Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,554 --> 00:01:39,054
There he is.
2
00:01:39,055 --> 00:01:44,055
- It's the man, right there.
- Go.
3
00:02:12,630 --> 00:02:17,630
Have a little discussion,
with you, my man?
4
00:02:25,643 --> 00:02:30,643
Where you going, pencil neck?
5
00:02:39,157 --> 00:02:39,657
You...
6
00:02:46,956 --> 00:02:50,250
Yeah, it's me.
7
00:02:50,251 --> 00:02:55,251
This thing must be stopped!
8
00:02:58,927 --> 00:03:00,803
Let me have it.
9
00:03:00,804 --> 00:03:05,804
Right here, boss.
10
00:03:14,984 --> 00:03:17,152
It's not too late.
11
00:03:17,153 --> 00:03:22,153
You can still come back.
12
00:03:37,841 --> 00:03:42,841
Let me have him.
13
00:03:46,683 --> 00:03:50,352
You fool, Segawa.
14
00:03:50,353 --> 00:03:52,312
Think you could get away with it?
15
00:03:52,313 --> 00:03:57,313
These in human
experiments must stop.
16
00:04:07,036 --> 00:04:07,536
Oh, no.
17
00:04:33,229 --> 00:04:38,229
- Teriyaki sauce!
- Yeah.
18
00:04:40,695 --> 00:04:43,405
Turn him into sushi.
19
00:04:43,406 --> 00:04:48,406
Your can is packed, tuna man.
20
00:04:58,129 --> 00:05:03,129
What a waste of a good brain.
21
00:05:03,259 --> 00:05:03,759
Yeah!
22
00:05:12,894 --> 00:05:13,506
Let's go.
23
00:07:15,683 --> 00:07:18,060
That's three. Want to try for four?
24
00:07:18,061 --> 00:07:23,061
It was a lucky move.
25
00:07:33,409 --> 00:07:35,077
- Hello.
- Hi.
26
00:07:35,078 --> 00:07:38,914
So... you need a ride home tonight?
27
00:07:38,915 --> 00:07:40,582
Okay.
28
00:07:40,583 --> 00:07:45,583
It's better than the bus.
29
00:07:52,178 --> 00:07:54,513
Okay, today
I'm going to demonstrate
30
00:07:54,514 --> 00:07:56,932
a technique
that's called ilimi.
31
00:07:56,933 --> 00:07:58,851
This is an Aikido technique,
32
00:07:58,852 --> 00:08:01,687
and it means "entering throw."
33
00:08:01,688 --> 00:08:04,106
So for example
if your opponent comes at you
34
00:08:04,107 --> 00:08:06,942
with a kick and a punch,
35
00:08:06,943 --> 00:08:09,194
just use your chi power.
36
00:08:09,195 --> 00:08:11,530
"Chi" means the central
energy of people
37
00:08:11,531 --> 00:08:13,198
and of the universe.
38
00:08:13,199 --> 00:08:16,118
Your chi must be in tune
with the chi of the universe.
39
00:08:16,119 --> 00:08:17,953
May I help you?
40
00:08:17,954 --> 00:08:21,248
- When you open your mind...
- I'm looking for Mizky Segawa.
41
00:08:21,249 --> 00:08:24,460
That's me.
42
00:08:24,461 --> 00:08:27,129
Dr. Tetsu Segawa's daughter?
43
00:08:27,130 --> 00:08:30,090
Is something wrong?
44
00:08:30,091 --> 00:08:32,301
I think we should talk...
45
00:08:32,302 --> 00:08:35,637
privately.
46
00:08:35,638 --> 00:08:37,890
Sure.
47
00:08:37,891 --> 00:08:41,435
Neutralize his attack
by entering diagonally,
48
00:08:41,436 --> 00:08:45,063
take his center and redirect
his power back at him.
49
00:08:45,064 --> 00:08:47,649
I'm Max Reed, CIA.
50
00:08:47,650 --> 00:08:52,650
Been investigating the Chronos
Corporation where your father worked.
51
00:08:53,198 --> 00:08:55,157
I've got some bad news for you.
52
00:08:55,158 --> 00:08:56,825
What?
53
00:08:56,826 --> 00:08:59,620
Your father and I
had a meeting tonight.
54
00:08:59,621 --> 00:09:04,621
He was delivering something
he'd gotten out of Chronos' lab.
55
00:09:04,709 --> 00:09:06,668
He said it was important...
56
00:09:06,669 --> 00:09:08,837
and dangerous.
57
00:09:08,838 --> 00:09:12,049
He never made it.
58
00:09:12,050 --> 00:09:15,093
They got to him first.
59
00:09:15,094 --> 00:09:18,806
I couldn't quite make out
what was going on.
60
00:09:18,807 --> 00:09:21,183
It was violent.
61
00:09:21,184 --> 00:09:23,685
- Woo.
- Weird.
62
00:09:23,686 --> 00:09:28,524
Teriyaki sauce!
63
00:09:28,525 --> 00:09:29,025
Let's
64
00:09:56,052 --> 00:10:01,052
We couldn't get to him in time.
65
00:10:03,143 --> 00:10:08,143
Why the hell didn't you wait?
66
00:10:10,608 --> 00:10:12,860
Jesus.
67
00:10:12,861 --> 00:10:15,279
I'm sorry...
68
00:10:15,280 --> 00:10:18,490
your father's dead.
69
00:10:18,491 --> 00:10:23,491
Okay, Ben, attack me.
70
00:10:29,502 --> 00:10:30,627
Sean,
71
00:10:30,628 --> 00:10:33,005
how about stepping forward
and showing the class
72
00:10:33,006 --> 00:10:36,925
your version of the move
I just demonstrated.
73
00:10:36,926 --> 00:10:38,260
Come on, let's go.
74
00:10:38,261 --> 00:10:41,346
Greg, you attack Sean.
75
00:10:41,347 --> 00:10:46,347
Sean, you defend yourself
and use the ilimi throw.
76
00:10:52,108 --> 00:10:52,608
Hajime!
77
00:10:58,198 --> 00:11:02,075
Rule number one, pay attention.
78
00:11:02,076 --> 00:11:04,328
Okay everybody, let's try it.
79
00:11:04,329 --> 00:11:09,329
You two, try it again.
80
00:11:16,925 --> 00:11:17,425
Sean!
81
00:11:27,268 --> 00:11:32,268
- Hey, butthead, I wasn't ready.
- You should've been.
82
00:11:36,945 --> 00:11:38,987
He)', hey! You guys, break it up.
83
00:11:38,988 --> 00:11:41,490
- Hey!
- Break it up.
84
00:11:41,491 --> 00:11:43,700
Hey, hey! Hold it!
85
00:11:43,701 --> 00:11:47,162
You two want to get personal?
Take it outside.
86
00:11:47,163 --> 00:11:50,958
- Get a wet towel for that.
- Yeah, okay.
87
00:11:50,959 --> 00:11:55,959
I'm sorry.
88
00:12:08,768 --> 00:12:11,228
Sean, you have to learn
to control your temper,
89
00:12:11,229 --> 00:12:12,855
or I'm nothing
I'm teaching you here
90
00:12:12,856 --> 00:12:15,858
is ever going
to help you out there.
91
00:12:15,859 --> 00:12:20,859
Now cool out for a while.
92
00:13:07,452 --> 00:13:12,452
You have it?
93
00:13:17,086 --> 00:13:19,213
Good,
94
00:13:19,214 --> 00:13:23,091
because...
95
00:13:23,092 --> 00:13:26,512
I wouldn't want...
96
00:13:26,513 --> 00:13:30,933
a hair on your...
97
00:13:30,934 --> 00:13:32,935
lovely head
98
00:13:32,936 --> 00:13:33,436
hurt.
99
00:13:41,611 --> 00:13:45,697
I recovered the Guyver myself.
100
00:13:45,698 --> 00:13:50,698
Of course you did.
101
00:14:00,421 --> 00:14:04,091
What is this,
102
00:14:04,092 --> 00:14:06,051
some sort of
103
00:14:06,052 --> 00:14:11,052
masochistic joke?!
104
00:14:11,266 --> 00:14:16,266
How did that get in there?
105
00:14:49,053 --> 00:14:51,180
Ste...
106
00:14:51,181 --> 00:14:56,181
I'll get it back.
I'll get it back.
107
00:15:12,494 --> 00:15:15,370
You idiot.
108
00:15:15,371 --> 00:15:18,916
I'll have you
slap yourself into oblivion
109
00:15:18,917 --> 00:15:20,751
if you don't find it.
110
00:15:20,752 --> 00:15:25,214
It is the only one in existence.
111
00:15:25,215 --> 00:15:27,216
You must find it.
112
00:15:27,217 --> 00:15:32,217
I'll find it.
I'll get it.
113
00:16:21,771 --> 00:16:24,773
The decomposed body
of Dr. Tetsu Segawa,
114
00:16:24,774 --> 00:16:27,442
a genetic scientist
for the Chronos Corporation,
115
00:16:27,443 --> 00:16:31,321
was found earlier tonight
here below the 7th Street Bridge.
116
00:16:31,322 --> 00:16:34,825
We contacted Chronos
Corporation representatives,
117
00:16:34,826 --> 00:16:39,454
but they would not comment
on why no reports were made...
118
00:16:39,455 --> 00:16:44,455
He never harmed anybody
in his whole life.
119
00:16:49,007 --> 00:16:51,425
My mother died when I was little,
120
00:16:51,426 --> 00:16:56,305
and as a kid, I worshipped my father.
121
00:16:56,306 --> 00:17:00,267
Who would do this to him?
122
00:17:00,268 --> 00:17:05,268
I intend to find out.
123
00:17:06,816 --> 00:17:11,816
Who the hell did you bring
in here this time, Reed?
124
00:17:18,536 --> 00:17:20,704
So you're still chasing
Ninja Turtles, huh?
125
00:17:20,705 --> 00:17:22,790
Hey, I'm telling you, I saw them.
126
00:17:22,791 --> 00:17:26,001
And I'm telling you,
you're going after the wrong people.
127
00:17:26,002 --> 00:17:28,378
You're telling me
they got friends in high places.
128
00:17:28,379 --> 00:17:30,172
I'm telling you
you got a bad attitude.
129
00:17:30,173 --> 00:17:32,341
And this is no longer
departmental business.
130
00:17:32,342 --> 00:17:37,012
Hey. I'm on my own time,
all right?
131
00:17:37,013 --> 00:17:38,347
Okay, Max,
132
00:17:38,348 --> 00:17:40,432
you want to chase monsters?
133
00:17:40,433 --> 00:17:43,352
Go right ahead.
134
00:17:43,353 --> 00:17:44,937
Only thing I can offer you
135
00:17:44,938 --> 00:17:49,938
is enough rope to hang yourself.
136
00:18:16,469 --> 00:18:21,469
What's this?
137
00:18:33,236 --> 00:18:35,404
Man.
138
00:18:35,405 --> 00:18:38,574
You know, something terrible
must have gone wrong
139
00:18:38,575 --> 00:18:41,827
for him to end up
in a place like this.
140
00:18:41,828 --> 00:18:45,080
It took a lot of courage
for him to contact me.
141
00:18:45,081 --> 00:18:46,999
I'm not gonna let him down.
142
00:18:47,000 --> 00:18:52,000
Come on, I'll take you home.
143
00:19:16,779 --> 00:19:20,824
You may be getting a visit
from the police tomorrow.
144
00:19:20,825 --> 00:19:22,784
They'll be asking
a lot of questions.
145
00:19:22,785 --> 00:19:27,785
I'm just sorry I don't have
more information for you.
146
00:19:28,917 --> 00:19:31,001
You've been very kind.
147
00:19:31,002 --> 00:19:32,961
Yeah, well...
148
00:19:32,962 --> 00:19:35,005
I'm not sure I like
leaving you here.
149
00:19:35,006 --> 00:19:39,259
Could be dangerous.
150
00:19:39,260 --> 00:19:42,095
Just what was my father
mixed up in?
151
00:19:42,096 --> 00:19:45,766
You know, I'm not exactly sure.
It was very strange.
152
00:19:45,767 --> 00:19:49,812
He was trying to bring me a mechanical
device that Chronos had found.
153
00:19:49,813 --> 00:19:54,066
Something he called the "Guyver"?
154
00:19:54,067 --> 00:19:56,819
The Guyver? What's that?
155
00:19:56,820 --> 00:20:01,448
Apparently, it was some sort
of space armor, I think.
156
00:20:01,449 --> 00:20:04,409
I mean, I don't know,
but your father described it
157
00:20:04,410 --> 00:20:09,410
as the most dangerous technology
since the atom bomb.
158
00:20:09,624 --> 00:20:12,334
He was a research scientist.
159
00:20:12,335 --> 00:20:15,504
How could he get involved
in something like that?
160
00:20:15,505 --> 00:20:18,382
I don't think the inventors
of the atom bomb
161
00:20:18,383 --> 00:20:22,261
knew what they were
getting into either.
162
00:20:22,262 --> 00:20:24,847
I do know that when your father
knew what was at stake,
163
00:20:24,848 --> 00:20:26,723
he tried to get back
into the lab, steal it,
164
00:20:26,724 --> 00:20:29,560
and bring it to me.
165
00:20:29,561 --> 00:20:32,688
Let me. You never know.
166
00:20:32,689 --> 00:20:35,858
It's okay. It's my place.
167
00:20:35,859 --> 00:20:40,859
Okay, go ahead, but be careful.
168
00:20:48,663 --> 00:20:53,250
Oh, I forgot.
169
00:20:53,251 --> 00:20:55,878
Are you all right?
170
00:20:55,879 --> 00:20:57,212
Yes.
171
00:20:57,213 --> 00:21:02,213
Sean, I'm sorry,
I forgot about the ride.
172
00:21:08,683 --> 00:21:11,727
Look, I'm sorry, I didn't realize
that you had company.
173
00:21:11,728 --> 00:21:13,729
No, it's not that.
174
00:21:13,730 --> 00:21:17,065
No, no it's okay. I didn't mean
to disturb you.
175
00:21:17,066 --> 00:21:20,777
I just wanted to make sure
that you were okay.
176
00:21:20,778 --> 00:21:25,778
I gotta go.
177
00:21:26,326 --> 00:21:31,326
That's a lousy place for a mirror.
178
00:21:54,896 --> 00:21:58,732
Yo, checkout time. Come on,
my man, check out time.
179
00:21:58,733 --> 00:21:59,983
- What?
- Get outta here.
180
00:21:59,984 --> 00:22:02,069
I thought checkout time was 11:00.
181
00:22:02,070 --> 00:22:03,987
Hey. Hey!
182
00:22:03,988 --> 00:22:04,488
Hey!
183
00:22:10,995 --> 00:22:14,289
Yo, you've got to learn
how to recycle.
184
00:22:14,290 --> 00:22:17,960
Yeah, recycle this.
185
00:22:17,961 --> 00:22:21,630
Yo, mama, why you
wanna be so crude?
186
00:22:21,631 --> 00:22:24,758
* You must think of me
as one rude dude *
187
00:22:24,759 --> 00:22:27,469
* But you the one
with the sugar and spice *
188
00:22:27,470 --> 00:22:32,391
* So why don't you
just act real nice? *
189
00:22:32,392 --> 00:22:35,936
Striker, get back to work.
190
00:22:35,937 --> 00:22:39,523
But we don't even know
what that Guyver thing looks like.
191
00:22:39,524 --> 00:22:41,692
You don't need to know.
192
00:22:41,693 --> 00:22:46,693
Just bring me whatever you find!
193
00:23:04,799 --> 00:23:05,299
Shit.
194
00:23:11,973 --> 00:23:16,973
Aw, great.
195
00:23:32,202 --> 00:23:33,994
What's wrong, man?
196
00:23:33,995 --> 00:23:36,538
The bike don't wanna start?
197
00:23:36,539 --> 00:23:38,707
Hey, man, watch out,
I'll help you with that.
198
00:23:38,708 --> 00:23:40,959
Come on, man,
get away from my bike.
199
00:23:40,960 --> 00:23:43,796
Wow! Cool, chili man,
200
00:23:43,797 --> 00:23:45,506
I'm just trying to help you out.
201
00:23:45,507 --> 00:23:47,716
- Come on, man...
- I'm telling you, get away from it,
202
00:23:47,717 --> 00:23:52,717
or I'm gonna have
to really hurt you.
203
00:23:53,389 --> 00:23:56,975
It's Kung Fu Man.
204
00:23:56,976 --> 00:23:59,770
Hey! Hey, guys, look,
205
00:23:59,771 --> 00:24:04,771
it's Kung Fu Man.
206
00:24:12,700 --> 00:24:16,703
Ain't no mats out here, homeboy.
207
00:24:16,704 --> 00:24:18,580
You know this fool?
208
00:24:18,581 --> 00:24:22,584
Yeah, we threw down before.
209
00:24:22,585 --> 00:24:25,212
Look, I don't want
to hurt anybody, okay?
210
00:24:25,213 --> 00:24:28,340
No, no, no,
he's just trying to fix his bike.
211
00:24:28,341 --> 00:24:29,925
That's what I
was telling him, man.
212
00:24:29,926 --> 00:24:34,926
Heh. Well, I could do that.
213
00:24:36,099 --> 00:24:38,016
Oops.
214
00:24:38,017 --> 00:24:43,017
It didn't start.
It must be busted or something.
215
00:24:43,773 --> 00:24:45,107
What do you think?
216
00:24:45,108 --> 00:24:47,317
Hey, what do you think?
217
00:24:47,318 --> 00:24:47,862
Get him!
218
00:24:54,993 --> 00:24:57,619
Now, you got something
to show, man? Come on.
219
00:24:57,620 --> 00:24:59,705
You got something, man? Come on.
220
00:24:59,706 --> 00:25:04,706
Show us what you got.
221
00:25:06,880 --> 00:25:09,465
Wait. Wait a minute.
He doesn't scare me.
222
00:25:09,466 --> 00:25:14,466
I've seen him fight, then.
223
00:25:18,808 --> 00:25:19,352
Hit him!
224
00:25:26,649 --> 00:25:27,149
Yeah!
225
00:25:32,947 --> 00:25:37,947
Come on, man!
226
00:25:38,328 --> 00:25:41,997
Where are you going?
227
00:25:41,998 --> 00:25:46,998
Hold up, man! Hold up, hold up!
228
00:25:56,012 --> 00:25:57,846
That's what you get
for messing with us.
229
00:25:57,847 --> 00:25:59,014
Get up.
230
00:25:59,015 --> 00:26:04,015
Come on, man, what's up with you?
231
00:26:07,106 --> 00:26:09,358
Hey, you got the money?
232
00:26:09,359 --> 00:26:12,861
Check it, I don't even see nothing
in there, man.
233
00:26:12,862 --> 00:26:17,862
- Watch out, he's gonna get away.
- Stay down.
234
00:26:28,002 --> 00:26:31,046
Hey.
235
00:26:31,047 --> 00:26:35,801
Don't touch him, man.
Don't touch him.
236
00:26:35,802 --> 00:26:40,802
He's sick or something.
237
00:26:42,058 --> 00:26:46,895
What the hell is that, man?
238
00:26:46,896 --> 00:26:51,896
That ain't right, man.
That ain't right.
239
00:26:58,700 --> 00:27:03,700
- Oh no.
- Oh!
240
00:27:16,551 --> 00:27:18,510
Wait, wait, wait.
Wow, hold on, man.
241
00:27:18,511 --> 00:27:20,888
Wait, watch out.
242
00:27:20,889 --> 00:27:22,598
He's gonna get him.
243
00:27:22,599 --> 00:27:24,308
Kick his ass, man.
Get in there.
244
00:27:24,309 --> 00:27:25,434
Kick his ass. Get him.
245
00:27:25,435 --> 00:27:26,935
- Get him.
- Go ahead, you.
246
00:27:26,936 --> 00:27:28,479
- Come on, man.
- Come on.
247
00:27:28,480 --> 00:27:30,022
You're dead, dude.
248
00:27:30,023 --> 00:27:35,023
- Get him.
- Get him.
249
00:27:43,661 --> 00:27:45,162
Got him.
250
00:27:45,163 --> 00:27:49,792
Got him, man. Help!
251
00:27:49,793 --> 00:27:54,793
I don't got him, man.
252
00:28:06,476 --> 00:28:09,019
Get him, man. Get him.
253
00:28:09,020 --> 00:28:14,020
It's all right, man. Watch out!
254
00:28:21,115 --> 00:28:23,408
Watch out, man,
I got something to cut you.
255
00:28:23,409 --> 00:28:28,409
- Come on.
- Cut you.
256
00:28:35,046 --> 00:28:40,046
You asking for it now!
257
00:28:40,176 --> 00:28:40,676
Oh, no.
258
00:28:45,181 --> 00:28:46,849
I'm just playing you, man.
259
00:28:46,850 --> 00:28:49,226
Yeah, that's it,
I'm just playing.
260
00:28:49,227 --> 00:28:54,227
Then let's play.
261
00:28:55,567 --> 00:29:00,567
Okay, Mr. Robocop,
you're going down.
262
00:29:03,533 --> 00:29:08,533
I ain't got no bullets.
263
00:29:09,747 --> 00:29:14,747
I'm outta here, man.
264
00:29:15,712 --> 00:29:20,712
No, you're going down.
265
00:29:26,556 --> 00:29:29,349
Hey, man. Just be cool!
266
00:29:29,350 --> 00:29:31,768
Come on!
267
00:29:31,769 --> 00:29:33,395
- What the. f?
- Be cool.
268
00:29:33,396 --> 00:29:35,856
You guys come in peace, right?
269
00:29:35,857 --> 00:29:36,899
Oh my God.
270
00:29:36,900 --> 00:29:39,485
We're friendly people, man.
271
00:29:39,486 --> 00:29:44,486
What happened to me?
272
00:29:49,370 --> 00:29:54,370
I can't get it off.
273
00:29:56,377 --> 00:29:56,877
No!
274
00:30:16,147 --> 00:30:17,648
YO, boss:
275
00:30:17,649 --> 00:30:20,108
we're getting nothing, man.
276
00:30:20,109 --> 00:30:22,194
It ain't here.
You know what I'm saying?
277
00:30:22,195 --> 00:30:24,613
Junk.
278
00:30:24,614 --> 00:30:29,614
Nothing, but junk.
279
00:30:41,339 --> 00:30:44,967
He must've pulled a switch.
280
00:30:44,968 --> 00:30:49,968
Brilliant.
281
00:30:52,058 --> 00:30:57,058
Do you realize what's at stake?
282
00:30:57,397 --> 00:31:02,397
The most lethal weapon
ever conceived.
283
00:31:02,652 --> 00:31:05,362
A one-of-a-kind prototype
284
00:31:05,363 --> 00:31:07,990
lost for centuries,
285
00:31:07,991 --> 00:31:10,409
and all you have for me
286
00:31:10,410 --> 00:31:13,662
is "he pulled a switch."
287
00:31:13,663 --> 00:31:17,332
His daughter
was at the river channel.
288
00:31:17,333 --> 00:31:20,252
- His daughter?
- Last night.
289
00:31:20,253 --> 00:31:21,837
- Daughter?
- With two men.
290
00:31:21,838 --> 00:31:24,756
- They might be the ones...
- Bring her to me!
291
00:31:24,757 --> 00:31:26,842
And anyone else connected.
292
00:31:26,843 --> 00:31:29,511
Perhaps she knows something.
293
00:31:29,512 --> 00:31:31,722
It's obvious you don't.
294
00:31:31,723 --> 00:31:34,141
Go, get her.
295
00:31:34,142 --> 00:31:34,754
Yes, sir!
296
00:31:43,693 --> 00:31:44,193
Damn!
297
00:32:05,673 --> 00:32:10,673
Oh, shit. Wow.
298
00:32:33,451 --> 00:32:35,410
Come on, you didn't
push hard enough.
299
00:32:35,411 --> 00:32:37,079
We didn't even
get near the head guy.
300
00:32:37,080 --> 00:32:38,872
They're not
a weapons manufacturer.
301
00:32:38,873 --> 00:32:40,624
Segawa is a pinhead scientist.
302
00:32:40,625 --> 00:32:42,876
- What is there to push?
- He discovered something.
303
00:32:42,877 --> 00:32:45,254
I think he was trying to bring it
to me when they got to him.
304
00:32:45,255 --> 00:32:47,798
They said he didn't steal anything
and nothing's missing.
305
00:32:47,799 --> 00:32:50,968
We need more than a midnight shadow
to bother those kind of people.
306
00:32:50,969 --> 00:32:53,220
- Hey, we got a murder here!
- Max, we got a corpse
307
00:32:53,221 --> 00:32:55,264
that look's like it's a month old.
308
00:32:55,265 --> 00:32:56,890
At least the pieces
that are left.
309
00:32:56,891 --> 00:32:59,726
I tell you one thing
that I know for sure...
310
00:32:59,727 --> 00:33:02,062
Chronos was not involved.
311
00:33:02,063 --> 00:33:03,939
Nice and neat, huh?
312
00:33:03,940 --> 00:33:07,234
No fuss, no muss.
313
00:33:07,235 --> 00:33:10,487
Look,
I think it's better that way...
314
00:33:10,488 --> 00:33:14,283
for all of us.
315
00:33:14,284 --> 00:33:16,618
Just one thing...
316
00:33:16,619 --> 00:33:18,245
I mean, what the hell
is a scientist
317
00:33:18,246 --> 00:33:19,788
doing in the middle
of the night
318
00:33:19,789 --> 00:33:22,916
walking down a concrete riverbed
in his lab coat, fishing?
319
00:33:22,917 --> 00:33:24,168
Who knows?
320
00:33:24,169 --> 00:33:27,087
Some people will do
anything to land a fish.
321
00:33:27,088 --> 00:33:29,131
Even tell a fish story.
322
00:33:29,132 --> 00:33:33,469
Yeah, well it ain't fish
I smell, it's a rat.
323
00:33:33,470 --> 00:33:36,305
Just cool it, Reed.
324
00:33:36,306 --> 00:33:37,723
It's out of our hands.
325
00:33:37,724 --> 00:33:38,807
For all we know,
326
00:33:38,808 --> 00:33:41,560
it could be some
sick random killing
327
00:33:41,561 --> 00:33:44,146
from last month's caseloads.
328
00:33:44,147 --> 00:33:45,772
I mean, what are they looking for?
329
00:33:45,773 --> 00:33:49,651
Where else are they gonna look?
330
00:33:49,652 --> 00:33:54,652
Damn. You're right.
You just convinced me.
331
00:33:55,742 --> 00:33:58,869
Where the hell are you going?
332
00:33:58,870 --> 00:34:03,870
To get enough rope to hang myself.
333
00:34:04,709 --> 00:34:05,793
I want him followed...
334
00:34:05,794 --> 00:34:10,794
around the clock.
335
00:34:19,307 --> 00:34:20,557
Oh, hi.
336
00:34:20,558 --> 00:34:21,975
Hi.
337
00:34:21,976 --> 00:34:22,520
Come in.
338
00:34:32,821 --> 00:34:34,613
Sean,
339
00:34:34,614 --> 00:34:37,699
I have something
to tell you about last night.
340
00:34:37,700 --> 00:34:40,536
All right, look... no that was my fault.
Last night, I mean.
341
00:34:40,537 --> 00:34:44,456
I just thought maybe...
342
00:34:44,457 --> 00:34:49,457
Mizky, is something wrong?
343
00:34:49,546 --> 00:34:54,546
My father was killed last night.
344
00:34:54,801 --> 00:34:59,801
Oh my God. I... I'm sorry.
345
00:35:00,181 --> 00:35:01,682
I had no idea.
346
00:35:01,683 --> 00:35:04,726
I know.
347
00:35:04,727 --> 00:35:08,313
It's just that...
348
00:35:08,314 --> 00:35:11,900
I don't know...
349
00:35:11,901 --> 00:35:13,986
I feel numb,
350
00:35:13,987 --> 00:35:18,987
or I could scream.
351
00:35:23,454 --> 00:35:28,454
I'm so alone.
352
00:35:33,298 --> 00:35:38,298
I'm glad you're here.
353
00:35:44,434 --> 00:35:48,020
Ms. Jensen. I forgot.
354
00:35:48,021 --> 00:35:53,021
Perfect timing.
355
00:35:53,193 --> 00:35:54,276
Hi.
356
00:35:54,277 --> 00:35:55,652
Can I help?
357
00:35:55,653 --> 00:35:59,239
Oh, no, I got it.
I'd just like to put it down.
358
00:35:59,240 --> 00:36:04,240
- Yeah, of course, come in.
- Thanks.
359
00:36:04,996 --> 00:36:06,288
Hi, Sean.
360
00:36:06,289 --> 00:36:09,833
I didn't realize I was interrupting
anything, barging in like this.
361
00:36:09,834 --> 00:36:14,463
Oh, no. No, actually...
362
00:36:14,464 --> 00:36:15,672
I was just leaving.
363
00:36:15,673 --> 00:36:17,007
I'll just be a minute. Stay.
364
00:36:17,008 --> 00:36:22,008
No, really. I'm out the door.
365
00:36:25,767 --> 00:36:28,477
Well, you don't
really need to go.
366
00:36:28,478 --> 00:36:29,937
She'll just be a minute.
367
00:36:29,938 --> 00:36:33,941
Okay, what if I go
get something to eat
368
00:36:33,942 --> 00:36:38,942
and bring it back,
and we could just talk?
369
00:36:40,740 --> 00:36:41,240
Okay.
370
00:36:49,165 --> 00:36:51,166
Hi.
371
00:36:51,167 --> 00:36:56,167
Excuse me.
372
00:36:59,676 --> 00:37:01,844
You know...
373
00:37:01,845 --> 00:37:05,013
this Guyver is...
374
00:37:05,014 --> 00:37:10,014
This is the first quiet
moment we've had together.
375
00:37:12,522 --> 00:37:16,024
You know, you're right?
376
00:37:16,025 --> 00:37:18,443
There should be more
quiet moments together.
377
00:37:18,444 --> 00:37:20,279
Yeah.
378
00:37:20,280 --> 00:37:23,240
In Brazil.
379
00:37:23,241 --> 00:37:26,285
Really?! Really?!
380
00:37:26,286 --> 00:37:27,661
Why not?
381
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
And then will you take me shopping?
382
00:37:29,873 --> 00:37:34,873
Sure, I'll take you shopping.
383
00:37:35,211 --> 00:37:37,796
- She wasn't this heavy before.
- My face is killing me.
384
00:37:37,797 --> 00:37:42,797
- Keep moving there.
- Jesus.
385
00:38:03,907 --> 00:38:04,407
Mizky!
386
00:38:09,746 --> 00:38:13,582
Oh my God.
387
00:38:13,583 --> 00:38:16,835
Mizky.
388
00:38:16,836 --> 00:38:19,379
Well, now that I've captured
the young lady,
389
00:38:19,380 --> 00:38:22,758
why don't you do me a favor and run up to
the apartment and get my hat,
390
00:38:22,759 --> 00:38:24,426
you captured lady?
If wasn't for me,
391
00:38:24,427 --> 00:38:26,345
you'd be on the floor,
still going, "Aaah."
392
00:38:26,346 --> 00:38:28,055
You go upstairs
and get your own hat.
393
00:38:28,056 --> 00:38:31,266
I'm not a male chauvinist. I didn't want to
knock the girl out again.
394
00:38:31,267 --> 00:38:34,102
You couldn't knock her out?
I had to kill the other one myself.
395
00:38:34,103 --> 00:38:36,772
- I'm not going to go get your hat.
- Look, I need the hat.
396
00:38:36,773 --> 00:38:39,066
It's like Kryptonite,
I cannot functions...
397
00:38:39,067 --> 00:38:44,067
Well, if you're Superman,
go and fly and get hat.
398
00:38:45,448 --> 00:38:48,033
Cut the chatter. Come on.
399
00:38:48,034 --> 00:38:50,202
This could be trouble.
400
00:38:50,203 --> 00:38:52,454
- This could be trouble.
- What?
401
00:38:52,455 --> 00:38:54,498
- Could be trouble.
- Forget your trouble, man.
402
00:38:54,499 --> 00:38:56,125
There's no trouble.
403
00:38:56,126 --> 00:38:58,961
Just be quiet, don't say nothing, man.
Be quiet.
404
00:38:58,962 --> 00:39:03,962
Gentleman.
405
00:39:06,803 --> 00:39:11,803
- Hey, what the hell's going on?
- They got Mizky.
406
00:39:12,892 --> 00:39:17,892
- They killed Ms. Jensen!
- All right, get going. Go on!
407
00:39:20,608 --> 00:39:21,650
- Get them up.
- Come on.
408
00:39:21,651 --> 00:39:22,818
- Come on.
- Get up.
409
00:39:22,819 --> 00:39:24,570
No transformations...
we can't be seen.
410
00:39:24,571 --> 00:39:29,571
Snap out of it.
411
00:39:33,496 --> 00:39:34,663
Let's go. Come on.
412
00:39:34,664 --> 00:39:36,957
All right, come on.
413
00:39:36,958 --> 00:39:38,917
Come on.
414
00:39:38,918 --> 00:39:43,918
I'm coming.
415
00:39:52,974 --> 00:39:56,351
Come on.
416
00:39:56,352 --> 00:39:59,438
This way. Get over the wall.
417
00:39:59,439 --> 00:40:04,439
17... quiet!
418
00:40:10,950 --> 00:40:15,950
Ah, screw it.
419
00:40:20,376 --> 00:40:24,797
- I got him!
- Striker.
420
00:40:24,798 --> 00:40:25,410
Geronimo!
421
00:40:31,221 --> 00:40:32,763
Chill, mama, shh!
422
00:40:32,764 --> 00:40:36,642
Cut that!
Be quiet! My bo...
423
00:40:36,643 --> 00:40:38,852
The boss is right there. Shh!
424
00:40:38,853 --> 00:40:40,813
Hey, chill, cool!
425
00:40:40,814 --> 00:40:44,399
Bruisin', killin', cruisin'! Shh!
426
00:40:44,400 --> 00:40:47,027
- Hey, yo...
- Cut!
427
00:40:47,028 --> 00:40:49,905
Yo, where the hell am I?
428
00:40:49,906 --> 00:40:53,700
Hey, that is not your cue!
429
00:40:53,701 --> 00:40:57,329
You stepped on my scream.
430
00:40:57,330 --> 00:40:59,414
- Huh?
1 NO, no' no, no'.
431
00:40:59,415 --> 00:41:01,250
You're not afraid of her,
432
00:41:01,251 --> 00:41:04,336
she is afraid of you.
433
00:41:04,337 --> 00:41:07,339
Come on.
434
00:41:07,340 --> 00:41:10,717
Look, you were great.
You were wonderful darling, really.
435
00:41:10,718 --> 00:41:15,430
- No. Make-up, over here.
- Idiot.
436
00:41:15,431 --> 00:41:17,015
Look. Look, look,
look, look, look.
437
00:41:17,016 --> 00:41:19,768
- You're the big boogedy monster.
- Boogedy monster.
438
00:41:19,769 --> 00:41:22,104
All we want you to do
is to jump over the wall...
439
00:41:22,105 --> 00:41:23,397
Jump.
- Land down here, go,
440
00:41:23,398 --> 00:41:25,107
"I'm gonna get you,
I'm gonna get you."
441
00:41:25,108 --> 00:41:28,402
She can scream, she gets scared a lot.
And that's it. It's that simple.
442
00:41:28,403 --> 00:41:29,862
- You missed a spot.
- Get off me.
443
00:41:29,863 --> 00:41:32,531
Come on. The suit looks great.
You look terrific,
444
00:41:32,532 --> 00:41:34,366
but I need you to be more...
445
00:41:34,367 --> 00:41:36,201
more terrifying.
You're a monster.
446
00:41:36,202 --> 00:41:38,537
- Terrifying.
- I need you to play this with... with...
447
00:41:38,538 --> 00:41:40,289
What? What?
448
00:41:40,290 --> 00:41:43,125
With truth.
449
00:41:43,126 --> 00:41:44,960
- Can you do that?
- Oh, right on.
450
00:41:44,961 --> 00:41:47,045
Yeah, yeah. We've got to go.
All right, back to one.
451
00:41:47,046 --> 00:41:48,922
We gotta get to the car chase
before lunch.
452
00:41:48,923 --> 00:41:49,965
You can do it.
453
00:41:49,966 --> 00:41:52,843
Everybody, c'mon. we're sitting
on a powder keg. We have got to move!
454
00:41:52,844 --> 00:41:57,844
We have got to go, right now.
455
00:42:01,811 --> 00:42:03,937
Damn.
456
00:42:03,938 --> 00:42:06,565
We can't go back.
457
00:42:06,566 --> 00:42:11,566
Come on.
Come on.
458
00:42:18,620 --> 00:42:23,620
We got to find
another way out of here.
459
00:42:26,211 --> 00:42:27,294
Damn.
460
00:42:27,295 --> 00:42:29,213
Why are they chasing us?
461
00:42:29,214 --> 00:42:30,964
They want the Guyver.
462
00:42:30,965 --> 00:42:32,508
The what?
463
00:42:32,509 --> 00:42:34,134
The Guyver.
464
00:42:34,135 --> 00:42:37,346
They killed my father
and then Ms. Jensen for it.
465
00:42:37,347 --> 00:42:39,723
And they think that I have it.
But I...
466
00:42:39,724 --> 00:42:42,226
I think he was trying to give it to me
at the river channel.
467
00:42:42,227 --> 00:42:46,522
No screw ups this time.
468
00:42:46,523 --> 00:42:49,024
Once we're inside...
469
00:42:49,025 --> 00:42:53,153
we can all have some fun.
470
00:42:53,154 --> 00:42:58,154
But I want that girl unharmed.
471
00:43:14,384 --> 00:43:16,218
What is a Guyver?!
472
00:43:16,219 --> 00:43:20,097
From what he told me, it's some sort
of defense shield or space armor.
473
00:43:20,098 --> 00:43:21,849
Something that could be dangerous
474
00:43:21,850 --> 00:43:25,352
if Chronos figured
out how to activate it.
475
00:43:25,353 --> 00:43:27,604
Is that monster
chasing us a Guyver?
476
00:43:27,605 --> 00:43:29,731
I don't know
what the hell that is,
477
00:43:29,732 --> 00:43:33,610
and I'm not sure
I want to find out.
478
00:43:33,611 --> 00:43:35,904
Oh my God, they're coming!
479
00:43:35,905 --> 00:43:37,281
Come on, get outta sight.
480
00:43:37,282 --> 00:43:37,826
Move it.
481
00:43:59,387 --> 00:44:01,096
Striker!
482
00:44:01,097 --> 00:44:02,890
- Ramsey!
- Yes, boss.
483
00:44:02,891 --> 00:44:05,809
Find the girl.
484
00:44:05,810 --> 00:44:07,853
You, search downstairs.
485
00:44:07,854 --> 00:44:12,854
You got it, boss.
486
00:44:16,446 --> 00:44:19,323
Come on, let's go shopping.
487
00:44:19,324 --> 00:44:22,910
You said Brazil.
488
00:44:22,911 --> 00:44:23,455
Come on.
489
00:44:32,504 --> 00:44:37,504
Oily Oily, Oksolivich!
490
00:45:19,759 --> 00:45:22,761
Come out, come out,
wherever you are.
491
00:45:22,762 --> 00:45:27,015
* MC Striker is looking
for you near and afar *
492
00:45:27,016 --> 00:45:30,769
* You“ never, never
have to hide anymore *
493
00:45:30,770 --> 00:45:34,690
* 'Cause you can come
to Uncle MC Striker's store *
494
00:45:34,691 --> 00:45:37,860
* We're here, we're there,
we're everywhere *
495
00:45:37,861 --> 00:45:42,861
* Come with us,
you have no fear. *
496
00:46:05,346 --> 00:46:05,958
Not here.
497
00:46:18,902 --> 00:46:19,402
Girl.
498
00:46:24,282 --> 00:46:25,616
They're up there,
499
00:46:25,617 --> 00:46:27,367
I can smell it.
500
00:46:27,368 --> 00:46:29,661
What?
501
00:46:29,662 --> 00:46:33,290
I don't see nothing up here.
502
00:46:33,291 --> 00:46:36,126
I'm telling you,
they're up there.
503
00:46:36,127 --> 00:46:41,127
Yo, come to Papa.
504
00:46:56,815 --> 00:46:58,106
Idiot.
505
00:46:58,107 --> 00:47:00,317
Get him.
506
00:47:00,318 --> 00:47:02,069
Get going!
507
00:47:02,070 --> 00:47:05,113
Look out!
508
00:47:05,114 --> 00:47:05,658
Come on!
509
00:47:41,776 --> 00:47:43,277
Sean!
510
00:47:43,278 --> 00:47:45,654
- No!
- Gotcha!
511
00:47:45,655 --> 00:47:46,155
Mizky!
512
00:47:59,669 --> 00:48:04,669
You're mine, sucka!
513
00:48:11,681 --> 00:48:13,515
Striker.
514
00:48:13,516 --> 00:48:15,184
Striker!
515
00:48:15,185 --> 00:48:16,560
Are you all right?
516
00:48:16,561 --> 00:48:19,480
No problem, bro.
I'm fine. Whoa...
517
00:48:19,481 --> 00:48:22,024
Oh, Striker,
come on, it's okay.
518
00:48:22,025 --> 00:48:27,025
Bring her down here.
519
00:48:39,042 --> 00:48:39,542
Go, go.
520
00:48:43,046 --> 00:48:48,046
Let's hope we're not too late.
521
00:48:54,224 --> 00:48:56,892
- Which way did they go?
- That way. Come on.
522
00:48:56,893 --> 00:49:00,020
Oh good. Look,
the whole team's here now.
523
00:49:00,021 --> 00:49:05,021
Sorry, we're late.
524
00:49:05,819 --> 00:49:07,277
Sean!
525
00:49:07,278 --> 00:49:10,489
Shut up!
526
00:49:10,490 --> 00:49:15,490
Let her go!
527
00:49:18,414 --> 00:49:20,707
Shut up!
528
00:49:20,708 --> 00:49:22,501
Is that a request?
529
00:49:22,502 --> 00:49:25,295
I know what you want.
530
00:49:25,296 --> 00:49:28,757
Shut up.
531
00:49:28,758 --> 00:49:30,342
The Guyver?
532
00:49:30,343 --> 00:49:32,094
You have the Guyver?
533
00:49:32,095 --> 00:49:34,638
Yeah, the Guyver,
that's what you want, right?
534
00:49:34,639 --> 00:49:39,639
Yeah. Where is the Guyver?
535
00:49:40,478 --> 00:49:45,478
What the hell's he doing?
536
00:49:46,693 --> 00:49:51,693
Watch out, I'll take care
of this thing.
537
00:49:52,115 --> 00:49:53,282
Come on.
538
00:49:53,283 --> 00:49:56,118
Look out! Sean! Oh!
539
00:49:56,119 --> 00:49:58,620
Dissed, you homie.
540
00:49:58,621 --> 00:50:00,372
Don't hurt him!
541
00:50:00,373 --> 00:50:03,792
- He doesn't know a thing.
- Shut up!
542
00:50:03,793 --> 00:50:05,961
Leave her alone!
543
00:50:05,962 --> 00:50:10,962
I do know!
544
00:50:28,151 --> 00:50:33,151
I am the Guyver!
545
00:50:55,345 --> 00:51:00,345
The Guyver?
546
00:51:08,107 --> 00:51:13,107
I said, "Let her go!"
547
00:51:15,281 --> 00:51:17,241
Yo, I'll deal with this.
548
00:51:17,242 --> 00:51:20,828
* I've been looking high,
I've been looking low *
549
00:51:20,829 --> 00:51:23,747
* For the Guyvin'
jivin' thing to show *
550
00:51:23,748 --> 00:51:26,166
* And now this punk's
become a hunk *
551
00:51:26,167 --> 00:51:28,335
* When all along
he's had the soul *
552
00:51:28,336 --> 00:51:30,087
* Well, let me
just tell you one thang *
553
00:51:30,088 --> 00:51:33,173
* I'm gonna boot that thing
with the Guyver name *
554
00:51:33,174 --> 00:51:35,968
* I'm going to make you crawl
and gonna make you sing *
555
00:51:35,969 --> 00:51:40,806
* 'Cause I want that
Guyvin' jivin' thing *
556
00:51:40,807 --> 00:51:42,349
* Boyee. *
557
00:51:42,350 --> 00:51:47,350
Then come and get me.
558
00:52:00,785 --> 00:52:05,785
Holy shit!
559
00:52:17,677 --> 00:52:19,303
Your move.
560
00:52:19,304 --> 00:52:19,916
Take him.
561
00:53:06,434 --> 00:53:10,479
Hey. Damn.
562
00:53:10,480 --> 00:53:15,480
M kl“ you.
563
00:53:22,116 --> 00:53:27,116
Hey, watch it.
564
00:53:27,831 --> 00:53:31,625
Yo man, catch.
565
00:53:31,626 --> 00:53:33,377
Sorry.
566
00:53:33,378 --> 00:53:34,461
Striker!
567
00:53:34,462 --> 00:53:38,632
You idiot!
568
00:53:38,633 --> 00:53:43,633
Yo, man, I'm just doing my job.
569
00:54:18,465 --> 00:54:19,077
Aw, shit.
570
00:54:46,659 --> 00:54:47,271
Take her.
571
00:55:09,098 --> 00:55:12,893
Kick his ass, boss. You don't have
to take that crap from him.
572
00:55:12,894 --> 00:55:17,894
Hurt him bad!
573
00:56:39,022 --> 00:56:41,899
So that's it,
you do have a weakness.
574
00:56:41,900 --> 00:56:45,152
Ahh, it's the ball.
575
00:56:45,153 --> 00:56:50,153
He's dead meat.
576
00:57:15,391 --> 00:57:19,561
Come on, save a piece for me!
577
00:57:19,562 --> 00:57:20,106
Tin man!
578
00:58:02,063 --> 00:58:07,063
Oh my God. What have I done?
579
00:58:09,445 --> 00:58:12,406
Yo, he done killed
the wrong chick.
580
00:58:12,407 --> 00:58:12,907
No.
581
00:58:16,578 --> 00:58:19,621
Take him.
582
00:58:19,622 --> 00:58:20,873
No.
583
00:58:20,874 --> 00:58:23,625
Mizky. No!
584
00:58:23,626 --> 00:58:24,710
[No]
585
00:58:24,711 --> 00:58:25,211
No-oo!
586
00:58:29,382 --> 00:58:31,884
Mizky! Mizky!
587
00:58:31,885 --> 00:58:36,885
Pick him up. Pick him up!
588
00:58:43,480 --> 00:58:48,108
Killed my woman, boy!
589
00:58:48,109 --> 00:58:49,735
Mizky.
590
00:58:49,736 --> 00:58:54,736
What have I done?
591
00:59:01,456 --> 00:59:06,456
Where's Sean?
592
00:59:22,352 --> 00:59:22,852
No-oo!
593
00:59:27,524 --> 00:59:29,733
No, Sean!
594
00:59:29,734 --> 00:59:30,234
[No]
595
00:59:45,875 --> 00:59:46,375
Shit!
596
01:00:09,232 --> 01:00:14,232
That's the Guyver?
Ha! Nothing to it.
597
01:00:18,283 --> 01:00:19,700
Come here, my man.
598
01:00:19,701 --> 01:00:20,201
Max!
599
01:00:59,491 --> 01:01:03,035
There, there, my dear...
600
01:01:03,036 --> 01:01:04,495
it's all right,
601
01:01:04,496 --> 01:01:06,330
I'm your friend.
602
01:01:06,331 --> 01:01:08,290
Who are you?
603
01:01:08,291 --> 01:01:10,626
Fulton Balcus.
604
01:01:10,627 --> 01:01:13,253
I'm Chairman of the Board
of the Chronos Corporation.
605
01:01:13,254 --> 01:01:16,632
I knew your father very well.
606
01:01:16,633 --> 01:01:21,470
- What?
- Brilliant scientist.
607
01:01:21,471 --> 01:01:26,471
You have my deepest
sympathy, my dear.
608
01:01:26,726 --> 01:01:30,354
Oh my God.
609
01:01:30,355 --> 01:01:33,065
What about Sean?
610
01:01:33,066 --> 01:01:35,192
And Max?
611
01:01:35,193 --> 01:01:37,194
I've gotta...
I've gotta call the police.
612
01:01:37,195 --> 01:01:39,780
Oh, yes, yes, Yes-
613
01:01:39,781 --> 01:01:41,240
Most regrettable,
614
01:01:41,241 --> 01:01:44,409
but it's all been taken care of.
615
01:01:44,410 --> 01:01:48,121
That is not the important thing.
616
01:01:48,122 --> 01:01:49,832
The important thing is...
617
01:01:49,833 --> 01:01:54,833
you friend found
a most valuable item.
618
01:01:55,588 --> 01:01:59,466
I must find out how he managed
to activate it.
619
01:01:59,467 --> 01:02:02,344
What?
620
01:02:02,345 --> 01:02:07,345
The Guyver unit.
621
01:02:08,852 --> 01:02:11,311
Come with me.
622
01:02:11,312 --> 01:02:16,312
I want to show you
a few things.
623
01:02:30,999 --> 01:02:33,542
Here we are.
624
01:02:33,543 --> 01:02:35,669
The growth corridor.
625
01:02:35,670 --> 01:02:37,504
What are they?
626
01:02:37,505 --> 01:02:40,883
These are Zoanoids,
627
01:02:40,884 --> 01:02:44,720
genetically altered
human beings.
628
01:02:44,721 --> 01:02:47,681
Huh? You see, my dear,
629
01:02:47,682 --> 01:02:49,600
a long time ago,
630
01:02:49,601 --> 01:02:53,395
when the planet was barren...
631
01:02:53,396 --> 01:02:56,565
the aliens descended
upon the Earth
632
01:02:56,566 --> 01:03:00,277
and created Man.
633
01:03:00,278 --> 01:03:02,362
The aliens?
634
01:03:02,363 --> 01:03:05,115
That's right. Man was created
635
01:03:05,116 --> 01:03:08,118
as the ultimate organic weapon.
636
01:03:08,119 --> 01:03:11,455
And these are the next step
in the evolutionary process.
637
01:03:11,456 --> 01:03:15,626
Warriors developed by the aliens
from the human species.
638
01:03:15,627 --> 01:03:17,544
In times past,
639
01:03:17,545 --> 01:03:19,546
they were known as werewolves,
640
01:03:19,547 --> 01:03:21,965
minotaurs, vampires.
641
01:03:21,966 --> 01:03:23,967
Can you imagine
642
01:03:23,968 --> 01:03:26,804
these lovely creatures
in the White House?
643
01:03:26,805 --> 01:03:29,223
In every seat of power,
644
01:03:29,224 --> 01:03:34,224
in every country
around the world?
645
01:03:36,189 --> 01:03:39,274
Then what's the Guyver?
646
01:03:39,275 --> 01:03:41,819
The Guyver is
an organic mechanism
647
01:03:41,820 --> 01:03:43,570
created by the aliens.
648
01:03:43,571 --> 01:03:47,074
It becomes a protective
suit of armor.
649
01:03:47,075 --> 01:03:50,911
Only one Guyver has been found,
650
01:03:50,912 --> 01:03:53,997
but not one clue
on how to activate
651
01:03:53,998 --> 01:03:56,333
that magnificent mechanism.
652
01:03:56,334 --> 01:03:59,962
I need your help.
653
01:03:59,963 --> 01:04:02,381
You saw it work.
654
01:04:02,382 --> 01:04:05,676
Tell me, how did
your friend activate it?
655
01:04:05,677 --> 01:04:08,095
No. I don't know!
656
01:04:08,096 --> 01:04:12,432
I have no idea what he did!
657
01:04:12,433 --> 01:04:15,811
Grotesque little creatures,
aren't they?
658
01:04:15,812 --> 01:04:20,812
You could easily
become one of them.
659
01:04:28,241 --> 01:04:32,161
A rare specimen, indeed.
660
01:04:32,162 --> 01:04:37,162
With beauty like yours...
661
01:04:37,917 --> 01:04:40,669
the results might not be so hideous.
662
01:04:40,670 --> 01:04:45,670
But I make no promises.
663
01:04:46,384 --> 01:04:49,261
Take a look around.
664
01:04:49,262 --> 01:04:54,262
This could be your new home.
665
01:04:55,894 --> 01:04:59,021
Let me go!
666
01:04:59,022 --> 01:05:04,022
I don't know anything!
667
01:05:13,495 --> 01:05:18,415
Ah, I see you found
our inner sanctum, hmm?
668
01:05:18,416 --> 01:05:21,502
Come.
669
01:05:21,503 --> 01:05:26,503
Let me show you around.
670
01:05:29,385 --> 01:05:33,555
No! This is just...
671
01:05:33,556 --> 01:05:37,226
Ah... Dr. East.
672
01:05:37,227 --> 01:05:41,271
Let me out!
673
01:05:41,272 --> 01:05:45,943
- Stop, get away from me!
- Ow!
674
01:05:45,944 --> 01:05:46,444
There!
675
01:05:52,575 --> 01:05:53,742
Sir...
676
01:05:53,743 --> 01:05:57,246
Mr. Balcus, this is...
677
01:05:57,247 --> 01:05:58,539
this is genetics.
678
01:05:58,540 --> 01:06:03,540
You know, not all mutations
are created equal.
679
01:06:07,257 --> 01:06:08,924
New recruit?
680
01:06:08,925 --> 01:06:13,262
Dr. East,
Dr. Segawa's daughter Mizky.
681
01:06:13,263 --> 01:06:17,266
Oh... pleasure to meet you.
682
01:06:17,267 --> 01:06:21,436
Your father was...
683
01:06:21,437 --> 01:06:26,275
a tragic loss.
684
01:06:26,276 --> 01:06:30,279
Dr. East is the head
of our genetics research.
685
01:06:30,280 --> 01:06:33,115
He worked with your father
very closely on the Guyver.
686
01:06:33,116 --> 01:06:37,619
In fact, he's in charge
of the current efforts right now...
687
01:06:37,620 --> 01:06:39,246
the control metal.
688
01:06:39,247 --> 01:06:41,081
I'm sorry, what?
689
01:06:41,082 --> 01:06:43,000
Any Progress?
690
01:06:43,001 --> 01:06:48,001
The control... Yes.
Yes, let me show you.
691
01:06:51,593 --> 01:06:55,053
A most interesting sphere.
692
01:06:55,054 --> 01:06:57,931
It's an elegant
and inspired mechanism.
693
01:06:57,932 --> 01:07:02,932
It's a real challenge to us all.
694
01:07:03,146 --> 01:07:08,146
Here it is.
695
01:07:10,278 --> 01:07:12,946
Sean.
696
01:07:12,947 --> 01:07:14,531
- Oh!
- Gordon has been following
697
01:07:14,532 --> 01:07:16,658
a most interesting development.
698
01:07:16,659 --> 01:07:18,702
A most interesting
development, indeed.
699
01:07:18,703 --> 01:07:21,872
The crystalline structure
of the control metal
700
01:07:21,873 --> 01:07:25,167
seems to be acting
like a DNA model for the flesh.
701
01:07:25,168 --> 01:07:27,085
It's like a molecular union,
702
01:07:27,086 --> 01:07:32,086
but with organic
and inorganic compounds.
703
01:07:32,175 --> 01:07:35,427
In other words,
we think it's alive...
704
01:07:35,428 --> 01:07:36,762
the whole thing.
705
01:07:36,763 --> 01:07:40,265
And we think it's growing.
706
01:07:40,266 --> 01:07:40,810
Growing?
707
01:07:52,153 --> 01:07:53,237
Growing what?
708
01:07:53,238 --> 01:07:57,866
Well, it could be
cloning itself...
709
01:07:57,867 --> 01:08:02,867
- into a new Guyver unit.
- New Guyver unit.
710
01:08:04,541 --> 01:08:07,584
How fortunate.
711
01:08:07,585 --> 01:08:08,669
Well...
712
01:08:08,670 --> 01:08:13,670
maybe we don't need
your help after all.
713
01:08:15,260 --> 01:08:20,260
Except I hate to be
rejected by a pretty face.
714
01:08:24,227 --> 01:08:29,227
It would be a lot easier
if you simply told me.
715
01:08:31,067 --> 01:08:33,569
Perhaps Dr. East
716
01:08:33,570 --> 01:08:37,531
should start the process.
717
01:08:37,532 --> 01:08:40,200
What process?
718
01:08:40,201 --> 01:08:41,910
Yes.
719
01:08:41,911 --> 01:08:46,911
Join your friend.
720
01:08:48,376 --> 01:08:52,880
Oh, no, Max!
721
01:08:52,881 --> 01:08:55,591
Looks comfortable, doesn't he?
722
01:08:55,592 --> 01:08:58,260
Stop it! Let him out of there!
723
01:08:58,261 --> 01:09:00,220
Oh, no,
724
01:09:00,221 --> 01:09:02,264
he wouldn't want to, not now.
725
01:09:02,265 --> 01:09:04,516
He enjoys it, believe me.
726
01:09:04,517 --> 01:09:07,144
It's like being drugged.
727
01:09:07,145 --> 01:09:11,148
What are you doing to him?
728
01:09:11,149 --> 01:09:14,485
- Dr. East, get ready for her.
- Yes, sir.
729
01:09:14,486 --> 01:09:18,614
- Prepare the...
- No! No!
730
01:09:18,615 --> 01:09:20,240
Okay,
731
01:09:20,241 --> 01:09:22,743
I will tell you.
I'll tell you everything.
732
01:09:22,744 --> 01:09:27,744
Good. How does it work?
733
01:09:28,166 --> 01:09:30,501
It was...
734
01:09:30,502 --> 01:09:35,502
it was like... like this.
735
01:09:35,590 --> 01:09:36,090
Hey!
736
01:09:43,139 --> 01:09:48,139
- What is she doing?
- What is she doing?
737
01:09:50,980 --> 01:09:52,564
Don't let her get away!
738
01:09:52,565 --> 01:09:53,109
Get her!
739
01:09:59,322 --> 01:10:04,322
Let's do it.
Let's do it.
740
01:10:12,252 --> 01:10:15,003
No, not that! Surround her.
741
01:10:15,004 --> 01:10:18,215
Hey!
742
01:10:18,216 --> 01:10:19,633
There's no place to run.
743
01:10:19,634 --> 01:10:21,176
We're 300 feet down.
744
01:10:21,177 --> 01:10:24,388
Don't be foolish.
745
01:10:24,389 --> 01:10:25,681
Stand back,
746
01:10:25,682 --> 01:10:27,307
or I'll destroy it!
747
01:10:27,308 --> 01:10:28,559
Stop!
748
01:10:28,560 --> 01:10:33,560
- Don't let her do it.
- No, don't.
749
01:10:35,525 --> 01:10:38,652
Put it down.
750
01:10:38,653 --> 01:10:41,321
There's no need to get excited.
751
01:10:41,322 --> 01:10:45,868
Stay back!
752
01:10:45,869 --> 01:10:47,953
No one here wants to hurt you.
753
01:10:47,954 --> 01:10:50,581
No.
754
01:10:50,582 --> 01:10:52,749
I want Max out of that thing.
755
01:10:52,750 --> 01:10:55,169
All right, my dear,
756
01:10:55,170 --> 01:10:57,713
that can be arranged.
757
01:10:57,714 --> 01:11:02,714
I'm more than willing
to cooperate.
758
01:11:02,760 --> 01:11:04,470
Come on.
759
01:11:04,471 --> 01:11:09,471
Screw this. I can get it.
760
01:11:11,603 --> 01:11:12,103
Hey!
761
01:11:16,232 --> 01:11:21,232
Just get it! Get it!
762
01:11:23,907 --> 01:11:28,076
Ah, he swallowed
the control metal.
763
01:11:28,077 --> 01:11:33,077
I was just doing my job.
I was just doing my job.
764
01:11:34,501 --> 01:11:37,211
Spit it out of there.
765
01:11:37,212 --> 01:11:40,130
Spit it out!
766
01:11:40,131 --> 01:11:45,131
- Spit it out!
- I can't.
767
01:11:53,102 --> 01:11:55,896
I can't get it out.
768
01:11:55,897 --> 01:12:00,897
Well then, cut him open!
769
01:12:05,240 --> 01:12:08,617
Get it out!
Get it out!
770
01:12:08,618 --> 01:12:13,618
It's growing.
It's growing!
771
01:12:46,823 --> 01:12:47,990
Sean,
772
01:12:47,991 --> 01:12:49,658
you're alive!
773
01:12:49,659 --> 01:12:54,659
I came back for you.
774
01:12:57,792 --> 01:13:01,503
I killed you once,
and I'll kill you again.
775
01:13:01,504 --> 01:13:04,047
You can't kill me.
776
01:13:04,048 --> 01:13:09,048
I've been rejected by death.
777
01:13:09,512 --> 01:13:10,056
Striker!
778
01:13:18,563 --> 01:13:23,025
Sean, come on, we have to get Max
out of there.
779
01:13:23,026 --> 01:13:27,529
Stand back!
780
01:13:27,530 --> 01:13:30,532
Get him!
781
01:13:30,533 --> 01:13:35,533
Stay back.
782
01:13:37,749 --> 01:13:40,417
- You must get him.
- No, you get him.
783
01:13:40,418 --> 01:13:45,418
No, you go get him.
784
01:13:45,465 --> 01:13:49,885
- Get back.
- No, you get him.
785
01:13:49,886 --> 01:13:51,553
Jeez, I thought you were dead.
786
01:13:51,554 --> 01:13:53,555
Never mind. Just find a way
out of here.
787
01:13:53,556 --> 01:13:54,890
I'll take care of this.
788
01:13:54,891 --> 01:13:59,891
- Be careful, Sean.
- You too.
789
01:14:21,668 --> 01:14:26,668
Get away! Come here.
790
01:14:35,598 --> 01:14:40,598
Oh my God.
791
01:14:41,938 --> 01:14:46,938
Let him go, you big ugly creep!
792
01:14:47,610 --> 01:14:52,156
You're mine.
793
01:14:52,157 --> 01:14:52,769
Get away.
794
01:14:59,247 --> 01:15:04,247
It's going to be over in a minute.
795
01:15:13,720 --> 01:15:18,720
Come over here!
796
01:15:20,101 --> 01:15:25,101
I'll kill you now!
Come over here.
797
01:15:27,233 --> 01:15:27,733
You!
798
01:16:03,436 --> 01:16:06,271
Get going!
799
01:16:06,272 --> 01:16:11,272
I'll tear you apart.
800
01:16:45,395 --> 01:16:49,523
Come on, hurry up.
801
01:16:49,524 --> 01:16:52,109
This way.
802
01:16:52,110 --> 01:16:57,110
Guess not.
803
01:18:02,430 --> 01:18:02,930
Max.
804
01:18:08,645 --> 01:18:11,313
Nice work.
805
01:18:11,314 --> 01:18:16,314
I'm just doing my job.
806
01:18:52,105 --> 01:18:54,064
You had your chance.
807
01:18:54,065 --> 01:18:56,108
Now it's mine...
808
01:18:56,109 --> 01:18:56,721
bonehead!
809
01:19:18,006 --> 01:19:23,006
Are you okay?
810
01:19:31,686 --> 01:19:35,147
Will you save it for later?
We still got to find a way out of here.
811
01:19:35,148 --> 01:19:37,232
Yeah, I know the way.
812
01:19:37,233 --> 01:19:37,777
Come on.
813
01:19:46,493 --> 01:19:51,493
What's wrong?
814
01:19:52,749 --> 01:19:55,083
My God.
815
01:19:55,084 --> 01:19:55,584
Max?
816
01:20:17,857 --> 01:20:18,357
Oh, no!
817
01:21:09,075 --> 01:21:09,575
Max.
818
01:21:24,632 --> 01:21:27,926
Sean, you've got to help.
819
01:21:27,927 --> 01:21:32,014
But what can I do?
820
01:21:32,015 --> 01:21:33,515
It's too late for me,
821
01:21:33,516 --> 01:21:38,516
but you've got to stop them.
822
01:21:44,486 --> 01:21:49,486
You're... our last chance.
823
01:21:49,616 --> 01:21:52,868
Don't let them get away with thi...
824
01:21:52,869 --> 01:21:53,369
Max.
825
01:22:02,045 --> 01:22:04,546
I won't let you down, Max.
826
01:22:04,547 --> 01:22:07,674
Pitiful little creature.
827
01:22:07,675 --> 01:22:11,053
He wasn't in the soup long enough.
828
01:22:11,054 --> 01:22:11,554
You.
829
01:22:15,391 --> 01:22:17,142
He would've died anyway.
830
01:22:17,143 --> 01:22:19,061
Sean!
831
01:22:19,062 --> 01:22:20,479
He's the one!
832
01:22:20,480 --> 01:22:24,066
He's the one
who murdered my father.
833
01:22:24,067 --> 01:22:26,235
Let her go!
834
01:22:26,236 --> 01:22:30,280
What a splendid creation.
835
01:22:30,281 --> 01:22:34,076
You're even more gifted,
more powerful,
836
01:22:34,077 --> 01:22:39,077
than I ever dreamed possible.
837
01:22:39,999 --> 01:22:43,627
These grotesque mutants
are mere child's play
838
01:22:43,628 --> 01:22:46,088
compared to the Guyver.
839
01:22:46,089 --> 01:22:48,257
I must have it.
840
01:22:48,258 --> 01:22:48,758
Never.
841
01:22:54,055 --> 01:22:56,723
I would hate
to see something...
842
01:22:56,724 --> 01:23:01,724
unseemly happen
to such a pretty little thing.
843
01:23:02,480 --> 01:23:04,773
Let her go.
844
01:23:04,774 --> 01:23:06,191
I'm warning you...
845
01:23:06,192 --> 01:23:09,111
Please, please no threats.
846
01:23:09,112 --> 01:23:10,904
I'm a civilized man.
847
01:23:10,905 --> 01:23:13,866
A simple little transaction,
a simple trade...
848
01:23:13,867 --> 01:23:15,826
that's all that's needed.
849
01:23:15,827 --> 01:23:18,495
What do you mean?
850
01:23:18,496 --> 01:23:21,915
I give you the girl,
851
01:23:21,916 --> 01:23:25,169
you give me the Guyver unit.
852
01:23:25,170 --> 01:23:28,922
It is no longer mine to give.
853
01:23:28,923 --> 01:23:33,051
I am the Guyver.
854
01:23:33,052 --> 01:23:36,889
Well, then...
855
01:23:36,890 --> 01:23:38,891
I guess you lose.
856
01:23:38,892 --> 01:23:41,185
No, you're the one who loses.
857
01:23:41,186 --> 01:23:44,354
I intend to stop
your insane experiments
858
01:23:44,355 --> 01:23:45,481
on innocent people.
859
01:23:45,482 --> 01:23:50,482
Well, then do it.
860
01:23:52,489 --> 01:23:57,489
Come and get me!
861
01:24:01,664 --> 01:24:03,665
Mizky.
862
01:24:03,666 --> 01:24:04,166
Sean.
863
01:24:08,421 --> 01:24:12,925
Do not rejoice prematurely,
my friends.
864
01:24:12,926 --> 01:24:17,429
You have yet to see
the true form of the Zoalord,
865
01:24:17,430 --> 01:24:20,432
And as the Guyver Zoalord,
866
01:24:20,433 --> 01:24:25,433
my powers will be
magnified beyond belief.
867
01:24:32,237 --> 01:24:37,237
Holy shit.
868
01:24:38,284 --> 01:24:43,284
Mizky, get outta here.
869
01:26:17,926 --> 01:26:22,926
Now the Guyver is mine!
870
01:26:34,442 --> 01:26:39,442
What's this?
871
01:27:15,984 --> 01:27:17,151
The suit...
872
01:27:17,152 --> 01:27:22,152
it protected me.
873
01:27:23,491 --> 01:27:24,950
Sean.
874
01:27:24,951 --> 01:27:26,076
Are you all right?
875
01:27:26,077 --> 01:27:26,577
Yes.
876
01:27:49,517 --> 01:27:51,685
Sean.
877
01:27:51,686 --> 01:27:53,312
Don't be afraid,
878
01:27:53,313 --> 01:27:56,523
it's just me.
879
01:27:56,524 --> 01:27:58,525
I know it's you, Sean.
880
01:27:58,526 --> 01:27:59,026
I know.
881
01:28:42,320 --> 01:28:42,820
Wait.
882
01:29:04,384 --> 01:29:06,468
Well...
883
01:29:06,469 --> 01:29:11,469
it's all over.
884
01:29:12,433 --> 01:29:15,561
Come on...
885
01:29:15,562 --> 01:29:20,562
let's go home.
886
01:29:31,202 --> 01:29:36,202
No smoking!
887
01:29:42,130 --> 01:29:46,508
I got a job for you.
888
01:29:46,509 --> 01:29:51,509
"Dy-no-mite."
58845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.