All language subtitles for The.Jungle.Bunch.2017.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,387 --> 00:00:55,640 Los, los, Kinder, frische Luft schnappen! 3 00:01:04,147 --> 00:01:06,366 Okay, rückt mal ein bisschen zusammen. 4 00:01:36,305 --> 00:01:37,477 Vielen Dank. 5 00:01:39,308 --> 00:01:41,902 Vorsicht! Das ist die entscheidende Runde. 6 00:01:45,606 --> 00:01:48,200 Ja! Strike! 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,327 - Da ist was faul. - Glaubst du? 8 00:01:50,444 --> 00:01:52,913 Ja. Neulich waren sie zusammen spazieren, 9 00:01:53,030 --> 00:01:56,125 -das sah sehr harmonisch aus. - Hey, was hast du vor? 10 00:01:57,451 --> 00:01:59,670 - Mann, Papa! - So gehst du nicht raus, 11 00:01:59,786 --> 00:02:02,084 -verstanden? - Du nervst. 12 00:02:12,924 --> 00:02:15,222 Was ist denn, gehst du auf eine Beerdigung? 13 00:02:15,344 --> 00:02:18,939 - Nein, mein Vater nervt schon wieder. - Wie ätzend! 14 00:02:19,264 --> 00:02:20,891 Los, gib ab zu mir, zu mir! 15 00:02:27,773 --> 00:02:29,025 Alles klar. Pedro? 16 00:02:30,067 --> 00:02:31,910 Oh je, wie peinlich. 17 00:02:52,631 --> 00:02:56,386 Vergesst es, ihr tollen Hechte. Ich habe noch mehr Tricks auf Lager. 18 00:03:30,669 --> 00:03:32,171 Versteckt euch irgendwo! 19 00:03:45,058 --> 00:03:46,981 Helft mir! 20 00:03:49,479 --> 00:03:51,402 Hilfe! 21 00:03:57,028 --> 00:03:58,780 Es wird alles gut, Kinder. 22 00:04:06,997 --> 00:04:10,126 - Alles okay, Natacha, ich habe sie. - Klasse, Tony! 23 00:04:17,591 --> 00:04:19,309 Mama, Papa! 24 00:04:27,350 --> 00:04:29,102 Aus dem Weg! 25 00:04:41,615 --> 00:04:44,164 Los, beeilt euch! Schnappt euch den Übeltäter! 26 00:04:44,284 --> 00:04:47,083 Ja, schneller! Ihr seid die Besten! Schnappt ihn! 27 00:04:47,204 --> 00:04:49,548 - Ihr seid die Besten! - Äh, das Faultier 28 00:04:49,664 --> 00:04:52,838 -riecht ja ganz schön streng. - Als Held der Gerechtigkeit 29 00:04:52,959 --> 00:04:56,133 -hat er keine Zeit, sich zu waschen. - Wow, hat's der gut! 30 00:05:06,640 --> 00:05:08,392 Schon wieder verpasst, ihr Asse! 31 00:05:14,523 --> 00:05:17,276 Der, der mich fängt, muss erst noch geboren werden! 32 00:05:27,994 --> 00:05:29,996 Jetzt haben wir ihn endlich. 33 00:05:37,712 --> 00:05:39,089 Igor... 34 00:05:43,260 --> 00:05:45,513 Locker bleiben, ihr Asse. verschwindet, 35 00:05:45,637 --> 00:05:48,356 sonst habt ihr ein Omelette auf dem Gewissen! 36 00:06:00,652 --> 00:06:01,949 Ich kümmer mich darum! 37 00:06:10,036 --> 00:06:11,583 Gut gemacht! 38 00:06:23,842 --> 00:06:26,595 Okay, hier draußen wirst du niemandem mehr schaden. 39 00:06:26,720 --> 00:06:28,393 Täusch dich mal nicht, Natacha. 40 00:06:28,889 --> 00:06:31,984 Weißt du von meinen Recherchen über Zeitzünder-Pilze? 41 00:06:34,102 --> 00:06:36,981 Die habe ich in letzter Zeit im ganzen Dschungel gesät. 42 00:06:48,658 --> 00:06:51,628 Besten Dank, dass du mich in Sicherheit gebracht hast. 43 00:07:11,222 --> 00:07:13,566 Das darf doch nicht wahr sein! 44 00:07:17,437 --> 00:07:20,486 - Nichts wie weg hier! - Alles ist kaputt! 45 00:07:21,191 --> 00:07:23,910 Wie soll's denn jetzt nur weitergehen? 46 00:07:24,235 --> 00:07:27,489 Ab ins Wasser, schnell, schnell, schnell! 47 00:07:28,698 --> 00:07:31,042 Danke, ihr Asse. Ohne euch wär's jetzt aus. 48 00:07:31,159 --> 00:07:33,878 - Ach, das ist unser Job. - Tony, Goliath! 49 00:07:34,079 --> 00:07:38,050 - Geht es euch gut? Was ist mit Ricky? - Der kommt gleich, er war hinter uns. 50 00:09:46,669 --> 00:09:49,798 Wie's aussieht, werde ich ein Floß brauchen können. 51 00:09:58,807 --> 00:10:01,435 Sieh dir den Samen hier gut an, mein Leidgenosse. 52 00:10:01,559 --> 00:10:03,561 Er bringt uns zurück in den Dschungel. 53 00:10:08,399 --> 00:10:11,869 Nicht so skeptisch, mein Freund. Man braucht nur Geduld. 54 00:10:16,616 --> 00:10:20,837 Und zwar sehr viel Geduld. Ich werde zurückkommen und mich rächen. 55 00:10:41,182 --> 00:10:43,651 Und du bist dir auch wirklich ganz sicher? 56 00:10:43,768 --> 00:10:46,442 Ja, die Asse sind nun Geschichte. 57 00:10:47,272 --> 00:10:50,071 Natacha, Ricky hätte gewollt, dass wir weiter... 58 00:10:50,191 --> 00:10:52,114 Ricky wäre jetzt noch unter uns, 59 00:10:52,235 --> 00:10:55,284 ohne meine Gruppe der Gerechtigkeitsverfechter. 60 00:10:57,532 --> 00:11:00,536 Wir kannten die Risiken, mach dir keine Vorwürfe. 61 00:11:00,660 --> 00:11:04,665 - Ja, und der Dschungel braucht uns noch. - Der Dschungel? Sieh hin, Goliath! 62 00:11:04,831 --> 00:11:06,674 Es gibt keinen Dschungel mehr. 63 00:11:07,250 --> 00:11:09,799 Nein, meine Entscheidung steht fest. 64 00:11:29,063 --> 00:11:30,906 Leb wohl, Natacha. 65 00:11:40,283 --> 00:11:41,785 Leb wohl, Tony. 66 00:11:46,289 --> 00:11:47,586 Oh, seht nur! 67 00:11:50,793 --> 00:11:53,967 Wenn das mal nicht der zukünftige Tigerkrieger ist. 68 00:11:54,214 --> 00:11:57,969 Ein Krieger? Ganz sicher nicht. Ich will kein Leben mehr riskieren. 69 00:12:00,220 --> 00:12:04,191 Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich um dich, mein kleiner Tiger. 70 00:12:15,610 --> 00:12:18,204 Wie soll denn dein Kleiner eigentlich heißen? 71 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 Maurice. 72 00:13:06,160 --> 00:13:08,504 Was? Schon wieder die Gerechtigkeitskämpfer? 73 00:13:08,621 --> 00:13:10,749 - Das kommt nicht in Frage! - Aber Mama... 74 00:13:11,040 --> 00:13:13,919 - Geh nach Hause! - Nein, mein Entschluss steht fest. 75 00:13:14,043 --> 00:13:16,717 Ich rekrutiere und trainiere Gerechtigkeitskämpfer. 76 00:13:16,838 --> 00:13:19,136 Wart's nur ab. Sicher bist du dann stolz. 77 00:13:20,091 --> 00:13:24,267 Das kommt nicht in Frage, Maurice. Du setzt dabei dein Leben aufs Spiel. 78 00:13:24,387 --> 00:13:28,312 Ich weiß, wovon ich rede, das ist zu gefährlich. Schluss damit. 79 00:13:31,686 --> 00:13:35,031 Wiedersehen, Mama. Wiedersehen, Onkel Tony. 80 00:13:52,999 --> 00:13:56,469 Hör gut zu, Junior. Die Grundlage für eine erfolgreiche Mission 81 00:13:56,586 --> 00:13:58,930 ist die Observierung. verstanden, mein Sohn? 82 00:14:10,433 --> 00:14:11,855 Etwas weiter oben. 83 00:14:13,144 --> 00:14:15,238 Massier stärker zwischen den Zehen. 84 00:14:19,400 --> 00:14:22,529 Hey, wie wär's mit einem Lächeln, wenn du uns bedienst? 85 00:14:25,239 --> 00:14:26,957 Was denn, rebellierst du etwa? 86 00:14:27,075 --> 00:14:30,329 Wenn du nicht gehorchst, war's das mit deinem heiligen Totem. 87 00:14:33,456 --> 00:14:36,460 Na los, geh lieber und hol uns noch ein paar Bananen. 88 00:14:36,834 --> 00:14:40,464 Mit der Zerstörung des heiligen Totems der Elefanten zu drohen, 89 00:14:40,588 --> 00:14:41,840 gehört sich nicht. 90 00:14:41,964 --> 00:14:44,342 Treten wir denen dafür in den Hintern? 91 00:14:45,551 --> 00:14:47,974 Freunde, es wird Zeit, zur Tat zu schreiten. 92 00:14:48,096 --> 00:14:50,770 - Au ja, Maurice! - Grummel, wie ist der Plan? 93 00:14:51,015 --> 00:14:52,517 Okay, Flederike und ich... 94 00:14:53,643 --> 00:14:57,147 Wir stecken die gelben Chilischoten noch in die Bananenschalen. 95 00:14:57,397 --> 00:14:59,491 Harry, du wartest unten im Wasser. 96 00:15:00,108 --> 00:15:05,615 - Hier, atme damit, dann sieht dich keiner. - Harry ist unsichtbar, Harry ist froh. 97 00:15:05,780 --> 00:15:08,124 Und Maurice und Junior bewachen das Totem. 98 00:15:08,241 --> 00:15:10,494 Sehr gut. Okay, Freunde, es geht los! 99 00:15:35,768 --> 00:15:39,989 Das wird aber auch langsam Zeit. Hat dir wer gesagt, du sollst aufhören? 100 00:15:45,027 --> 00:15:46,574 Das brennt! 101 00:16:08,426 --> 00:16:10,224 Harry ist unsichtbar. 102 00:16:10,803 --> 00:16:15,229 Harry hat euch ganz schön reingelegt, was? Ihr dämlichen Rotpopo-Affen! 103 00:16:15,892 --> 00:16:18,111 Draufhauen und draufhauen! 104 00:16:18,478 --> 00:16:20,856 Draufhauen! Draufhauen! Draufhauen! 105 00:16:20,980 --> 00:16:23,358 - Draufhauen! Draufhauen!... - Was ist da los? 106 00:16:23,483 --> 00:16:25,656 Na ja, Harry verkloppt eure Kumpel. 107 00:16:28,237 --> 00:16:32,413 Ergebt euch lieber, sonst bekommt ihr es mit den Dschungelhelden zu tun. 108 00:16:35,578 --> 00:16:38,377 Uns ergeben? Du bist vielleicht ein Komiker. 109 00:16:38,498 --> 00:16:42,674 Und Komiker kann ich nicht leiden. Vom Lachen krieg ich Bauchmuskelschmerzen. 110 00:16:43,711 --> 00:16:48,308 - Und darauf stehe ich gar nicht. - Gut, dann eben auf die harte Tour. 111 00:16:48,424 --> 00:16:50,552 - Wer zuerst? - Weich zuerst mal mir aus! 112 00:16:53,971 --> 00:16:58,818 Mein Sohn, ein großer Tigerkrieger tritt seinem Gegner nie in den Hintern. 113 00:16:58,935 --> 00:17:00,437 - Das geht nicht. - Hey, du! 114 00:17:13,616 --> 00:17:16,210 Sollten wir ihnen nicht helfen, Grummel? 115 00:17:16,369 --> 00:17:18,838 Aber nein, wir halten uns an den Plan. 116 00:17:18,955 --> 00:17:21,333 Sie kommen sicher gut alleine zurecht. 117 00:17:22,041 --> 00:17:25,545 Wenn Sie das sagen, Grummel. Würden Sie mir etwas Platz machen? 118 00:17:25,670 --> 00:17:28,173 Aber Sie sehen doch, wie eng es hier ist. 119 00:17:30,424 --> 00:17:32,722 Jetzt habt ihr mich aber überrumpelt. 120 00:17:35,638 --> 00:17:37,140 Warte kurz, mein Sohn. 121 00:18:10,631 --> 00:18:13,180 Und bitteschön, Problem gelöst. Ups. 122 00:18:19,640 --> 00:18:22,018 Gut gemacht, Junior. Das war echt knapp. 123 00:18:27,106 --> 00:18:30,906 Und lasst nie wieder eure hässlichen roten Hintern hier blicken! 124 00:18:31,027 --> 00:18:34,076 Brüll! Mission erfüllt, Freunde. 125 00:18:34,864 --> 00:18:37,583 Auf unsere Dschungelhelden, hip, hip, hip! 126 00:19:00,931 --> 00:19:04,777 Ist ja ganz schön nachgewachsen, was, Surimi? Hätte ich nicht gedacht. 127 00:19:05,436 --> 00:19:08,110 Das heißt, man muss diesmal rabiater vorgehen. 128 00:19:16,489 --> 00:19:19,584 Ich bin stolz, Junior, du wirst mit jeder Mission besser. 129 00:19:19,700 --> 00:19:23,796 Wenn ich mal aufhöre, kannst du für Gerechtigkeit im Dschungel sorgen. 130 00:19:24,997 --> 00:19:27,546 Ja, so wie ich Omi beerbt habe. 131 00:19:29,293 --> 00:19:32,137 Aber klar wirst du sie eines Tages kennenlernen. 132 00:19:32,254 --> 00:19:35,428 - Ich weiß nur nicht genau wann. - Hallo, Dschungelhelden! 133 00:19:36,258 --> 00:19:40,559 - Und, wie lief die Mission? - Einwandfrei, Freunde, alles lief spitze. 134 00:19:41,263 --> 00:19:43,857 Aber trotzdem schön, wieder hier zu sein. 135 00:19:43,974 --> 00:19:47,478 Ihr kommt genau richtig, wir haben einen Imbiss vorbereitet. 136 00:19:47,603 --> 00:19:52,905 Bitte sehr! Frisch gepresster, lauwarmer Kakerlaken-Saft für alle! 137 00:19:55,027 --> 00:19:57,530 Das sieht wirklich lecker aus, aber... 138 00:19:58,197 --> 00:20:01,747 Oh, meine Streifen sind verwaschen. Ich muss sie sofort nachmalen. 139 00:20:08,082 --> 00:20:12,553 Oh, vielen Dank! Wunderbar, diese Ficus-Blüten zur Deko. 140 00:20:12,920 --> 00:20:14,763 Und was da drin schwimmt, sind... 141 00:20:15,297 --> 00:20:19,018 Das sind marinierte Nacktschnecken, um die Säure etwas auszugleichen. 142 00:20:19,135 --> 00:20:20,387 Los, stoßen wir an! 143 00:20:24,473 --> 00:20:28,774 Oh Mist, ganz vergessen. Harry ist allergisch auf Ficus-Blüten. 144 00:20:36,527 --> 00:20:40,828 Das Signal! Zu schade, wir haben keine Zeit mehr, um das hier zu kosten. 145 00:20:40,948 --> 00:20:43,326 Aber die Arbeit geht vor. Dschungelhelden, 146 00:20:44,034 --> 00:20:45,832 auf zur Rettung! 147 00:20:46,203 --> 00:20:47,455 Viel Erfolg! 148 00:21:18,694 --> 00:21:21,163 Warum laufen alle in verschiedene Richtungen, 149 00:21:21,280 --> 00:21:24,659 um sich dann wieder an einem Ort zu treffen? 150 00:21:24,950 --> 00:21:29,547 Also ich glaube, das ist 'ne An Ritual, um die Gruppe zusammenzuschweißen. 151 00:21:30,289 --> 00:21:31,586 Tor auf! 152 00:21:34,627 --> 00:21:36,846 Hallo, mein Freund. Was führt dich zu uns? 153 00:21:36,962 --> 00:21:40,216 Helft mir, Dschungelhelden, ich habe ein riesiges Problem. 154 00:21:40,341 --> 00:21:42,560 Erzähl's uns, dafür sind wir ja da. 155 00:21:43,177 --> 00:21:44,474 Okay, also gut. 156 00:21:57,566 --> 00:22:01,241 Eine Entzündung der Epidermis, ein paar kleine Bläschen. 157 00:22:01,362 --> 00:22:04,457 Ist nur ein kleiner Hautausschlag. Bin gleich wieder da. 158 00:22:11,205 --> 00:22:13,754 Dreimal täglich auftragen, dann ist alles gut. 159 00:22:14,458 --> 00:22:17,507 Danke, Dschungelhelden! Was würde ich ohne euch machen? 160 00:22:18,504 --> 00:22:21,758 Allerdings wäre es wirklich fantastisch, wenn, äh, ihr... 161 00:22:24,969 --> 00:22:28,394 Ich habe ja keine Arme, also wenn ihr mir helfen könntet... 162 00:22:29,056 --> 00:22:31,730 Gut, wir werden Streichhölzchen ziehen und wer... 163 00:22:52,830 --> 00:22:55,253 Vielen Dank, mir geht's schon viel besser. 164 00:22:55,374 --> 00:22:58,423 Ach, wenn doch nur alle hier so freundlich wären wie ihr. 165 00:22:58,544 --> 00:23:02,424 Nicht so wie all die, die mitten im Wald grillen und gar nicht merken, 166 00:23:02,548 --> 00:23:04,550 dass das echt gefährlich ist. 167 00:23:08,804 --> 00:23:11,853 Eine super Gelegenheit für Grummels neueste Erfindung. 168 00:23:17,730 --> 00:23:20,654 Jetzt müssten die Asse eigentlich bald auftauchen. 169 00:23:20,858 --> 00:23:22,405 Banzai! 170 00:23:30,743 --> 00:23:33,838 Zum Glück hat sich der Brand noch nicht ausgebreitet. 171 00:23:37,166 --> 00:23:38,509 Wer ist das denn? 172 00:23:39,084 --> 00:23:40,336 Haltet euch bereit! 173 00:23:47,384 --> 00:23:48,806 Jetzt, Grummel! 174 00:23:56,143 --> 00:23:58,020 Wow, was für ein Spektakel! 175 00:23:58,145 --> 00:24:00,489 - Lass mich sehen! - Ein Minütchen mal, Bob. 176 00:24:00,606 --> 00:24:03,951 Hättest du mal ein Fernrohr gebastelt statt Larven zu grillen. 177 00:24:15,871 --> 00:24:18,215 Bravo, Grummel, deine Erfindung ist super! 178 00:24:19,041 --> 00:24:21,339 Äh, Maurice, das ist nur der Prototyp. 179 00:24:21,460 --> 00:24:26,011 Der Einsatz kam so schnell, da müssen ein paar Details noch angepasst werden - 180 00:24:29,093 --> 00:24:32,142 wie...na ja, wie ein Fahrwerk zum Beispiel. 181 00:24:34,473 --> 00:24:35,895 Wir treffen uns unten! 182 00:24:46,110 --> 00:24:48,363 Ups, jetzt sehe ich sie gar nicht mehr. 183 00:24:51,615 --> 00:24:53,913 So ein Mist, da gab's eine Bruchlandung. 184 00:24:55,160 --> 00:24:57,208 Ich hole mal den Erste-Hilfe-Kasten. 185 00:25:01,083 --> 00:25:03,051 Hey, Maurice! 186 00:25:04,586 --> 00:25:05,838 Alles okay, Junior? 187 00:25:06,463 --> 00:25:08,966 Wo bleibt ihr denn? Beeilt euch mal etwas! 188 00:25:09,091 --> 00:25:11,185 Hier ist irgendwas nicht ganz koscher. 189 00:25:14,972 --> 00:25:18,067 - Was ist los? - Na, ihrjungen Hüpfer, wer seid ihr denn? 190 00:25:22,771 --> 00:25:26,275 Taucht hier einfach ohne Vorwarnung auf, wie die Asse. 191 00:25:27,067 --> 00:25:29,536 Löscht hier diesen Brand, wie die Asse. 192 00:25:30,988 --> 00:25:35,835 Ihr handelt genau wie die Asse, aber, aber ihr seid nicht die... 193 00:25:38,412 --> 00:25:39,755 Asse? 194 00:25:39,955 --> 00:25:42,583 Ja, so sieht's aus. Ihr seid nicht die Asse. 195 00:25:43,500 --> 00:25:47,926 Entschuldige bitte, aber die Asse haben sich schon vor Jahren zur Ruhe gesetzt. 196 00:25:48,630 --> 00:25:50,507 Warst du auf einer einsamen Insel? 197 00:25:50,632 --> 00:25:53,181 Pass auf, Surimi, dieser Tiger ist scharfsinnig. 198 00:25:53,302 --> 00:25:57,057 Jetzt sorgen wir, die Dschungelhelden, für Frieden und Gerechtigkeit. 199 00:25:57,181 --> 00:26:00,355 Wenn du mal ein Problem hast, bitte uns einfach um Hilfe. 200 00:26:00,601 --> 00:26:03,275 Ihr könntet mir tatsächlich einen Gefallen tun. 201 00:26:03,395 --> 00:26:07,366 Könnt ihr euch etwas nach rechts bewegen? Das würde mir sehr helfen. 202 00:26:09,777 --> 00:26:12,200 Sehr schön, vielen Dank. Surimi! 203 00:26:23,749 --> 00:26:26,423 Na super, wie sollen wir dir denn jetzt helfen? 204 00:26:27,294 --> 00:26:29,672 Äh, das ist eine Falle, Maurice. 205 00:26:31,924 --> 00:26:34,598 Du Mistkerl! Sobald wir uns befreit haben, 206 00:26:34,718 --> 00:26:37,096 wirst du die Dschungelhelden kennenlernen! 207 00:26:37,846 --> 00:26:41,100 Versucht es nur, ihr könnt dem Schaum nicht entkommen. 208 00:26:41,225 --> 00:26:44,320 - Mit ihm sollen die Asse gefangen werden. - Die Asse? 209 00:26:44,436 --> 00:26:46,689 Wehe du krümmst meiner Mutter ein Haar! 210 00:26:46,939 --> 00:26:49,408 Deiner Mutter? Na sowas... 211 00:26:52,277 --> 00:26:54,325 Du bist der Sohn von Natacha? 212 00:26:55,697 --> 00:26:57,290 Das ist ja perfekt. Surimi! 213 00:26:58,951 --> 00:27:02,376 Diese Pilze hier sind, sagen wir, ein wenig tödlich. 214 00:27:03,288 --> 00:27:06,258 Nehmt es nicht persönlich, aber wenn Natacha erfährt, 215 00:27:06,375 --> 00:27:09,720 dass ihr Sohn filetiert wurde, wird ihr Team sicher anrücken. 216 00:27:09,837 --> 00:27:11,510 Dann schnappe ich sie mir. 217 00:27:12,297 --> 00:27:16,598 Und danach kann ich endlich in aller Ruhe den Dschungel ausrotten. 218 00:27:16,718 --> 00:27:21,599 Und die Asse werden diese Katastrophe aus der ersten Reihe mitverfolgen! 219 00:27:22,724 --> 00:27:25,898 Auf Nimmerwiedersehen, Dschungelhelden. Dankeschön! 220 00:27:36,363 --> 00:27:38,161 Oh, das könnte womöglich wehtun. 221 00:27:50,169 --> 00:27:53,890 AI, Bob! Ihr kommt genau im richtigen Moment, Danke. 222 00:27:54,047 --> 00:27:55,845 Bei dir bedanken wir uns nicht. 223 00:27:55,966 --> 00:27:59,641 Ja, ihr geht einfach ohne den Erste-Hilfe-Kasten auf eine Mission. 224 00:27:59,761 --> 00:28:01,980 Bereden wir das später? Wir sind gerade... 225 00:28:02,097 --> 00:28:05,476 Also echt! Wir machen uns Sorgen und ihr feiert 'ne Schaumparty! 226 00:28:05,601 --> 00:28:09,026 Das ist total uncool. Wir wollen uns auch mal amüsieren. 227 00:28:10,939 --> 00:28:12,782 Nein! 228 00:28:18,906 --> 00:28:20,579 Grummel? Irgendeine Idee? 229 00:28:47,726 --> 00:28:50,650 - Grummel? - Also, man müsste einen Stein auf 230 00:28:50,771 --> 00:28:52,273 den kleinen Ast da werfen. 231 00:29:11,458 --> 00:29:15,588 - Äh, Grummel...? - Jetzt warte. Maurice. Hab Geduld! 232 00:29:24,012 --> 00:29:25,138 Ganz ruhig! 233 00:30:15,564 --> 00:30:16,861 Das war knapp. 234 00:30:17,482 --> 00:30:20,702 Wenn dieser Koala was gegen die Asse hat. ist Omi in Gefahr. 235 00:30:20,986 --> 00:30:22,954 Wir haben keine Zeit zu verlieren! 236 00:30:23,488 --> 00:30:26,708 Wenn uns jemand abkratzen würde, kommen wir gerne mit. 237 00:30:28,201 --> 00:30:30,954 Ja, wir wollen unbedingt deine Mutter kennenlernen. 238 00:30:31,079 --> 00:30:35,004 - Äh, meinetwegen. Aber... - Jetzt muss sie erst in Lebensgefahr sein, 239 00:30:35,125 --> 00:30:38,129 -bis du sie uns vorstellst. - Ja, sie ist in Gefahr...! 240 00:30:38,253 --> 00:30:41,006 Ich träume schon seit Jahren davon, sie zu treffen. 241 00:30:41,131 --> 00:30:44,260 Ist ja super, Harry trifft die Mama von Maurice! 242 00:30:44,384 --> 00:30:48,139 - Harry ist glücklich! - Sie ist in Gefahr, also lasst uns gehen! 243 00:30:51,892 --> 00:30:56,318 Ich hab's satt, von den Dschungelhelden einen auf den Deckel zu bekommen. 244 00:30:56,438 --> 00:30:58,816 Es reicht, ich will in Ruhe arbeiten können. 245 00:30:59,316 --> 00:31:02,365 Nichts klappt mehr, seit die Dschungelhelden da sind. 246 00:31:02,486 --> 00:31:06,411 Das nervt total. Wir hätten das Zeug zu einer steilen Banditen-Karriere. 247 00:31:06,531 --> 00:31:08,784 Oh ja, stimmt. Die sind echt zu stark. 248 00:31:08,909 --> 00:31:12,664 - Hach, und was machen wir jetzt? - Na bitte, Surimi. 249 00:31:12,788 --> 00:31:14,586 Wir haben unsere Armee gefunden. 250 00:31:23,548 --> 00:31:27,303 Haben Sie es bequem, Grummel? Umklammern Sie mich ruhig etwas fester. 251 00:31:27,427 --> 00:31:30,556 - Nein, nein, nicht nötig. - Stellen Sie sich nur vor, 252 00:31:30,680 --> 00:31:33,354 wir treffen die Mutter des großen Tigerkriegers! 253 00:31:33,558 --> 00:31:36,027 Sie ist sicher stolz auf dich, oder, Maurice? 254 00:31:39,773 --> 00:31:44,119 Ja, wir sind gleich da. Ich hoffe nur, es wird alles gut gehen. 255 00:31:51,410 --> 00:31:55,881 Nein. Nein, nein, wartet nicht auf uns. Wir halten euch nur auf. 256 00:31:57,582 --> 00:32:00,131 Sie hatten gar nicht vor, auf uns zu warten. 257 00:32:01,169 --> 00:32:03,263 Äh...ach so. 258 00:32:12,556 --> 00:32:15,230 Ich hoffe, wir sind vor dem Psychopathen-Koala da. 259 00:32:19,020 --> 00:32:19,987 H6)'- 260 00:32:30,323 --> 00:32:33,668 - Maurice? Was ist denn los? - Nichts, Onkel Tony, alles gut. 261 00:32:35,370 --> 00:32:36,713 Wo ist denn Mama? 262 00:32:57,559 --> 00:32:58,936 Junior. 263 00:33:03,732 --> 00:33:07,077 Maurice, willst du mir endlich meinen Enkel vorstellen? 264 00:33:07,194 --> 00:33:10,038 Warte, Mama! Wir müssen erst in Sicherheit sein. 265 00:33:10,155 --> 00:33:12,453 Flederike, Luftaufklärung! 266 00:33:16,620 --> 00:33:17,712 Hey! 267 00:33:18,663 --> 00:33:20,586 Aber Maurice, was soll denn... 268 00:33:21,875 --> 00:33:22,922 Aber wieso... 269 00:33:28,632 --> 00:33:31,101 Aber... Warum... Aber was... Also... 270 00:33:31,218 --> 00:33:34,062 - Warte! - Maurice, also wirklich, was hat denn... 271 00:33:35,138 --> 00:33:37,061 Ganz ehrlich, das... Aber... 272 00:33:47,567 --> 00:33:49,695 - Mann, Mama! - Nein, Maurice, 273 00:33:49,819 --> 00:33:52,789 was soll denn der Zirkus? Sag endlich mal, was los ist! 274 00:33:53,073 --> 00:33:56,919 Ach, nur ein irrer Koala mit Pilzbomben, der euch schnappen 275 00:33:57,035 --> 00:34:00,084 -und den Dschungel zerstören will. - Igor ist wieder da! 276 00:34:05,585 --> 00:34:08,714 Hä? Was? Igor? Entschuldigung, aber... 277 00:34:08,838 --> 00:34:12,183 Hey, ho, Mama. Hey, ho, Mama. Mama! 278 00:34:12,509 --> 00:34:13,681 - Mama! - Nein. 279 00:34:13,802 --> 00:34:14,928 Mama! - Jetzt nicht. 280 00:34:15,053 --> 00:34:17,397 Ma... Ma... Ma... 281 00:34:24,646 --> 00:34:26,523 Also echt, jetzt reicht's aber. 282 00:34:27,607 --> 00:34:31,703 Okay Maurice, vom Psychopathen-Koala ist weit und breit nichts zu sehen. 283 00:34:32,445 --> 00:34:33,617 Guten Tag, Madame. 284 00:34:34,114 --> 00:34:38,164 Okay, wer ist denn dieser Igor? Du hast nie von ihm erzählt. 285 00:34:38,952 --> 00:34:42,377 Igor ist der schlimmste Feind, dem wirjemals gegenüberstanden. 286 00:34:43,331 --> 00:34:47,837 Dabei hat er uns auch mal bewundert. Er wollte sogar mitmachen bei den Assen. 287 00:34:47,961 --> 00:34:51,261 Hallo, Asse. Ich will gar nicht lange herumreden, 288 00:34:51,381 --> 00:34:54,305 ich möchte bei euch mitmachen. Ich werde der neue Chef. 289 00:34:57,679 --> 00:35:01,229 Ach, ist das hässlich hier. Die Deko muss mal erneuert werden. 290 00:35:06,354 --> 00:35:09,278 Und du, Tigerin, mach mir erst mal einen Bananensaft! 291 00:35:10,942 --> 00:35:14,321 Wir lehnten ihn als Verfechter der Gerechtigkeit ab. 292 00:35:18,825 --> 00:35:23,001 Aber erließ nicht ab und baute monate- lang an seinen explosiven Pilzbomben. 293 00:35:23,121 --> 00:35:26,716 Und dann bestand er darauf, dass diese Erfindung sehr nützlich sei. 294 00:35:29,794 --> 00:35:33,139 Gerne beliefere ich euch damit, wenn ihr mich zum Chef macht. 295 00:35:35,342 --> 00:35:37,140 Wir haben sein Angebot abgelehnt. 296 00:35:40,096 --> 00:35:42,440 Lass dich hier bloß nie wieder blicken! 297 00:35:42,932 --> 00:35:45,776 Diese Zurückweisung hat er uns nie verziehen. 298 00:35:47,145 --> 00:35:49,864 Und seitdem will er sich an den Assen rächen, 299 00:35:49,981 --> 00:35:53,076 indem er mit seiner Erfindung den Dschungel zerstört. 300 00:35:56,988 --> 00:36:00,868 Gut, hier ist mein Plan. Da uns dieser Igor vorhin verkündet hat, 301 00:36:00,992 --> 00:36:04,667 dass er die Asse schnappen will, holen wir uns schnell noch Goliath 302 00:36:04,788 --> 00:36:08,088 und verstecken euch drei in unserem Unterschlupf. Und dann... 303 00:36:25,475 --> 00:36:29,605 Ich erkläre dir den Plan, Maurice. Tony und ich werden Goliath holen 304 00:36:29,729 --> 00:36:33,700 -und ihr wartet hier auf uns. - Mama, fang doch nicht wieder damit an! 305 00:36:33,817 --> 00:36:36,195 Wir sind die Dschungelhelden, wir machen das! 306 00:36:36,319 --> 00:36:39,323 Du solltest nie ein Verfechter der Gerechtigkeit werden 307 00:36:39,447 --> 00:36:42,496 und jetzt ziehst du auch noch meinen Enkel mit rein! 308 00:36:53,253 --> 00:36:57,349 Oh Mann. Sie hat sich nicht geändert, immer noch ein Dickschädel. 309 00:37:03,596 --> 00:37:07,396 Alles klar, Freunde, ab in die Savanne. Wir holen den großen Goliath! 310 00:37:21,865 --> 00:37:25,119 Ja, natürlich, geht ruhig vor, wir kommen dann nach. 311 00:37:30,248 --> 00:37:33,627 Oh Mann. Er hat sich nicht geändert, immer noch ein Dickschädel. 312 00:37:33,752 --> 00:37:36,596 Natacha, du warst aber ganz schön hart zu Maurice. 313 00:37:36,838 --> 00:37:39,011 Willst du, dass Maurice wie Ricky endet? 314 00:37:39,507 --> 00:37:43,137 Natürlich nicht, Natacha. Ich liebe den Kleinen genauso wie du. 315 00:37:51,686 --> 00:37:55,190 Es ist extrem gefährlich, die Operation ist riskant. 316 00:37:55,440 --> 00:37:57,613 Wenn die Asse erst einmal gefangen sind, 317 00:37:57,734 --> 00:38:01,659 kann uns niemand mehr daran hindern, diesen Dschungel auszurotten! 318 00:38:02,238 --> 00:38:03,455 Noch Fragen? 319 00:38:06,576 --> 00:38:10,797 - Ja? - Wie rotten wir denn den Dschungel aus? 320 00:38:10,997 --> 00:38:15,594 Ah, äußerst interessante Frage. Dein Engagement finde ich sehr, sehr gut. 321 00:38:15,710 --> 00:38:19,089 Also pass auf. Mir ist klargeworden, dass es gar nichts bringt, 322 00:38:19,214 --> 00:38:23,014 den Dschungel niederzubrennen, da er irgendwann wieder nachwächst. 323 00:38:23,134 --> 00:38:26,889 Deshalb habe ich mir einen sehr viel effizienteren Plan ausgedacht. 324 00:38:27,013 --> 00:38:29,641 Diese Höhle führt zu einer unterirdischen Spalte, 325 00:38:29,766 --> 00:38:32,144 die unter dem ganzen Dschungel durchführt. 326 00:38:32,268 --> 00:38:35,522 Meine Pilze werden im Herzen dieser Spalte explodieren 327 00:38:35,647 --> 00:38:38,867 und somit den Einsturz des kompletten Dschungels bewirken. 328 00:38:38,942 --> 00:38:42,287 Schon sehr bald wird hier alles unter dem Ozean versenkt sein. 329 00:38:46,324 --> 00:38:49,077 Seht nur, bei dem Bild habe ich mir Mühe gegeben. 330 00:38:49,202 --> 00:38:52,172 Mir gefällt sehr das Entsetzen in diesen Gesichtern. 331 00:38:53,414 --> 00:38:56,509 Dann ist es wohl soweit klar. Noch irgendwelche Fragen? 332 00:38:57,293 --> 00:38:59,842 - Ja? - Ist es nicht gefährlich, Chef, 333 00:38:59,963 --> 00:39:02,216 -den Dschungel auszurotten? - Ja, mag sein, 334 00:39:02,340 --> 00:39:04,763 aber manchmal muss man auch was riskieren, 335 00:39:04,884 --> 00:39:08,434 bei Projekten Einsatz zeigen, eine Vision für den Dschungel haben. 336 00:39:08,555 --> 00:39:12,605 Hast du Angst, hm? Habt ihr Schiss davor, den Dschungel auszurotten? 337 00:39:14,936 --> 00:39:16,404 Noch Fragen? 338 00:39:17,063 --> 00:39:19,942 Nein? Gut, perfekt. 339 00:39:20,066 --> 00:39:23,240 Also, an die Arbeit! Na los, schwingt die Hufe! 340 00:39:23,361 --> 00:39:26,706 Fangt damit an, hier eine große Tür einzubauen! Los jetzt! 341 00:40:04,819 --> 00:40:09,700 Du siehst echt fies aus, das gefällt mir. Du siehst dubios aus, du darfst rein. 342 00:40:10,533 --> 00:40:12,160 Du auch, sehr gut. 343 00:40:16,164 --> 00:40:20,294 Gottchen, du siehst verdammt süß aus. Verschwinde hier. sofort! 344 00:40:21,586 --> 00:40:24,590 Und du siehst ja unglaublich hässlich aus. 345 00:40:24,714 --> 00:40:26,716 Rein mit dir, VIP-Loge. 346 00:40:29,344 --> 00:40:32,723 Hallo, Hyäne. Okay, du darfst rein. 347 00:40:37,936 --> 00:40:42,407 - Ist ja nicht gerade um die Ecke. - Du bist undurchsichtig, du bist dabei. 348 00:40:44,067 --> 00:40:47,697 Nette Masken. Macht ihr hier einen auf Old School oder was? 349 00:40:47,820 --> 00:40:49,037 Na los, rein da! 350 00:40:50,239 --> 00:40:52,708 Hier gibt es illegale Kämpfe, habe ich gehört. 351 00:40:53,242 --> 00:40:56,542 Kleiner Tipp, die hinter mir, das sind die Dschungelhelden. 352 00:40:56,663 --> 00:41:01,009 Ja, die Verfechter der Gerechtigkeit. Sie wollen angeblich diese Kämpfe beenden. 353 00:41:01,125 --> 00:41:04,971 Den kleinen Tiger da hinten machen sie ganz verrückt. Ich sag's ja nur. 354 00:41:07,382 --> 00:41:09,601 Die Getränke gehen auf mich, mein Freund. 355 00:41:10,468 --> 00:41:13,722 - Ihr kommt hier nicht rein! - Äh, aber wieso denn? 356 00:41:13,846 --> 00:41:17,316 - Eure Visage passt nicht. - Ah, aber wir gehören zu denen. 357 00:41:19,602 --> 00:41:24,073 - Wir sind schon voll. - Ach Mann, so ein Pech! Vielen Dank aber. 358 00:41:27,568 --> 00:41:31,539 Schade, es ist voll. Zum Glück gab es noch Plätze für Mama und Onkel Tony. 359 00:41:31,698 --> 00:41:33,120 Wir warten hier auf sie. 360 00:41:33,449 --> 00:41:36,248 Oh Mann, hier stimmt doch irgendetwas nicht. 361 00:42:06,149 --> 00:42:09,119 Los geht's, los geht's, los geht's! 362 00:42:33,801 --> 00:42:35,599 Was ist, Goliath? Wach mal auf! 363 00:42:37,430 --> 00:42:39,148 - Keine Schmerzen. - Nichts. 364 00:42:39,807 --> 00:42:41,480 - Keine Schmerzen. - Nichts. 365 00:42:41,893 --> 00:42:43,361 - Keine Schmerzen. - Nichts. 366 00:42:43,770 --> 00:42:45,363 - Keine Schmerzen. - Nichts... 367 00:42:45,480 --> 00:42:48,359 Los, weiter so! Der Alte ist erledigt. 368 00:42:48,483 --> 00:42:50,702 Schlag ihn einfach schnell k.o., okay? 369 00:42:51,694 --> 00:42:55,039 - Keine Schmerzen. - Ich spüre langsam ein leichtes Kribbeln. 370 00:43:19,013 --> 00:43:22,358 Na los, verschwinde! Du hast keine Chance, Alter. 371 00:43:22,475 --> 00:43:25,979 Alter...Alter...Alter. 372 00:43:30,483 --> 00:43:33,703 Niemand bezeichnet 373 00:43:33,861 --> 00:43:36,740 den großen Goliath als "Alter"! 374 00:43:44,956 --> 00:43:47,960 Und jetzt geh wieder in deinen Sandkasten zum Spielen! 375 00:43:52,380 --> 00:43:55,429 Goliath! Goliath! Goliath!... 376 00:44:12,692 --> 00:44:16,492 Der Gewinner ist Goliath! 377 00:44:16,612 --> 00:44:19,161 Und jetzt einen Applaus für... Hä? 378 00:44:35,339 --> 00:44:36,932 Das dauert ja ewig. 379 00:45:07,246 --> 00:45:09,669 Also wirklich, Surimi, lass mich schlafen. 380 00:45:11,584 --> 00:45:15,589 Bin ich doof, wir haben ja für die Asse eine Überraschung vorbereitet. 381 00:45:15,713 --> 00:45:18,808 Na los, Surimi, auf geht's, vorwärts! 382 00:45:47,370 --> 00:45:50,089 - Was genau ist hier los? - Ein irrer Wildgewordener 383 00:45:50,206 --> 00:45:53,631 jagt alles in die Luft. Wir brauchen die Dschungelhelden! 384 00:45:53,751 --> 00:45:56,880 Die Dschungelhelden sind im Urlaub, wir vertreten sie. 385 00:45:57,004 --> 00:45:58,802 Papapapap, nein, nein, nein! 386 00:45:59,966 --> 00:46:02,094 Dschungelhelden kennen keinen Urlaub. 387 00:46:05,346 --> 00:46:08,600 Ihr wollt also wirklich Igor in den Hintern treten? 388 00:46:08,766 --> 00:46:10,734 - Das ist unser Job. - Nein, Maurice, 389 00:46:11,060 --> 00:46:13,438 das ist etwas zwischen Igor und den Assen. 390 00:46:13,813 --> 00:46:16,862 Mama, das ist Wahnsinn, das ist eindeutig eine Falle. 391 00:46:16,983 --> 00:46:19,111 - Wir müssen da hin! - Was? Ihr wollt, 392 00:46:19,235 --> 00:46:24,082 dass wir uns irgendwo verstecken? Auf keinen Fall. Habe ich Recht, Freunde? 393 00:46:28,160 --> 00:46:30,504 Oh bitte, seien Sie doch vernünftig. 394 00:46:31,831 --> 00:46:35,131 Dafür sind Sie schon etwas zu alt. Etwas zu alt... 395 00:46:36,460 --> 00:46:39,259 Genießen Sie den Ruhestand, machen Sie Gartenarbeit. 396 00:46:39,380 --> 00:46:43,635 - Wir lösen das Problem hier schon. - Dir ist wohl nicht klar, 397 00:46:43,759 --> 00:46:45,761 mit wem du hier redest, du Witzfigur. 398 00:46:45,886 --> 00:46:48,435 Und behaupte niemals, ich wäre zu alt! 399 00:46:48,556 --> 00:46:53,562 Äh, äh, ja. Aber nein, w-was ich eigentlich sagen wollte, war... 400 00:46:53,728 --> 00:46:55,150 "älterer Herr". 401 00:46:56,022 --> 00:46:59,697 -"S-Senior"? - Beruhigen Sie sich, Herr Goliath. 402 00:47:00,484 --> 00:47:03,033 Grummel meinte nur, es wäre besser gewesen, 403 00:47:03,154 --> 00:47:05,828 wenn Sie erst ein, zwei Wochen trainiert hätten. 404 00:47:05,948 --> 00:47:08,417 Einer meiner Freunde ist wegen Igor gestorben. 405 00:47:08,534 --> 00:47:11,003 Deswegen kümmere ich mich selbst darum, klar? 406 00:47:11,120 --> 00:47:14,420 Wir brauchen dabei kein Team von unerfahrenen Grünschnäbeln. 407 00:47:14,540 --> 00:47:16,918 Was, unerfahren? Das darf ja nicht wahr sein! 408 00:47:17,460 --> 00:47:22,307 Die Dschungelhelden erfüllen jeden Tag extrem gefährliche Missionen. 409 00:47:22,423 --> 00:47:25,677 Ja, da können Sie jeden fragen. Die Dschungelhelden sind top, 410 00:47:25,801 --> 00:47:27,269 -und zwar sowas von! - Oh ja. 411 00:47:27,386 --> 00:47:30,686 Bei uns haben böse Paviane unser heiliges Totem bedroht... 412 00:47:30,806 --> 00:47:34,185 Ja, sie sind echt die Allerbesten. Schauen Sie sich das mal an! 413 00:47:38,564 --> 00:47:41,659 Keine einzige Pustel mehr. Und außerdem kein Juckreiz. 414 00:47:41,776 --> 00:47:45,326 Ich würde mal behaupten, dass die Dschungelhelden echte Asse sind. 415 00:47:47,490 --> 00:47:50,790 Und außerdem hat mir der große Tigerkrieger höchstpersönlich 416 00:47:50,910 --> 00:47:53,504 den Hintern mit der Creme eingerieben. 417 00:47:55,539 --> 00:47:58,588 Also gut, die Dschungelhelden haben es echt drauf. 418 00:48:01,670 --> 00:48:05,265 Gut, wenn wir hier weiter herumtrödeln, haben wir ein Problem. 419 00:48:05,383 --> 00:48:06,805 Also, auf geht's! 420 00:48:11,013 --> 00:48:12,356 Los, versteckt euch! 421 00:48:14,934 --> 00:48:16,481 Okay, wir folgen ihnen. 422 00:48:29,698 --> 00:48:30,950 Was soll das denn? 423 00:48:38,958 --> 00:48:40,380 Hey, warte, Mama! 424 00:48:59,520 --> 00:49:02,364 Grummel, überleg dir, wie wir da rüberkommen! 425 00:49:32,011 --> 00:49:33,979 Das wird aber auch Zeit, Asse. 426 00:49:34,305 --> 00:49:36,854 Ich warte schon seit Stunden auf euch. 427 00:49:37,099 --> 00:49:38,476 IQOr! 428 00:49:40,352 --> 00:49:43,822 Tja, da bin ich. Wie sieht's aus, wollt ihr mich nicht fangen? 429 00:49:43,939 --> 00:49:45,156 Kommt doch her! 430 00:49:45,649 --> 00:49:47,947 Aaah, oder habt ihr etwa Angst vor mir? 431 00:49:53,282 --> 00:49:56,286 Also ich bin enttäuscht. Sehr enttäuscht sogar. 432 00:49:56,410 --> 00:49:58,162 Ihr habt tierisch nachgelassen. 433 00:49:58,579 --> 00:50:00,877 Es lässt sich kaum leugnen, ihr seid alt. 434 00:50:01,165 --> 00:50:03,384 Alt, alt, alt, alt. 435 00:50:05,127 --> 00:50:06,595 Warte, Goliath! 436 00:50:11,091 --> 00:50:12,217 Surimi, zünden! 437 00:50:26,232 --> 00:50:28,451 Also ehrlich, das ist fast zu einfach. 438 00:50:29,276 --> 00:50:30,778 Lasst die Falle zuschnappen. 439 00:50:49,463 --> 00:50:51,966 Da drüben wird's brenzlig. Schnell, Freunde! 440 00:51:11,485 --> 00:51:15,035 Jetzt bleibt doch mal stehen! Wir verlieren hier bloß Zeit. 441 00:51:28,377 --> 00:51:31,881 Goliath, mach den Eingang frei. Tony, kümmer dich um die Paviane. 442 00:51:32,006 --> 00:51:33,679 Und ich kümmer mich um Igor. 443 00:51:49,690 --> 00:51:51,237 Na los, Leute, vorwärts! 444 00:52:16,550 --> 00:52:18,518 Surimi, tu doch irgendwas! 445 00:52:42,076 --> 00:52:45,125 Die brauchen uns jetzt wirklich. Grummel, bist du bereit? 446 00:52:45,245 --> 00:52:46,713 Aber natürlich, Maurice. 447 00:52:54,129 --> 00:52:56,757 Okay, wir legen los. Harry! 448 00:53:01,845 --> 00:53:03,722 Banzai! ... 449 00:53:06,183 --> 00:53:07,435 Ich helfe ihnen. 450 00:53:08,185 --> 00:53:10,529 Es ist vorbei, Igor. Du hast verloren. 451 00:53:12,648 --> 00:53:14,992 Es ist vorbei, Igor. Du hast verloren! 452 00:53:20,656 --> 00:53:22,158 - Eins, zwei, drei. - Maurice? 453 00:53:27,579 --> 00:53:28,671 Maurice! 454 00:53:31,166 --> 00:53:32,258 Goliath, stopp! 455 00:53:45,347 --> 00:53:48,817 Hilfe! Ich werde die alle nicht mehr lange halten können! 456 00:53:57,484 --> 00:54:00,988 Surimi, das Blatt scheint sich zu wenden. Jetzt bist du dran! 457 00:54:25,179 --> 00:54:27,056 Das reicht schon, Surimi. 458 00:54:35,397 --> 00:54:37,570 Junior! Mama! 459 00:54:40,277 --> 00:54:42,075 Hey, seid ihr alle unverletzt? 460 00:54:43,447 --> 00:54:44,494 Mama! 461 00:54:46,492 --> 00:54:47,664 Junior! 462 00:55:00,506 --> 00:55:03,726 Igor, du kleiner Feigling, lass meinen Sohn frei! 463 00:55:03,842 --> 00:55:06,721 Versteh bitte, ich kann dir Junior nicht zurückgeben. 464 00:55:06,845 --> 00:55:08,518 Er ist eine perfekte Geisel. 465 00:55:09,306 --> 00:55:11,308 Und besten Dank für dein Eingreifen, 466 00:55:11,433 --> 00:55:14,312 sonst wäre ich sicher gefangengenommen worden. 467 00:55:28,367 --> 00:55:29,539 Maurice! 468 00:55:30,285 --> 00:55:32,083 Harry hilft Maurice! 469 00:55:33,372 --> 00:55:34,999 Lass mich mal ran, Kleiner! 470 00:55:36,458 --> 00:55:39,883 Bravo, ihr Dschungelhelden. Wir hatten die Situation im Griff, 471 00:55:40,003 --> 00:55:44,429 Igor war in unserer Gewalt. Ohne euer Eingreifen wäre jetzt alles erledigt. 472 00:55:44,550 --> 00:55:47,770 Äh, wir waren doch gar nicht da. Das war Maurice, der... 473 00:55:48,595 --> 00:55:51,474 -...alles vergeigt hat. - Was ist denn passiert? 474 00:55:51,598 --> 00:55:55,819 Was passiert ist? Igor ist geflohen und Junior ist entführt worden. 475 00:55:55,936 --> 00:55:59,782 - Nein, nicht kleiner Tiger! - Maurice, das darf doch nicht wahr sein. 476 00:55:59,898 --> 00:56:02,902 Junior ist nur deinetwegen geschnappt worden, Maurice. 477 00:56:03,610 --> 00:56:07,911 Findest du es immer noch gut, dass du Gerechtigkeitskämpfer geworden bist? 478 00:56:10,868 --> 00:56:14,589 Lasst uns nicht einfach herumsitzen. Wir müssen Junior retten! 479 00:56:14,705 --> 00:56:16,378 Ja, wir müssen ihn retten. 480 00:56:16,498 --> 00:56:18,842 Aber ihr haltet euch raus, Dschungelhelden. 481 00:56:22,004 --> 00:56:26,009 Hast du verstanden, Maurice? Du hast genug Schaden angerichtet. 482 00:56:36,602 --> 00:56:40,277 Wow, Maurice, das mit der Depri-Miene klappt ja super bei dir. 483 00:56:40,397 --> 00:56:43,901 - Fast hätte ich es geglaubt. - Ja, man denkt, du bist völlig fertig 484 00:56:44,026 --> 00:56:47,656 wegen dem, was passiert ist. Was für ein Schauspieler, bravo! 485 00:56:47,946 --> 00:56:52,497 Wie ist denn nun dein Plan? Überholen wir die Asse und retten Junior? 486 00:56:53,035 --> 00:56:56,915 Nein. Es ist besser, wenn die Asse sich allein darum kümmern. 487 00:56:58,248 --> 00:57:03,675 Aber Maurice darf nicht gehen. Maurice muss den kleinen Tiger retten. 488 00:57:04,212 --> 00:57:09,013 Und wenn ich noch einen Fehler mache? Wenn Junior wieder in Gefahr gerät? Nein. 489 00:57:09,176 --> 00:57:11,429 Es stimmt, ich habe genug angerichtet. 490 00:57:11,637 --> 00:57:13,765 Ohne mich kriegen sie's besser hin. 491 00:57:13,972 --> 00:57:16,145 - Aber wir müssen ihnen helfen! - Maurice! 492 00:57:25,275 --> 00:57:28,154 Aber Maurice gibt doch niemals auf, Maurice. 493 00:57:28,278 --> 00:57:30,781 Maurice ist großer Tigerkrieger! 494 00:57:30,906 --> 00:57:33,785 Es hat nie einen großen Tigerkrieger gegeben. 495 00:57:33,909 --> 00:57:36,412 Ich bin zu Recht ohne Streifen geboren worden. 496 00:57:45,212 --> 00:57:48,432 Aber der ganze Dschungel braucht dich doch, Maurice. 497 00:57:49,633 --> 00:57:53,638 Ich kann weder meine Familie noch den ganzen Dschungel beschützen. 498 00:58:07,484 --> 00:58:09,361 Komm zurück, Maurice! 499 00:58:11,905 --> 00:58:13,782 Aber Maurice... 500 00:58:14,533 --> 00:58:17,537 Echt der ideale Zeitpunkt, um sich den Flügel zu brechen. 501 00:58:19,287 --> 00:58:21,381 Das war gar nicht böse gemeint, 502 00:58:21,498 --> 00:58:24,172 aber es kommt schon ungelegen. Finden Sie nicht? 503 00:58:39,725 --> 00:58:43,901 Keine Sorge, kleiner Surimi. Die sind nicht mehr so in Form wie früher. 504 00:58:51,445 --> 00:58:52,822 Er wird langsamer. 505 00:59:03,832 --> 00:59:05,004 Jetzt oder nie! 506 00:59:18,555 --> 00:59:22,310 Ihr seid so einfach zu durchschauen, echt der Wahnsinn. 507 00:59:22,434 --> 00:59:24,778 Es ist fast schon deprimierend. Also, 508 00:59:24,895 --> 00:59:29,867 auf drei macht ihr den Mund auf und sagt aaah! Eins, zwei, drei! 509 00:59:44,081 --> 00:59:45,298 Junior. 510 00:59:47,459 --> 00:59:48,460 Ist alles okay? 511 00:59:50,879 --> 00:59:52,677 Ach, du bist so süß. 512 00:59:53,632 --> 00:59:55,885 Du erinnerst mich sehr an deinen Vater. 513 00:59:56,051 --> 00:59:59,681 Ach Gottchen, das ist ja schnuckelig, dieser intime Moment. 514 01:00:00,013 --> 01:00:02,607 Warte nur, bis ich hier rauskomme, Igor, 515 01:00:02,724 --> 01:00:05,102 dann mache ich dich platt wie ein Insekt! 516 01:00:05,227 --> 01:00:08,822 Ich muss dich mal unterbrechen, Goliath. Du kommst hier nie raus. 517 01:00:08,939 --> 01:00:11,613 Siehst du die kleinen Pilze an diesem schönen Tor? 518 01:00:12,567 --> 01:00:15,411 Tja, das ist keine Deko, auch wenn es hübsch aussieht. 519 01:00:15,529 --> 01:00:17,031 Das hier ist Sprengstoff! 520 01:00:19,199 --> 01:00:23,249 Ja, das Tor ist scharf geschaltet. Und öffnen kann es nur dieser Schlüssel. 521 01:00:26,289 --> 01:00:29,589 Man soll ja Gäste kurz nach der Ankunft nicht allein lassen, 522 01:00:29,709 --> 01:00:33,509 aber ich muss noch die Zerstörung des Dschungels vorbereiten. 523 01:00:35,882 --> 01:00:39,432 Gut, die Asse gefangenzunehmen und einzusperren wäre erledigt. 524 01:00:39,553 --> 01:00:43,524 Was stand denn noch an? Ah ja, die Sklaven. Sehr viele Sklaven. 525 01:02:05,639 --> 01:02:08,483 Versprochen, Mama, du wirst mal stolz auf mich sein. 526 01:02:34,501 --> 01:02:36,674 Oh, duzi duzi, oh. 527 01:02:38,630 --> 01:02:39,722 WQW! 528 01:02:43,176 --> 01:02:46,100 Hey, du bist ja ein richtiger kleiner Tiger. 529 01:02:48,139 --> 01:02:50,562 Keine Sorge, ich werde mich um dich kümmern. 530 01:03:08,118 --> 01:03:11,497 Das bringe ich dir noch bei, und vieles andere auch, mein Sohn. 531 01:03:14,749 --> 01:03:19,129 Los geht's! Der große Tigerkrieger und sein Sohn sorgen jetzt für Gerechtigkeit. 532 01:03:32,058 --> 01:03:35,107 Alles wird wieder gut, Junior, Oma rettet dich. 533 01:03:53,705 --> 01:03:56,379 Hey, könnten wir bitte etwas Wasser haben? 534 01:03:59,794 --> 01:04:01,011 Vielen Dank. 535 01:04:08,511 --> 01:04:11,981 Hey, ihr beiden, macht es euch Spaß, hier alle aufzuhalten? 536 01:04:12,098 --> 01:04:14,021 Los, an die Arbeit, sonst krachfs! 537 01:04:15,977 --> 01:04:17,194 Schon besser. 538 01:04:17,771 --> 01:04:18,988 Weiter! 539 01:04:23,234 --> 01:04:25,157 Einigen ist es wohl noch unklar, 540 01:04:25,278 --> 01:04:29,203 insofern bin ich gezwungen, es zu wiederholen: Ihr seid hier Sklaven. 541 01:04:30,158 --> 01:04:33,162 Bitte hört auf, andere um Wasser anzubetteln. 542 01:04:33,286 --> 01:04:35,129 Das kostet doch nur Zeit. 543 01:04:36,247 --> 01:04:39,501 Also wirklich, manche versuchen hier Ansprüche zu stellen. 544 01:04:43,004 --> 01:04:46,725 Ach ja, und wenn ich euch sage, ihr sollt etwas schneller arbeiten, 545 01:04:46,841 --> 01:04:49,435 dann sollt ihr etwas schneller arbeiten, klar? 546 01:04:49,552 --> 01:04:51,600 Die Gießerei soll heute fertig werden. 547 01:05:00,480 --> 01:05:04,235 - Hey, du, wofür ist denn das? - Das ist für die Gefangenen. 548 01:05:04,692 --> 01:05:06,160 Nein, das ist für mich. 549 01:05:20,375 --> 01:05:23,254 Wir wissen leider noch nicht, wie wir euch rausholen. 550 01:05:28,049 --> 01:05:30,768 Ja, das wäre toll, wenn Maurice uns rettet, Junior. 551 01:05:30,885 --> 01:05:34,640 Ja. Vergiss nicht, wir sind nur seinetwegen hier eingesperrt. 552 01:05:35,890 --> 01:05:37,392 Was, wir haben auch Schuld'? 553 01:05:41,521 --> 01:05:43,819 Da ist schon was dran. Wir wären nicht hier, 554 01:05:43,940 --> 01:05:46,034 wenn wir auf Maurice gehört hätten. 555 01:05:48,570 --> 01:05:52,825 Die letzten Neuigkeiten von draußen sind nicht rosig. Maurice ist verschwunden. 556 01:05:54,200 --> 01:05:56,874 Die Dschungelhelden suchen ihn schon seit Tagen. 557 01:05:56,995 --> 01:06:01,091 Aber gefunden haben sie ihn noch nicht. Der große Tigerkrieger war immer da, 558 01:06:01,207 --> 01:06:04,711 um uns zu beschützen. Wer wird uns jetzt befreien? 559 01:06:51,799 --> 01:06:53,722 Der hat echt Mut, der Kleine. 560 01:06:54,177 --> 01:06:56,271 Man sieht. dass er dein Enkel ist. 561 01:07:14,614 --> 01:07:17,914 Na los, mein kleines Schätzchen. Hol deinen Vater! 562 01:07:23,957 --> 01:07:27,211 - Immer noch keine Spur. - Ihn zu suchen bringt nichts, 563 01:07:27,335 --> 01:07:29,679 das kostet nur Zeit. Uns bleibt keine Wahl, 564 01:07:29,796 --> 01:07:34,552 wir müssen Junior, die Asse und die Sklaven befreien und Igor aufhalten - 565 01:07:34,801 --> 01:07:36,144 ohne Maurice. 566 01:07:36,803 --> 01:07:39,898 Harry geht nicht weg! Harry wartet auf Maurice! 567 01:07:40,014 --> 01:07:42,688 Grummel hat Recht, Harry, so wie immer. 568 01:07:42,850 --> 01:07:45,353 Wir müssen jetzt etwas unternehmen. 569 01:07:45,478 --> 01:07:46,900 Harry geht nicht weg! 570 01:07:51,025 --> 01:07:54,370 Weißt du, Harry, in Igors Bau gibt's wohl jede Menge Bananen. 571 01:07:54,487 --> 01:07:56,831 Oh ja, da sind haufenweise Bananen. 572 01:07:58,783 --> 01:08:00,330 Harry geht nicht weg! 573 01:08:00,618 --> 01:08:02,916 Und auch viele neue Freunde zum Verhauen. 574 01:08:03,037 --> 01:08:05,836 Draufhauen, draufhauen, draufhauen. 575 01:08:09,586 --> 01:08:11,259 Harry geht nicht weg! 576 01:08:27,437 --> 01:08:28,859 Junior! 577 01:08:32,150 --> 01:08:34,778 Ich habe genau gewusst, dass Omi dich rettet! 578 01:08:40,950 --> 01:08:42,623 Was? Eingesperrt? 579 01:08:46,831 --> 01:08:48,424 Mit Hunderten von Sklaven? 580 01:10:39,110 --> 01:10:42,330 Na los, mein Sohn, treten wir diesem Koala in den Hintern. 581 01:10:45,700 --> 01:10:47,953 Harry geht nicht weg! 582 01:10:49,120 --> 01:10:54,377 Harry wartet auf Maurice! Harry traurig. 583 01:11:02,967 --> 01:11:04,093 Und hopp. 584 01:11:07,513 --> 01:11:09,857 Reißt euch zusammen, wir haben viel zu tun. 585 01:11:10,475 --> 01:11:12,648 Harry so traurig, 586 01:11:12,852 --> 01:11:16,652 dass Harry überall Stimme von Maurice hört. 587 01:11:22,570 --> 01:11:25,323 Liebe Sklaven, ich freue mich, euch mitzuteilen, 588 01:11:25,448 --> 01:11:28,577 dass die Ernte der explosiven Pilze beendet ist. 589 01:11:28,785 --> 01:11:33,541 Mein Glückwunsch an alle! Ihr werdet nun in eure Zellen geführt. 590 01:11:35,291 --> 01:11:39,888 Und ich mache ein kleines Nickerchen, bevor ich den Dschungel ausrotte. 591 01:11:53,976 --> 01:11:57,731 Kapiert, Harry? Wir sind Paviane und bringen Igor Obst und Gemüse. 592 01:11:57,814 --> 01:11:59,407 Harry hat kapiert, Maurice. 593 01:12:04,904 --> 01:12:07,703 Äh, was wollt ihr denn hier? 594 01:12:07,824 --> 01:12:11,203 - Wir bringen... - Harry ist nicht von den Dschungelhelden. 595 01:12:12,119 --> 01:12:15,589 Harry böser Affe und bringt Obst und Gemüse 596 01:12:15,706 --> 01:12:17,925 für Igor, den gemeinen Koala. 597 01:12:22,672 --> 01:12:24,015 Gut, geht weiter. 598 01:12:42,400 --> 01:12:44,277 Na los, vorwärts! 599 01:12:45,695 --> 01:12:47,538 Schlaft nicht ein, kommt! 600 01:13:14,348 --> 01:13:15,600 Okay, los geht's! 601 01:13:26,903 --> 01:13:30,533 - Äh, du müsstest schon gehen, Maurice. - Ach ja, stimmt. 602 01:14:52,363 --> 01:14:56,493 Jetzt lass mich mein Nickerchen machen, Surimi. Wir haben noch Zeit. 603 01:15:02,206 --> 01:15:04,129 Das Teil tickt doch nicht richtig. 604 01:15:20,808 --> 01:15:23,357 Okay, gleich haben wir unser Schlüssel-Duplikat. 605 01:15:23,477 --> 01:15:25,821 Perfekt. Flederike, Grummel, ihr seid dran. 606 01:15:34,780 --> 01:15:37,454 Wir sprechen da rein und locken die Wachen an, ja? 607 01:15:37,575 --> 01:15:40,203 Genau. Aber zuerst muss man die Klappe öffnen. 608 01:15:40,327 --> 01:15:44,048 So, sehen Sie? So funktioniert's, so funktioniert's nicht. 609 01:15:44,331 --> 01:15:46,675 So funktioniert's, so funktioniert's nicht. 610 01:15:46,834 --> 01:15:50,213 So funktioniert's, so funktioniert's nicht. 611 01:15:50,546 --> 01:15:53,800 - So funktioniert's, so... - Das ist die Stimme von Grummel. 612 01:15:54,216 --> 01:15:56,719 So funktioniert's nicht, so funktioniert's. 613 01:15:56,844 --> 01:15:59,267 - So funktioniert's nicht. - Ah, verstehe. So? 614 01:16:00,973 --> 01:16:04,102 Hallo, wir sind's, die Dschungelhelden! Wir sind hier oben 615 01:16:04,226 --> 01:16:09,198 und befreien die Sklaven. Wir bereiten dem Plan des bösen Koala ein Ende. 616 01:16:09,315 --> 01:16:11,693 - Sie sind es! - Die Dschungelhelden befreien uns! 617 01:16:11,817 --> 01:16:13,160 Wir sind gerettet! 618 01:16:13,652 --> 01:16:16,280 Die Dschungelhelden! Junior hat es geschafft! 619 01:16:16,447 --> 01:16:19,121 - Hallo, könnt ihr uns sehen? - Halt! 620 01:16:19,658 --> 01:16:23,253 Wollt ihr uns nicht runterholen? Huhu! 621 01:16:23,913 --> 01:16:26,962 - Wir sind's, die Dschungelhelden! - Ja träume ich? 622 01:16:27,083 --> 01:16:29,711 Wollt ihr den ganzen Tag hier tatenlos zusehen? 623 01:16:29,835 --> 01:16:33,385 - Darf's vielleicht etwas Popcorn sein? - Ja, Popcorn wäre super. 624 01:16:33,506 --> 01:16:35,304 Das wäre sehr nett, vielen Dank. 625 01:16:36,050 --> 01:16:40,226 Würdet ihr mal eure nackten Hintern bewegen und die da runterholen? 626 01:16:52,274 --> 01:16:54,823 Da, sehen Sie, Flederike? Es funktioniert! 627 01:16:57,530 --> 01:17:00,454 - Das scheint echt witzig zu werden. - Ja, sieht so aus. 628 01:17:00,699 --> 01:17:03,327 Oh Mist, die beiden da haben nicht angebissen. 629 01:17:05,579 --> 01:17:08,628 Hey, Leute, solltet ihr nicht euren Kollegen helfen? 630 01:17:08,958 --> 01:17:11,711 Die haben zu viel Angst vor den Dschungelhelden. 631 01:17:13,546 --> 01:17:15,890 Äh, nein. Harry hat keine Angst vor Harry. 632 01:17:17,633 --> 01:17:19,931 Die Dschungelhelden! Ihr seid das?! 633 01:17:27,560 --> 01:17:29,733 Maurice, da ist Munition am Gitter... 634 01:17:29,854 --> 01:17:32,778 He he, die Dschungelhelden haben an alles gedacht. 635 01:17:37,736 --> 01:17:38,862 Ups. 636 01:17:40,114 --> 01:17:43,084 - Keine Sorge, Maurice, wir machen das. - Ja, und wie. 637 01:17:48,747 --> 01:17:52,797 Oh Mist, wir haben wohl ein Problem. Wir müssen Zeit gewinnen, Flederike. 638 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 Alles klar. An die Arbeit, Grummel! 639 01:18:01,719 --> 01:18:02,811 Da hinten! 640 01:18:19,445 --> 01:18:20,492 Nimm das! 641 01:18:23,157 --> 01:18:24,750 So langsam wird's brenzlig. 642 01:18:25,492 --> 01:18:28,746 Lass ihn los, du verdammter Brutalo! 643 01:18:29,538 --> 01:18:32,087 Alles okay, Grummel? Puh, ich hatte echt Angst. 644 01:18:32,208 --> 01:18:35,007 Was soll ich da sagen? Meinen Sie. ich nicht? 645 01:18:35,085 --> 01:18:39,340 In so einer Situation sollten Sie einen kühlen Kopf bewahren, Flederike. 646 01:18:39,632 --> 01:18:42,852 Aber Grummel, ich hatte keine Angst um mich, sondern um Sie. 647 01:18:43,344 --> 01:18:46,143 Ach, hören Sie doch auf, das ist völlig lächerlich. 648 01:18:46,555 --> 01:18:49,354 Sie wissen, ich kann das nicht verhindern, Grummel. 649 01:18:50,142 --> 01:18:52,440 - Ach ja? Wieso nicht? - Ich bitte Sie. 650 01:18:52,561 --> 01:18:56,441 Ist das denn nicht offensichtlich? Weil ich Sie wahnsinnig liebe! 651 01:18:56,565 --> 01:19:01,036 Oh Ia Ia, das gibt's nicht! Mann, Grummel, ich war schon immer in Sie verliebt! 652 01:19:01,153 --> 01:19:03,201 So blind kann man doch gar nicht sein! 653 01:19:04,448 --> 01:19:08,294 Verli...verli...verliebt in mich? 654 01:19:08,410 --> 01:19:10,162 Aber. . ,aber... 655 01:19:10,329 --> 01:19:15,176 Aaah, okaaay! 656 01:19:15,292 --> 01:19:19,468 Ach deswegen! Dann waren Ihr deplatziertes, unpassendes Verhalten, 657 01:19:19,588 --> 01:19:23,092 dieses sorgenvolle Lächeln, diese Blicke, die mich krank machten, 658 01:19:23,217 --> 01:19:25,640 diese ständigen nutzlosen Geschenke, die... 659 01:19:25,761 --> 01:19:28,810 Jetzt reicht's! Sagen Sie mir, wenn ich keine Chance habe. 660 01:19:28,931 --> 01:19:30,933 Hören Sie auf, aufzulisten, was... 661 01:19:42,111 --> 01:19:45,160 Flederike, ich fände es gut, wenn das unter uns bleibt. 662 01:19:45,281 --> 01:19:48,626 Eine Liebe am Arbeitsplatz ist kompliziert, verstehen Sie? 663 01:19:49,535 --> 01:19:51,663 Gut, das bleibt unser kleines Geheimnis. 664 01:19:53,163 --> 01:19:55,416 Ihr Plan klappt auf jeden Fall super. 665 01:19:55,791 --> 01:19:58,169 Das nenne ich mal eine gelungene Ablenkung. 666 01:20:01,255 --> 01:20:04,429 Ach so, die Dschungelhelden wollen mir in den Rücken fallen. 667 01:20:04,550 --> 01:20:07,645 Hey, ihr da oben! Kommt sofort runter, ihr Vollidioten! 668 01:20:08,012 --> 01:20:12,267 - Seht ihr nicht? Die Gefangenen hauen ab! - Rauf, runter - was will er denn nun? 669 01:20:21,608 --> 01:20:22,734 Maurice! 670 01:20:24,069 --> 01:20:25,036 Der Schlüssel! 671 01:20:34,872 --> 01:20:36,215 Draufhauen! 672 01:20:37,082 --> 01:20:39,881 Draufhauen! Draufhauen! 673 01:20:50,637 --> 01:20:53,231 Gar nicht so übel für einen jungen Tiger. 674 01:20:53,432 --> 01:20:55,355 Ja, das war erstklassige Arbeit. 675 01:20:59,688 --> 01:21:02,111 - Maurice. - Mama. 676 01:21:17,664 --> 01:21:21,259 Oh, Freunde habe nicht auf Harry gewartet zum Draufhauen. 677 01:21:26,507 --> 01:21:28,930 Draufhauen! Draufhauen! Draufhauen! 678 01:21:57,746 --> 01:21:59,965 Draufhauen! Draufhauen! Draufhauen! 679 01:22:11,343 --> 01:22:13,562 Mama, ich habe alles verpatzt 680 01:22:14,179 --> 01:22:18,229 -in der Todesbucht. Ich meinte es nur gut. - Entschuldige dich doch nicht. 681 01:22:18,684 --> 01:22:22,860 Mir war nicht klar, wie wichtig es ist, was du für die Dschungelbewohner tust. 682 01:22:24,148 --> 01:22:26,196 Alle Gefangenen glauben an dich - 683 01:22:26,316 --> 01:22:28,739 an dich und an deine Dschungelhelden. 684 01:22:32,656 --> 01:22:33,953 Und wir auch. 685 01:22:36,827 --> 01:22:39,171 Draufhauen! Draufhauen! Draufhauen! 686 01:22:43,000 --> 01:22:46,095 Ups. Äh, Bob, alles klar? 687 01:22:46,253 --> 01:22:47,721 Ja, alles klar. 688 01:23:02,311 --> 01:23:05,781 - Wir müssen ihnen helfen! - Halt dich ganz doll fest, Grummel! 689 01:23:05,898 --> 01:23:08,868 - Ja, mit Vergnügen, Flederike. - Es geht los! 690 01:23:36,803 --> 01:23:38,100 Banzai! 691 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 - Ich bin so stolz auf dich, Spätzchen! - Vielen Dank, Mama. 692 01:24:03,539 --> 01:24:06,793 Aber nennst du mich bitte vor den anderen nicht "Spätzchen"? 693 01:24:10,546 --> 01:24:14,096 Da haben wir's, typisch für mich. Ich bin einfach so emotional. 694 01:24:14,216 --> 01:24:17,436 Aber diese Familienaussöhnung ist unglaublich bewegend. 695 01:24:17,636 --> 01:24:20,185 Und das alles ist auch noch mir zu verdanken. 696 01:24:21,265 --> 01:24:24,269 Aber genug, ich habe einen Dschungel zu zerstören. 697 01:24:24,393 --> 01:24:26,361 Genießt das Spektakel! 698 01:25:00,345 --> 01:25:03,189 Hä? Was ist denn da los? 699 01:25:08,103 --> 01:25:11,198 - Das ist ein Erdbeben! - Ich habe solche Angst! 700 01:25:11,315 --> 01:25:14,444 Mama, Mama, ich habe tierisch Schiss! 701 01:25:18,822 --> 01:25:22,998 Wenn die Explosionen bis zum Kern kommen, stürzt der ganze Dschungel ein! 702 01:25:23,118 --> 01:25:26,713 Höchste Zeit, dass die Dschungelhelden und die Asse zusammenarbeiten. 703 01:25:26,913 --> 01:25:30,838 Äh...wir teilen uns auf. Ihr schafft alle zum Ausgang 704 01:25:31,668 --> 01:25:33,796 und wir müssen das hier beenden. 705 01:25:40,886 --> 01:25:43,730 Na los, Beeilung! Hier entlang! 706 01:26:00,822 --> 01:26:02,415 Beeilung, da entlang! 707 01:26:06,286 --> 01:26:07,333 LOS! 708 01:26:14,002 --> 01:26:15,504 Folgt mir, Freunde! 709 01:26:41,071 --> 01:26:42,869 AI, Bob, die Weiche! 710 01:27:30,370 --> 01:27:32,623 - Gar nicht gut. - Das schaffen wir niemals! 711 01:27:32,748 --> 01:27:36,048 - Da gibt es keine Weiche! - Harry repariert Brücke! 712 01:28:05,155 --> 01:28:07,533 Grummel, wie stoppen wir die Kettenreaktion? 713 01:28:07,657 --> 01:28:10,410 Es müssen ein paar Pilze aus der Reihe raus, 714 01:28:10,535 --> 01:28:13,038 bevor die Explosionen im Kern der Höhle sind. 715 01:28:13,872 --> 01:28:17,297 - Okay, und wie weit sind wir entfernt? - Gar nicht weit. 716 01:28:22,506 --> 01:28:25,885 Eins muss man ihm lassen, Igor macht keine halben Sachen. 717 01:28:33,058 --> 01:28:34,355 Da drüben, Maurice! 718 01:28:37,229 --> 01:28:38,321 Okay - 719 01:28:42,108 --> 01:28:45,078 Harry, du schleuderst mich da hin. Halte das! 720 01:28:45,821 --> 01:28:47,619 Junior, du blockierst den Wagen! 721 01:28:51,952 --> 01:28:53,374 Banzai! 722 01:29:09,427 --> 01:29:13,432 - Klasse, du bist der Beste! - Bravo! Bravo, Maurice! 723 01:29:14,432 --> 01:29:18,733 Na bitte, Problem gelöst. Nur etwas aufräumen müssen wir noch. 724 01:29:24,776 --> 01:29:27,780 - Achtung, Maurice! - Hä? 725 01:29:28,029 --> 01:29:29,906 - Maurice, hinter dir! - Pass auf! 726 01:29:30,156 --> 01:29:33,251 Was? Tut mir Ieid, ich höre hier unten einfach nichts. 727 01:29:33,618 --> 01:29:35,040 Du brennst, Maurice! 728 01:29:43,169 --> 01:29:44,261 Ups. 729 01:29:45,714 --> 01:29:47,887 Puh, gut gemacht, mein Sohn. 730 01:29:49,551 --> 01:29:51,178 Das hätte echt gerummst. 731 01:29:55,807 --> 01:29:57,730 Das Beben hat aufgehört. 732 01:30:01,897 --> 01:30:03,444 Sie haben es geschafft. 733 01:30:03,732 --> 01:30:05,234 Oh, seht nur! 734 01:30:25,378 --> 01:30:30,179 - Äh, wer ist das? - Keine Ahnung. Maurice! 735 01:30:36,264 --> 01:30:39,438 Bitte entschuldigt die Unterbrechung der Feierlichkeiten, 736 01:30:39,559 --> 01:30:43,609 aber ich werde nicht zufrieden sein, bevor ich keine Rache geübt habe. 737 01:30:43,730 --> 01:30:46,358 Also komme ich wieder. Ich komme wieder 738 01:30:46,483 --> 01:30:49,111 und räche mich an den Assen und Dschungelhelden! 739 01:30:49,235 --> 01:30:52,284 Ich werde diesen Dschungel ausrotten! 740 01:30:54,908 --> 01:30:58,458 Wann kapiert der Koala, dass wenn man mit den Tigern Streit sucht, 741 01:30:59,996 --> 01:31:01,293 ihn auch findet. 742 01:31:26,398 --> 01:31:27,991 Gut gemacht, mein Sohn! 743 01:31:39,661 --> 01:31:43,291 - Die Asse! Hurra! - Hurra! 744 01:31:43,373 --> 01:31:45,171 Hoch leben die Dschungelhelden! 745 01:31:45,291 --> 01:31:48,261 - Und hoch leben die Asse! - Hoch leben die Asse! 746 01:31:57,637 --> 01:32:01,392 Du hattest Recht, Maurice. Der Dschungel wird immer Helden brauchen. 747 01:32:01,516 --> 01:32:04,520 - Danke, Mama. - Und die Nachfolge ist gesichert. 748 01:32:11,818 --> 01:32:15,288 Eigentlich habt ihr euch ganz gut geschlagen für so alte Leute. 749 01:32:15,530 --> 01:32:17,578 Was hast du da gesagt, du Insekt? 750 01:32:22,037 --> 01:32:24,381 Jetzt habe ich dich reingelegt, Mikrobe! 751 01:32:28,501 --> 01:32:29,923 Humor hat er auch noch. 752 01:32:34,007 --> 01:32:37,352 Jetzt sollten sich die Asse endgültig zur Ruhe setzen. 753 01:32:38,845 --> 01:32:42,190 Und wir haben uns auch etwas Erholung verdient, nicht wahr? 754 01:32:42,432 --> 01:32:46,153 - Komm, Grummel! - Ach ja, warum eigentlich nicht? 755 01:32:46,853 --> 01:32:49,948 Aber bitte wahren Sie Abstand, Flederike! 756 01:32:54,861 --> 01:32:57,364 - Schon peinlich, oder? - Ja, ein bisschen schon. 757 01:33:03,036 --> 01:33:07,132 Ich glaube, der Urlaub muss noch etwas warten, Freunde! Dschungelhelden! 758 01:33:08,833 --> 01:33:10,710 Auf zur Rettung! 759 01:33:12,337 --> 01:33:14,510 Sei vorsichtig, Spätzchen! 760 01:33:14,672 --> 01:33:15,924 Mama! 761 01:36:48,386 --> 01:36:50,639 Sieh mal, ein kleiner Samen, Surimi. 762 01:36:50,763 --> 01:36:53,266 Der bringt uns zurück in den Dschungel. 762 01:36:54,305 --> 01:37:00,215 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 64340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.