All language subtitles for The.Danger.Element.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:12,625 [ominous music] 2 00:00:21,708 --> 00:00:26,917 [fighting] 3 00:00:34,250 --> 00:00:37,792 [fast music] [hitting and smashing] 4 00:00:42,667 --> 00:00:50,500 [loud bangs] [soft music] 5 00:00:50,583 --> 00:00:56,917 [sound of electricity] [ominous music] 6 00:01:14,125 --> 00:01:18,375 [Mister Saltzman] An impressive light show, Doctor Elymas, but I still fail to see 7 00:01:18,375 --> 00:01:21,750 how any of this would be of interest to my employer. 8 00:01:21,833 --> 00:01:25,250 The next phase of my work will focus on the stabilization 9 00:01:25,250 --> 00:01:28,417 and application of the God Particle. 10 00:01:28,542 --> 00:01:32,667 You were able to transport the Danger Element? 11 00:01:32,792 --> 00:01:37,208 Yes, it is here. But I will need your support, 12 00:01:37,208 --> 00:01:40,625 if I am to regain the support of the Lucrecious society. 13 00:01:40,625 --> 00:01:44,375 My employer has no use for the arrogance of Lucrecious. 14 00:01:44,458 --> 00:01:47,583 We both know that he cannot resist this kind of power. 15 00:01:47,708 --> 00:01:51,792 Perhaps not. But he's far more patient than you give him credit for. 16 00:01:51,875 --> 00:01:54,833 [Vorkschnitt] Screeeech. 17 00:01:56,833 --> 00:01:59,708 How did he find us here, Vorkschnitt?! 18 00:01:59,708 --> 00:02:01,500 An intruder, Trevor? 19 00:02:02,625 --> 00:02:08,083 Em... if you'll excuse me, a minor situation must be dealt with. 20 00:02:08,167 --> 00:02:12,750 Vorkschnitt will show you the door, Mister Saltzman. 21 00:02:16,125 --> 00:02:23,125 [fighting] 22 00:02:30,292 --> 00:02:35,042 [suspenseful music] 23 00:02:35,542 --> 00:02:37,417 The doctor will see you now. 24 00:02:40,417 --> 00:02:48,375 [suspenseful music] [fighting] 25 00:03:05,458 --> 00:03:11,625 [fast music] [fighting sounds continue] 26 00:03:22,458 --> 00:03:28,833 [Elymas] Looking for the Danger Element, are we, Battle Jitni? 27 00:03:31,042 --> 00:03:36,667 I have anticipated your visit, my nimble little monkey. 28 00:03:38,000 --> 00:03:43,083 My men spirited the canister away only moments before your arrival. 29 00:03:43,792 --> 00:03:47,375 [laughs] 30 00:03:47,667 --> 00:03:50,375 Wait! Where are you going? 31 00:03:54,208 --> 00:04:00,583 [fast music] 32 00:04:11,875 --> 00:04:19,042 [fast music] 33 00:04:50,250 --> 00:04:53,750 [tires screeching] 34 00:04:55,792 --> 00:04:59,375 [Voice of the car] Auto-drive mechanism active. 35 00:05:08,500 --> 00:05:12,958 [suspenseful music] [sound of cars] 36 00:05:23,667 --> 00:05:25,708 [Kyle] Did we lose him? 37 00:05:27,667 --> 00:05:33,042 [fast music] 38 00:05:36,750 --> 00:05:42,167 [punching and fighting] 39 00:05:55,125 --> 00:05:58,917 [loud crash] 40 00:06:13,500 --> 00:06:15,875 [loud punch] 41 00:06:27,042 --> 00:06:28,917 What?! Oh no! 42 00:06:33,792 --> 00:06:39,125 [suspenseful music] 43 00:06:39,667 --> 00:06:46,417 [soft, quiet music] [church bell] 44 00:06:48,542 --> 00:06:56,167 -[Vorkschnitt] Screech! -Battle Jitni. 45 00:06:56,542 --> 00:06:57,833 [spits] 46 00:07:04,875 --> 00:07:07,750 [voice of car] Auto-drive mechanism inactive. 47 00:07:10,708 --> 00:07:11,958 Saltzman: Pardon me. 48 00:07:13,708 --> 00:07:17,458 I believe you have something I'm going to have to take away from you... 49 00:07:17,583 --> 00:07:20,292 ...by force! 50 00:07:22,583 --> 00:07:30,583 [energetic music] 51 00:07:45,875 --> 00:07:51,083 [shooting] 52 00:08:07,083 --> 00:08:12,583 [fighting] 53 00:08:21,042 --> 00:08:23,208 [melodious music] 54 00:08:25,833 --> 00:08:30,125 We have Battle Jitni cornered. He's being sternly dealt with. 55 00:08:39,667 --> 00:08:42,333 [shooting] 56 00:08:46,083 --> 00:08:49,292 [loud explosion] 57 00:08:55,583 --> 00:09:03,292 [ominous music] 58 00:09:06,750 --> 00:09:08,750 [shot fired] 59 00:09:30,750 --> 00:09:38,583 [soft music] 60 00:09:41,917 --> 00:09:46,917 [Abaddon]Alone again. Always alone, though not alone, 61 00:09:46,958 --> 00:09:53,125 here at the edge of the universe, the edge of time. But really just the beach. 62 00:09:53,167 --> 00:09:59,500 Only a symbol of these things. And further still: only your own mind. 63 00:09:59,542 --> 00:10:04,833 A far dimmer projection than even the weakest of symbols. 64 00:10:05,167 --> 00:10:10,542 And by such predictable convention do you write yourself alone, 65 00:10:10,542 --> 00:10:13,167 even in your own imagination. 66 00:10:13,250 --> 00:10:18,542 Alone, though not alone. Not truly. Never truly. 67 00:10:19,042 --> 00:10:23,792 For you are so good at lying to yourself. 68 00:10:23,875 --> 00:10:28,875 For had she not been there, would you not have been dead? 69 00:10:28,875 --> 00:10:34,750 Has not the one you would push away become your only real hope against death? 70 00:10:35,292 --> 00:10:38,208 I see a pattern. 71 00:10:38,292 --> 00:10:41,042 All you do is talk in circles. 72 00:10:42,250 --> 00:10:47,292 Yes of course. But circles were always good enough for you. 73 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 [Jitni] What are you doing here? 74 00:11:05,875 --> 00:11:08,458 [Enki] I suppose I could have left you lying out there. 75 00:11:08,708 --> 00:11:10,792 Do you even remember what happened? 76 00:11:16,583 --> 00:11:18,083 What are you doing? 77 00:11:25,083 --> 00:11:29,625 My father loved you. Sometimes, I think he loved you more than me. 78 00:11:29,750 --> 00:11:33,042 We've been through that before, Enki. 79 00:11:33,292 --> 00:11:36,708 He had an unconventional way of looking at technology. 80 00:11:36,708 --> 00:11:41,167 He believed that the secret to harnessing any force is hidden in the methods, 81 00:11:41,208 --> 00:11:44,375 that we use to measure it. Even time. 82 00:11:46,792 --> 00:11:51,125 He spent his whole life trying to build a machine that could do this. 83 00:11:51,292 --> 00:11:56,792 And, as ridiculous as it sounds, you and I both know he succeeded. 84 00:11:56,833 --> 00:12:01,542 This is the celebration of that success. The Paraclete. 85 00:12:01,542 --> 00:12:06,125 And he built her for you, brother. The son he never had. 86 00:12:06,875 --> 00:12:11,333 The Paraclete does not owe its speed to the power of its engine. 87 00:12:12,417 --> 00:12:19,625 In fact, my father once told me that the Paraclete isn't even that fast at all. 88 00:12:21,292 --> 00:12:24,625 It's simply her experience of time that is fast. 89 00:12:26,167 --> 00:12:30,875 This is all made possible by my father's universal pendulum. 90 00:12:30,958 --> 00:12:35,792 Every piece of his dream is right here, except for its heart. 91 00:12:35,792 --> 00:12:37,917 The Danger Element. 92 00:12:37,917 --> 00:12:39,042 What are you saying? 93 00:12:39,042 --> 00:12:41,708 [Enki] The Danger Element, united with the Paraclete, 94 00:12:42,083 --> 00:12:44,167 could do more than just pressurize time. 95 00:12:44,167 --> 00:12:47,333 This is exactly the reason the order wants me to find the Danger Element 96 00:12:47,333 --> 00:12:50,250 in the first place. To prevent its use for such selfish reasons. 97 00:12:50,250 --> 00:12:54,083 Selfish?! He's your father as much as he is mine, Jitni. 98 00:12:55,667 --> 00:12:57,500 He was. 99 00:12:58,208 --> 00:13:01,250 If I help you get the Danger Element back, 100 00:13:01,333 --> 00:13:03,208 you're going to help me save my father. 101 00:13:04,250 --> 00:13:06,208 Your father's dead. 102 00:13:07,375 --> 00:13:09,292 Not for long. 103 00:13:21,917 --> 00:13:23,417 Aw man, you guys again? 104 00:13:23,542 --> 00:13:25,375 We're here to collect this month's payment. 105 00:13:25,708 --> 00:13:27,667 Payment? I've never bought anything from you guys. 106 00:13:27,667 --> 00:13:31,042 Mister Derwit's protection does not come for free. 107 00:13:31,167 --> 00:13:33,667 Protection? You guys are the only ones ever messin' with me! 108 00:13:33,750 --> 00:13:37,583 Look. You can pay with diamonds, or you can pay with your life! 109 00:13:37,833 --> 00:13:42,375 -Uh, wait... diamonds? -Yeah, diamonds. I don't know. But he's like- 110 00:13:42,500 --> 00:13:45,583 -Where are the diamonds?! -I don't know about any diamonds. 111 00:13:45,583 --> 00:13:47,167 Are you sure you're in the right place? 112 00:13:47,250 --> 00:13:50,583 Look! You must be hoarding them around here somewhere, you muddy diamond hog! 113 00:13:50,583 --> 00:13:53,250 -Where are they being hogged?! - Hogged? 114 00:13:53,250 --> 00:13:54,917 Alright, you filthy pack rat! 115 00:13:55,000 --> 00:13:59,917 Battle Jitni! Kill him! 116 00:14:01,875 --> 00:14:08,750 [fighting] 117 00:14:18,583 --> 00:14:21,417 Vanderbeek Fry this guy! 118 00:14:22,833 --> 00:14:24,375 [click] 119 00:14:40,708 --> 00:14:41,750 [shooting] 120 00:14:50,042 --> 00:14:51,500 [glass breaking] 121 00:14:51,500 --> 00:14:53,458 Now, Vanderbeek! 122 00:14:53,583 --> 00:14:56,417 [shooting] 123 00:14:59,167 --> 00:15:04,792 [shooting and sparks] 124 00:15:06,083 --> 00:15:07,458 [explosion] 125 00:15:07,542 --> 00:15:13,458 And it blows up like Hiroshima and I'm thinking, oh man, my dad's gonna be so pissed. 126 00:15:31,458 --> 00:15:36,083 [Billiard] The description of the unusual weapon was exactly the lead I had been looking for. 127 00:15:36,083 --> 00:15:40,167 The American Top Secret Agency for the Handling of Top Secret Situations 128 00:15:40,292 --> 00:15:43,042 had assigned me to track down Doctor Trevor Elymas, 129 00:15:43,042 --> 00:15:46,708 and recent movements had led me to believe he was now in the city of Hughson. 130 00:15:46,833 --> 00:15:50,792 The unwitting discovery of this abominable device by the police proved it. 131 00:15:50,917 --> 00:15:54,375 He was here. He'd struck some sort of a deal with the local crime syndicate , 132 00:15:54,375 --> 00:15:56,958 which would explain why Lupo's gang was apprehended. 133 00:15:57,083 --> 00:16:02,000 However, that isn't what particularly interested me about this crime scene. 134 00:16:02,125 --> 00:16:06,750 While my superiors were in no way interested in theories about secret societies 135 00:16:06,750 --> 00:16:09,417 like the Knights of the Benedictine Seal, I was, 136 00:16:09,417 --> 00:16:13,042 and I had been conducting my own investigation on them for quite some time . 137 00:16:13,167 --> 00:16:17,625 And now, to my surprise, they were apparently operating right under my nose. 138 00:16:17,625 --> 00:16:21,625 While still providing what progress reports I could to my supervisor 139 00:16:21,625 --> 00:16:23,667 concerning my pursuit of Trevor Elymas, 140 00:16:23,667 --> 00:16:27,625 I began a peripheral investigation on the Knights of the Benedictine Seal. 141 00:16:28,083 --> 00:16:30,542 I didn't have to look for evidence of their activity. 142 00:16:30,958 --> 00:16:34,083 The Media and the public at large believed the exploits of the Knights 143 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 were the work of one man. 144 00:16:35,458 --> 00:16:39,333 A vigilante who they had given the name of "The Stuntman". 145 00:16:39,792 --> 00:16:44,208 The Knights' carefully laid deception had created the image of a single veritable superhero, 146 00:16:44,333 --> 00:16:47,750 Undoubtedly striking fear into the shadowy corners and dark allies of crime 147 00:16:47,750 --> 00:16:50,083 throughout this city. It was genius. 148 00:16:50,083 --> 00:16:52,042 And I was obsessed with knowing their secrets. 149 00:16:52,167 --> 00:16:57,833 So much so that I may have temporarily disordered my priorities. 150 00:17:08,000 --> 00:17:12,167 Say, man. Would you say this is some bad news? 151 00:17:13,500 --> 00:17:15,542 I'm afraid I'm gonna have to take some action here. 152 00:17:16,917 --> 00:17:19,417 [phone ringing] 153 00:17:21,583 --> 00:17:26,292 Hello, Mister Derwit. How are my new prototypes faring? 154 00:17:26,375 --> 00:17:29,042 Not so good, man. Those things are like bombs. 155 00:17:29,042 --> 00:17:30,958 Blowing my men up left and correct. 156 00:17:31,083 --> 00:17:35,833 Well, let us remember the meaning of the word 'prototype'. 157 00:17:35,958 --> 00:17:40,542 No offense, Captain, but it seems like all you know how to make is proto-kinds. 158 00:17:40,542 --> 00:17:44,042 I think it's about time you got me something that works real good like. 159 00:17:44,042 --> 00:17:50,458 - Know what I'm sayin'. -The word is proto-type, Mister Derwit, 160 00:17:50,458 --> 00:17:54,083 and perhaps I should remind you of our agreement. 161 00:17:54,458 --> 00:17:58,667 You are to provide me with what I need. 162 00:17:58,667 --> 00:18:03,958 And in return, I will give you access to all of my experimental weaponry. 163 00:18:04,500 --> 00:18:08,042 I've upheld my end of the deal. 164 00:18:08,708 --> 00:18:12,542 Name one thing that me and my boys haven't provided for you, Monsignor. 165 00:18:12,750 --> 00:18:16,875 Where is the Danger Element?! 166 00:18:17,292 --> 00:18:21,250 Ya mean that... that little metal can? 167 00:18:21,375 --> 00:18:27,292 It is the most important component of my work, Mister Derwit. 168 00:18:27,667 --> 00:18:35,250 And by the way, I am not a Monsignor nor a Captain. 169 00:18:35,333 --> 00:18:38,250 I am a Doctor. 170 00:18:38,333 --> 00:18:41,750 Well, hey man. Maybe you could come over here and do a little house call for me. 171 00:18:41,750 --> 00:18:44,458 I got this nasty thing growing on my back. It is huge- 172 00:18:44,583 --> 00:18:45,792 I'm not that kind of Doctor. 173 00:18:47,208 --> 00:18:50,042 Well, I'll just call your receptionist, then, and make an appointment. 174 00:18:50,042 --> 00:18:52,000 Don't worry about your Danger Can. 175 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 I've got my super spy on the case. 176 00:18:55,208 --> 00:18:59,917 I certainly hope so. 177 00:19:02,458 --> 00:19:05,167 Douche. 178 00:19:15,375 --> 00:19:16,458 [Jitni] Where've you been? 179 00:19:16,458 --> 00:19:18,583 [Enki] I was able to infiltrate Derwit's syndicate. 180 00:19:18,667 --> 00:19:22,792 He hired me to track down the Danger Element for him. The money's good too. 181 00:19:22,875 --> 00:19:24,250 -What's in it for us? -The money. 182 00:19:24,958 --> 00:19:26,333 Right. And what else? 183 00:19:26,417 --> 00:19:28,625 Have you ever heard of Renaldo Scorpione? 184 00:19:28,708 --> 00:19:31,708 Yeah. The Mayor's kid. Spoiled brat. 185 00:19:31,708 --> 00:19:35,833 He knows something. I think he's friends with someone in the Lucifarian circle. 186 00:19:36,167 --> 00:19:39,000 -Who's the friend? Saltzman? -I don't know. 187 00:19:39,792 --> 00:19:41,292 Well, Let's go ask him. 188 00:19:41,417 --> 00:19:43,125 -[Enki] Can I drive? -[Jitni] Ha! 189 00:19:51,250 --> 00:19:55,292 He ain't got nothing' on me! If he pops off, I'm gonna break his arm! 190 00:19:55,292 --> 00:19:59,417 I'm gonna grab it and I'm gonna twist it and I'm gonna snap it right in his face! 191 00:19:59,542 --> 00:20:01,583 I'd kiss any man who could break an arm like that. 192 00:20:01,833 --> 00:20:05,875 You might get the chance, sugarlips. But first I have a proposal. 193 00:20:05,875 --> 00:20:09,125 How about you go get ready. 'Cuz I don't want to be late for this party. 194 00:20:09,625 --> 00:20:11,917 Well, I accept your proposal. 195 00:20:26,583 --> 00:20:32,250 [TV playing] 196 00:20:49,708 --> 00:20:57,000 [fighting] 197 00:21:10,708 --> 00:21:14,625 Hey... Hold on. Are you the guy from the newspaper? 198 00:21:14,625 --> 00:21:16,208 What do you know about the Lucifarians? 199 00:21:16,208 --> 00:21:17,750 Like I would tell you. 200 00:21:19,625 --> 00:21:21,333 -Tell us! -[Renaldo] Tell you what? 201 00:21:21,333 --> 00:21:23,083 I told you to leave that in the car. 202 00:21:23,083 --> 00:21:24,542 Your way's too slow. 203 00:21:24,625 --> 00:21:27,417 -Are you guys on your honeymoon or something? -[Jitni and Enki] Quiet! 204 00:21:27,417 --> 00:21:30,458 -[Jitni] Where are they keeping the Danger Element? -[Renaldo] The anex. 205 00:21:30,542 --> 00:21:31,542 We'll never get in there. 206 00:21:31,583 --> 00:21:33,125 What are they planning to use it for? 207 00:21:34,625 --> 00:21:39,708 Carlotto's excavating this machine? It's old, really old. 208 00:21:39,792 --> 00:21:44,500 They say it's some sort of radio It's for talking to uh... 209 00:21:44,500 --> 00:21:47,375 -To what?! -They call them the ascended masters? 210 00:21:47,375 --> 00:21:49,208 I don't know, are like spirits or something, 211 00:21:49,208 --> 00:21:51,542 they need the Danger Element for it to work. 212 00:21:51,583 --> 00:21:54,958 -When? -In four days at their site. 213 00:22:03,500 --> 00:22:10,792 -How do I look? -Uh... great... You ready to go? 214 00:22:14,292 --> 00:22:16,500 I want you to report back to Derwit. 215 00:22:17,083 --> 00:22:18,833 You want me to tell him about this? 216 00:22:19,125 --> 00:22:21,042 No, I want you to give him false information. 217 00:22:21,125 --> 00:22:25,042 When we hit the Lucifarians, I want Derwit's gang as far away as possible. 218 00:22:25,125 --> 00:22:27,750 And when you're done, cut off all communication with him. 219 00:22:27,875 --> 00:22:30,167 Things are about to get a lot more dangerous. 220 00:22:35,583 --> 00:22:40,292 [humming] 221 00:22:40,667 --> 00:22:43,625 Hey, hey, Super spy! That's my Super Spy. 222 00:22:43,708 --> 00:22:47,375 Hey, everybody, Super spy's here. Get it? Soup? 223 00:22:47,458 --> 00:22:49,750 Soup or spy? Man, I love a good soup man. 224 00:22:49,833 --> 00:22:55,792 A good soup is like a good night's sleep in a golden bed chamber 225 00:22:55,792 --> 00:23:01,292 while you recline into slumber upon a silver plated mattress. 226 00:23:02,125 --> 00:23:06,250 Forgive my lack of manners. I trust that you have some information 227 00:23:06,333 --> 00:23:08,167 regarding the location of the Danger Tube? 228 00:23:08,500 --> 00:23:12,417 The Danger Element was stolen by a gang known as Satan's Rifle. 229 00:23:12,542 --> 00:23:15,083 They're moving it to the abandoned shipping distribution center 230 00:23:15,208 --> 00:23:18,583 outside of Modesto tomorrow. It's the only chance you'll get. 231 00:23:18,958 --> 00:23:23,500 Oh really. That ain't what your buddy told me. 232 00:23:23,875 --> 00:23:25,250 What are you talking about? 233 00:23:25,250 --> 00:23:27,792 One of your old pals from the order works for me. 234 00:23:27,792 --> 00:23:31,208 Told me all about you as soon as I hired you. 235 00:23:31,208 --> 00:23:34,625 He pumped old Scorpione for information right after y'all left. 236 00:23:34,625 --> 00:23:37,708 Which means I know the Lucifarians have the Danger Element. 237 00:23:38,208 --> 00:23:41,083 I also know where your boy- Boyfriend? 238 00:23:41,208 --> 00:23:45,417 -Brother. -Whatever. I know where he's gonna be tomorrow. 239 00:23:45,417 --> 00:23:48,917 So... Doctor Elymas is gonna get his canister back. 240 00:23:49,708 --> 00:23:55,667 Old Andros over there, he's going to get his sweet revenge against Battle... whatever. 241 00:23:56,500 --> 00:24:03,917 And I can't help wonder. What's in it for me? Oh right. I get to kill you. 242 00:24:05,375 --> 00:24:09,417 [gun shots] 243 00:24:19,417 --> 00:24:22,125 [Billiard] It hadn't been easy, but I had finally caught up with one 244 00:24:22,208 --> 00:24:23,875 of the Knights of the Benedictine Seal. 245 00:24:23,958 --> 00:24:27,458 I found over the past few days that the Knights leave almost no footprints at all. 246 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 They practically don't exist- 247 00:24:28,708 --> 00:24:31,375 [phone rings]Oh crap. Mother suck! 248 00:24:34,792 --> 00:24:37,083 It's a trap. Derwit knows everything. 249 00:24:37,167 --> 00:24:39,625 If you go after the Danger Element tomorrow, they'll kill you. 250 00:24:39,625 --> 00:24:42,917 I have to. We're not going to get another chance like this. 251 00:24:43,000 --> 00:24:44,667 You'll die! 252 00:24:44,792 --> 00:24:49,083 You wanted the damn thing, didn't you? How far are you willing to go for it? 253 00:24:56,667 --> 00:24:59,417 [Billiard] My supervisor had called me back to headquarters. 254 00:25:00,125 --> 00:25:03,333 His timing could not have been worse. 255 00:25:05,542 --> 00:25:09,458 Give me your wallet. Why are you putting your hands up? Just give me your wallet! 256 00:25:31,958 --> 00:25:37,167 [boss] Ah, Agent Billiard. Please pull up a chair. Any chair will do. 257 00:25:38,417 --> 00:25:45,000 I am going to get the paperwork that we are about to go over. 258 00:25:57,875 --> 00:26:00,500 Ah, here it is, right in front of me the whole time. 259 00:26:03,667 --> 00:26:07,083 -[Billiard] This chair? -[boss] That will do nicely, please sit. 260 00:26:08,958 --> 00:26:13,750 So tell me, Billiard. How's the Trevor Elymas case going? 261 00:26:15,083 --> 00:26:17,292 Well, we are making progress. 262 00:26:17,292 --> 00:26:20,292 But it's not something we're going to be able to solve overnight- 263 00:26:20,292 --> 00:26:22,625 That's not what I've heard. 264 00:26:22,792 --> 00:26:26,125 -I'm sorry, Sir? -I said, that's not what I've heard. 265 00:26:26,125 --> 00:26:30,458 No, no, I heard that part. I was asking you what you heard? 266 00:26:30,458 --> 00:26:36,583 Oh, right, sorry. Well. The word on the street is or the rumor mill, if you will, 267 00:26:36,958 --> 00:26:43,875 is that you're out gallivanting around Hughson looking for some vigilante fellow. 268 00:26:45,375 --> 00:26:52,542 Oh, well, yes, I am spending some of my time looking into 269 00:26:52,542 --> 00:26:55,333 information on the Knights of the Benedictine seal. 270 00:26:57,417 --> 00:26:59,792 The what? 271 00:27:00,917 --> 00:27:03,667 [Billiard] The knights of the Benedictine Seal, Sir. 272 00:27:05,167 --> 00:27:12,500 -You mean... you mean Trevor Elymas? -No. 273 00:27:12,500 --> 00:27:14,125 [sighs] 274 00:27:17,375 --> 00:27:20,250 Uh... Then who are you talking about? 275 00:27:22,167 --> 00:27:26,500 I would... this mysterious vigilante fellow that you were just asking me about. 276 00:27:26,500 --> 00:27:32,708 I'm trying to explain to you, it's actually an underground society of crime fighters. 277 00:27:32,833 --> 00:27:37,417 I... I... I don't... I don't recall saying that. Is that what I... Is that what I said? 278 00:27:37,667 --> 00:27:44,667 No! No, Sir, I'm... I'm just trying to explain. You were asking me about this- 279 00:27:44,667 --> 00:27:51,083 Ten-Four. Forget it! There's no point in arguing over who did what to whom. 280 00:27:52,208 --> 00:27:59,958 Let's get right back on topic. Don't be afraid. Just answer my question. 281 00:28:00,667 --> 00:28:06,000 I did. You asked me if I've been wasting time looking for this mysterious vigilante fellow. 282 00:28:06,000 --> 00:28:12,083 I said yes, I've been looking up information on the Knights of the Benedictine Seal. 283 00:28:12,750 --> 00:28:19,500 -Who? -This mysterious vigilante guy. 284 00:28:19,500 --> 00:28:26,250 -Ah! So you were looking for him! -[Billiard] I just said that. 285 00:28:26,250 --> 00:28:31,750 I tell ya, Billiard. There's no point in trying to pull the sweater over these peepers. 286 00:28:31,833 --> 00:28:33,583 I wasn't... I wasn't trying to. 287 00:28:33,792 --> 00:28:35,792 Well, maybe that's why you couldn't do it. 288 00:28:36,000 --> 00:28:37,417 What? 289 00:28:37,500 --> 00:28:41,875 Look, the whole point of all this is that we need to find Mister Trevor Elymas. 290 00:28:41,958 --> 00:28:46,792 Super fast! Today! It's the whole reason why we brought you up from... 291 00:28:46,792 --> 00:28:48,542 D.C.? 292 00:28:48,917 --> 00:28:52,167 Wherever. It doesn't really matter, Billiard. 293 00:28:52,167 --> 00:28:57,792 You need to stop going after your super-boy and go catch me some Trevor. 294 00:28:59,583 --> 00:29:00,917 Yes, Sir. 295 00:29:00,917 --> 00:29:03,917 And put the chair back from where you got it. 296 00:29:04,000 --> 00:29:09,417 I, uh... just need to organize my desk. 297 00:29:09,500 --> 00:29:12,083 Try and clean up this mess of a desk. 298 00:29:12,083 --> 00:29:20,000 I can never find anything here. Ahahaha... That's right! 299 00:29:21,333 --> 00:29:24,625 [Dr. Afterman] Mister Billiard, The lateness of your visit is most irregular. 300 00:29:24,708 --> 00:29:27,833 Please consider postponing your business, until at least tomorrow. 301 00:29:28,000 --> 00:29:31,125 Last time I was here, you said it was better to visit her at night. 302 00:29:31,125 --> 00:29:35,625 True! But wasn't it last time that you said it was going to be your last visit? 303 00:29:35,625 --> 00:29:39,875 I mean, honestly, Agent Billiard, these Interruptions of yours 304 00:29:39,958 --> 00:29:44,125 are a disruption to the treatment of my patient. 305 00:29:45,333 --> 00:29:53,292 Treatment? You have her locked up in a basement and you feed her once a day. 306 00:29:54,750 --> 00:29:59,333 You're not concerned with her treatment. . . You are afraid of her. 307 00:29:59,375 --> 00:30:03,042 I don't think I need to remind you about what happened to Doctor Westhaven. 308 00:30:04,167 --> 00:30:06,833 No. You don't. 309 00:30:09,292 --> 00:30:11,000 Fabulous. 310 00:30:22,750 --> 00:30:28,833 I've hit a dead end in my assignment. The target I'm tracking. 311 00:30:30,583 --> 00:30:36,500 I know he is in the city, but I can't find any leads on him. 312 00:30:37,542 --> 00:30:40,958 I have no idea what he is planning or where he is. 313 00:30:41,042 --> 00:30:46,000 -Trevor Elymas. -Yes. 314 00:30:53,417 --> 00:30:58,958 He is close to something. Something important. 315 00:30:58,958 --> 00:31:01,083 Do you know where he is? 316 00:31:07,250 --> 00:31:08,583 No. 317 00:31:12,917 --> 00:31:16,750 What about something he's planning? What might his next move be? 318 00:31:16,875 --> 00:31:19,125 He wants something. 319 00:31:20,708 --> 00:31:21,875 Do you know what that is? 320 00:31:24,792 --> 00:31:28,458 [gasps] The Danger Element. 321 00:31:30,125 --> 00:31:32,292 The what? 322 00:31:32,625 --> 00:31:35,042 He is winding the clocks as we speak. 323 00:31:37,833 --> 00:31:40,750 Uh, where is the Danger Element? 324 00:31:41,750 --> 00:31:43,792 The Lucifarians have it. 325 00:31:45,750 --> 00:31:47,167 Thank you! 326 00:31:47,458 --> 00:31:52,708 When you find him, promise me you will bring him here. To me. 327 00:31:52,917 --> 00:31:55,417 Oasis, I can't bring Trevor Elymas here. 328 00:31:56,875 --> 00:32:00,208 I'm not talking about Elymas. 329 00:32:08,667 --> 00:32:16,583 [ominous windy sound] 330 00:32:47,500 --> 00:32:49,292 [laughs] 331 00:32:52,583 --> 00:32:59,583 [ominous music] 332 00:33:13,042 --> 00:33:17,250 Now you're seeing things as they really are! 333 00:33:23,875 --> 00:33:31,792 [melodious music] 334 00:33:41,792 --> 00:33:45,167 [Enki's father] What we have committed our lives to is not considered possible 335 00:33:45,167 --> 00:33:48,458 in ordinary terms, but we are not ordinary men. 336 00:33:48,458 --> 00:33:52,000 We will discipline ourselves to face any hardship, 337 00:33:52,083 --> 00:33:57,458 Training our minds to solve the most daunting equations so that we might always reach 338 00:33:57,458 --> 00:34:01,833 the solution that upholds justice and preserves human life. 339 00:34:02,125 --> 00:34:06,125 Training our bodies so that we may have the courage to withstand the greatest pain, 340 00:34:06,167 --> 00:34:09,000 and the strength to battle evil in any form. 341 00:34:09,083 --> 00:34:13,083 And finally. Perhaps the very most important to you, 342 00:34:13,167 --> 00:34:16,917 Battle Jitni, we train our spirits, 343 00:34:17,958 --> 00:34:20,792 so that when the devil catches us at our very weakest. 344 00:34:20,792 --> 00:34:27,958 we may resist him and choose the path of righteousness. Whatever the cost. 345 00:34:28,708 --> 00:34:30,958 May the lord teach us to be generous , 346 00:34:31,875 --> 00:34:34,375 teach us to serve as he deserves, 347 00:34:35,792 --> 00:34:42,167 to give and not count the cost, to toil and not seek for rest. 348 00:34:43,375 --> 00:34:50,083 To labor and not seek reward, save for the knowledge that we do his will. 349 00:34:52,667 --> 00:34:54,583 [Billiard] A reliable source had informed me that 350 00:34:54,583 --> 00:34:59,458 the Lucifarians had been searching for something called the Franz Calder device. 351 00:34:59,542 --> 00:35:04,750 Sort of a radio that could allow them to talk to spirits or something. 352 00:35:04,875 --> 00:35:08,625 They had purchased this piece of property several months ago , 353 00:35:08,625 --> 00:35:10,417 believing it might be hidden here. 354 00:35:11,542 --> 00:35:16,208 The informant also told me that a man and woman fitting the description 355 00:35:16,208 --> 00:35:21,125 of Hughson's mysterious stuntman and his female companion had paid him a visit 356 00:35:21,125 --> 00:35:23,417 asking him about the same thing. 357 00:35:23,500 --> 00:35:27,750 This, along with the cryptic closing to my last conversation with Oasis, 358 00:35:27,875 --> 00:35:31,792 told me there was a good chance I might finally see 359 00:35:31,792 --> 00:35:38,667 the legendary Knights of the Benedictine Seal in action. I could only hope. 360 00:35:39,958 --> 00:35:47,000 [lively music] 361 00:35:55,250 --> 00:35:57,542 Radiation levels lethal! 362 00:35:57,792 --> 00:35:59,333 We're almost ready, Mister Carlotto. 363 00:36:01,667 --> 00:36:07,417 [ominous music] 364 00:36:09,167 --> 00:36:10,542 [metal scratching] 365 00:36:13,875 --> 00:36:17,792 [fast music] 366 00:36:19,333 --> 00:36:23,542 Hey! Remember me? 367 00:36:23,667 --> 00:36:25,083 Go away. 368 00:36:25,458 --> 00:36:27,958 It's okay. It's okay. I'm here to help. 369 00:36:28,333 --> 00:36:32,125 But I didn't bring an extra gun though. 370 00:36:32,125 --> 00:36:36,208 I kinda thought you would have your own, so. 371 00:36:46,750 --> 00:36:52,250 Mister Carlotto will deal with you when he is finished. Enjoy your stay. 372 00:36:55,417 --> 00:36:59,083 Wow. It's really you, isn't it. 373 00:36:59,583 --> 00:37:00,750 Do I know you? 374 00:37:00,875 --> 00:37:03,417 I'm Agent Billiard with the American Top Secret Agency 375 00:37:03,417 --> 00:37:05,208 for the Handling of Top Secret Situations. 376 00:37:05,292 --> 00:37:10,000 I've wanted to meet you for a long time. I'm a huge fan. 377 00:37:10,083 --> 00:37:13,250 Fan? Who exactly do you think I am? 378 00:37:13,250 --> 00:37:18,625 You're one of the Knights, right? The Knights of the Benedictine Seal. 379 00:37:20,917 --> 00:37:24,917 So, what's your escape plan? 380 00:37:24,917 --> 00:37:27,125 I didn't plan on getting caught in the first place. 381 00:37:27,125 --> 00:37:30,708 Apparently that's your department. You have any ideas? 382 00:37:33,208 --> 00:37:36,542 [Billiard] No. It's pretty secure. 383 00:37:38,792 --> 00:37:46,625 Well... If we're gonna die here anyway, I need to show you this. 384 00:37:53,917 --> 00:37:57,917 Can you see? I mean not everybody can appreciate the beauty and the simplicity- 385 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 How did you do that?! 386 00:38:02,875 --> 00:38:05,083 What exactly am I looking at here? 387 00:38:05,333 --> 00:38:12,875 It's a 1990 Geo Metro. I like to restore them. That's my current project. 388 00:38:16,625 --> 00:38:19,292 Seriously, how did you undo your ropes, though? 389 00:38:28,583 --> 00:38:32,125 It's working. The channel will be open in five seconds. 390 00:38:32,125 --> 00:38:35,917 -[girl] 4, 3, 2, 1. -Finally 391 00:38:38,833 --> 00:38:41,292 We've lost the signal. 392 00:38:51,000 --> 00:38:53,667 -I got it. -Look out! 393 00:39:12,250 --> 00:39:14,333 -They got it. -What?! 394 00:39:18,083 --> 00:39:23,167 [gun shots] 395 00:39:34,208 --> 00:39:38,500 [fast music] 396 00:40:02,750 --> 00:40:04,500 Don't lose it this time. 397 00:40:04,500 --> 00:40:09,667 Come on. 398 00:40:10,167 --> 00:40:12,917 I never thought I'd actually get to ride in this thing. 399 00:40:13,625 --> 00:40:16,125 You won't if you don't hurry up. 400 00:40:22,667 --> 00:40:28,917 [fast music] 401 00:40:32,000 --> 00:40:33,583 Cut them off. 402 00:40:38,833 --> 00:40:44,542 [fast music] 403 00:40:44,833 --> 00:40:47,292 [brakes screeching] 404 00:40:59,125 --> 00:41:04,417 [mechanical noises] 405 00:41:13,583 --> 00:41:17,042 [shooting] 406 00:41:24,167 --> 00:41:28,708 [shooting] [explosions] 407 00:41:47,792 --> 00:41:50,042 [phone ringing] 408 00:41:52,167 --> 00:41:53,500 Oui ? Hello? 409 00:41:53,625 --> 00:41:55,833 Hey, how's it goin' there, Commodore? 410 00:41:55,917 --> 00:42:00,208 I am a doctor, you fool! 411 00:42:00,292 --> 00:42:02,625 Whoa, hey! Easy on the name calling. 412 00:42:03,750 --> 00:42:07,667 Fine. What is it you want? 413 00:42:07,833 --> 00:42:09,833 I'm callin' about the gadget you wanted. 414 00:42:10,542 --> 00:42:11,583 The what? 415 00:42:11,667 --> 00:42:12,792 The device. 416 00:42:12,958 --> 00:42:14,000 Device, what device? 417 00:42:14,083 --> 00:42:15,667 The device that you requested. 418 00:42:17,000 --> 00:42:21,125 Are you talking about the Danger Element? 419 00:42:21,208 --> 00:42:23,833 -Yeah, that's it. -The canister that I wanted? 420 00:42:23,958 --> 00:42:26,458 -The device. -That I requested? 421 00:42:26,542 --> 00:42:31,958 -Yeah. -Oh! Excellent! You have retrieved it. 422 00:42:32,417 --> 00:42:35,500 No, actually. Battle Jitni got there before we could. 423 00:42:35,500 --> 00:42:36,792 That's actually why I called. 424 00:42:36,875 --> 00:42:38,958 What? 425 00:42:39,083 --> 00:42:43,667 Battle Jitni got there first. Do I have to say everything three times with you, man? 426 00:42:43,750 --> 00:42:49,250 You outnumbered him! You knew he was coming! How could this have happened? 427 00:42:50,542 --> 00:42:53,208 Well, sometimes you just have to let the crumbles bunch. 428 00:42:55,708 --> 00:43:00,417 One... Two... Three... 429 00:43:02,500 --> 00:43:10,333 Find him and take it from him. 430 00:43:10,958 --> 00:43:13,250 Look, Nobody finds Battle Jitni, man. 431 00:43:13,375 --> 00:43:19,417 [weeps] We shall see about that, Mister Derwit. 432 00:43:22,292 --> 00:43:25,000 That man is still a douche. 433 00:43:26,542 --> 00:43:27,833 [growls] 434 00:43:29,000 --> 00:43:34,542 It is time to adjust our plan, Vorkschnitt. 435 00:43:35,250 --> 00:43:39,042 [Jitni] Alright, so what do we gotta do to make this work? 436 00:43:39,042 --> 00:43:41,417 I'll have to dismantle part of the Universal Pendulum to see 437 00:43:41,417 --> 00:43:44,542 -if I can find a way to install the Danger Element. -That's not going to be easy. 438 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 We'll have to build some kind of interface. 439 00:43:46,708 --> 00:43:50,250 I won't know how to approach that until I get this open, but I'll probably need your help. 440 00:43:50,250 --> 00:43:51,792 Wait, what are you two talking about? 441 00:43:51,792 --> 00:43:56,750 You do realize there's no way to set a target date and time, let alone a location. 442 00:43:56,875 --> 00:43:59,667 -I know. -[Jitni] Well, we could end up on the moon in dinosaur times. 443 00:43:59,667 --> 00:44:02,208 if we don't figure that factor out. Seems pretty important to me. 444 00:44:02,208 --> 00:44:04,250 Whoa, whoa, whoa. Dinosaur times? 445 00:44:04,333 --> 00:44:05,750 One step at a time. 446 00:44:06,583 --> 00:44:09,792 Alright. Take it apart and I'll see what I can do to help you with the interface. 447 00:44:23,667 --> 00:44:26,000 You'll have to forgive me. I'm a little overwhelmed. 448 00:44:28,167 --> 00:44:29,792 Understandable? 449 00:44:34,917 --> 00:44:38,417 [Billiard] I was right, wasn't I? You're one of them. 450 00:44:42,792 --> 00:44:47,708 The Knights of the Benedictine Seal. 451 00:44:51,708 --> 00:44:52,875 Maybe. 452 00:44:53,042 --> 00:44:58,042 [reacts emotionally] 453 00:44:58,583 --> 00:45:02,917 Yes! You have no idea how long I have waited for this. 454 00:45:02,958 --> 00:45:05,208 Well, I'm... flattered. 455 00:45:05,208 --> 00:45:11,000 How many of you are there here in the city? I mean Besides you two. 456 00:45:11,083 --> 00:45:13,542 You mean us one. I'm the only one. 457 00:45:14,708 --> 00:45:16,000 You're the only one? 458 00:45:16,167 --> 00:45:17,750 The only one in the city. 459 00:45:19,917 --> 00:45:21,125 No way... 460 00:45:21,333 --> 00:45:22,833 Don't tell the bad guys. 461 00:45:25,208 --> 00:45:26,792 You can't be the only one. 462 00:45:26,917 --> 00:45:30,000 Things aren't what they used to be. There aren't a lot of us left. 463 00:45:33,000 --> 00:45:37,583 Alright, well if you're the only one, then who's she? 464 00:45:38,542 --> 00:45:40,208 Oh, well that's complicated. 465 00:45:41,875 --> 00:45:43,792 I've got time. 466 00:45:45,000 --> 00:45:52,083 She used to be one of us once. She's kind of a prodigal... daughter... or whatever. 467 00:45:53,417 --> 00:45:57,583 Interesting. She's a deserter? 468 00:45:57,583 --> 00:46:01,042 No, she's my sister. By adoption anyway. 469 00:46:01,042 --> 00:46:03,292 Her father took me in twenty years ago. 470 00:46:03,375 --> 00:46:09,417 He was a brilliant inventor. One of the order's scientists. Treated me like his own son. 471 00:46:10,875 --> 00:46:12,250 So what happened? 472 00:46:12,333 --> 00:46:15,042 He died while I was still in training. I was with him. 473 00:46:15,042 --> 00:46:18,083 Enki wasn't. That's where everything went bad. 474 00:46:18,958 --> 00:46:23,792 Really?... Sounds like things were pretty bad already. 475 00:46:24,458 --> 00:46:26,458 Things can always get worse. 476 00:46:27,500 --> 00:46:28,667 How? 477 00:46:28,667 --> 00:46:31,333 You wouldn't believe it. And I don't like talking about it anyway. 478 00:46:31,333 --> 00:46:34,042 What about you? What does the American Top Secret Agency 479 00:46:34,042 --> 00:46:37,917 for the Handling of Top Secret Situations want with the Knights of the Benedictine Seal? 480 00:46:37,917 --> 00:46:45,083 Nothing, actually. In fact I've been instructed repeatedly to stop investigating the Knights. 481 00:46:45,708 --> 00:46:47,500 Then why are you sitting here? 482 00:46:49,250 --> 00:46:50,958 I'm looking for Doctor Elymas. 483 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 Oh, yeah. I know that guy. 484 00:46:55,167 --> 00:46:58,958 You're looking for him too. We can work together. 485 00:46:59,042 --> 00:47:02,875 No, actually. My instructions were just to get this out of his hands. 486 00:47:02,875 --> 00:47:07,083 Which I had to do twice. Once after we were captured, thanks to you. 487 00:47:08,042 --> 00:47:12,917 The Danger Element. What is it, anyway? What's it even do? 488 00:47:13,542 --> 00:47:15,000 Well what can't it do? 489 00:47:15,083 --> 00:47:18,083 The Danger Element can be applied to practically any purpose 490 00:47:18,167 --> 00:47:21,708 that man can conceive of. The Jesuits found it a few years ago. 491 00:47:21,833 --> 00:47:25,000 Elymas stole it when it was being studied secretly at Loyola. 492 00:47:25,083 --> 00:47:28,792 I don't know how he did that. I hope they figure it out by the time I bring it back to them. 493 00:47:29,208 --> 00:47:32,375 Well, you're probably not going have to worry about that. 494 00:47:32,375 --> 00:47:37,458 My agency is going to take custody of that piece of evidence. 495 00:47:37,583 --> 00:47:41,583 Take custody from who? An imaginary religious order, 496 00:47:41,583 --> 00:47:46,500 you've been repeatedly instructed to stop investigating? Hilarious. 497 00:47:49,542 --> 00:47:51,500 It's nice to meet you by the way. 498 00:48:01,875 --> 00:48:09,875 The plan has changed. I need you to tell me where they have taken it. 499 00:48:11,917 --> 00:48:15,208 The future I have promised you depends upon it. 500 00:48:22,500 --> 00:48:24,125 What are you guys doing? 501 00:48:24,875 --> 00:48:26,583 There's no way my father could have known 502 00:48:26,583 --> 00:48:28,917 how the Danger Element would be stored or transported. 503 00:48:28,917 --> 00:48:31,667 So we need to find a way to install it in the Universal Pendulum. 504 00:48:31,750 --> 00:48:34,333 The canister won't be compatible with my father's technology. 505 00:48:35,375 --> 00:48:38,542 Um... What? 506 00:48:38,625 --> 00:48:40,917 I need help lifting this out. 507 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 [metal grinding] 508 00:48:51,958 --> 00:48:54,333 No way. 509 00:48:59,458 --> 00:49:05,875 [lively music] 510 00:49:25,167 --> 00:49:27,167 He knew? 511 00:49:31,083 --> 00:49:32,917 He knew. 512 00:49:45,500 --> 00:49:48,375 This is impossible. 513 00:49:48,583 --> 00:49:51,375 You know what he would say to you right now. 514 00:49:54,917 --> 00:49:56,417 Nothing's impossible. 515 00:50:04,958 --> 00:50:10,458 She is never wrong. And she has nothing to gain by lying. 516 00:50:10,458 --> 00:50:17,167 You will find it exactly where she said it will be. 517 00:50:26,167 --> 00:50:29,583 Bring it back to me, Andros. 518 00:50:37,167 --> 00:50:44,750 [techno music] 519 00:50:49,542 --> 00:50:51,125 [Billiard] Can I ask you a question? 520 00:50:51,125 --> 00:50:52,375 [Jitni] I bet you can. 521 00:50:53,917 --> 00:50:55,708 [Billiard] You don't really want to do this. 522 00:50:55,708 --> 00:50:58,375 [Jitni] That's not a question. But you are getting better at this. 523 00:50:59,500 --> 00:51:01,583 I'm right though, aren't I? 524 00:51:02,708 --> 00:51:04,833 Yeah, you might be. 525 00:51:04,917 --> 00:51:11,917 But this isn't gonna work. I mean, we're not really going back. 526 00:51:12,042 --> 00:51:13,583 Oh, you're coming now? 527 00:51:13,667 --> 00:51:15,792 Yeah, but this isn't going to work, right? 528 00:51:15,792 --> 00:51:19,333 I mean this whole thing is kind of ridiculous. 529 00:51:19,333 --> 00:51:22,167 No, that's not what I meant. I know this works. 530 00:51:22,292 --> 00:51:24,208 -How? -I was there the first time. 531 00:51:24,833 --> 00:51:27,375 Right, but you said no one's ever done anything like this before. 532 00:51:27,375 --> 00:51:29,333 Right, nobody's ever done this. 533 00:51:29,417 --> 00:51:30,708 What? 534 00:51:31,333 --> 00:51:33,917 You know, this does explain some things. You did look familiar. 535 00:51:34,000 --> 00:51:36,583 This totally makes sense. 536 00:51:36,708 --> 00:51:44,625 Okay, well, if you know that this is going to work, then why don't you want to do it? 537 00:51:45,917 --> 00:51:50,625 Oh, well, I am pretty sure that this isn't going to be exactly what she expects. 538 00:51:51,625 --> 00:51:54,167 I didn't want her to be disappointed all over again. 539 00:51:55,667 --> 00:51:58,000 I guess you can't run from it forever, though, can you. 540 00:51:58,125 --> 00:51:59,125 We're ready. 541 00:52:00,708 --> 00:52:02,917 [voice of the car] Quantum interruption battery detected. 542 00:52:02,917 --> 00:52:04,208 [Enki] What? What are you doing? 543 00:52:04,208 --> 00:52:06,333 [Billiard] I'm sorry, could you just make some space? 544 00:52:06,667 --> 00:52:08,625 [voice of the car] Synchronizing. Do not remove. 545 00:52:08,708 --> 00:52:11,083 -[Enki] Space, where? There is no space. -If you scoot back. 546 00:52:11,125 --> 00:52:14,375 -[Enki] Back? There is no back. -[car] New hardware synchronized. Reboot required. 547 00:52:14,417 --> 00:52:16,125 I don't know what you expect me to do here. 548 00:52:16,125 --> 00:52:18,958 -Why are you coming with us? -[car] Universal pendulum auto-start. 549 00:52:19,042 --> 00:52:21,542 -Billiard: Because I have plans. -[car] Acceleration required. 550 00:52:21,708 --> 00:52:25,208 -What are those for? -Safety. 551 00:52:28,250 --> 00:52:30,542 [car] Cycle two begins in five seconds. 552 00:52:30,542 --> 00:52:32,458 [Billiard] I'm good. I'm good. 553 00:52:32,583 --> 00:52:37,375 [car] 5, 4, 3, 2, 1... May the Lord be with you. 554 00:52:37,375 --> 00:52:38,708 And also with you. 555 00:53:05,125 --> 00:53:09,708 [car] Universal Pendulum Auto-start. Cycle 3 begins in 5 seconds. 556 00:53:09,708 --> 00:53:12,250 What happens in cycle 3? 557 00:53:12,333 --> 00:53:13,542 I'm not sure! 558 00:53:13,958 --> 00:53:15,958 [motor accelerating] [car] 5, 4, 3, 2, 1. 559 00:53:16,208 --> 00:53:19,000 [fast music] 560 00:53:19,292 --> 00:53:22,083 What is that?! 561 00:53:26,042 --> 00:53:27,708 Cherenkov radiation? 562 00:53:34,292 --> 00:53:36,333 Billiard] I've never seen anything like this! 563 00:53:38,000 --> 00:53:42,625 [motor accelerating] 564 00:53:43,917 --> 00:53:46,125 [Enki] We're about to break the barrier, hold on! 565 00:53:46,208 --> 00:53:50,250 -I already am holding on! -[Billiard] I'm not, what do I hold on to?! 566 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 Jitni: I should have changed the tires. 567 00:53:58,167 --> 00:54:00,917 [screeching] [explosion] 568 00:54:10,208 --> 00:54:12,083 [explosion] 569 00:54:23,625 --> 00:54:25,500 [whoosh] 570 00:54:27,167 --> 00:54:29,667 Okay. What? 571 00:54:30,458 --> 00:54:33,208 We stretched the Cherenkov barrier like a rubber band. 572 00:54:34,708 --> 00:54:37,875 So know it's beginning to snap back to its original time. 573 00:54:38,458 --> 00:54:40,333 We don't have a lot of time left. 574 00:54:51,375 --> 00:54:56,417 This can't be right. This is the wrong place. The wrong time. 575 00:54:56,625 --> 00:55:02,708 No. He planned it this way. We're exactly where and when he wanted us to be. 576 00:55:02,708 --> 00:55:05,875 But this is too late. Why would he bring us here? 577 00:55:07,750 --> 00:55:09,583 Maybe he knows something we don't. 578 00:55:20,792 --> 00:55:27,708 [loud music] 579 00:55:29,375 --> 00:55:31,500 [whoosh] 580 00:56:04,375 --> 00:56:06,292 Can you give us a moment alone? 581 00:56:31,083 --> 00:56:34,292 You did it. I knew you would do it. 582 00:56:34,917 --> 00:56:36,250 It wasn't my idea. 583 00:56:42,167 --> 00:56:45,917 Enki. My daughter. 584 00:56:50,833 --> 00:56:56,542 You came together... That's exactly right... Very good. 585 00:56:56,750 --> 00:57:01,208 But this is too late. We came to save you. 586 00:57:02,375 --> 00:57:07,583 I know. But that was not the purpose of the Paraclete. It's not why I built her. 587 00:57:09,250 --> 00:57:13,125 We have to go back to an earlier date. We can still save you. 588 00:57:13,208 --> 00:57:15,375 You just have to tell us how to fix the problem. 589 00:57:15,458 --> 00:57:18,208 Enki, there is no problem. 590 00:57:19,375 --> 00:57:25,375 The Paraclete has fulfilled its purpose perfectly according to my design. 591 00:57:25,375 --> 00:57:29,375 You are exactly where you are supposed to be. 592 00:57:31,917 --> 00:57:36,333 Why? Why did you bring us here if we can't be together again? 593 00:57:37,500 --> 00:57:45,250 We are together. Listen to my voice, beloved Daughter. 594 00:57:46,292 --> 00:57:50,917 You're right in front of me. We are all together. 595 00:57:50,917 --> 00:57:57,250 You and I and your brother. One of the few times. 596 00:57:57,250 --> 00:58:03,708 If you had saved me, this moment would never have happened. 597 00:58:06,125 --> 00:58:12,042 What other force than death could bring this family back together? 598 00:58:14,042 --> 00:58:19,083 If only for a moment to say goodbye. 599 00:58:21,583 --> 00:58:24,250 The way we wished we could. 600 00:58:26,958 --> 00:58:31,333 Now. Let's not waste our time together. 601 00:58:32,000 --> 00:58:37,292 Don't let this moment be for nothing. Neither of you. 602 00:58:37,833 --> 00:58:45,792 Enki, your brother needs you. You don't understand what you've put him through. 603 00:58:47,750 --> 00:58:49,833 But he left me alone. 604 00:58:49,833 --> 00:58:52,542 Enki, He's here now. 605 00:58:54,292 --> 00:58:58,208 Jitni. Forgive your sister. 606 00:58:58,208 --> 00:59:04,667 I know I don't need to say anything more than that. Forgive her. 607 00:59:05,833 --> 00:59:08,667 And forgive yourself. 608 00:59:10,792 --> 00:59:13,875 I love you, my boy. Blood or not. 609 00:59:18,542 --> 00:59:21,625 Listen to me, My Daughter. 610 00:59:22,583 --> 00:59:30,542 You who have broken the laws of the universe 611 00:59:31,583 --> 00:59:33,208 to return to me. 612 00:59:35,667 --> 00:59:39,500 Though you have lost faith in the Lord, 613 00:59:40,500 --> 00:59:44,375 I will always have faith in you. 614 00:59:45,625 --> 00:59:51,833 And from this day forward, should you ever find a reason to approach Him, 615 00:59:53,125 --> 01:00:01,042 know that I will personally burn the incense of your payers at his feet. 616 01:00:04,167 --> 01:00:08,875 Should the Lord Most High have ever smelled anything 617 01:00:08,958 --> 01:00:14,708 so sweet as a single petition from my only daughter. 618 01:00:17,750 --> 01:00:23,333 [whoosh] Goodbye. 619 01:00:24,625 --> 01:00:27,125 [whoosh] 620 01:00:32,167 --> 01:00:34,917 [whoosh] 621 01:00:55,208 --> 01:00:57,333 Hey, guys. 622 01:01:00,292 --> 01:01:06,792 [fast music] 623 01:01:09,625 --> 01:01:14,458 Hey. He's gone. He knew I'd come back here. 624 01:01:18,917 --> 01:01:21,458 So, what did he want you to forgive her for. 625 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 What are you talking about? 626 01:01:23,333 --> 01:01:26,708 Enki's father. He asked you to forgive her. What for? 627 01:01:28,042 --> 01:01:29,833 That's the part I said you wouldn't believe. 628 01:01:36,000 --> 01:01:40,083 Try me. What happened? 629 01:01:48,375 --> 01:01:53,042 Enki always had a hard time with all this. The order. The Church. 630 01:01:53,042 --> 01:01:57,000 When her father died, she just became completely disillusioned. 631 01:01:57,708 --> 01:02:02,250 She left and joined a gang called Satan's Rifle. 632 01:02:02,333 --> 01:02:06,750 Basically a bunch of delinquent kids who had defected from the Knights of the Benedictine seal. 633 01:02:06,875 --> 01:02:11,875 Really into the occult. Anything that superficially insulted the order. 634 01:02:12,917 --> 01:02:15,500 And he wants you to forgive her for that. 635 01:02:15,500 --> 01:02:21,042 [Jitni] No. That wasn't the half of it. Even then, she was still my sister. She always will be. 636 01:02:21,042 --> 01:02:23,375 [Billiard] So it was something bigger than that? 637 01:02:25,625 --> 01:02:28,958 [Jitni] Like I said, Satan's rifle was buried in the occult. 638 01:02:29,042 --> 01:02:31,792 Obsessed with ritualistic magic. 639 01:02:34,583 --> 01:02:36,875 This is the part I don't like talking about. 640 01:02:37,833 --> 01:02:39,708 I don't understand. 641 01:02:41,542 --> 01:02:48,417 Enki was directly responsible for my... affliction. 642 01:02:48,792 --> 01:02:50,708 Affliction? 643 01:02:51,917 --> 01:02:53,792 A demonic affliction. 644 01:02:54,500 --> 01:03:01,333 Wait... What, like... Like you're possessed? 645 01:03:02,417 --> 01:03:07,125 We were never completely sure how to categorize it. Sometimes its possession. 646 01:03:07,958 --> 01:03:09,292 We, who's we? 647 01:03:09,500 --> 01:03:12,000 There was a priest who was trying to liberate me. 648 01:03:12,042 --> 01:03:16,500 He seemed to think that cutting off contact with Enki was the first step to my recovery. 649 01:03:17,375 --> 01:03:18,458 Wow. 650 01:03:20,125 --> 01:03:23,250 I took his advice. Enki and I have been estranged ever since. 651 01:03:23,708 --> 01:03:25,458 Up until now anyway... 652 01:03:26,708 --> 01:03:29,750 I guess we both have a few things to forgive each other for. 653 01:03:30,833 --> 01:03:32,292 I never stopped loving her. 654 01:03:38,958 --> 01:03:40,750 I told you, you wouldn't believe me. 655 01:03:44,833 --> 01:03:46,917 I've heard stranger things. 656 01:03:47,708 --> 01:03:49,875 Well, have you heard about a way to find Doctor Elymas 657 01:03:49,875 --> 01:03:51,542 because I'm completely out of ideas. 658 01:03:52,625 --> 01:03:55,417 I think I might know someone who can help. 659 01:04:15,417 --> 01:04:18,292 May I join you, Mister Andros? 660 01:04:22,042 --> 01:04:23,667 I see. 661 01:04:26,167 --> 01:04:33,083 I see that the Knights trained you to judge yourself harshly. 662 01:04:34,292 --> 01:04:36,708 It would seem to be their primary purpose. 663 01:04:37,458 --> 01:04:44,292 To encourage a man to inspect his own soul with such scrutiny 664 01:04:45,208 --> 01:04:50,958 that he will inevitably hate himself utterly. 665 01:04:53,375 --> 01:04:59,458 But perhaps it is more than that. 666 01:05:02,958 --> 01:05:09,333 Yes... Perhaps this is not just a scrutiny of yourself, 667 01:05:10,333 --> 01:05:13,542 but a powerful jealousy of another. 668 01:05:18,042 --> 01:05:26,000 I know your story, Andros. And I know his. 669 01:05:27,167 --> 01:05:34,417 [playing guitar] 670 01:05:34,500 --> 01:05:38,792 [Enki's father] Music and Martial Arts are different in their purposes, 671 01:05:38,875 --> 01:05:41,250 but they share a principle. 672 01:05:42,083 --> 01:05:48,333 The practice of these arts both stress the attainment of a supreme state. 673 01:05:49,333 --> 01:05:54,750 The tuning of the instrument as well as your understanding of 674 01:05:54,750 --> 01:05:57,958 how to play it are both essential. 675 01:06:01,542 --> 01:06:06,917 The instrument has been tuned. Now. . . play me a song! 676 01:06:08,167 --> 01:06:15,875 [fighting and guitar music] 677 01:06:54,583 --> 01:06:58,833 [intense guitar music] 678 01:07:17,125 --> 01:07:23,375 [Elymas] I surmise that ever since that day you have coveted 679 01:07:23,375 --> 01:07:31,375 Battle Jitni's undeserved gift to such a degree that you have grown to hate yourself. 680 01:07:33,792 --> 01:07:38,958 So much perhaps to explain why you feel this necessity 681 01:07:39,083 --> 01:07:42,458 to mutilate your own body 682 01:07:43,208 --> 01:07:49,167 in despisement of its weakness. 683 01:07:50,792 --> 01:07:54,167 You wonder how I could know such things? 684 01:07:55,917 --> 01:08:02,000 A commitment to knowledge can open the doors to many gifts. 685 01:08:04,125 --> 01:08:10,625 I wonder... Are you willing to make such a commitment? 686 01:08:11,833 --> 01:08:16,667 What if you had the chance to take for yourself what you always deserved? 687 01:08:17,167 --> 01:08:21,250 To surpass not only Battle Jitni's power, 688 01:08:21,250 --> 01:08:24,542 but also that of the greatest creatures 689 01:08:24,542 --> 01:08:29,958 to have had the blessing or the curse to walk the earth. 690 01:08:31,833 --> 01:08:34,583 Andros... 691 01:08:36,750 --> 01:08:42,542 What if I could make you a demigod? 692 01:08:51,667 --> 01:08:55,000 You cannot allow yourself to be crippled by what happened. 693 01:08:56,042 --> 01:08:58,250 I can't just ignore it. 694 01:08:58,375 --> 01:08:59,833 [Ekni's father] Forgive yourself. 695 01:09:01,917 --> 01:09:03,875 Does that take away the consequences? 696 01:09:03,875 --> 01:09:06,375 Is it that simple? Is He that simple? 697 01:09:06,500 --> 01:09:10,208 I didn't say that. The universe is far from simple. 698 01:09:10,333 --> 01:09:13,000 All the less simple is its creator. 699 01:09:15,042 --> 01:09:16,750 Didn't you see what I did? 700 01:09:16,750 --> 01:09:18,917 You cannot change what you did yesterday. 701 01:09:18,917 --> 01:09:23,292 But the world may depend on what you do today. 702 01:09:26,625 --> 01:09:31,250 Is this my fault? These are my hands aren't they? 703 01:09:33,292 --> 01:09:36,875 What that spirit does with your hands 704 01:09:36,875 --> 01:09:40,667 when he possesses you is out of your control. 705 01:09:41,583 --> 01:09:43,708 Stop blaming yourself. 706 01:09:44,833 --> 01:09:52,208 What I can tell you is that his ultimate defeat must start with a decision. 707 01:09:52,292 --> 01:09:57,792 He lays siege to your heart. I know you can't outsmart him. 708 01:09:57,792 --> 01:10:00,375 That you can't resist him day in and day out. 709 01:10:01,125 --> 01:10:05,292 But ultimately he will be your subject. 710 01:10:06,208 --> 01:10:11,042 Because there is only one Spirit to whom you must answer. 711 01:10:16,417 --> 01:10:21,542 Hey! I was able to talk Afterman into letting us see her. 712 01:10:28,208 --> 01:10:32,708 Oasis Reinberg. I'd like to introduce you to Battle- 713 01:10:32,792 --> 01:10:36,750 You need no introduction. You are an expected pleasure. 714 01:10:38,167 --> 01:10:41,792 You, however, Mister Billiard, are merely predictable. 715 01:10:42,792 --> 01:10:45,000 What do you need from me this time? 716 01:10:45,125 --> 01:10:48,042 Trevor Elymas. 717 01:10:48,708 --> 01:10:49,875 Predictable. 718 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 We have to find him as soon as possible. 719 01:10:53,500 --> 01:10:54,875 And what do you want from me? 720 01:10:55,167 --> 01:10:58,375 A location. I know you couldn't give me one before, but- 721 01:10:58,458 --> 01:11:00,125 But I can give you one now. 722 01:11:01,833 --> 01:11:03,125 You can? 723 01:11:04,000 --> 01:11:07,417 He has been quite bold in the time since your last visit. 724 01:11:07,417 --> 01:11:09,917 He no longer hides from my sight. 725 01:11:10,708 --> 01:11:17,208 Oh. . . That's awesome. Can you- [phone rings] 726 01:11:18,625 --> 01:11:25,083 [phone rings again] I am so sorry, I have to take this. 727 01:11:33,292 --> 01:11:38,542 I've been waiting to meet you for so long. You can't even imagine. 728 01:11:39,333 --> 01:11:46,917 You can feel it, can't you? My intentions. My motives. 729 01:11:48,250 --> 01:11:51,875 They are only a dim light shining through a curtain to your eyes, 730 01:11:52,917 --> 01:11:55,083 but not beyond your perception. 731 01:11:56,875 --> 01:12:01,542 The world of human emotion is like an ocean in which you swim. 732 01:12:02,458 --> 01:12:08,583 The sinister drive of mankind is laid bare before you in all your waking hours. 733 01:12:12,750 --> 01:12:16,083 You see it as a curse and an affliction. . . 734 01:12:17,208 --> 01:12:20,500 but you should accept it for the blessing that it is. 735 01:12:21,958 --> 01:12:27,000 But it is not your power. You are not its source. 736 01:12:28,125 --> 01:12:34,750 Though your logic serves you, God is not the only one who gives gifts, Jitni 737 01:12:35,625 --> 01:12:39,625 Do you have any idea who is dwelling within you. 738 01:12:40,583 --> 01:12:42,250 Whom You are nothing without? 739 01:12:44,542 --> 01:12:46,375 Abbadon. 740 01:12:46,708 --> 01:12:49,458 The harbinger of the final judgment of man. 741 01:12:50,583 --> 01:12:56,958 The angel who will scatter the dust that is humanity and reconcile its sins. 742 01:12:57,833 --> 01:13:02,958 The savior who will raise a just world from their scorched bones. 743 01:13:04,833 --> 01:13:09,625 Why do you resist him? Yours is the greatest honor. 744 01:13:10,542 --> 01:13:14,333 Embrace him in all of his power and glory and you will rule 745 01:13:14,333 --> 01:13:19,167 the new world with me at your side. . . forever. 746 01:13:24,000 --> 01:13:26,375 Our destinies end in the same place. 747 01:13:27,417 --> 01:13:30,500 A kingdom modeled after our love. 748 01:13:45,042 --> 01:13:46,333 What'd I miss? 749 01:13:50,083 --> 01:13:53,250 [metal grinding] 750 01:13:58,250 --> 01:14:02,833 There is an essential point that neither Church nor acceptable science 751 01:14:02,833 --> 01:14:04,208 would have us to know. 752 01:14:05,250 --> 01:14:07,625 This is a tragedy, my boy. 753 01:14:08,167 --> 01:14:14,958 A tragedy because that point is the key to our freedom. 754 01:14:16,125 --> 01:14:23,792 Given the time and the resources, a man can accomplish anything. 755 01:14:24,167 --> 01:14:31,792 It is a freedom and a truth instilled within us by God Himself. 756 01:14:33,292 --> 01:14:40,083 It has taken most of my life, but I have found a way 757 01:14:40,083 --> 01:14:46,333 for a mortal man to become a living god! 758 01:14:49,167 --> 01:14:56,375 You will be a living testament to the wisdom and ascension 759 01:14:56,375 --> 01:15:01,958 of Doctor Trevor Elymas! Vorkschnitt! 760 01:15:03,750 --> 01:15:08,875 [electrical sound] 761 01:15:30,875 --> 01:15:34,917 We are what we choose to be. 762 01:15:49,292 --> 01:15:50,875 [gasps] 763 01:15:54,833 --> 01:16:00,083 Rise, now. But rise not a mere man. 764 01:16:01,083 --> 01:16:07,000 Rise, now, a creature the likes of which the world has not seen 765 01:16:07,125 --> 01:16:13,208 since the Nephilim themselves graced the kingdoms of old, long lost. 766 01:16:14,083 --> 01:16:18,333 Rise, now, a god-man. 767 01:16:23,667 --> 01:16:27,792 [demonic shouts] 768 01:16:37,250 --> 01:16:44,500 Do not fear them, boy. They will be with you for the rest of your life. 769 01:16:45,833 --> 01:16:47,792 [demonic laughter] 770 01:16:55,167 --> 01:16:58,833 Alright, this is the place. How are we gonna do this? 771 01:16:58,833 --> 01:17:00,500 We can't just walk right in there. 772 01:17:01,125 --> 01:17:04,250 I'll take care of these guys, you sneak in over there. 773 01:17:04,833 --> 01:17:07,583 These can't be the only ones. I'll get caught. 774 01:17:08,250 --> 01:17:10,083 I'll take care of them too. 775 01:17:13,333 --> 01:17:14,875 Well, as long as I can. 776 01:17:14,875 --> 01:17:17,417 -Alone? -Well, you gotta be quick about it. 777 01:17:17,417 --> 01:17:19,417 When they're done with me, they'll come after you, 778 01:17:19,500 --> 01:17:21,208 so get in there and get the Danger Element. 779 01:17:21,250 --> 01:17:24,250 Get Elymas or whatever it is you're supposed to and then get out. 780 01:17:24,333 --> 01:17:25,500 You cover us from out here. 781 01:17:25,500 --> 01:17:28,167 And take the Danger Element away from him when he comes out. 782 01:17:28,167 --> 01:17:29,167 I'm not staying here. 783 01:17:29,167 --> 01:17:30,958 -Yes you are. -No I'm not. 784 01:17:31,042 --> 01:17:33,458 Ok. Now's our chance, I'll go that way. 785 01:17:36,458 --> 01:17:37,958 Yes, you are. 786 01:17:45,417 --> 01:17:47,833 I propose a toast. 787 01:17:50,167 --> 01:17:57,458 To meddling with forces beyond the comprehension of man. 788 01:17:58,958 --> 01:18:00,375 And not a moment too soon. 789 01:18:02,667 --> 01:18:08,250 You know, I was wonderin', what's so important about that there danger element? 790 01:18:08,333 --> 01:18:15,833 When the world discovers the answer to that question, they will wish you never asked. 791 01:18:22,125 --> 01:18:27,125 What interests me this evening is a mutual enemy of ours, Mister Derwit. 792 01:18:28,417 --> 01:18:33,875 A mutual enemy who is simultaneously the door to our glorious future. 793 01:18:34,458 --> 01:18:38,875 A door that is about to swing wide open. 794 01:18:39,792 --> 01:18:42,000 So you're saying he is about to come out of the closet? 795 01:18:44,917 --> 01:18:48,500 You know, there was another man who used to speak in riddles kinda like you do. 796 01:18:50,083 --> 01:18:51,583 Name of Jesus. 797 01:18:53,167 --> 01:18:55,042 What is wrong with you? 798 01:18:56,583 --> 01:18:59,750 I detect a citrus note? 799 01:19:18,417 --> 01:19:19,750 [thug] Aww! 800 01:19:21,375 --> 01:19:22,750 [gunshot] 801 01:19:27,083 --> 01:19:29,708 Garçon! Destroy them! 802 01:19:31,042 --> 01:19:35,375 [metal clanking] 803 01:19:48,333 --> 01:19:55,708 [suspenseful music] 804 01:20:21,875 --> 01:20:27,917 [martial shouts] [fighting] 805 01:20:44,958 --> 01:20:52,667 [suspenseful music] 806 01:21:02,167 --> 01:21:06,708 [shooting] 807 01:21:14,125 --> 01:21:15,792 [explosion] 808 01:22:12,917 --> 01:22:14,250 [gunshot] 809 01:22:30,042 --> 01:22:34,542 [gunshot and explosion] 810 01:22:40,125 --> 01:22:41,542 [gun shots] 811 01:22:58,000 --> 01:23:00,583 Owned! 812 01:23:05,167 --> 01:23:07,042 Just a little longer, buddy. 813 01:23:37,292 --> 01:23:42,833 Trevor Elymas. By the authority of the American Top Secret Agency for the Handling 814 01:23:42,833 --> 01:23:46,000 of Top Secret Situations, I am placing you under arrest 815 01:23:46,000 --> 01:23:50,167 for murder and international occult crimes. 816 01:23:51,250 --> 01:23:57,208 Crimes? That word hardly does any justice to what I have accomplished. 817 01:24:01,708 --> 01:24:07,125 The languages of those men who write such restrictive laws 818 01:24:07,250 --> 01:24:11,500 would more likely employ the word 'atrocities'. 819 01:24:13,583 --> 01:24:17,833 Perhaps you would like to experience one for yourself? 820 01:24:52,458 --> 01:24:56,167 Feliz Navidad , Professor. I brought you a present. 821 01:25:14,458 --> 01:25:20,208 Now, Andros. Have I not delivered you a proper vengeance? 822 01:25:20,333 --> 01:25:23,750 Take what belongs to you. Show him your worth. 823 01:25:33,083 --> 01:25:39,667 [fighting] 824 01:25:49,750 --> 01:25:50,750 [loud hit] 825 01:26:16,958 --> 01:26:19,917 So committed to failure. 826 01:26:21,917 --> 01:26:26,167 Would you actually die before admitting the simple truth? 827 01:26:27,458 --> 01:26:33,417 You cannot deny it. To you, nothing is impossible. 828 01:26:33,750 --> 01:26:38,625 But you choose failure by rejecting me. 829 01:26:38,708 --> 01:26:43,958 Every one of your successes owes itself to my power. 830 01:26:46,333 --> 01:26:49,375 Let the truth guide your hand now. 831 01:26:49,375 --> 01:26:52,208 You have fallen before your enemy. 832 01:26:52,333 --> 01:26:55,750 Allow me to rise in your place. 833 01:27:01,542 --> 01:27:04,208 [sinister barks] 834 01:27:30,333 --> 01:27:34,167 [loud bangs] 835 01:27:39,000 --> 01:27:43,125 [electrical sounds] 836 01:27:44,708 --> 01:27:52,125 [mechanical sounds] 837 01:28:12,542 --> 01:28:17,708 A spectacular performance, Lord Abaddon. 838 01:28:21,875 --> 01:28:28,792 Forgive me if I have spoken out of turn. I am Trevor Elymas. 839 01:28:29,625 --> 01:28:31,792 We know who you are. 840 01:28:33,333 --> 01:28:37,667 Ever since Oasis first informed me of your true nature, 841 01:28:38,542 --> 01:28:43,333 I have devoted my life to ushering in your glorious reign. 842 01:28:46,500 --> 01:28:48,833 [gasps] 843 01:28:53,875 --> 01:28:56,417 [gasps] 844 01:28:57,125 --> 01:29:04,208 Though, after years, I found myself unable to produce a circumstance 845 01:29:04,208 --> 01:29:08,583 that would trigger your coming . . . until now. 846 01:29:09,958 --> 01:29:14,167 If I could not produce the positive by my knowledge, 847 01:29:14,167 --> 01:29:17,208 I could produce the negative, 848 01:29:18,583 --> 01:29:22,750 and allow the equation to balance itself. 849 01:29:26,875 --> 01:29:32,250 I consider this moment the genius stroke of all my life's endeavors. 850 01:29:33,708 --> 01:29:40,833 It is my honor to witness the birth of the new age. 851 01:29:40,833 --> 01:29:42,292 [Enki] He's a liar. 852 01:29:42,417 --> 01:29:44,583 I know this human is a liar. 853 01:29:44,583 --> 01:29:48,792 Neither of you will be spared for your deeds today. 854 01:29:48,792 --> 01:29:55,708 You, and all others like you, will perish for the atrocity of your birth. 855 01:29:55,708 --> 01:30:00,375 Yes, Together, Lord, we will cleanse the Earth of the Profane- 856 01:30:00,458 --> 01:30:05,083 [gags] 857 01:30:12,333 --> 01:30:16,292 Yes, my friend. . . Starting with you. . . 858 01:30:17,333 --> 01:30:22,125 I wasn't talking to you, I was talking to my brother. 859 01:30:23,042 --> 01:30:24,333 My choices let him in, Jitni. 860 01:30:24,417 --> 01:30:28,000 He heard my voice before he ever heard yours. 861 01:30:28,125 --> 01:30:32,875 Your choices now will push him out. Remember what dad said. 862 01:30:34,833 --> 01:30:37,417 He's not strong enough. 863 01:30:37,958 --> 01:30:40,292 Not on his own. 864 01:30:43,958 --> 01:30:46,083 What are you doing?! 865 01:30:46,083 --> 01:30:48,083 Taking back what is mine. 866 01:30:49,542 --> 01:30:54,417 Yours?! Do you mean the life that I just saved by force. 867 01:30:54,417 --> 01:30:58,708 The life that you have not the strength nor the will to save yourself. 868 01:30:58,833 --> 01:31:04,625 Is that what belongs to you? I am the only reason you are alive. 869 01:31:05,125 --> 01:31:07,750 The only reason you have made it as far as you have, 870 01:31:08,417 --> 01:31:11,875 if one really can make it anywhere in this desolate mortal prison. 871 01:31:12,000 --> 01:31:13,292 Go back where you came from. 872 01:31:13,333 --> 01:31:16,167 What do you know about where I come from? 873 01:31:16,167 --> 01:31:20,792 Do you mean the lofty crags of the Lord's Mount of Assembly? 874 01:31:20,917 --> 01:31:26,125 For Amen, I tell you, Satan himself took his first steps in there as I did. 875 01:31:27,125 --> 01:31:29,208 And I have walked in far colder places, 876 01:31:29,208 --> 01:31:32,208 indeed, the coldest of those being right here with you. 877 01:31:32,292 --> 01:31:34,000 -Leave! -Leave? 878 01:31:34,792 --> 01:31:40,583 Our destinies are interwoven. The human race is sinful. 879 01:31:40,708 --> 01:31:43,167 Why he hasn't struck you all by now, 880 01:31:43,167 --> 01:31:49,292 I would perhaps never understand if it weren't for my obvious place in his plan. 881 01:31:50,125 --> 01:31:53,792 You have a place in that plan as well, Battle Jitni. 882 01:31:53,917 --> 01:32:00,167 You and I, together, will reconcile the misdeeds of this people for Him. 883 01:32:01,375 --> 01:32:02,875 You should be so lucky. 884 01:32:02,875 --> 01:32:09,167 The savior of the universe, have chosen you to be his servant. 885 01:32:09,250 --> 01:32:10,375 You can't control me. 886 01:32:10,500 --> 01:32:12,125 Haven't I always?! 887 01:32:12,208 --> 01:32:14,750 -Let me go. -By who's authority? 888 01:32:14,750 --> 01:32:18,042 You have no power. I am your power. 889 01:32:18,125 --> 01:32:21,292 By the authority of His name. 890 01:32:23,708 --> 01:32:30,833 Don't be foolish. That's just a story. And you are not a child. 891 01:32:34,042 --> 01:32:35,333 No one would do it. 892 01:32:36,167 --> 01:32:41,167 No one would send their own, not into the hands of the scum of the universe. 893 01:32:41,292 --> 01:32:45,583 It's a fairy tale. I am the one who has come into the world. 894 01:32:45,583 --> 01:32:48,250 Come to work, come to destroy. 895 01:32:50,917 --> 01:32:53,500 I am the truth. 896 01:32:54,833 --> 01:32:58,833 What name do you call upon, then, but my own?! 897 01:33:00,125 --> 01:33:01,958 The name of Jesus Christ. 898 01:33:05,250 --> 01:33:12,417 Impossible! It is at the sound of my name that you should bow. Not His. 899 01:33:12,417 --> 01:33:20,125 In the name of Jesus Christ I rebuke all evil spirits. . . including you, Abaddon. 900 01:33:26,250 --> 01:33:29,750 You cannot forget what you crave to remember. 901 01:33:29,958 --> 01:33:35,167 I won't be gone forever. I am no mere memory to be forgotten. 902 01:33:36,167 --> 01:33:41,917 When you are weakest and can see clearly that I am your only source of strength 903 01:33:42,708 --> 01:33:44,292 . . . I will return. 904 01:33:45,167 --> 01:33:48,625 [swoosh] 905 01:33:52,250 --> 01:33:59,292 [calm music] 906 01:34:04,583 --> 01:34:06,500 So his brains came out? 907 01:34:06,500 --> 01:34:09,542 No, sir, it was his heart. His heart came out. 908 01:34:10,792 --> 01:34:12,708 That's hella cool. 909 01:34:13,625 --> 01:34:18,625 So this, uh, Battle Jitni character. What's he all about? 910 01:34:19,000 --> 01:34:22,042 Actually, that, that's who I wanted to talk about. 911 01:34:23,875 --> 01:34:26,000 -Big time criminal, huh? -No. 912 01:34:26,000 --> 01:34:29,042 Actually I was hoping that we might recruit him. 913 01:34:32,333 --> 01:34:36,042 Tell ya what. . . Why don't you go recruit me up 914 01:34:36,042 --> 01:34:38,375 some pizza and a "two leet" of some "Schpoda". 915 01:34:38,375 --> 01:34:41,125 [laugh] Now. 916 01:35:10,625 --> 01:35:15,458 I won't be gone forever. I am no mere memory to be forgotten at will. 917 01:35:24,417 --> 01:35:31,167 When you are weakest and can see that I am the only source of your strength. . . 918 01:35:33,000 --> 01:35:34,125 I will return. 919 01:35:34,833 --> 01:35:35,833 [fast music] 77015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.