All language subtitles for The.First.S01E08.Near.and.Far.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:50,490 --> 00:00:51,891 Pressure, pressure. 3 00:00:51,892 --> 00:00:53,092 Cleared the tower! 4 00:00:53,093 --> 00:00:54,493 Steady at... Forward 104. 5 00:00:54,494 --> 00:00:55,855 ...32. Systems A. 6 00:00:55,856 --> 00:00:57,136 Systems A, go. 7 00:00:57,137 --> 00:00:59,058 Systems B. Systems B, go. 8 00:00:59,059 --> 00:01:00,860 Systems backup. Backup, go. 9 00:01:00,861 --> 00:01:02,182 We're at 72. 10 00:01:04,785 --> 00:01:05,985 Disregard. 11 00:01:05,986 --> 00:01:07,908 Dial up to 104. 12 00:01:12,112 --> 00:01:13,353 Standby for stage. 13 00:01:32,092 --> 00:01:34,774 There is confusion in the grandstands 14 00:01:34,775 --> 00:01:36,375 here at the liftoff of Providence 1. 15 00:01:36,376 --> 00:01:38,137 I'm being told that Mission Control 16 00:01:38,138 --> 00:01:39,700 will be reviewing what 17 00:01:58,238 --> 00:02:00,720 ...And watching, as the crew of Providence II 18 00:02:00,721 --> 00:02:02,962 make their attempt to be the first humans 19 00:02:02,963 --> 00:02:04,964 to set foot on Mars. 20 00:02:04,965 --> 00:02:06,405 Just over two years ago, 21 00:02:06,406 --> 00:02:07,927 five astronauts were killed 22 00:02:07,928 --> 00:02:11,410 during a catastrophic explosion... 23 00:02:11,411 --> 00:02:13,773 And now 64 years since then, 24 00:02:13,774 --> 00:02:15,414 we're going to another planet. 25 00:02:15,415 --> 00:02:17,216 ...Have completed their pad debris inspection 26 00:02:17,217 --> 00:02:18,138 and closeout. 27 00:02:18,139 --> 00:02:19,378 Mission Control reports 28 00:02:19,379 --> 00:02:21,621 that the weather and engineering briefing 29 00:02:21,622 --> 00:02:24,463 were in good shape. 30 00:02:24,464 --> 00:02:27,266 The moon may have been a giant leap for humankind. 31 00:02:27,267 --> 00:02:28,668 Going to Mars, 32 00:02:28,669 --> 00:02:31,751 it's a leap that stretches the imagination. 33 00:02:31,752 --> 00:02:33,272 Today, we begin our journey 34 00:02:33,273 --> 00:02:35,915 to the rest of the solar system and beyond. 35 00:02:35,916 --> 00:02:38,838 Today is a day without foreigners, 36 00:02:38,839 --> 00:02:40,640 without nations. 37 00:02:40,641 --> 00:02:42,922 For millennia, we have stared up at the heavens 38 00:02:42,923 --> 00:02:45,645 and wondered what majesty and splendor 39 00:02:45,646 --> 00:02:48,207 awaited us there in God's kingdom. 40 00:02:48,208 --> 00:02:51,010 He has invited us to come see for ourselves, 41 00:02:51,011 --> 00:02:53,332 not just in this afterlife, but in this... 42 00:02:53,333 --> 00:02:56,335 The burning question we need to ask is, 43 00:02:56,336 --> 00:02:58,538 will we find evidence of life? 44 00:02:58,539 --> 00:03:01,220 We have certainly seen the signs. 45 00:03:01,221 --> 00:03:03,943 They may have existed beyond, capable of existing, 46 00:03:03,944 --> 00:03:05,424 but until we have proof... 47 00:03:05,425 --> 00:03:07,747 Today is the day we unite as one people. 48 00:03:07,748 --> 00:03:09,949 ...we remain alone in the universe. 49 00:03:09,950 --> 00:03:11,711 And in less than a year, 50 00:03:11,712 --> 00:03:15,676 we will be the people of a second planet. 51 00:03:19,640 --> 00:03:21,360 Pretty remarkable achievement 52 00:03:21,361 --> 00:03:23,402 that they were able to get back to the starting point. 53 00:03:23,403 --> 00:03:26,125 But I think the biggest thing however, from a thought is that 54 00:03:26,126 --> 00:03:28,568 if something goes wrong with this launch 55 00:03:28,569 --> 00:03:30,209 that it will be the end of any Mars program 56 00:03:30,210 --> 00:03:31,891 for quite a long time. 57 00:03:31,892 --> 00:03:34,493 For the safety and success of those brave souls 58 00:03:34,494 --> 00:03:37,136 that venture into God's arms this afternoon, 59 00:03:37,137 --> 00:03:39,219 let us pray. 60 00:03:45,145 --> 00:03:46,266 Let us pray. 61 00:03:55,636 --> 00:03:57,437 Let us pray. 62 00:04:04,925 --> 00:04:07,247 Let us pray. 63 00:07:10,631 --> 00:07:11,992 About 5,000 more to go. 64 00:07:13,594 --> 00:07:15,434 The kids want a lot. Here. 65 00:07:15,435 --> 00:07:16,716 This... Ooh. 66 00:07:16,717 --> 00:07:17,797 Let me get out of your way. Wow. 67 00:07:17,798 --> 00:07:22,722 That is beautiful. 68 00:07:22,723 --> 00:07:24,203 That's gorgeous. Thank you. 69 00:07:24,204 --> 00:07:26,125 Anybody else besides me want a slice of this? 70 00:07:26,126 --> 00:07:27,486 You're gonna regret it. 71 00:07:27,487 --> 00:07:28,808 I'll have some. Don't do it. 72 00:07:28,809 --> 00:07:30,691 Hey, I did not puke my first flight. 73 00:07:32,092 --> 00:07:33,614 Yeah. This is a mistake. 74 00:07:35,095 --> 00:07:38,018 lt's too much. For the historical record. 75 00:07:39,620 --> 00:07:41,661 Go get it. 76 00:07:41,662 --> 00:07:43,062 Good boy. 77 00:07:43,063 --> 00:07:45,506 Good boy, Apollo. Come on. Here, Apollo. 78 00:07:46,667 --> 00:07:49,068 Good boy. 79 00:07:49,069 --> 00:07:50,511 Time to go. 80 00:07:56,797 --> 00:07:58,639 Are you sure? 81 00:08:00,160 --> 00:08:01,241 Yeah. 82 00:08:03,604 --> 00:08:04,804 Call me if you change your mind. 83 00:08:04,805 --> 00:08:05,886 Okay. 84 00:08:08,408 --> 00:08:11,210 Come on. 85 00:08:11,211 --> 00:08:14,134 Hey... Come on. 86 00:08:17,017 --> 00:08:19,139 Come on. 87 00:08:50,651 --> 00:08:53,012 Hey! Hey! 88 00:08:53,013 --> 00:08:55,055 Wait! 89 00:09:31,451 --> 00:09:33,813 Sadie, go, go, go. 90 00:09:33,814 --> 00:09:34,934 What's that? 91 00:09:34,935 --> 00:09:37,176 92 00:09:37,177 --> 00:09:38,938 Come on. Ooh, ooh, ooh. 93 00:09:38,939 --> 00:09:40,821 Help that old man up. 94 00:09:41,622 --> 00:09:43,983 Foul. What? 95 00:09:43,984 --> 00:09:45,945 No foul. 96 00:09:45,946 --> 00:09:47,226 No foul. No foul. All right. 97 00:09:47,227 --> 00:09:48,708 You got to be kidding me. No foul? 98 00:09:48,709 --> 00:09:50,069 I'm the ref. I said no foul. 99 00:09:50,070 --> 00:09:51,591 Let them play dirty. Continue. 100 00:09:51,592 --> 00:09:53,753 Let them play dirty. Here. No, give it 101 00:09:53,754 --> 00:09:54,994 no, go ahead. 102 00:09:54,995 --> 00:09:56,436 It's ours. 103 00:09:58,318 --> 00:09:59,879 Okay, here we go. 104 00:09:59,880 --> 00:10:01,721 All right, guys, um, let's take it easy. 105 00:10:01,722 --> 00:10:04,403 No injuries on launch day. 106 00:10:04,404 --> 00:10:06,365 How you feeling, boss? 107 00:10:06,366 --> 00:10:08,487 Um, I've got butterflies. 108 00:10:08,488 --> 00:10:10,370 Despite the rumors, I am, in fact, human. 109 00:10:11,812 --> 00:10:13,493 But only on rare occasions like this one. 110 00:10:15,215 --> 00:10:16,656 How are you? 111 00:10:16,657 --> 00:10:19,179 We're all good. We're ready. 112 00:10:21,141 --> 00:10:24,704 II know this should be speech time, 113 00:10:24,705 --> 00:10:27,547 but there's nothing I can say that you don't already know. 114 00:10:27,548 --> 00:10:29,108 So I'm going to spare you. 115 00:10:29,109 --> 00:10:31,190 No, no, you don't get to skip it. 116 00:10:31,191 --> 00:10:32,271 Speech! Speech! Speech! 117 00:10:32,272 --> 00:10:33,553 Come on. Speech. 118 00:10:33,554 --> 00:10:35,716 Speech! Speech! 119 00:10:42,523 --> 00:10:47,126 I admire your courage. 120 00:10:47,127 --> 00:10:51,050 And I want to thank you for your dedication. 121 00:10:51,051 --> 00:10:55,214 And whatever you do, 122 00:10:55,215 --> 00:10:56,577 don't fuck it up. 123 00:10:57,698 --> 00:10:59,939 Here, Tom, let me see that. 124 00:10:59,940 --> 00:11:00,940 Here we go. 125 00:11:00,941 --> 00:11:02,381 What's this? 126 00:11:02,382 --> 00:11:03,823 Take a shot. No. 127 00:11:03,824 --> 00:11:05,104 I d I won't I won't. 128 00:11:05,105 --> 00:11:06,385 No, no, no, no. You don't understand. 129 00:11:06,386 --> 00:11:07,907 We can't go until you make a shot. 130 00:11:07,908 --> 00:11:09,308 III've not heard of this tradition before. 131 00:11:09,309 --> 00:11:10,830 I just made that shit up. Go on. Shoot. 132 00:11:10,831 --> 00:11:12,351 Right here. Shoot. 133 00:11:12,352 --> 00:11:14,033 Here's the line. 134 00:11:14,034 --> 00:11:16,275 You just take, that red planet 135 00:11:16,276 --> 00:11:17,477 and put it through that hoop. 136 00:11:19,119 --> 00:11:20,479 lt looks more orange to me. 137 00:11:20,480 --> 00:11:21,882 You're stalling. 138 00:11:23,123 --> 00:11:24,363 Come on, Laz. Okay. 139 00:11:24,364 --> 00:11:25,886 Take your time. Take your time. 140 00:11:37,257 --> 00:11:38,818 Um, that was beginner's luck. Definitely. 141 00:11:38,819 --> 00:11:40,620 We'll take all the luck you got. 142 00:11:40,621 --> 00:11:42,061 Hey, guys, can we get a picture? 143 00:11:42,062 --> 00:11:43,382 Right here? Yeah, right here is great. 144 00:11:43,383 --> 00:11:44,544 Laz, get in the middle. 145 00:11:44,545 --> 00:11:48,067 Get next to Okay. 146 00:11:48,068 --> 00:11:49,468 Okay. Okay. 147 00:11:49,469 --> 00:11:52,552 "Motherfucker" on 3, 2... 148 00:11:52,553 --> 00:11:53,993 Motherfucker. 149 00:11:53,994 --> 00:11:55,354 Great. Thank you. 150 00:11:55,355 --> 00:11:56,916 "Motherfucker"? 151 00:11:56,917 --> 00:11:58,277 All right. 152 00:11:58,278 --> 00:11:59,839 I think we should start thinking about 153 00:11:59,840 --> 00:12:01,400 getting suited up. 154 00:12:01,401 --> 00:12:04,804 Tom, II wondered if we might have a quick word. 155 00:12:04,805 --> 00:12:05,846 Sure. 156 00:12:07,327 --> 00:12:08,328 Yeah. Yep? 157 00:12:10,651 --> 00:12:12,572 ho! All right, y'all, let's go. 158 00:12:12,573 --> 00:12:14,133 Come on. 159 00:12:14,134 --> 00:12:15,455 Let's suit up. 160 00:12:21,782 --> 00:12:24,223 She's here. 161 00:12:24,224 --> 00:12:25,345 On her own. 162 00:12:26,667 --> 00:12:28,347 I didn't pressure her. 163 00:12:28,348 --> 00:12:31,151 164 00:12:32,833 --> 00:12:34,595 I'm gonna take good care of her. 165 00:12:37,397 --> 00:12:39,760 I called you a coward, and that wasn't right. 166 00:12:42,563 --> 00:12:44,243 You're really taking on something here. 167 00:12:44,244 --> 00:12:45,646 Not necessary. 168 00:12:48,128 --> 00:12:49,488 I'm the coward. No, you're not. 169 00:12:49,489 --> 00:12:51,851 I'm abandoning her. I am. No. 170 00:12:51,852 --> 00:12:55,055 Well, then, you'll be the first coward on Mars. 171 00:12:57,538 --> 00:12:58,939 172 00:13:01,061 --> 00:13:02,503 Commander? 173 00:13:05,946 --> 00:13:08,789 174 00:13:16,156 --> 00:13:18,678 I'm gonna go suit up. 175 00:13:18,679 --> 00:13:19,679 Yeah. 176 00:15:50,511 --> 00:15:52,553 ...for the countdown? 177 00:16:50,210 --> 00:16:52,932 All stations, go, no go for terminal count. 178 00:16:52,933 --> 00:16:54,333 Beginning with CC. 179 00:16:54,334 --> 00:16:55,775 CC is go for terminal count. 180 00:16:55,776 --> 00:16:57,136 Guidance? Guidance is go. 181 00:16:57,137 --> 00:16:58,377 FIDO go. 182 00:16:58,378 --> 00:16:59,899 Prop? Prop is go. 183 00:16:59,900 --> 00:17:01,380 GNC, go. 184 00:17:01,381 --> 00:17:02,622 Max? Go for Max. 185 00:17:02,623 --> 00:17:03,903 Eagle? Eagle, go. 186 00:17:03,904 --> 00:17:05,024 Go. 187 00:17:05,025 --> 00:17:06,345 Go. 188 00:17:06,346 --> 00:17:07,947 FAO is go. 189 00:17:07,948 --> 00:17:09,228 INCO is a go. 190 00:17:09,229 --> 00:17:10,469 Surgeon? Go. 191 00:17:10,470 --> 00:17:12,071 Booster. Booster, go. 192 00:17:12,072 --> 00:17:14,554 We have two go topsides and a go from the room. 193 00:17:14,555 --> 00:17:16,757 We're good to enable the terminal count auto sequence. 194 00:17:22,683 --> 00:17:24,524 Vitals are looking good. 195 00:17:24,525 --> 00:17:25,845 Sadie, your heart rate's 196 00:17:25,846 --> 00:17:28,207 a little higher than steady state. 197 00:17:28,208 --> 00:17:29,809 Can you blame me? 198 00:17:29,810 --> 00:17:31,331 I'd be worried if it wasn't. 199 00:17:34,334 --> 00:17:35,935 Five out, Providence. 200 00:17:35,936 --> 00:17:36,976 Speech time, Tom. 201 00:17:36,977 --> 00:17:37,978 You first, young man. 202 00:17:41,822 --> 00:17:44,745 On behalf of everyone on the ground, 203 00:17:46,627 --> 00:17:49,989 and in memory of the five brave souls aboard Providence 1 204 00:17:49,990 --> 00:17:51,711 who made the ultimate sacrifice, 205 00:17:51,712 --> 00:17:54,834 we wish you good luck and Godspeed. 206 00:17:54,835 --> 00:17:56,796 And speaking for myself, 207 00:17:56,797 --> 00:17:58,277 know that I'm there with you in spirit. 208 00:17:58,278 --> 00:17:59,839 Thanks, brother. 209 00:17:59,840 --> 00:18:03,402 We feel you with us. 210 00:18:03,403 --> 00:18:06,686 And we hope that, seven months from now, 211 00:18:06,687 --> 00:18:08,167 when you and the rest of the world 212 00:18:08,168 --> 00:18:09,529 are looking up at the night sky 213 00:18:09,530 --> 00:18:11,210 at that pale red dot, 214 00:18:11,211 --> 00:18:14,133 you know we're up there, looking back at ya. 215 00:18:14,134 --> 00:18:16,657 It'll feel a little bit closer. 216 00:18:21,662 --> 00:18:23,142 Hey, folks, everybody cozy? 217 00:18:23,143 --> 00:18:24,223 Yes, sir. 218 00:18:24,224 --> 00:18:25,505 Yes, sir. 219 00:18:25,506 --> 00:18:26,866 VISTA, the crew of Providence 220 00:18:26,867 --> 00:18:28,509 is ready for launch. 221 00:18:31,752 --> 00:18:33,272 LOX and hydrogenfilling valves are closed. 222 00:18:33,273 --> 00:18:34,914 Tminus 30 seconds. 223 00:18:34,915 --> 00:18:36,716 Range green. Stable at step three. 224 00:18:36,717 --> 00:18:38,277 Providence, status check. 225 00:18:38,278 --> 00:18:40,200 Providence is a go. 226 00:18:44,765 --> 00:18:48,287 Activate main engine hydrogen burnoff system. 227 00:18:48,288 --> 00:18:49,890 Tminus 10. 228 00:18:51,932 --> 00:18:57,296 9, 8, 7. 229 00:18:57,297 --> 00:19:02,061 6, 5, 4. 230 00:19:02,062 --> 00:19:06,026 3, 2, 1. 231 00:19:13,514 --> 00:19:15,075 We are in auto. 232 00:19:27,287 --> 00:19:29,849 Four at onefour. 233 00:19:29,850 --> 00:19:30,850 Copy that. 234 00:19:34,294 --> 00:19:36,295 VISTA, roll program. 235 00:19:36,296 --> 00:19:39,019 Roger roll, Providence. 236 00:19:58,118 --> 00:20:00,039 Where's Denise? 237 00:20:00,040 --> 00:20:02,603 I don't know. 238 00:20:07,247 --> 00:20:08,689 Hey. 239 00:20:12,853 --> 00:20:14,334 You okay? 240 00:20:15,375 --> 00:20:17,818 Want to listen? 241 00:20:21,021 --> 00:20:25,104 Throttle down. 242 00:20:25,105 --> 00:20:26,346 Four at seventytwo. 243 00:20:27,708 --> 00:20:30,349 Copy, in the bucket. 244 00:20:30,350 --> 00:20:32,272 Four at 67%. 245 00:20:35,916 --> 00:20:40,800 Dynamic pressure limit currently below 3 G. 246 00:20:40,801 --> 00:20:42,361 We are past max Q 247 00:20:42,362 --> 00:20:44,564 and carrying maximum load on vehicle. 248 00:20:44,565 --> 00:20:46,165 Providence, VISTA. 249 00:20:46,166 --> 00:20:47,847 You are go at throttle up. 250 00:20:47,848 --> 00:20:50,730 Copy. 251 00:20:50,731 --> 00:20:56,015 Four at onefour. 252 00:20:56,016 --> 00:20:57,537 Standby for staging. 253 00:20:57,538 --> 00:20:59,499 So far, so good. 254 00:21:01,021 --> 00:21:04,945 255 00:21:10,150 --> 00:21:11,872 Here we go. 256 00:21:15,155 --> 00:21:17,396 We have separation. 257 00:21:17,397 --> 00:21:18,638 Boosters have separated. 258 00:21:18,639 --> 00:21:21,961 259 00:21:21,962 --> 00:21:23,843 Dp/Dt look good there? 260 00:21:23,844 --> 00:21:24,965 Yeah, it looks good. 261 00:21:31,171 --> 00:21:33,693 Cabin pressure 15 PSI. Looks great. 262 00:21:33,694 --> 00:21:35,494 1479 down here. 263 00:21:35,495 --> 00:21:37,057 All right, thanks. 264 00:21:40,100 --> 00:21:42,181 Providence, negative mode one abort. 265 00:21:42,182 --> 00:21:43,463 Negative abort. 266 00:21:44,825 --> 00:21:48,187 Main engine cutoff is the next stage. 267 00:21:48,188 --> 00:21:51,230 268 00:21:51,231 --> 00:21:52,672 Okay. 269 00:21:52,673 --> 00:21:54,154 Do you want me to carry on? 270 00:21:54,795 --> 00:21:56,036 You sure? Yeah. 271 00:21:58,238 --> 00:22:00,199 Coming up on MECO. 272 00:22:00,200 --> 00:22:05,125 MECO in 3, 2, 1. 273 00:22:17,177 --> 00:22:18,578 MECO confirmed. 274 00:22:18,579 --> 00:22:20,420 Here comes first stage separation. 275 00:22:30,791 --> 00:22:32,793 Standby for fairing separation. 276 00:22:46,847 --> 00:22:48,128 Fairing sep confirmed. 277 00:22:49,209 --> 00:22:50,850 278 00:22:50,851 --> 00:22:52,091 That's a hell of a view. 279 00:22:52,092 --> 00:22:54,494 Sure is. 280 00:23:04,264 --> 00:23:05,985 There's just one more step. 281 00:23:05,986 --> 00:23:08,107 Okay. 282 00:23:08,108 --> 00:23:09,869 You should go up and be with the others. 283 00:23:09,870 --> 00:23:11,832 No, I'm here with you. 284 00:23:16,196 --> 00:23:18,157 Standby for second stage cutoff. 285 00:23:18,158 --> 00:23:20,920 Last hoop, everybody. 286 00:23:20,921 --> 00:23:25,445 SECO in 3, 2, 1. 287 00:23:30,450 --> 00:23:31,652 SECO confirmed. 288 00:23:41,542 --> 00:23:43,823 Providence, you are in orbit. 289 00:23:43,824 --> 00:23:45,105 290 00:23:47,508 --> 00:23:48,988 What, did they make it? They make it? 291 00:24:27,628 --> 00:24:29,388 Excuse me, sorry. 292 00:24:29,389 --> 00:24:30,831 293 00:24:45,005 --> 00:24:46,687 How about that? 294 00:24:49,770 --> 00:24:51,772 I think I left my wallet at home. 295 00:24:55,656 --> 00:24:57,817 Cape of Good Hope down there. 296 00:24:57,818 --> 00:24:59,740 lt's beautiful. 297 00:25:15,115 --> 00:25:16,996 Cabin pressure looking good? 298 00:25:16,997 --> 00:25:18,718 Yes, holding on at 15.30. 299 00:25:18,719 --> 00:25:20,000 Thank you. 300 00:25:23,764 --> 00:25:24,924 Com. 301 00:25:24,925 --> 00:25:26,886 Go, ECOM. 302 00:25:26,887 --> 00:25:29,208 Fuel cells are set up exactly how we like. 303 00:25:29,209 --> 00:25:30,811 Roger. Copy. 304 00:26:05,926 --> 00:26:07,648 We have LADAR lock. 305 00:26:09,890 --> 00:26:15,254 I show us on step 9.6 of rendezvous ops. 306 00:26:15,255 --> 00:26:17,297 A little ahead of the timeline. 307 00:26:32,833 --> 00:26:35,956 VISTA, we see the data onboard for the next burn. 308 00:26:37,237 --> 00:26:40,521 Guidance is giving us a Delta V of four meters per second. 309 00:26:42,122 --> 00:26:43,884 Downstairs agrees. 310 00:26:53,453 --> 00:26:57,738 lnitiating breaking burn in 3, 2, 1. 311 00:27:07,788 --> 00:27:10,109 Temperatures and pressures looking good. 312 00:27:10,110 --> 00:27:11,991 Breaking burn complete right on the numbers. 313 00:27:11,992 --> 00:27:13,272 Transitioning to prox ops. 314 00:27:13,273 --> 00:27:15,515 Range rate 0.13. 315 00:27:15,516 --> 00:27:18,117 All data looks nominal, no issues. 316 00:27:18,118 --> 00:27:20,320 Looking good on our end, too. 317 00:27:45,666 --> 00:27:47,947 Providence, standby for flyaround. 318 00:27:47,948 --> 00:27:49,268 Roger, VISTA. 319 00:27:49,269 --> 00:27:50,270 Standing by. 320 00:28:00,280 --> 00:28:05,686 Flyaround initiate in 3, 2, 1. 321 00:28:36,396 --> 00:28:38,158 We have alignment. 322 00:28:47,808 --> 00:28:50,009 Slowing to 0.2 meters per second, 323 00:28:50,010 --> 00:28:54,173 0.17 degrees of angle, guidance making adjustments. 324 00:28:54,174 --> 00:28:55,414 Copy, Providence. 325 00:28:55,415 --> 00:28:57,057 We're monitoring. 326 00:28:58,779 --> 00:29:00,100 Rolling to starboard. 327 00:29:02,783 --> 00:29:05,105 Rotation slowing. 328 00:29:10,551 --> 00:29:12,152 Rotation stopped. 329 00:29:16,196 --> 00:29:19,559 We copy your corrections, Providence. 330 00:29:19,560 --> 00:29:21,320 There it is. 331 00:29:21,321 --> 00:29:24,644 VISTA, we're in the crosshairs on course at speed. 332 00:29:24,645 --> 00:29:25,926 Roger that. 333 00:29:28,649 --> 00:29:30,409 Six meters. 334 00:29:30,410 --> 00:29:33,013 Closure is negative 0.1. 335 00:29:35,175 --> 00:29:37,137 Arming the PCT. 336 00:29:48,148 --> 00:29:50,149 Contact and capture. 337 00:29:50,150 --> 00:29:52,031 Capture confirmed. 338 00:29:52,032 --> 00:29:53,873 Capture confirmed downstairs. 339 00:29:53,874 --> 00:29:55,314 EAV in free drift. 340 00:29:55,315 --> 00:29:57,316 Copy. MTV in free drift. 341 00:29:57,317 --> 00:29:58,678 Pressure? 342 00:29:58,679 --> 00:30:00,960 Holding at 15.42 PSI. 343 00:30:00,961 --> 00:30:03,362 Systems? No alerts. 344 00:30:03,363 --> 00:30:06,527 Providence, you are good to pop helmets and gloves. 345 00:30:08,569 --> 00:30:10,891 Home, sweet home. 346 00:30:16,697 --> 00:30:17,817 Message confirmed. 347 00:30:17,818 --> 00:30:19,219 Capture confirmed. 348 00:30:48,008 --> 00:30:50,449 VISTA, NDS vestibule leak check complete, 349 00:30:50,450 --> 00:30:53,613 and we're ready for the APAS hatch opening. 350 00:30:53,614 --> 00:30:55,094 Copy, Tom. 351 00:30:55,095 --> 00:30:59,659 Just removing some condensation first. 352 00:30:59,660 --> 00:31:01,542 VISTA ready. 353 00:31:07,227 --> 00:31:10,030 EAV side open. 354 00:31:11,592 --> 00:31:14,194 You have a go and you're cleared for ingress. 355 00:32:17,057 --> 00:32:19,539 356 00:32:19,540 --> 00:32:21,782 ECLSS is operating nominally. 357 00:32:27,347 --> 00:32:30,309 ln position to start activation sequence. 358 00:32:30,310 --> 00:32:32,031 VISTA ready. 359 00:32:32,032 --> 00:32:33,312 Go for activation. 360 00:32:33,313 --> 00:32:35,275 Let's wake this lady up. 361 00:32:43,283 --> 00:32:45,005 Full power on. 362 00:33:00,260 --> 00:33:06,866 The stars... 363 00:33:06,867 --> 00:33:08,428 And the dirt... 364 00:33:14,234 --> 00:33:15,996 Are the same dust. 365 00:33:22,763 --> 00:33:24,525 The wind. 366 00:33:27,007 --> 00:33:29,329 It moves through everything. 367 00:33:35,175 --> 00:33:37,417 It feeds the torch. 368 00:33:41,341 --> 00:33:43,303 And I've been everywhere. 369 00:33:47,147 --> 00:33:49,670 Seen all there is to be seen. 370 00:33:53,113 --> 00:33:58,318 Breathed all of it in and held my breath. 371 00:34:04,805 --> 00:34:10,810 I want to see it all again. 372 00:34:10,811 --> 00:34:14,254 See it for the first time. 373 00:34:15,696 --> 00:34:17,457 I'm there. 374 00:34:23,143 --> 00:34:25,105 I'm on my way. 375 00:36:28,108 --> 00:36:30,229 Where are we with that spanner wrench? 376 00:36:30,230 --> 00:36:31,871 Got it right here. 377 00:36:31,872 --> 00:36:33,834 Fletcher. 378 00:36:40,921 --> 00:36:42,603 Coming your way, Tom. 379 00:38:27,187 --> 00:38:28,749 Light off. 380 00:39:19,520 --> 00:39:20,561 Record. 381 00:41:34,214 --> 00:41:35,576 End record. 382 00:41:39,740 --> 00:41:41,101 383 00:42:10,851 --> 00:42:14,414 Standby for OMS burn for transMars injection. 384 00:43:34,174 --> 00:43:38,018 OMS burn in 3, 2, 1. 384 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 24386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.