's it feel like? 218 00:43:30,763 --> 00:43:32,422 You'll know. 219 00:43:32,447 --> 00:43:34,171 What If I don't? 220 00:43:37,228 --> 00:43:40,476 What if all the men kill all the other men? 221 00:43:41,399 --> 00:43:44,729 What if it’s the end of the world and we're the last ones left? 222 00:43:46,154 --> 00:43:48,616 It ain’t the end of the world. 223 00:43:48,641 --> 00:43:52,693 Think 'bout all the women sittin' in their houses. 224 00:43:52,912 --> 00:43:55,666 Were supposed to be taken, but ain’t. 225 00:43:56,749 --> 00:43:59,627 Learned to shoot a gun 'fore they learned to bed. 226 00:44:00,879 --> 00:44:03,924 Learned to be men instead 'uh a wife. 227 00:44:13,809 --> 00:44:15,544 I'm hungry. 228 00:44:16,061 --> 00:44:18,398 Did she say... 229 00:44:19,475 --> 00:44:21,253 ...hungry. 230 00:44:26,870 --> 00:44:30,616 - What did you say? - I'm hungry. 231 00:44:32,217 --> 00:44:34,679 Say it again. 232 00:44:35,667 --> 00:44:37,479 I'm hungry. 233 00:44:38,007 --> 00:44:40,551 - She is hungry! - She is hungry! 234 00:44:42,299 --> 00:44:48,182 I’m gonna cook you somethin' so good, Louise. 235 00:44:48,305 --> 00:44:52,638 Come-back-from-the-dead stew, that’s what. 236 00:44:52,663 --> 00:44:55,458 Come-back-from-the-dead stew! 237 00:44:55,483 --> 00:44:58,497 Best stew I ever made. 238 00:45:50,892 --> 00:45:52,582 Fern. 239 00:46:14,732 --> 00:46:16,260 Hey. 240 00:46:17,239 --> 00:46:19,277 - Mad. - What? 241 00:46:19,302 --> 00:46:20,828 Shhh. 242 00:46:21,740 --> 00:46:26,759 - Why you wake me just to be quiet? - Listen, just-just listen. 243 00:46:30,582 --> 00:46:33,210 Probably a ghost. 244 00:46:35,630 --> 00:46:37,684 Come have a look with me? 245 00:47:32,657 --> 00:47:34,911 Who's firing? 246 00:47:36,321 --> 00:47:38,384 Show yourself! 247 00:47:38,441 --> 00:47:40,072 Get inside! 248 00:47:40,105 --> 00:47:42,256 Go, get inside now! 249 00:47:47,875 --> 00:47:49,653 Louise, wake up! 250 00:47:49,678 --> 00:47:51,545 - Louise, wake up! - What’s goin' on? 251 00:47:51,570 --> 00:47:55,179 We got men here. They are soldiers. Yankees. 252 00:47:55,204 --> 00:47:56,204 How you know that? 253 00:47:56,229 --> 00:47:59,576 You shot this dog! 254 00:48:01,833 --> 00:48:05,426 He was just a dog. 255 00:48:05,451 --> 00:48:08,538 Same as you and me. 256 00:48:08,563 --> 00:48:12,899 You went and shot him down. 257 00:48:12,924 --> 00:48:16,656 Couldn’t let him be. 258 00:48:17,073 --> 00:48:23,470 And now there’s no more drink. And there’s no more dog. 259 00:48:23,495 --> 00:48:31,188 We only have this gun. And I’m through with my song. 260 00:48:31,213 --> 00:48:33,262 We got any other guns? 261 00:48:35,182 --> 00:48:38,591 Downstairs. In one of the drawers. 262 00:48:39,476 --> 00:48:41,510 I'm goin' to go get it and come back. 263 00:48:41,535 --> 00:48:44,077 - Let’s get to the Keepin' Room. - We ain’t leavin' this house. 264 00:48:44,102 --> 00:48:47,037 -Too many doors and windows and rooms. - We goin' to fight. 265 00:48:47,062 --> 00:48:49,233 I don't wanna fight. 266 00:48:49,770 --> 00:48:52,504 We can hide. They don’t know we here. 267 00:48:52,529 --> 00:48:55,841 I just shot their dog, they gonna come lookin'. 268 00:48:55,866 --> 00:48:58,576 How you know what dog belong to what Yankees? 269 00:48:58,601 --> 00:49:00,498 'Cause they followed me. 270 00:49:03,096 --> 00:49:04,221 Don't leave us. 271 00:49:04,253 --> 00:49:07,001 We ain't goin' to wait all night. 272 00:49:07,181 --> 00:49:08,427 Augusta. 273 00:49:08,452 --> 00:49:11,582 - You want them here? - No. 274 00:49:14,261 --> 00:49:16,419 Then I gotta go down. 275 00:49:28,402 --> 00:49:30,276 Girl. 276 00:49:30,923 --> 00:49:33,111 Who else you got in there? You got men? 277 00:49:33,136 --> 00:49:35,306 Negros or cowards? 278 00:49:46,446 --> 00:49:50,328 Girl! Where are you? 279 00:51:42,016 --> 00:51:43,294 No! 280 00:51:44,035 --> 00:51:46,427 Moses! 281 00:51:46,551 --> 00:51:49,091 Moses! 282 00:51:54,347 --> 00:51:57,952 Help me! Moses! 283 00:51:57,977 --> 00:52:00,484 - Sorry. - Here. 284 00:52:05,284 --> 00:52:07,671 Shhhhh. 285 00:52:12,616 --> 00:52:14,506 Why you naked? 286 00:52:15,582 --> 00:52:18,667 There was a fire. I had to put it out. 287 00:52:18,692 --> 00:52:19,854 What? 288 00:52:19,879 --> 00:52:22,722 Get over here. This is your gun. 289 00:52:22,747 --> 00:52:24,570 I gotta reload. Watch me and do as I do. 290 00:52:24,595 --> 00:52:28,001 Take the powder. Take the powder, put it in. 291 00:52:28,026 --> 00:52:30,685 Take the ball, put it in. 292 00:52:30,849 --> 00:52:32,494 Push it down. 293 00:52:35,249 --> 00:52:37,027 Pull this back. 294 00:52:38,119 --> 00:52:39,593 - You hold steady. - All right. 295 00:52:39,618 --> 00:52:41,318 And you pull this. 296 00:52:41,343 --> 00:52:42,847 Yeah. All right. 297 00:52:42,872 --> 00:52:44,468 - You got it? - Yeah, I got it. 298 00:52:44,493 --> 00:52:46,148 - You sure. - Yes. Yes. 299 00:52:46,699 --> 00:52:48,242 Girl! 300 00:52:49,619 --> 00:52:51,497 Girl! 301 00:52:55,626 --> 00:53:01,138 You got ten to come out or we’re coming in. 302 00:53:04,719 --> 00:53:06,286 One! 303 00:53:07,723 --> 00:53:09,266 Two! 304 00:53:09,777 --> 00:53:11,798 I’m gonna try n' draw 'em away from the house. 305 00:53:11,823 --> 00:53:13,335 No, don't. No. 306 00:53:13,360 --> 00:53:15,067 You bar this door behind me. 307 00:53:15,092 --> 00:53:18,265 If a man comes through, no matter what, you shoot. 308 00:53:18,718 --> 00:53:20,428 Four! 309 00:53:24,245 --> 00:53:25,955 Five! 310 00:53:29,326 --> 00:53:31,027 Six! 311 00:53:37,880 --> 00:53:39,640 Seven! 312 00:53:45,627 --> 00:53:47,171 Eight! 313 00:54:04,935 --> 00:54:06,821 Nine! 314 00:54:18,133 --> 00:54:19,677 Ten! 315 00:54:21,708 --> 00:54:23,979 Shhh. Shhhh. 316 00:54:58,217 --> 00:55:00,304 You followed me? 317 00:55:02,937 --> 00:55:04,816 Yeah, I did. 318 00:55:08,035 --> 00:55:10,892 Why didn’t you kill me with Caleb and that woman? 319 00:55:15,187 --> 00:55:18,035 I wanted to keep you for a while. 320 00:57:11,368 --> 00:57:16,374 Damp powder. Must be as old as this gun. 321 00:57:27,671 --> 00:57:30,696 Something about you makes me wanna.. 322 00:57:32,177 --> 00:57:33,989 sit down. 323 00:57:37,025 --> 00:57:39,771 Then why you come like you want a war? 324 00:57:45,057 --> 00:57:47,433 I don’t know how to stop. 325 00:57:56,427 --> 00:57:58,420 Why don't you come on out? 326 00:58:01,099 --> 00:58:03,278 I wanna see you. 327 00:58:26,634 --> 00:58:29,491 Why don’t we just put down the guns? 328 00:58:32,550 --> 00:58:35,467 We can get a lot closer without them. 329 00:58:52,768 --> 00:58:55,569 Well. Maybe it's just you and me now. 330 00:59:26,301 --> 00:59:32,033 If you don't stand still, I just might have to shoot you. 331 00:59:45,386 --> 00:59:46,897 Quiet! 332 00:59:54,498 --> 00:59:58,642 Don't make me hurt you. 333 01:03:37,856 --> 01:03:39,352 Go on. 334 01:04:07,231 --> 01:04:09,566 At my second farm, 335 01:04:10,734 --> 01:04:13,805 there was this one shed we wasn’t allowed at. 336 01:04:14,450 --> 01:04:17,753 All the other buildings had their jobs. 337 01:04:18,285 --> 01:04:22,439 One for feed. One for tools. 338 01:04:24,207 --> 01:04:27,663 But there was this one shed we was told never to go in. 339 01:04:28,012 --> 01:04:33,175 Not to play near it. Not to get curious. 340 01:04:34,093 --> 01:04:36,954 We made up all sorts of stories. 341 01:04:37,436 --> 01:04:41,485 Gold. Ghosts. 342 01:04:42,244 --> 01:04:44,088 God. 343 01:04:48,256 --> 01:04:53,176 Then, one day when I was 'bout ten the man told me to go to the shed. 344 01:04:55,265 --> 01:05:00,733 I was goin' to the shed. I would get to know. 345 01:05:02,718 --> 01:05:07,780 I walked to the shed, my heart comin' out my dress. 346 01:05:08,869 --> 01:05:12,734 I was gonna get to know. I was gonna get to know. 347 01:05:12,759 --> 01:05:16,821 I was gonna be the one to tell all the others. 348 01:05:23,148 --> 01:05:25,095 I opened the door. 349 01:05:25,474 --> 01:05:29,408 Only thing in there was a low cot and no windows. 350 01:05:30,768 --> 01:05:33,576 I stood there a minute so unsure. 351 01:05:34,535 --> 01:05:36,623 So sad. 352 01:05:37,098 --> 01:05:40,585 Wonderin' why we wasn’t supposed to know for so long. 353 01:05:45,513 --> 01:05:47,705 And then the man come in. 354 01:05:49,049 --> 01:05:51,040 And he had me. 355 01:05:54,889 --> 01:05:58,367 He was so big and I was so small. 356 01:05:59,520 --> 01:06:03,129 So small that I didn’t even know what was happenin'. 357 01:06:06,766 --> 01:06:11,693 That was the first time. And there were many more. 358 01:06:16,538 --> 01:06:19,452 Some times they cut the baby out. 359 01:06:20,545 --> 01:06:22,700 Other times, they keeps them. 360 01:06:24,614 --> 01:06:26,773 I don't know where they are now. 361 01:06:34,826 --> 01:06:38,384 There are many kinds of monsters in this world, 362 01:06:38,823 --> 01:06:41,728 you never know which one goin' to be yours. 363 01:06:42,543 --> 01:06:44,954 Don’t know what happened to mine. 364 01:06:45,126 --> 01:06:48,029 Probably died old and happy. 365 01:06:49,187 --> 01:06:51,538 But yours... 366 01:06:53,547 --> 01:06:55,531 You killed him. 367 01:06:56,370 --> 01:06:58,671 - That right? - Yes. 368 01:07:00,261 --> 01:07:02,714 Your monster's dead. 369 01:08:48,992 --> 01:08:51,250 You come back. 370 01:08:52,207 --> 01:08:53,927 Yeah. 371 01:08:54,500 --> 01:08:57,852 I just wanted to hear that old voice again. 372 01:09:04,179 --> 01:09:06,351 It's over. 373 01:09:08,642 --> 01:09:12,666 - It's all over. - What you mean? 374 01:09:14,465 --> 01:09:16,718 You take shelter. 375 01:09:20,343 --> 01:09:22,298 They comin'. 376 01:09:25,334 --> 01:09:27,377 They... 377 01:10:10,855 --> 01:10:12,682 Where is Augusta? 378 01:10:19,008 --> 01:10:20,732 Mad? 379 01:10:59,724 --> 01:11:01,823 What’s goin' on? 380 01:11:06,049 --> 01:11:08,223 He come back. 381 01:11:14,440 --> 01:11:17,172 I ain’t angry with you, Augusta. 382 01:11:18,689 --> 01:11:22,152 I's angry 'cause I come close to killin' him myself. 383 01:11:23,621 --> 01:11:26,152 But we wanted him dead. 384 01:11:30,704 --> 01:11:33,507 He'd never forgiven me if I’s the one done it. 385 01:11:43,978 --> 01:11:48,786 When you gonna learn what don’t happen don’t matter? 386 01:11:49,143 --> 01:11:51,384 You just goes on. 387 01:12:10,382 --> 01:12:13,602 Might be another man out there want us dead. 388 01:12:15,190 --> 01:12:17,943 Ain’t no time to think on love. 389 01:12:19,182 --> 01:12:21,929 There is another man out there. 390 01:12:26,876 --> 01:12:29,140 We ain’t goin' to wait for him. 391 01:12:30,297 --> 01:12:32,845 We goin' out there to hunt him. 392 01:12:34,240 --> 01:12:37,355 And we ain’t come back 'til he ours. 393 01:14:56,067 --> 01:14:58,495 This some fine moonshine. 394 01:15:05,004 --> 01:15:06,946 Our daddy made it. 395 01:15:06,971 --> 01:15:09,718 Your daddy made some fine moonshine. 396 01:15:16,791 --> 01:15:18,952 I've been waiting for you. 397 01:15:21,125 --> 01:15:23,197 I've been looking for you. 398 01:15:24,360 --> 01:15:26,504 You found me. 399 01:15:38,903 --> 01:15:40,919 I like this room. 400 01:15:44,014 --> 01:15:45,852 I like it too. 401 01:15:52,754 --> 01:15:54,828 What's your name? 402 01:16:01,181 --> 01:16:02,964 Moses. 403 01:16:05,104 --> 01:16:07,072 Like the baby. 404 01:16:08,474 --> 01:16:10,624 Yes, just like. 405 01:16:15,061 --> 01:16:17,318 Why're you doin' this, Moses? 406 01:16:20,313 --> 01:16:23,377 Me an' him are bummers. We... 407 01:16:24,877 --> 01:16:31,896 We're sent ahead to forage the land for food and deserters 408 01:16:32,356 --> 01:16:35,305 and survivors. 409 01:16:35,794 --> 01:16:43,041 Whole army is behind us. Already took Georgia. 410 01:16:44,054 --> 01:16:46,518 Uncle Billy's coming. 411 01:16:46,754 --> 01:16:49,543 Burning down every thing in his path. 412 01:16:49,578 --> 01:16:54,437 Rest assured, it’ll be cruel. 413 01:16:56,239 --> 01:17:02,506 And the crueler it is the sooner it’ll be over. 414 01:17:07,801 --> 01:17:09,724 We can hold 'em. 415 01:17:12,505 --> 01:17:14,815 Girl, I believe you can. 416 01:17:19,454 --> 01:17:23,368 You know how many battles I fought in? 417 01:17:23,393 --> 01:17:26,343 Don’t seem like many, easy as you went down. 418 01:17:27,591 --> 01:17:29,343 No. It don't. 419 01:17:32,194 --> 01:17:34,181 But it was. 420 01:17:36,527 --> 01:17:38,684 And yet, here I sit. 421 01:17:45,996 --> 01:17:50,470 Fuck. You are beautiful. 422 01:17:57,337 --> 01:17:59,520 I'd like to know your name. 423 01:18:03,623 --> 01:18:05,338 Augusta. 424 01:18:07,220 --> 01:18:09,057 Augusta. 425 01:18:11,589 --> 01:18:14,285 Augusta and Moses. 426 01:19:04,873 --> 01:19:07,237 Things could have be different. 427 01:19:14,101 --> 01:19:16,047 But they ain't. 428 01:19:20,732 --> 01:19:22,903 I know that it's over. 429 01:19:25,441 --> 01:19:27,449 Truth be told, 430 01:19:30,831 --> 01:19:32,912 I’m heartened. 431 01:19:36,416 --> 01:19:39,483 Don't think I know my way home from here. 432 01:19:47,816 --> 01:19:50,852 I’d appreciate it if you’d show me the way. 433 01:20:13,908 --> 01:20:16,318 You 'bout finished with your drink? 434 01:20:20,833 --> 01:20:22,580 Just about. 435 01:21:41,397 --> 01:21:45,142 How strange he show up here lookin' like a Yankee. 436 01:21:55,730 --> 01:21:57,899 Maybe he was free. 437 01:22:02,477 --> 01:22:04,708 And he came back. 438 01:22:06,695 --> 01:22:10,920 I didn’t know people looked the same whether they was dead or alive. 439 01:22:16,682 --> 01:22:18,806 He gone. 440 01:22:20,168 --> 01:22:22,879 But he don’t look so bad. 441 01:22:23,996 --> 01:22:26,739 Like he’s sleepin' maybe. 442 01:22:34,842 --> 01:22:37,113 He look dead. 443 01:22:39,726 --> 01:22:42,302 But he look good. 444 01:22:46,947 --> 01:22:50,409 You sure you don’t wanna dig him another hole? 445 01:22:53,418 --> 01:22:57,716 Ain't time. Ain't strength. 446 01:22:57,741 --> 01:23:01,015 Don’t think he should go in the same place as them. 447 01:23:03,723 --> 01:23:08,054 Don’t worry. They ain’t goin' to the same place. 448 01:23:49,348 --> 01:23:51,199 Augusta! 449 01:24:02,924 --> 01:24:05,837 Looks like the sky’s on fire. 450 01:24:07,983 --> 01:24:10,689 Looks like the whole world’s on fire. 451 01:24:14,217 --> 01:24:16,106 They comin'. 452 01:24:24,850 --> 01:24:26,719 This our home. 453 01:24:29,036 --> 01:24:30,925 We gonna have to fight. 454 01:24:35,279 --> 01:24:37,356 This our home. 455 01:24:40,994 --> 01:24:43,010 We gonna defend it. 456 01:24:46,193 --> 01:24:48,684 What if we didn’t stay here? 457 01:24:50,498 --> 01:24:52,411 What if we went? 458 01:24:52,822 --> 01:24:54,318 Went? 459 01:24:55,203 --> 01:24:56,961 Out there. 460 01:24:57,500 --> 01:24:58,956 No. 461 01:25:00,095 --> 01:25:04,426 All 'em Yankees walkin' right for us we can't just walk right back. 462 01:25:04,451 --> 01:25:06,565 They walkin' here on the way. 463 01:25:06,590 --> 01:25:09,921 I don't see what a few bullets is gonna do to keep them out. 464 01:25:10,678 --> 01:25:12,886 We can keep it safe. 465 01:25:12,911 --> 01:25:16,949 Keeping Room’s just walls, Augusta. Ain’t nothin' safe. 466 01:25:18,253 --> 01:25:22,794 Three women comin' 'gainst the Union army don’t mean nothin'. 467 01:25:26,181 --> 01:25:28,921 What if we was men instead 'uh women? 468 01:27:52,567 --> 01:27:59,384 Subtitle edited by - Aorion - 32027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.