Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:12,625
[ominous music]
2
00:00:21,708 --> 00:00:26,917
[fighting]
3
00:00:34,250 --> 00:00:37,792
[fast music]
[hitting and smashing]
4
00:00:42,667 --> 00:00:50,500
[loud bangs]
[soft music]
5
00:00:50,583 --> 00:00:56,917
[sound of electricity]
[ominous music]
6
00:01:14,125 --> 00:01:18,375
[Mister Saltzman] An impressive
light show, Doctor Elymas,
but I still fail to see
7
00:01:18,375 --> 00:01:21,750
how any of this would be
of interest to my employer.
8
00:01:21,833 --> 00:01:25,250
The next phase of my work
will focus on the stabilization
9
00:01:25,250 --> 00:01:28,417
and application
of the God Particle.
10
00:01:28,542 --> 00:01:32,667
You were able to transport
the Danger Element?
11
00:01:32,792 --> 00:01:37,208
Yes, it is here.
But I will need your support,
12
00:01:37,208 --> 00:01:40,625
if I am to regain the support
of the Lucrecious society.
13
00:01:40,625 --> 00:01:44,375
My employer has no use for
the arrogance of Lucrecious.
14
00:01:44,458 --> 00:01:47,583
We both know
that he cannot resist
this kind of power.
15
00:01:47,708 --> 00:01:51,792
Perhaps not.
But he's far more patient
than you give him credit for.
16
00:01:51,875 --> 00:01:54,833
[Vorkschnitt] Screeeech.
17
00:01:56,833 --> 00:01:59,708
How did he find us here,
Vorkschnitt?!
18
00:01:59,708 --> 00:02:01,500
An intruder, Trevor?
19
00:02:02,625 --> 00:02:08,083
Em... if you'll excuse me,
a minor situation
must be dealt with.
20
00:02:08,167 --> 00:02:12,750
Vorkschnitt will show
you the door, Mister Saltzman.
21
00:02:16,125 --> 00:02:23,125
[fighting]
22
00:02:30,292 --> 00:02:35,042
[suspenseful music]
23
00:02:35,542 --> 00:02:37,417
The doctor will see you now.
24
00:02:40,417 --> 00:02:48,375
[suspenseful music]
[fighting]
25
00:03:05,458 --> 00:03:11,625
[fast music]
[fighting sounds continue]
26
00:03:22,458 --> 00:03:28,833
[Elymas] Looking for
the Danger Element,
are we, Battle Jitni?
27
00:03:31,042 --> 00:03:36,667
I have anticipated your visit,
my nimble little monkey.
28
00:03:38,000 --> 00:03:43,083
My men spirited
the canister away only
moments before your arrival.
29
00:03:43,792 --> 00:03:47,375
[laughs]
30
00:03:47,667 --> 00:03:50,375
Wait! Where are you going?
31
00:03:54,208 --> 00:04:00,583
[fast music]
32
00:04:11,875 --> 00:04:19,042
[fast music]
33
00:04:50,250 --> 00:04:53,750
[tires screeching]
34
00:04:55,792 --> 00:04:59,375
[Voice of the car]
Auto-drive mechanism active.
35
00:05:08,500 --> 00:05:12,958
[suspenseful music]
[sound of cars]
36
00:05:23,667 --> 00:05:25,708
[Kyle] Did we lose him?
37
00:05:27,667 --> 00:05:33,042
[fast music]
38
00:05:36,750 --> 00:05:42,167
[punching and fighting]
39
00:05:55,125 --> 00:05:58,917
[loud crash]
40
00:06:13,500 --> 00:06:15,875
[loud punch]
41
00:06:27,042 --> 00:06:28,917
What?! Oh no!
42
00:06:33,792 --> 00:06:39,125
[suspenseful music]
43
00:06:39,667 --> 00:06:46,417
[soft, quiet music]
[church bell]
44
00:06:48,542 --> 00:06:56,167
-[Vorkschnitt] Screech!
-Battle Jitni.
45
00:06:56,542 --> 00:06:57,833
[spits]
46
00:07:04,875 --> 00:07:07,750
[voice of car]
Auto-drive mechanism inactive.
47
00:07:10,708 --> 00:07:11,958
Saltzman: Pardon me.
48
00:07:13,708 --> 00:07:17,458
I believe you have something
I'm going to have to
take away from you...
49
00:07:17,583 --> 00:07:20,292
...by force!
50
00:07:22,583 --> 00:07:30,583
[energetic music]
51
00:07:45,875 --> 00:07:51,083
[shooting]
52
00:08:07,083 --> 00:08:12,583
[fighting]
53
00:08:21,042 --> 00:08:23,208
[melodious music]
54
00:08:25,833 --> 00:08:30,125
We have Battle Jitni cornered.
He's being sternly dealt with.
55
00:08:39,667 --> 00:08:42,333
[shooting]
56
00:08:46,083 --> 00:08:49,292
[loud explosion]
57
00:08:55,583 --> 00:09:03,292
[ominous music]
58
00:09:06,750 --> 00:09:08,750
[shot fired]
59
00:09:30,750 --> 00:09:38,583
[soft music]
60
00:09:41,917 --> 00:09:46,917
[Abaddon]Alone again.
Always alone,
though not alone,
61
00:09:46,958 --> 00:09:53,125
here at the edge of
the universe, the edge of time.
But really just the beach.
62
00:09:53,167 --> 00:09:59,500
Only a symbol of these things.
And further still:
only your own mind.
63
00:09:59,542 --> 00:10:04,833
A far dimmer projection than
even the weakest of symbols.
64
00:10:05,167 --> 00:10:10,542
And by such predictable
convention do you write
yourself alone,
65
00:10:10,542 --> 00:10:13,167
even in your own imagination.
66
00:10:13,250 --> 00:10:18,542
Alone, though not alone.
Not truly. Never truly.
67
00:10:19,042 --> 00:10:23,792
For you are so good
at lying to yourself.
68
00:10:23,875 --> 00:10:28,875
For had she not been there,
would you not have been dead?
69
00:10:28,875 --> 00:10:34,750
Has not the one you would
push away become your only
real hope against death?
70
00:10:35,292 --> 00:10:38,208
I see a pattern.
71
00:10:38,292 --> 00:10:41,042
All you do is talk in circles.
72
00:10:42,250 --> 00:10:47,292
Yes of course.
But circles were always
good enough for you.
73
00:11:04,000 --> 00:11:05,875
[Jitni] What are you doing here?
74
00:11:05,875 --> 00:11:08,458
[Enki] I suppose I could have
left you lying out there.
75
00:11:08,708 --> 00:11:10,792
Do you even remember
what happened?
76
00:11:16,583 --> 00:11:18,083
What are you doing?
77
00:11:25,083 --> 00:11:29,625
My father loved you.
Sometimes, I think
he loved you more than me.
78
00:11:29,750 --> 00:11:33,042
We've been through that
before, Enki.
79
00:11:33,292 --> 00:11:36,708
He had an unconventional way
of looking at technology.
80
00:11:36,708 --> 00:11:41,167
He believed that the secret to
harnessing any force
is hidden in the methods,
81
00:11:41,208 --> 00:11:44,375
that we use to measure it.
Even time.
82
00:11:46,792 --> 00:11:51,125
He spent his whole life
trying to build a machine
that could do this.
83
00:11:51,292 --> 00:11:56,792
And, as ridiculous as it sounds,
you and I both know
he succeeded.
84
00:11:56,833 --> 00:12:01,542
This is the celebration
of that success.
The Paraclete.
85
00:12:01,542 --> 00:12:06,125
And he built her for you,
brother. The son he never had.
86
00:12:06,875 --> 00:12:11,333
The Paraclete does not
owe its speed to
the power of its engine.
87
00:12:12,417 --> 00:12:19,625
In fact, my father once told me
that the Paraclete isn't
even that fast at all.
88
00:12:21,292 --> 00:12:24,625
It's simply her experience
of time that is fast.
89
00:12:26,167 --> 00:12:30,875
This is all made possible by
my father's universal pendulum.
90
00:12:30,958 --> 00:12:35,792
Every piece of his dream
is right here,
except for its heart.
91
00:12:35,792 --> 00:12:37,917
The Danger Element.
92
00:12:37,917 --> 00:12:39,042
What are you saying?
93
00:12:39,042 --> 00:12:41,708
[Enki] The Danger Element,
united with the Paraclete,
94
00:12:42,083 --> 00:12:44,167
could do more than
just pressurize time.
95
00:12:44,167 --> 00:12:47,333
This is exactly the reason
the order wants me to find
the Danger Element
96
00:12:47,333 --> 00:12:50,250
in the first place.
To prevent its use
for such selfish reasons.
97
00:12:50,250 --> 00:12:54,083
Selfish?!
He's your father
as much as he is mine, Jitni.
98
00:12:55,667 --> 00:12:57,500
He was.
99
00:12:58,208 --> 00:13:01,250
If I help you get
the Danger Element back,
100
00:13:01,333 --> 00:13:03,208
you're going to help me
save my father.
101
00:13:04,250 --> 00:13:06,208
Your father's dead.
102
00:13:07,375 --> 00:13:09,292
Not for long.
103
00:13:21,917 --> 00:13:23,417
Aw man, you guys again?
104
00:13:23,542 --> 00:13:25,375
We're here to collect
this month's payment.
105
00:13:25,708 --> 00:13:27,667
Payment?
I've never bought anything
from you guys.
106
00:13:27,667 --> 00:13:31,042
Mister Derwit's protection
does not come for free.
107
00:13:31,167 --> 00:13:33,667
Protection?
You guys are the only ones
ever messin' with me!
108
00:13:33,750 --> 00:13:37,583
Look. You can pay with diamonds,
or you can pay with your life!
109
00:13:37,833 --> 00:13:42,375
-Uh, wait... diamonds?
-Yeah, diamonds.
I don't know. But he's like-
110
00:13:42,500 --> 00:13:45,583
-Where are the diamonds?!
-I don't know about
any diamonds.
111
00:13:45,583 --> 00:13:47,167
Are you sure you're
in the right place?
112
00:13:47,250 --> 00:13:50,583
Look! You must be hoarding them
around here somewhere,
you muddy diamond hog!
113
00:13:50,583 --> 00:13:53,250
-Where are they being hogged?!
- Hogged?
114
00:13:53,250 --> 00:13:54,917
Alright, you filthy pack rat!
115
00:13:55,000 --> 00:13:59,917
Battle Jitni! Kill him!
116
00:14:01,875 --> 00:14:08,750
[fighting]
117
00:14:18,583 --> 00:14:21,417
Vanderbeek
Fry this guy!
118
00:14:22,833 --> 00:14:24,375
[click]
119
00:14:40,708 --> 00:14:41,750
[shooting]
120
00:14:50,042 --> 00:14:51,500
[glass breaking]
121
00:14:51,500 --> 00:14:53,458
Now, Vanderbeek!
122
00:14:53,583 --> 00:14:56,417
[shooting]
123
00:14:59,167 --> 00:15:04,792
[shooting and sparks]
124
00:15:06,083 --> 00:15:07,458
[explosion]
125
00:15:07,542 --> 00:15:13,458
And it blows up like Hiroshima
and I'm thinking, oh man,
my dad's gonna be so pissed.
126
00:15:31,458 --> 00:15:36,083
[Billiard] The description of
the unusual weapon was exactly
the lead I had been looking for.
127
00:15:36,083 --> 00:15:40,167
The American Top Secret Agency
for the Handling of
Top Secret Situations
128
00:15:40,292 --> 00:15:43,042
had assigned me to
track down Doctor Trevor Elymas,
129
00:15:43,042 --> 00:15:46,708
and recent movements
had led me to believe he was
now in the city of Hughson.
130
00:15:46,833 --> 00:15:50,792
The unwitting discovery
of this abominable device
by the police proved it.
131
00:15:50,917 --> 00:15:54,375
He was here. He'd struck some
sort of a deal with the local
crime syndicate ,
132
00:15:54,375 --> 00:15:56,958
which would explain
why Lupo's gang was apprehended.
133
00:15:57,083 --> 00:16:02,000
However, that isn't what
particularly interested me
about this crime scene.
134
00:16:02,125 --> 00:16:06,750
While my superiors were
in no way interested in theories
about secret societies
135
00:16:06,750 --> 00:16:09,417
like the Knights of
the Benedictine Seal,
I was,
136
00:16:09,417 --> 00:16:13,042
and I had been conducting
my own investigation on them
for quite some time .
137
00:16:13,167 --> 00:16:17,625
And now, to my surprise,
they were apparently operating
right under my nose.
138
00:16:17,625 --> 00:16:21,625
While still providing what
progress reports I could
to my supervisor
139
00:16:21,625 --> 00:16:23,667
concerning my pursuit
of Trevor Elymas,
140
00:16:23,667 --> 00:16:27,625
I began a peripheral
investigation on the Knights
of the Benedictine Seal.
141
00:16:28,083 --> 00:16:30,542
I didn't have to look for
evidence of their activity.
142
00:16:30,958 --> 00:16:34,083
The Media and the public
at large believed
the exploits of the Knights
143
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
were the work of one man.
144
00:16:35,458 --> 00:16:39,333
A vigilante who they had given
the name of "The Stuntman".
145
00:16:39,792 --> 00:16:44,208
The Knights' carefully laid
deception had created the image
of a single veritable superhero,
146
00:16:44,333 --> 00:16:47,750
Undoubtedly striking fear
into the shadowy corners
and dark allies of crime
147
00:16:47,750 --> 00:16:50,083
throughout this city.
It was genius.
148
00:16:50,083 --> 00:16:52,042
And I was obsessed with
knowing their secrets.
149
00:16:52,167 --> 00:16:57,833
So much so
that I may have temporarily
disordered my priorities.
150
00:17:08,000 --> 00:17:12,167
Say, man. Would you say
this is some bad news?
151
00:17:13,500 --> 00:17:15,542
I'm afraid I'm gonna have to
take some action here.
152
00:17:16,917 --> 00:17:19,417
[phone ringing]
153
00:17:21,583 --> 00:17:26,292
Hello, Mister Derwit. How are
my new prototypes faring?
154
00:17:26,375 --> 00:17:29,042
Not so good, man.
Those things are like bombs.
155
00:17:29,042 --> 00:17:30,958
Blowing my men up
left and correct.
156
00:17:31,083 --> 00:17:35,833
Well, let us remember
the meaning of
the word 'prototype'.
157
00:17:35,958 --> 00:17:40,542
No offense, Captain,
but it seems like all you know
how to make is proto-kinds.
158
00:17:40,542 --> 00:17:44,042
I think it's about time you got
me something that works
real good like.
159
00:17:44,042 --> 00:17:50,458
- Know what I'm sayin'.
-The word is proto-type,
Mister Derwit,
160
00:17:50,458 --> 00:17:54,083
and perhaps I should remind
you of our agreement.
161
00:17:54,458 --> 00:17:58,667
You are to provide me
with what I need.
162
00:17:58,667 --> 00:18:03,958
And in return,
I will give you access to all
of my experimental weaponry.
163
00:18:04,500 --> 00:18:08,042
I've upheld my end of the deal.
164
00:18:08,708 --> 00:18:12,542
Name one thing that me
and my boys haven't
provided for you, Monsignor.
165
00:18:12,750 --> 00:18:16,875
Where is the Danger Element?!
166
00:18:17,292 --> 00:18:21,250
Ya mean that...
that little metal can?
167
00:18:21,375 --> 00:18:27,292
It is the most important
component of my work,
Mister Derwit.
168
00:18:27,667 --> 00:18:35,250
And by the way,
I am not a Monsignor
nor a Captain.
169
00:18:35,333 --> 00:18:38,250
I am a Doctor.
170
00:18:38,333 --> 00:18:41,750
Well, hey man. Maybe you could
come over here and
do a little house call for me.
171
00:18:41,750 --> 00:18:44,458
I got this nasty thing growing
on my back. It is huge-
172
00:18:44,583 --> 00:18:45,792
I'm not that kind of Doctor.
173
00:18:47,208 --> 00:18:50,042
Well, I'll just call
your receptionist, then,
and make an appointment.
174
00:18:50,042 --> 00:18:52,000
Don't worry about
your Danger Can.
175
00:18:52,125 --> 00:18:55,125
I've got my super spy
on the case.
176
00:18:55,208 --> 00:18:59,917
I certainly hope so.
177
00:19:02,458 --> 00:19:05,167
Douche.
178
00:19:15,375 --> 00:19:16,458
[Jitni] Where've you been?
179
00:19:16,458 --> 00:19:18,583
[Enki] I was able to infiltrate
Derwit's syndicate.
180
00:19:18,667 --> 00:19:22,792
He hired me to track down
the Danger Element for him.
The money's good too.
181
00:19:22,875 --> 00:19:24,250
-What's in it for us?
-The money.
182
00:19:24,958 --> 00:19:26,333
Right. And what else?
183
00:19:26,417 --> 00:19:28,625
Have you ever heard of
Renaldo Scorpione?
184
00:19:28,708 --> 00:19:31,708
Yeah. The Mayor's kid.
Spoiled brat.
185
00:19:31,708 --> 00:19:35,833
He knows something. I think
he's friends with someone
in the Lucifarian circle.
186
00:19:36,167 --> 00:19:39,000
-Who's the friend? Saltzman?
-I don't know.
187
00:19:39,792 --> 00:19:41,292
Well, Let's go ask him.
188
00:19:41,417 --> 00:19:43,125
-[Enki] Can I drive?
-[Jitni] Ha!
189
00:19:51,250 --> 00:19:55,292
He ain't got nothing' on me!
If he pops off,
I'm gonna break his arm!
190
00:19:55,292 --> 00:19:59,417
I'm gonna grab it and
I'm gonna twist it and I'm gonna
snap it right in his face!
191
00:19:59,542 --> 00:20:01,583
I'd kiss any man who could
break an arm like that.
192
00:20:01,833 --> 00:20:05,875
You might get the chance,
sugarlips.
But first I have a proposal.
193
00:20:05,875 --> 00:20:09,125
How about you go get ready.
'Cuz I don't want to
be late for this party.
194
00:20:09,625 --> 00:20:11,917
Well, I accept your proposal.
195
00:20:26,583 --> 00:20:32,250
[TV playing]
196
00:20:49,708 --> 00:20:57,000
[fighting]
197
00:21:10,708 --> 00:21:14,625
Hey... Hold on.
Are you the guy
from the newspaper?
198
00:21:14,625 --> 00:21:16,208
What do you know
about the Lucifarians?
199
00:21:16,208 --> 00:21:17,750
Like I would tell you.
200
00:21:19,625 --> 00:21:21,333
-Tell us!
-[Renaldo] Tell you what?
201
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
I told you to leave that
in the car.
202
00:21:23,083 --> 00:21:24,542
Your way's too slow.
203
00:21:24,625 --> 00:21:27,417
-Are you guys on your honeymoon
or something?
-[Jitni and Enki] Quiet!
204
00:21:27,417 --> 00:21:30,458
-[Jitni] Where are they keeping
the Danger Element?
-[Renaldo] The anex.
205
00:21:30,542 --> 00:21:31,542
We'll never get in there.
206
00:21:31,583 --> 00:21:33,125
What are they planning
to use it for?
207
00:21:34,625 --> 00:21:39,708
Carlotto's excavating
this machine?
It's old, really old.
208
00:21:39,792 --> 00:21:44,500
They say it's some sort of radio
It's for talking to uh...
209
00:21:44,500 --> 00:21:47,375
-To what?!
-They call them
the ascended masters?
210
00:21:47,375 --> 00:21:49,208
I don't know, are like spirits
or something,
211
00:21:49,208 --> 00:21:51,542
they need the Danger
Element for it to work.
212
00:21:51,583 --> 00:21:54,958
-When?
-In four days at their site.
213
00:22:03,500 --> 00:22:10,792
-How do I look?
-Uh... great... You ready to go?
214
00:22:14,292 --> 00:22:16,500
I want you to report
back to Derwit.
215
00:22:17,083 --> 00:22:18,833
You want me to tell
him about this?
216
00:22:19,125 --> 00:22:21,042
No, I want you to give
him false information.
217
00:22:21,125 --> 00:22:25,042
When we hit the Lucifarians,
I want Derwit's gang
as far away as possible.
218
00:22:25,125 --> 00:22:27,750
And when you're done,
cut off all communication
with him.
219
00:22:27,875 --> 00:22:30,167
Things are about to get
a lot more dangerous.
220
00:22:35,583 --> 00:22:40,292
[humming]
221
00:22:40,667 --> 00:22:43,625
Hey, hey, Super spy!
That's my Super Spy.
222
00:22:43,708 --> 00:22:47,375
Hey, everybody,
Super spy's here.
Get it? Soup?
223
00:22:47,458 --> 00:22:49,750
Soup or spy?
Man, I love a good soup man.
224
00:22:49,833 --> 00:22:55,792
A good soup is like
a good night's sleep
in a golden bed chamber
225
00:22:55,792 --> 00:23:01,292
while you recline
into slumber upon
a silver plated mattress.
226
00:23:02,125 --> 00:23:06,250
Forgive my lack of manners.
I trust that you have
some information
227
00:23:06,333 --> 00:23:08,167
regarding the location
of the Danger Tube?
228
00:23:08,500 --> 00:23:12,417
The Danger Element was stolen by
a gang known as Satan's Rifle.
229
00:23:12,542 --> 00:23:15,083
They're moving it
to the abandoned
shipping distribution center
230
00:23:15,208 --> 00:23:18,583
outside of Modesto tomorrow.
It's the only chance you'll get.
231
00:23:18,958 --> 00:23:23,500
Oh really.
That ain't what
your buddy told me.
232
00:23:23,875 --> 00:23:25,250
What are you talking about?
233
00:23:25,250 --> 00:23:27,792
One of your old pals from
the order works for me.
234
00:23:27,792 --> 00:23:31,208
Told me all about you
as soon as I hired you.
235
00:23:31,208 --> 00:23:34,625
He pumped old Scorpione
for information right after
y'all left.
236
00:23:34,625 --> 00:23:37,708
Which means I know
the Lucifarians have
the Danger Element.
237
00:23:38,208 --> 00:23:41,083
I also know where
your boy- Boyfriend?
238
00:23:41,208 --> 00:23:45,417
-Brother.
-Whatever. I know where
he's gonna be tomorrow.
239
00:23:45,417 --> 00:23:48,917
So... Doctor Elymas is gonna
get his canister back.
240
00:23:49,708 --> 00:23:55,667
Old Andros over there, he's
going to get his sweet revenge
against Battle... whatever.
241
00:23:56,500 --> 00:24:03,917
And I can't help wonder.
What's in it for me?
Oh right. I get to kill you.
242
00:24:05,375 --> 00:24:09,417
[gun shots]
243
00:24:19,417 --> 00:24:22,125
[Billiard] It hadn't been easy,
but I had finally caught up
with one
244
00:24:22,208 --> 00:24:23,875
of the Knights
of the Benedictine Seal.
245
00:24:23,958 --> 00:24:27,458
I found over the past few days
that the Knights leave
almost no footprints at all.
246
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
They practically don't exist-
247
00:24:28,708 --> 00:24:31,375
[phone rings]Oh crap. Mother suck!
248
00:24:34,792 --> 00:24:37,083
It's a trap.
Derwit knows everything.
249
00:24:37,167 --> 00:24:39,625
If you go after
the Danger Element tomorrow,
they'll kill you.
250
00:24:39,625 --> 00:24:42,917
I have to.
We're not going to get
another chance like this.
251
00:24:43,000 --> 00:24:44,667
You'll die!
252
00:24:44,792 --> 00:24:49,083
You wanted the damn thing,
didn't you? How far
are you willing to go for it?
253
00:24:56,667 --> 00:24:59,417
[Billiard] My supervisor had
called me back to headquarters.
254
00:25:00,125 --> 00:25:03,333
His timing could
not have been worse.
255
00:25:05,542 --> 00:25:09,458
Give me your wallet. Why are
you putting your hands up?
Just give me your wallet!
256
00:25:31,958 --> 00:25:37,167
[boss] Ah, Agent Billiard.
Please pull up a chair.
Any chair will do.
257
00:25:38,417 --> 00:25:45,000
I am going to get the paperwork
that we are about to go over.
258
00:25:57,875 --> 00:26:00,500
Ah, here it is, right in front
of me the whole time.
259
00:26:03,667 --> 00:26:07,083
-[Billiard] This chair?
-[boss] That will do nicely,
please sit.
260
00:26:08,958 --> 00:26:13,750
So tell me, Billiard.
How's the Trevor Elymas
case going?
261
00:26:15,083 --> 00:26:17,292
Well, we are making progress.
262
00:26:17,292 --> 00:26:20,292
But it's not something
we're going to be able
to solve overnight-
263
00:26:20,292 --> 00:26:22,625
That's not what I've heard.
264
00:26:22,792 --> 00:26:26,125
-I'm sorry, Sir?
-I said, that's not
what I've heard.
265
00:26:26,125 --> 00:26:30,458
No, no, I heard that part.
I was asking you what you heard?
266
00:26:30,458 --> 00:26:36,583
Oh, right, sorry. Well.
The word on the street is
or the rumor mill, if you will,
267
00:26:36,958 --> 00:26:43,875
is that you're out gallivanting
around Hughson looking for
some vigilante fellow.
268
00:26:45,375 --> 00:26:52,542
Oh, well, yes, I am spending
some of my time looking into
269
00:26:52,542 --> 00:26:55,333
information on the Knights
of the Benedictine seal.
270
00:26:57,417 --> 00:26:59,792
The what?
271
00:27:00,917 --> 00:27:03,667
[Billiard] The knights
of the Benedictine Seal, Sir.
272
00:27:05,167 --> 00:27:12,500
-You mean...
you mean Trevor Elymas?
-No.
273
00:27:12,500 --> 00:27:14,125
[sighs]
274
00:27:17,375 --> 00:27:20,250
Uh... Then who are you
talking about?
275
00:27:22,167 --> 00:27:26,500
I would... this mysterious
vigilante fellow that you were
just asking me about.
276
00:27:26,500 --> 00:27:32,708
I'm trying to explain to you,
it's actually an underground
society of crime fighters.
277
00:27:32,833 --> 00:27:37,417
I... I... I don't... I don't
recall saying that. Is that
what I... Is that what I said?
278
00:27:37,667 --> 00:27:44,667
No! No, Sir, I'm...
I'm just trying to explain.
You were asking me about this-
279
00:27:44,667 --> 00:27:51,083
Ten-Four. Forget it!
There's no point in arguing
over who did what to whom.
280
00:27:52,208 --> 00:27:59,958
Let's get right back on topic.
Don't be afraid.
Just answer my question.
281
00:28:00,667 --> 00:28:06,000
I did. You asked me if I've been
wasting time looking for this
mysterious vigilante fellow.
282
00:28:06,000 --> 00:28:12,083
I said yes, I've been looking up
information on the Knights
of the Benedictine Seal.
283
00:28:12,750 --> 00:28:19,500
-Who?
-This mysterious vigilante guy.
284
00:28:19,500 --> 00:28:26,250
-Ah! So you were
looking for him!
-[Billiard] I just said that.
285
00:28:26,250 --> 00:28:31,750
I tell ya, Billiard. There's
no point in trying to pull
the sweater over these peepers.
286
00:28:31,833 --> 00:28:33,583
I wasn't... I wasn't trying to.
287
00:28:33,792 --> 00:28:35,792
Well, maybe that's
why you couldn't do it.
288
00:28:36,000 --> 00:28:37,417
What?
289
00:28:37,500 --> 00:28:41,875
Look, the whole point of all
this is that we need to
find Mister Trevor Elymas.
290
00:28:41,958 --> 00:28:46,792
Super fast! Today!
It's the whole reason
why we brought you up from...
291
00:28:46,792 --> 00:28:48,542
D.C.?
292
00:28:48,917 --> 00:28:52,167
Wherever. It doesn't
really matter, Billiard.
293
00:28:52,167 --> 00:28:57,792
You need to stop going after
your super-boy and
go catch me some Trevor.
294
00:28:59,583 --> 00:29:00,917
Yes, Sir.
295
00:29:00,917 --> 00:29:03,917
And put the chair back
from where you got it.
296
00:29:04,000 --> 00:29:09,417
I, uh... just need
to organize my desk.
297
00:29:09,500 --> 00:29:12,083
Try and clean up
this mess of a desk.
298
00:29:12,083 --> 00:29:20,000
I can never find anything here.
Ahahaha... That's right!
299
00:29:21,333 --> 00:29:24,625
[Dr. Afterman] Mister Billiard,
The lateness of your visit
is most irregular.
300
00:29:24,708 --> 00:29:27,833
Please consider postponing
your business,
until at least tomorrow.
301
00:29:28,000 --> 00:29:31,125
Last time I was here,
you said it was better
to visit her at night.
302
00:29:31,125 --> 00:29:35,625
True! But wasn't it last time
that you said it was
going to be your last visit?
303
00:29:35,625 --> 00:29:39,875
I mean, honestly,
Agent Billiard,
these Interruptions of yours
304
00:29:39,958 --> 00:29:44,125
are a disruption to
the treatment of my patient.
305
00:29:45,333 --> 00:29:53,292
Treatment? You have her
locked up in a basement
and you feed her once a day.
306
00:29:54,750 --> 00:29:59,333
You're not concerned
with her treatment. . .
You are afraid of her.
307
00:29:59,375 --> 00:30:03,042
I don't think I need
to remind you about what
happened to Doctor Westhaven.
308
00:30:04,167 --> 00:30:06,833
No. You don't.
309
00:30:09,292 --> 00:30:11,000
Fabulous.
310
00:30:22,750 --> 00:30:28,833
I've hit a dead end
in my assignment.
The target I'm tracking.
311
00:30:30,583 --> 00:30:36,500
I know he is in the city,
but I can't find
any leads on him.
312
00:30:37,542 --> 00:30:40,958
I have no idea
what he is planning
or where he is.
313
00:30:41,042 --> 00:30:46,000
-Trevor Elymas.
-Yes.
314
00:30:53,417 --> 00:30:58,958
He is close to something.
Something important.
315
00:30:58,958 --> 00:31:01,083
Do you know where he is?
316
00:31:07,250 --> 00:31:08,583
No.
317
00:31:12,917 --> 00:31:16,750
What about something
he's planning?
What might his next move be?
318
00:31:16,875 --> 00:31:19,125
He wants something.
319
00:31:20,708 --> 00:31:21,875
Do you know what that is?
320
00:31:24,792 --> 00:31:28,458
[gasps] The Danger Element.
321
00:31:30,125 --> 00:31:32,292
The what?
322
00:31:32,625 --> 00:31:35,042
He is winding the clocks
as we speak.
323
00:31:37,833 --> 00:31:40,750
Uh, where is the Danger Element?
324
00:31:41,750 --> 00:31:43,792
The Lucifarians have it.
325
00:31:45,750 --> 00:31:47,167
Thank you!
326
00:31:47,458 --> 00:31:52,708
When you find him,
promise me you will bring
him here. To me.
327
00:31:52,917 --> 00:31:55,417
Oasis, I can't bring
Trevor Elymas here.
328
00:31:56,875 --> 00:32:00,208
I'm not talking about Elymas.
329
00:32:08,667 --> 00:32:16,583
[ominous windy sound]
330
00:32:47,500 --> 00:32:49,292
[laughs]
331
00:32:52,583 --> 00:32:59,583
[ominous music]
332
00:33:13,042 --> 00:33:17,250
Now you're seeing things
as they really are!
333
00:33:23,875 --> 00:33:31,792
[melodious music]
334
00:33:41,792 --> 00:33:45,167
[Enki's father] What we have
committed our lives to is not
considered possible
335
00:33:45,167 --> 00:33:48,458
in ordinary terms,
but we are not ordinary men.
336
00:33:48,458 --> 00:33:52,000
We will discipline ourselves
to face any hardship,
337
00:33:52,083 --> 00:33:57,458
Training our minds to solve
the most daunting equations
so that we might always reach
338
00:33:57,458 --> 00:34:01,833
the solution that
upholds justice and
preserves human life.
339
00:34:02,125 --> 00:34:06,125
Training our bodies so that
we may have the courage
to withstand the greatest pain,
340
00:34:06,167 --> 00:34:09,000
and the strength
to battle evil in any form.
341
00:34:09,083 --> 00:34:13,083
And finally.
Perhaps the very most
important to you,
342
00:34:13,167 --> 00:34:16,917
Battle Jitni,
we train our spirits,
343
00:34:17,958 --> 00:34:20,792
so that when the devil catches
us at our very weakest.
344
00:34:20,792 --> 00:34:27,958
we may resist him and choose
the path of righteousness.
Whatever the cost.
345
00:34:28,708 --> 00:34:30,958
May the lord teach
us to be generous ,
346
00:34:31,875 --> 00:34:34,375
teach us to serve
as he deserves,
347
00:34:35,792 --> 00:34:42,167
to give and not count the cost,
to toil and not seek for rest.
348
00:34:43,375 --> 00:34:50,083
To labor and not seek reward,
save for the knowledge
that we do his will.
349
00:34:52,667 --> 00:34:54,583
[Billiard] A reliable source
had informed me that
350
00:34:54,583 --> 00:34:59,458
the Lucifarians had been
searching for something called
the Franz Calder device.
351
00:34:59,542 --> 00:35:04,750
Sort of a radio that could allow
them to talk to spirits
or something.
352
00:35:04,875 --> 00:35:08,625
They had purchased this piece of
property several months ago ,
353
00:35:08,625 --> 00:35:10,417
believing it might be
hidden here.
354
00:35:11,542 --> 00:35:16,208
The informant also told me
that a man and woman fitting
the description
355
00:35:16,208 --> 00:35:21,125
of Hughson's mysterious stuntman
and his female companion
had paid him a visit
356
00:35:21,125 --> 00:35:23,417
asking him about
the same thing.
357
00:35:23,500 --> 00:35:27,750
This, along with
the cryptic closing to
my last conversation with Oasis,
358
00:35:27,875 --> 00:35:31,792
told me there was a good chance
I might finally see
359
00:35:31,792 --> 00:35:38,667
the legendary Knights of
the Benedictine Seal in action.
I could only hope.
360
00:35:39,958 --> 00:35:47,000
[lively music]
361
00:35:55,250 --> 00:35:57,542
Radiation levels lethal!
362
00:35:57,792 --> 00:35:59,333
We're almost ready,
Mister Carlotto.
363
00:36:01,667 --> 00:36:07,417
[ominous music]
364
00:36:09,167 --> 00:36:10,542
[metal scratching]
365
00:36:13,875 --> 00:36:17,792
[fast music]
366
00:36:19,333 --> 00:36:23,542
Hey! Remember me?
367
00:36:23,667 --> 00:36:25,083
Go away.
368
00:36:25,458 --> 00:36:27,958
It's okay. It's okay.
I'm here to help.
369
00:36:28,333 --> 00:36:32,125
But I didn't bring
an extra gun though.
370
00:36:32,125 --> 00:36:36,208
I kinda thought you
would have your own, so.
371
00:36:46,750 --> 00:36:52,250
Mister Carlotto will deal
with you when he is finished.
Enjoy your stay.
372
00:36:55,417 --> 00:36:59,083
Wow. It's really you, isn't it.
373
00:36:59,583 --> 00:37:00,750
Do I know you?
374
00:37:00,875 --> 00:37:03,417
I'm Agent Billiard with
the American Top Secret Agency
375
00:37:03,417 --> 00:37:05,208
for the Handling of
Top Secret Situations.
376
00:37:05,292 --> 00:37:10,000
I've wanted to meet you
for a long time. I'm a huge fan.
377
00:37:10,083 --> 00:37:13,250
Fan? Who exactly
do you think I am?
378
00:37:13,250 --> 00:37:18,625
You're one of the Knights,
right? The Knights of
the Benedictine Seal.
379
00:37:20,917 --> 00:37:24,917
So, what's your escape plan?
380
00:37:24,917 --> 00:37:27,125
I didn't plan on getting caught
in the first place.
381
00:37:27,125 --> 00:37:30,708
Apparently that's
your department.
You have any ideas?
382
00:37:33,208 --> 00:37:36,542
[Billiard] No.
It's pretty secure.
383
00:37:38,792 --> 00:37:46,625
Well... If we're gonna die
here anyway,
I need to show you this.
384
00:37:53,917 --> 00:37:57,917
Can you see? I mean not
everybody can appreciate
the beauty and the simplicity-
385
00:38:00,375 --> 00:38:02,208
How did you do that?!
386
00:38:02,875 --> 00:38:05,083
What exactly
am I looking at here?
387
00:38:05,333 --> 00:38:12,875
It's a 1990 Geo Metro.
I like to restore them.
That's my current project.
388
00:38:16,625 --> 00:38:19,292
Seriously, how did you
undo your ropes, though?
389
00:38:28,583 --> 00:38:32,125
It's working.
The channel will be open
in five seconds.
390
00:38:32,125 --> 00:38:35,917
-[girl] 4, 3, 2, 1.
-Finally
391
00:38:38,833 --> 00:38:41,292
We've lost the signal.
392
00:38:51,000 --> 00:38:53,667
-I got it.
-Look out!
393
00:39:12,250 --> 00:39:14,333
-They got it.
-What?!
394
00:39:18,083 --> 00:39:23,167
[gun shots]
395
00:39:34,208 --> 00:39:38,500
[fast music]
396
00:40:02,750 --> 00:40:04,500
Don't lose it this time.
397
00:40:04,500 --> 00:40:09,667
Come on.
398
00:40:10,167 --> 00:40:12,917
I never thought I'd actually
get to ride in this thing.
399
00:40:13,625 --> 00:40:16,125
You won't if you don't hurry up.
400
00:40:22,667 --> 00:40:28,917
[fast music]
401
00:40:32,000 --> 00:40:33,583
Cut them off.
402
00:40:38,833 --> 00:40:44,542
[fast music]
403
00:40:44,833 --> 00:40:47,292
[brakes screeching]
404
00:40:59,125 --> 00:41:04,417
[mechanical noises]
405
00:41:13,583 --> 00:41:17,042
[shooting]
406
00:41:24,167 --> 00:41:28,708
[shooting] [explosions]
407
00:41:47,792 --> 00:41:50,042
[phone ringing]
408
00:41:52,167 --> 00:41:53,500
Oui ? Hello?
409
00:41:53,625 --> 00:41:55,833
Hey, how's it goin' there,
Commodore?
410
00:41:55,917 --> 00:42:00,208
I am a doctor, you fool!
411
00:42:00,292 --> 00:42:02,625
Whoa, hey!
Easy on the name calling.
412
00:42:03,750 --> 00:42:07,667
Fine. What is it you want?
413
00:42:07,833 --> 00:42:09,833
I'm callin' about
the gadget you wanted.
414
00:42:10,542 --> 00:42:11,583
The what?
415
00:42:11,667 --> 00:42:12,792
The device.
416
00:42:12,958 --> 00:42:14,000
Device, what device?
417
00:42:14,083 --> 00:42:15,667
The device that you requested.
418
00:42:17,000 --> 00:42:21,125
Are you talking about
the Danger Element?
419
00:42:21,208 --> 00:42:23,833
-Yeah, that's it.
-The canister that I wanted?
420
00:42:23,958 --> 00:42:26,458
-The device.
-That I requested?
421
00:42:26,542 --> 00:42:31,958
-Yeah.
-Oh! Excellent!
You have retrieved it.
422
00:42:32,417 --> 00:42:35,500
No, actually.
Battle Jitni got there
before we could.
423
00:42:35,500 --> 00:42:36,792
That's actually why I called.
424
00:42:36,875 --> 00:42:38,958
What?
425
00:42:39,083 --> 00:42:43,667
Battle Jitni got there first.
Do I have to say everything
three times with you, man?
426
00:42:43,750 --> 00:42:49,250
You outnumbered him!
You knew he was coming!
How could this have happened?
427
00:42:50,542 --> 00:42:53,208
Well, sometimes you just
have to let the crumbles bunch.
428
00:42:55,708 --> 00:43:00,417
One... Two... Three...
429
00:43:02,500 --> 00:43:10,333
Find him and take it from him.
430
00:43:10,958 --> 00:43:13,250
Look, Nobody finds
Battle Jitni, man.
431
00:43:13,375 --> 00:43:19,417
[weeps]
We shall see about that,
Mister Derwit.
432
00:43:22,292 --> 00:43:25,000
That man is still a douche.
433
00:43:26,542 --> 00:43:27,833
[growls]
434
00:43:29,000 --> 00:43:34,542
It is time to adjust our plan,
Vorkschnitt.
435
00:43:35,250 --> 00:43:39,042
[Jitni] Alright, so what do we
gotta do to make this work?
436
00:43:39,042 --> 00:43:41,417
I'll have to dismantle part of
the Universal Pendulum to see
437
00:43:41,417 --> 00:43:44,542
-if I can find a way to install
the Danger Element.
-That's not going to be easy.
438
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
We'll have to build
some kind of interface.
439
00:43:46,708 --> 00:43:50,250
I won't know how to approach
that until I get this open, but
I'll probably need your help.
440
00:43:50,250 --> 00:43:51,792
Wait, what are you two
talking about?
441
00:43:51,792 --> 00:43:56,750
You do realize there's no way
to set a target date and time,
let alone a location.
442
00:43:56,875 --> 00:43:59,667
-I know.
-[Jitni] Well, we could end up
on the moon in dinosaur times.
443
00:43:59,667 --> 00:44:02,208
if we don't figure
that factor out.
Seems pretty important to me.
444
00:44:02,208 --> 00:44:04,250
Whoa, whoa, whoa.
Dinosaur times?
445
00:44:04,333 --> 00:44:05,750
One step at a time.
446
00:44:06,583 --> 00:44:09,792
Alright. Take it apart and
I'll see what I can do
to help you with the interface.
447
00:44:23,667 --> 00:44:26,000
You'll have to forgive me.
I'm a little overwhelmed.
448
00:44:28,167 --> 00:44:29,792
Understandable?
449
00:44:34,917 --> 00:44:38,417
[Billiard] I was right,
wasn't I? You're one of them.
450
00:44:42,792 --> 00:44:47,708
The Knights of
the Benedictine Seal.
451
00:44:51,708 --> 00:44:52,875
Maybe.
452
00:44:53,042 --> 00:44:58,042
[reacts emotionally]
453
00:44:58,583 --> 00:45:02,917
Yes! You have no idea how long
I have waited for this.
454
00:45:02,958 --> 00:45:05,208
Well, I'm... flattered.
455
00:45:05,208 --> 00:45:11,000
How many of you are there
here in the city?
I mean Besides you two.
456
00:45:11,083 --> 00:45:13,542
You mean us one.
I'm the only one.
457
00:45:14,708 --> 00:45:16,000
You're the only one?
458
00:45:16,167 --> 00:45:17,750
The only one in the city.
459
00:45:19,917 --> 00:45:21,125
No way...
460
00:45:21,333 --> 00:45:22,833
Don't tell the bad guys.
461
00:45:25,208 --> 00:45:26,792
You can't be the only one.
462
00:45:26,917 --> 00:45:30,000
Things aren't
what they used to be.
There aren't a lot of us left.
463
00:45:33,000 --> 00:45:37,583
Alright, well
if you're the only one,
then who's she?
464
00:45:38,542 --> 00:45:40,208
Oh, well that's complicated.
465
00:45:41,875 --> 00:45:43,792
I've got time.
466
00:45:45,000 --> 00:45:52,083
She used to be one of us once.
She's kind of a prodigal...
daughter... or whatever.
467
00:45:53,417 --> 00:45:57,583
Interesting. She's a deserter?
468
00:45:57,583 --> 00:46:01,042
No, she's my sister.
By adoption anyway.
469
00:46:01,042 --> 00:46:03,292
Her father took me in
twenty years ago.
470
00:46:03,375 --> 00:46:09,417
He was a brilliant inventor.
One of the order's scientists.
Treated me like his own son.
471
00:46:10,875 --> 00:46:12,250
So what happened?
472
00:46:12,333 --> 00:46:15,042
He died while
I was still in training.
I was with him.
473
00:46:15,042 --> 00:46:18,083
Enki wasn't.
That's where
everything went bad.
474
00:46:18,958 --> 00:46:23,792
Really?...
Sounds like things were
pretty bad already.
475
00:46:24,458 --> 00:46:26,458
Things can always get worse.
476
00:46:27,500 --> 00:46:28,667
How?
477
00:46:28,667 --> 00:46:31,333
You wouldn't believe it.
And I don't like talking
about it anyway.
478
00:46:31,333 --> 00:46:34,042
What about you?
What does the American
Top Secret Agency
479
00:46:34,042 --> 00:46:37,917
for the Handling of Top Secret
Situations want with the Knights
of the Benedictine Seal?
480
00:46:37,917 --> 00:46:45,083
Nothing, actually. In fact I've
been instructed repeatedly to
stop investigating the Knights.
481
00:46:45,708 --> 00:46:47,500
Then why are you sitting here?
482
00:46:49,250 --> 00:46:50,958
I'm looking for Doctor Elymas.
483
00:46:51,708 --> 00:46:53,458
Oh, yeah. I know that guy.
484
00:46:55,167 --> 00:46:58,958
You're looking for him too.
We can work together.
485
00:46:59,042 --> 00:47:02,875
No, actually.
My instructions were just
to get this out of his hands.
486
00:47:02,875 --> 00:47:07,083
Which I had to do twice.
Once after we were captured,
thanks to you.
487
00:47:08,042 --> 00:47:12,917
The Danger Element.
What is it, anyway?
What's it even do?
488
00:47:13,542 --> 00:47:15,000
Well what can't it do?
489
00:47:15,083 --> 00:47:18,083
The Danger Element
can be applied to
practically any purpose
490
00:47:18,167 --> 00:47:21,708
that man can conceive of.
The Jesuits found it
a few years ago.
491
00:47:21,833 --> 00:47:25,000
Elymas stole it
when it was being studied
secretly at Loyola.
492
00:47:25,083 --> 00:47:28,792
I don't know how he did that.
I hope they figure it out by the
time I bring it back to them.
493
00:47:29,208 --> 00:47:32,375
Well, you're probably not going
have to worry about that.
494
00:47:32,375 --> 00:47:37,458
My agency is going
to take custody
of that piece of evidence.
495
00:47:37,583 --> 00:47:41,583
Take custody from who?
An imaginary religious order,
496
00:47:41,583 --> 00:47:46,500
you've been repeatedly
instructed to stop
investigating? Hilarious.
497
00:47:49,542 --> 00:47:51,500
It's nice to meet you
by the way.
498
00:48:01,875 --> 00:48:09,875
The plan has changed.
I need you to tell me
where they have taken it.
499
00:48:11,917 --> 00:48:15,208
The future I have promised you
depends upon it.
500
00:48:22,500 --> 00:48:24,125
What are you guys doing?
501
00:48:24,875 --> 00:48:26,583
There's no way my father
could have known
502
00:48:26,583 --> 00:48:28,917
how the Danger Element
would be stored or transported.
503
00:48:28,917 --> 00:48:31,667
So we need to find a way
to install it in
the Universal Pendulum.
504
00:48:31,750 --> 00:48:34,333
The canister won't be compatible
with my father's technology.
505
00:48:35,375 --> 00:48:38,542
Um... What?
506
00:48:38,625 --> 00:48:40,917
I need help lifting this out.
507
00:48:46,875 --> 00:48:51,208
[metal grinding]
508
00:48:51,958 --> 00:48:54,333
No way.
509
00:48:59,458 --> 00:49:05,875
[lively music]
510
00:49:25,167 --> 00:49:27,167
He knew?
511
00:49:31,083 --> 00:49:32,917
He knew.
512
00:49:45,500 --> 00:49:48,375
This is impossible.
513
00:49:48,583 --> 00:49:51,375
You know what he would say
to you right now.
514
00:49:54,917 --> 00:49:56,417
Nothing's impossible.
515
00:50:04,958 --> 00:50:10,458
She is never wrong.
And she has nothing
to gain by lying.
516
00:50:10,458 --> 00:50:17,167
You will find it exactly
where she said it will be.
517
00:50:26,167 --> 00:50:29,583
Bring it back to me, Andros.
518
00:50:37,167 --> 00:50:44,750
[techno music]
519
00:50:49,542 --> 00:50:51,125
[Billiard] Can I ask
you a question?
520
00:50:51,125 --> 00:50:52,375
[Jitni] I bet you can.
521
00:50:53,917 --> 00:50:55,708
[Billiard] You don't really
want to do this.
522
00:50:55,708 --> 00:50:58,375
[Jitni] That's not a question.
But you are getting
better at this.
523
00:50:59,500 --> 00:51:01,583
I'm right though, aren't I?
524
00:51:02,708 --> 00:51:04,833
Yeah, you might be.
525
00:51:04,917 --> 00:51:11,917
But this isn't gonna work.
I mean, we're not
really going back.
526
00:51:12,042 --> 00:51:13,583
Oh, you're coming now?
527
00:51:13,667 --> 00:51:15,792
Yeah, but this
isn't going to work, right?
528
00:51:15,792 --> 00:51:19,333
I mean this whole thing
is kind of ridiculous.
529
00:51:19,333 --> 00:51:22,167
No, that's not what I meant.
I know this works.
530
00:51:22,292 --> 00:51:24,208
-How?
-I was there the first time.
531
00:51:24,833 --> 00:51:27,375
Right, but you said
no one's ever done
anything like this before.
532
00:51:27,375 --> 00:51:29,333
Right, nobody's ever done this.
533
00:51:29,417 --> 00:51:30,708
What?
534
00:51:31,333 --> 00:51:33,917
You know, this does explain
some things.
You did look familiar.
535
00:51:34,000 --> 00:51:36,583
This totally makes sense.
536
00:51:36,708 --> 00:51:44,625
Okay, well, if you know
that this is going to work, then
why don't you want to do it?
537
00:51:45,917 --> 00:51:50,625
Oh, well, I am pretty sure that
this isn't going to be
exactly what she expects.
538
00:51:51,625 --> 00:51:54,167
I didn't want her to be
disappointed all over again.
539
00:51:55,667 --> 00:51:58,000
I guess you can't run from it
forever, though, can you.
540
00:51:58,125 --> 00:51:59,125
We're ready.
541
00:52:00,708 --> 00:52:02,917
[voice of the car]
Quantum interruption
battery detected.
542
00:52:02,917 --> 00:52:04,208
[Enki] What? What are you doing?
543
00:52:04,208 --> 00:52:06,333
[Billiard] I'm sorry,
could you just make some space?
544
00:52:06,667 --> 00:52:08,625
[voice of the car]
Synchronizing.
Do not remove.
545
00:52:08,708 --> 00:52:11,083
-[Enki] Space, where?
There is no space.
-If you scoot back.
546
00:52:11,125 --> 00:52:14,375
-[Enki] Back? There is no back.
-[car] New hardware
synchronized. Reboot required.
547
00:52:14,417 --> 00:52:16,125
I don't know what you
expect me to do here.
548
00:52:16,125 --> 00:52:18,958
-Why are you coming with us?
-[car] Universal pendulum
auto-start.
549
00:52:19,042 --> 00:52:21,542
-Billiard: Because I have plans.
-[car] Acceleration required.
550
00:52:21,708 --> 00:52:25,208
-What are those for?
-Safety.
551
00:52:28,250 --> 00:52:30,542
[car] Cycle two begins
in five seconds.
552
00:52:30,542 --> 00:52:32,458
[Billiard] I'm good. I'm good.
553
00:52:32,583 --> 00:52:37,375
[car] 5, 4, 3, 2, 1...
May the Lord be with you.
554
00:52:37,375 --> 00:52:38,708
And also with you.
555
00:53:05,125 --> 00:53:09,708
[car] Universal Pendulum
Auto-start.
Cycle 3 begins in 5 seconds.
556
00:53:09,708 --> 00:53:12,250
What happens in cycle 3?
557
00:53:12,333 --> 00:53:13,542
I'm not sure!
558
00:53:13,958 --> 00:53:15,958
[motor accelerating]
[car] 5, 4, 3, 2, 1.
559
00:53:16,208 --> 00:53:19,000
[fast music]
560
00:53:19,292 --> 00:53:22,083
What is that?!
561
00:53:26,042 --> 00:53:27,708
Cherenkov radiation?
562
00:53:34,292 --> 00:53:36,333
Billiard] I've never seen
anything like this!
563
00:53:38,000 --> 00:53:42,625
[motor accelerating]
564
00:53:43,917 --> 00:53:46,125
[Enki] We're about to break
the barrier, hold on!
565
00:53:46,208 --> 00:53:50,250
-I already am holding on!
-[Billiard] I'm not,
what do I hold on to?!
566
00:53:53,958 --> 00:53:55,708
Jitni: I should have
changed the tires.
567
00:53:58,167 --> 00:54:00,917
[screeching]
[explosion]
568
00:54:10,208 --> 00:54:12,083
[explosion]
569
00:54:23,625 --> 00:54:25,500
[whoosh]
570
00:54:27,167 --> 00:54:29,667
Okay. What?
571
00:54:30,458 --> 00:54:33,208
We stretched
the Cherenkov barrier
like a rubber band.
572
00:54:34,708 --> 00:54:37,875
So know it's beginning to snap
back to its original time.
573
00:54:38,458 --> 00:54:40,333
We don't have
a lot of time left.
574
00:54:51,375 --> 00:54:56,417
This can't be right.
This is the wrong place.
The wrong time.
575
00:54:56,625 --> 00:55:02,708
No. He planned it this way.
We're exactly where and
when he wanted us to be.
576
00:55:02,708 --> 00:55:05,875
But this is too late.
Why would he bring us here?
577
00:55:07,750 --> 00:55:09,583
Maybe he knows
something we don't.
578
00:55:20,792 --> 00:55:27,708
[loud music]
579
00:55:29,375 --> 00:55:31,500
[whoosh]
580
00:56:04,375 --> 00:56:06,292
Can you give us a moment alone?
581
00:56:31,083 --> 00:56:34,292
You did it.
I knew you would do it.
582
00:56:34,917 --> 00:56:36,250
It wasn't my idea.
583
00:56:42,167 --> 00:56:45,917
Enki. My daughter.
584
00:56:50,833 --> 00:56:56,542
You came together...
That's exactly right...
Very good.
585
00:56:56,750 --> 00:57:01,208
But this is too late.
We came to save you.
586
00:57:02,375 --> 00:57:07,583
I know. But that was not
the purpose of the Paraclete.
It's not why I built her.
587
00:57:09,250 --> 00:57:13,125
We have to go back
to an earlier date.
We can still save you.
588
00:57:13,208 --> 00:57:15,375
You just have to tell us
how to fix the problem.
589
00:57:15,458 --> 00:57:18,208
Enki, there is no problem.
590
00:57:19,375 --> 00:57:25,375
The Paraclete has fulfilled
its purpose perfectly
according to my design.
591
00:57:25,375 --> 00:57:29,375
You are exactly where
you are supposed to be.
592
00:57:31,917 --> 00:57:36,333
Why? Why did you bring us here
if we can't be together again?
593
00:57:37,500 --> 00:57:45,250
We are together.
Listen to my voice,
beloved Daughter.
594
00:57:46,292 --> 00:57:50,917
You're right in front of me.
We are all together.
595
00:57:50,917 --> 00:57:57,250
You and I and your brother.
One of the few times.
596
00:57:57,250 --> 00:58:03,708
If you had saved me,
this moment would
never have happened.
597
00:58:06,125 --> 00:58:12,042
What other force than death
could bring this family
back together?
598
00:58:14,042 --> 00:58:19,083
If only for a moment
to say goodbye.
599
00:58:21,583 --> 00:58:24,250
The way we wished we could.
600
00:58:26,958 --> 00:58:31,333
Now. Let's not waste
our time together.
601
00:58:32,000 --> 00:58:37,292
Don't let this moment
be for nothing.
Neither of you.
602
00:58:37,833 --> 00:58:45,792
Enki, your brother needs you.
You don't understand
what you've put him through.
603
00:58:47,750 --> 00:58:49,833
But he left me alone.
604
00:58:49,833 --> 00:58:52,542
Enki, He's here now.
605
00:58:54,292 --> 00:58:58,208
Jitni. Forgive your sister.
606
00:58:58,208 --> 00:59:04,667
I know I don't need to say
anything more than that.
Forgive her.
607
00:59:05,833 --> 00:59:08,667
And forgive yourself.
608
00:59:10,792 --> 00:59:13,875
I love you, my boy.
Blood or not.
609
00:59:18,542 --> 00:59:21,625
Listen to me, My Daughter.
610
00:59:22,583 --> 00:59:30,542
You who have broken
the laws of the universe
611
00:59:31,583 --> 00:59:33,208
to return to me.
612
00:59:35,667 --> 00:59:39,500
Though you have lost faith
in the Lord,
613
00:59:40,500 --> 00:59:44,375
I will always have faith in you.
614
00:59:45,625 --> 00:59:51,833
And from this day forward,
should you ever find a reason
to approach Him,
615
00:59:53,125 --> 01:00:01,042
know that I will personally
burn the incense
of your payers at his feet.
616
01:00:04,167 --> 01:00:08,875
Should the Lord Most High
have ever smelled anything
617
01:00:08,958 --> 01:00:14,708
so sweet as a single petition
from my only daughter.
618
01:00:17,750 --> 01:00:23,333
[whoosh]
Goodbye.
619
01:00:24,625 --> 01:00:27,125
[whoosh]
620
01:00:32,167 --> 01:00:34,917
[whoosh]
621
01:00:55,208 --> 01:00:57,333
Hey, guys.
622
01:01:00,292 --> 01:01:06,792
[fast music]
623
01:01:09,625 --> 01:01:14,458
Hey. He's gone.
He knew I'd come back here.
624
01:01:18,917 --> 01:01:21,458
So, what did he want you
to forgive her for.
625
01:01:22,000 --> 01:01:23,333
What are you talking about?
626
01:01:23,333 --> 01:01:26,708
Enki's father.
He asked you to forgive her.
What for?
627
01:01:28,042 --> 01:01:29,833
That's the part I said
you wouldn't believe.
628
01:01:36,000 --> 01:01:40,083
Try me. What happened?
629
01:01:48,375 --> 01:01:53,042
Enki always had a hard time
with all this.
The order. The Church.
630
01:01:53,042 --> 01:01:57,000
When her father died, she just
became completely disillusioned.
631
01:01:57,708 --> 01:02:02,250
She left and joined a gang
called Satan's Rifle.
632
01:02:02,333 --> 01:02:06,750
Basically a bunch of delinquent
kids who had defected from the
Knights of the Benedictine seal.
633
01:02:06,875 --> 01:02:11,875
Really into the occult.
Anything that superficially
insulted the order.
634
01:02:12,917 --> 01:02:15,500
And he wants you
to forgive her for that.
635
01:02:15,500 --> 01:02:21,042
[Jitni] No. That wasn't the half
of it. Even then, she was still
my sister. She always will be.
636
01:02:21,042 --> 01:02:23,375
[Billiard] So it was something
bigger than that?
637
01:02:25,625 --> 01:02:28,958
[Jitni] Like I said,
Satan's rifle
was buried in the occult.
638
01:02:29,042 --> 01:02:31,792
Obsessed with
ritualistic magic.
639
01:02:34,583 --> 01:02:36,875
This is the part
I don't like talking about.
640
01:02:37,833 --> 01:02:39,708
I don't understand.
641
01:02:41,542 --> 01:02:48,417
Enki was directly responsible
for my... affliction.
642
01:02:48,792 --> 01:02:50,708
Affliction?
643
01:02:51,917 --> 01:02:53,792
A demonic affliction.
644
01:02:54,500 --> 01:03:01,333
Wait... What, like...
Like you're possessed?
645
01:03:02,417 --> 01:03:07,125
We were never completely sure
how to categorize it.
Sometimes its possession.
646
01:03:07,958 --> 01:03:09,292
We, who's we?
647
01:03:09,500 --> 01:03:12,000
There was a priest who
was trying to liberate me.
648
01:03:12,042 --> 01:03:16,500
He seemed to think that cutting
off contact with Enki was
the first step to my recovery.
649
01:03:17,375 --> 01:03:18,458
Wow.
650
01:03:20,125 --> 01:03:23,250
I took his advice.
Enki and I have been
estranged ever since.
651
01:03:23,708 --> 01:03:25,458
Up until now anyway...
652
01:03:26,708 --> 01:03:29,750
I guess we both have
a few things
to forgive each other for.
653
01:03:30,833 --> 01:03:32,292
I never stopped loving her.
654
01:03:38,958 --> 01:03:40,750
I told you, you
wouldn't believe me.
655
01:03:44,833 --> 01:03:46,917
I've heard stranger things.
656
01:03:47,708 --> 01:03:49,875
Well, have you heard about
a way to find Doctor Elymas
657
01:03:49,875 --> 01:03:51,542
because I'm completely
out of ideas.
658
01:03:52,625 --> 01:03:55,417
I think I might know
someone who can help.
659
01:04:15,417 --> 01:04:18,292
May I join you, Mister Andros?
660
01:04:22,042 --> 01:04:23,667
I see.
661
01:04:26,167 --> 01:04:33,083
I see that the Knights trained
you to judge yourself harshly.
662
01:04:34,292 --> 01:04:36,708
It would seem to be
their primary purpose.
663
01:04:37,458 --> 01:04:44,292
To encourage a man to inspect
his own soul with such scrutiny
664
01:04:45,208 --> 01:04:50,958
that he will inevitably
hate himself utterly.
665
01:04:53,375 --> 01:04:59,458
But perhaps it is
more than that.
666
01:05:02,958 --> 01:05:09,333
Yes... Perhaps this is not just
a scrutiny of yourself,
667
01:05:10,333 --> 01:05:13,542
but a powerful jealousy
of another.
668
01:05:18,042 --> 01:05:26,000
I know your story, Andros.
And I know his.
669
01:05:27,167 --> 01:05:34,417
[playing guitar]
670
01:05:34,500 --> 01:05:38,792
[Enki's father] Music and
Martial Arts are different
in their purposes,
671
01:05:38,875 --> 01:05:41,250
but they share a principle.
672
01:05:42,083 --> 01:05:48,333
The practice of these arts
both stress the attainment
of a supreme state.
673
01:05:49,333 --> 01:05:54,750
The tuning of the instrument
as well as your understanding of
674
01:05:54,750 --> 01:05:57,958
how to play it
are both essential.
675
01:06:01,542 --> 01:06:06,917
The instrument has been tuned.
Now. . . play me a song!
676
01:06:08,167 --> 01:06:15,875
[fighting and guitar music]
677
01:06:54,583 --> 01:06:58,833
[intense guitar music]
678
01:07:17,125 --> 01:07:23,375
[Elymas] I surmise that
ever since that day you
have coveted
679
01:07:23,375 --> 01:07:31,375
Battle Jitni's undeserved gift
to such a degree that you
have grown to hate yourself.
680
01:07:33,792 --> 01:07:38,958
So much perhaps to explain
why you feel this necessity
681
01:07:39,083 --> 01:07:42,458
to mutilate your own body
682
01:07:43,208 --> 01:07:49,167
in despisement of its weakness.
683
01:07:50,792 --> 01:07:54,167
You wonder
how I could know such things?
684
01:07:55,917 --> 01:08:02,000
A commitment to knowledge can
open the doors to many gifts.
685
01:08:04,125 --> 01:08:10,625
I wonder... Are you willing
to make such a commitment?
686
01:08:11,833 --> 01:08:16,667
What if you had the chance
to take for yourself
what you always deserved?
687
01:08:17,167 --> 01:08:21,250
To surpass not only
Battle Jitni's power,
688
01:08:21,250 --> 01:08:24,542
but also that
of the greatest creatures
689
01:08:24,542 --> 01:08:29,958
to have had the blessing or
the curse to walk the earth.
690
01:08:31,833 --> 01:08:34,583
Andros...
691
01:08:36,750 --> 01:08:42,542
What if I could make
you a demigod?
692
01:08:51,667 --> 01:08:55,000
You cannot allow yourself to be
crippled by what happened.
693
01:08:56,042 --> 01:08:58,250
I can't just ignore it.
694
01:08:58,375 --> 01:08:59,833
[Ekni's father]
Forgive yourself.
695
01:09:01,917 --> 01:09:03,875
Does that take away
the consequences?
696
01:09:03,875 --> 01:09:06,375
Is it that simple?
Is He that simple?
697
01:09:06,500 --> 01:09:10,208
I didn't say that.
The universe is
far from simple.
698
01:09:10,333 --> 01:09:13,000
All the less simple
is its creator.
699
01:09:15,042 --> 01:09:16,750
Didn't you see what I did?
700
01:09:16,750 --> 01:09:18,917
You cannot change
what you did yesterday.
701
01:09:18,917 --> 01:09:23,292
But the world may depend
on what you do today.
702
01:09:26,625 --> 01:09:31,250
Is this my fault?
These are my hands aren't they?
703
01:09:33,292 --> 01:09:36,875
What that spirit does
with your hands
704
01:09:36,875 --> 01:09:40,667
when he possesses you
is out of your control.
705
01:09:41,583 --> 01:09:43,708
Stop blaming yourself.
706
01:09:44,833 --> 01:09:52,208
What I can tell you is that
his ultimate defeat
must start with a decision.
707
01:09:52,292 --> 01:09:57,792
He lays siege to your heart.
I know you can't outsmart him.
708
01:09:57,792 --> 01:10:00,375
That you can't resist him
day in and day out.
709
01:10:01,125 --> 01:10:05,292
But ultimately
he will be your subject.
710
01:10:06,208 --> 01:10:11,042
Because there is
only one Spirit
to whom you must answer.
711
01:10:16,417 --> 01:10:21,542
Hey!
I was able to talk Afterman
into letting us see her.
712
01:10:28,208 --> 01:10:32,708
Oasis Reinberg. I'd like
to introduce you to Battle-
713
01:10:32,792 --> 01:10:36,750
You need no introduction.
You are an expected pleasure.
714
01:10:38,167 --> 01:10:41,792
You, however, Mister Billiard,
are merely predictable.
715
01:10:42,792 --> 01:10:45,000
What do you need
from me this time?
716
01:10:45,125 --> 01:10:48,042
Trevor Elymas.
717
01:10:48,708 --> 01:10:49,875
Predictable.
718
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
We have to find him
as soon as possible.
719
01:10:53,500 --> 01:10:54,875
And what do you want from me?
720
01:10:55,167 --> 01:10:58,375
A location.
I know you couldn't
give me one before, but-
721
01:10:58,458 --> 01:11:00,125
But I can give you one now.
722
01:11:01,833 --> 01:11:03,125
You can?
723
01:11:04,000 --> 01:11:07,417
He has been quite bold in
the time since your last visit.
724
01:11:07,417 --> 01:11:09,917
He no longer hides
from my sight.
725
01:11:10,708 --> 01:11:17,208
Oh. . . That's awesome. Can you-
[phone rings]
726
01:11:18,625 --> 01:11:25,083
[phone rings again]
I am so sorry,
I have to take this.
727
01:11:33,292 --> 01:11:38,542
I've been waiting to meet
you for so long.
You can't even imagine.
728
01:11:39,333 --> 01:11:46,917
You can feel it, can't you?
My intentions. My motives.
729
01:11:48,250 --> 01:11:51,875
They are only a dim light
shining through a curtain
to your eyes,
730
01:11:52,917 --> 01:11:55,083
but not beyond your perception.
731
01:11:56,875 --> 01:12:01,542
The world of human emotion is
like an ocean in which you swim.
732
01:12:02,458 --> 01:12:08,583
The sinister drive of mankind
is laid bare before you
in all your waking hours.
733
01:12:12,750 --> 01:12:16,083
You see it as a curse
and an affliction. . .
734
01:12:17,208 --> 01:12:20,500
but you should accept it
for the blessing that it is.
735
01:12:21,958 --> 01:12:27,000
But it is not your power.
You are not its source.
736
01:12:28,125 --> 01:12:34,750
Though your logic serves you,
God is not the only one
who gives gifts, Jitni
737
01:12:35,625 --> 01:12:39,625
Do you have any idea
who is dwelling within you.
738
01:12:40,583 --> 01:12:42,250
Whom You are nothing without?
739
01:12:44,542 --> 01:12:46,375
Abbadon.
740
01:12:46,708 --> 01:12:49,458
The harbinger of
the final judgment of man.
741
01:12:50,583 --> 01:12:56,958
The angel who will scatter
the dust that is humanity
and reconcile its sins.
742
01:12:57,833 --> 01:13:02,958
The savior who will raise
a just world from
their scorched bones.
743
01:13:04,833 --> 01:13:09,625
Why do you resist him?
Yours is the greatest honor.
744
01:13:10,542 --> 01:13:14,333
Embrace him in all of his power
and glory and you will rule
745
01:13:14,333 --> 01:13:19,167
the new world with me
at your side. . . forever.
746
01:13:24,000 --> 01:13:26,375
Our destinies end
in the same place.
747
01:13:27,417 --> 01:13:30,500
A kingdom modeled
after our love.
748
01:13:45,042 --> 01:13:46,333
What'd I miss?
749
01:13:50,083 --> 01:13:53,250
[metal grinding]
750
01:13:58,250 --> 01:14:02,833
There is an essential point
that neither Church nor
acceptable science
751
01:14:02,833 --> 01:14:04,208
would have us to know.
752
01:14:05,250 --> 01:14:07,625
This is a tragedy, my boy.
753
01:14:08,167 --> 01:14:14,958
A tragedy because that point
is the key to our freedom.
754
01:14:16,125 --> 01:14:23,792
Given the time and
the resources,
a man can accomplish anything.
755
01:14:24,167 --> 01:14:31,792
It is a freedom and a truth
instilled within us
by God Himself.
756
01:14:33,292 --> 01:14:40,083
It has taken most of my life,
but I have found a way
757
01:14:40,083 --> 01:14:46,333
for a mortal man
to become a living god!
758
01:14:49,167 --> 01:14:56,375
You will be a living testament
to the wisdom and ascension
759
01:14:56,375 --> 01:15:01,958
of Doctor Trevor Elymas!
Vorkschnitt!
760
01:15:03,750 --> 01:15:08,875
[electrical sound]
761
01:15:30,875 --> 01:15:34,917
We are what we choose to be.
762
01:15:49,292 --> 01:15:50,875
[gasps]
763
01:15:54,833 --> 01:16:00,083
Rise, now.
But rise not a mere man.
764
01:16:01,083 --> 01:16:07,000
Rise, now, a creature
the likes of which the world
has not seen
765
01:16:07,125 --> 01:16:13,208
since the Nephilim themselves
graced the kingdoms of old,
long lost.
766
01:16:14,083 --> 01:16:18,333
Rise, now, a god-man.
767
01:16:23,667 --> 01:16:27,792
[demonic shouts]
768
01:16:37,250 --> 01:16:44,500
Do not fear them, boy.
They will be with you
for the rest of your life.
769
01:16:45,833 --> 01:16:47,792
[demonic laughter]
770
01:16:55,167 --> 01:16:58,833
Alright, this is the place.
How are we gonna do this?
771
01:16:58,833 --> 01:17:00,500
We can't just walk
right in there.
772
01:17:01,125 --> 01:17:04,250
I'll take care of these guys,
you sneak in over there.
773
01:17:04,833 --> 01:17:07,583
These can't be the only ones.
I'll get caught.
774
01:17:08,250 --> 01:17:10,083
I'll take care of them too.
775
01:17:13,333 --> 01:17:14,875
Well, as long as I can.
776
01:17:14,875 --> 01:17:17,417
-Alone?
-Well, you gotta be
quick about it.
777
01:17:17,417 --> 01:17:19,417
When they're done with me,
they'll come after you,
778
01:17:19,500 --> 01:17:21,208
so get in there and
get the Danger Element.
779
01:17:21,250 --> 01:17:24,250
Get Elymas or whatever it is
you're supposed to
and then get out.
780
01:17:24,333 --> 01:17:25,500
You cover us from out here.
781
01:17:25,500 --> 01:17:28,167
And take the Danger Element
away from him when he comes out.
782
01:17:28,167 --> 01:17:29,167
I'm not staying here.
783
01:17:29,167 --> 01:17:30,958
-Yes you are.
-No I'm not.
784
01:17:31,042 --> 01:17:33,458
Ok. Now's our chance,
I'll go that way.
785
01:17:36,458 --> 01:17:37,958
Yes, you are.
786
01:17:45,417 --> 01:17:47,833
I propose a toast.
787
01:17:50,167 --> 01:17:57,458
To meddling with forces beyond
the comprehension of man.
788
01:17:58,958 --> 01:18:00,375
And not a moment too soon.
789
01:18:02,667 --> 01:18:08,250
You know, I was wonderin',
what's so important about
that there danger element?
790
01:18:08,333 --> 01:18:15,833
When the world discovers
the answer to that question,
they will wish you never asked.
791
01:18:22,125 --> 01:18:27,125
What interests me this evening
is a mutual enemy of ours,
Mister Derwit.
792
01:18:28,417 --> 01:18:33,875
A mutual enemy who is
simultaneously the door
to our glorious future.
793
01:18:34,458 --> 01:18:38,875
A door that is about
to swing wide open.
794
01:18:39,792 --> 01:18:42,000
So you're saying he is about
to come out of the closet?
795
01:18:44,917 --> 01:18:48,500
You know, there was another man
who used to speak in riddles
kinda like you do.
796
01:18:50,083 --> 01:18:51,583
Name of Jesus.
797
01:18:53,167 --> 01:18:55,042
What is wrong with you?
798
01:18:56,583 --> 01:18:59,750
I detect a citrus note?
799
01:19:18,417 --> 01:19:19,750
[thug] Aww!
800
01:19:21,375 --> 01:19:22,750
[gunshot]
801
01:19:27,083 --> 01:19:29,708
Garçon! Destroy them!
802
01:19:31,042 --> 01:19:35,375
[metal clanking]
803
01:19:48,333 --> 01:19:55,708
[suspenseful music]
804
01:20:21,875 --> 01:20:27,917
[martial shouts]
[fighting]
805
01:20:44,958 --> 01:20:52,667
[suspenseful music]
806
01:21:02,167 --> 01:21:06,708
[shooting]
807
01:21:14,125 --> 01:21:15,792
[explosion]
808
01:22:12,917 --> 01:22:14,250
[gunshot]
809
01:22:30,042 --> 01:22:34,542
[gunshot and explosion]
810
01:22:40,125 --> 01:22:41,542
[gun shots]
811
01:22:58,000 --> 01:23:00,583
Owned!
812
01:23:05,167 --> 01:23:07,042
Just a little longer, buddy.
813
01:23:37,292 --> 01:23:42,833
Trevor Elymas. By the authority
of the American Top Secret
Agency for the Handling
814
01:23:42,833 --> 01:23:46,000
of Top Secret Situations,
I am placing you under arrest
815
01:23:46,000 --> 01:23:50,167
for murder and
international occult crimes.
816
01:23:51,250 --> 01:23:57,208
Crimes? That word
hardly does any justice
to what I have accomplished.
817
01:24:01,708 --> 01:24:07,125
The languages of those men who
write such restrictive laws
818
01:24:07,250 --> 01:24:11,500
would more likely employ
the word 'atrocities'.
819
01:24:13,583 --> 01:24:17,833
Perhaps you would like
to experience one for yourself?
820
01:24:52,458 --> 01:24:56,167
Feliz Navidad , Professor.
I brought you a present.
821
01:25:14,458 --> 01:25:20,208
Now, Andros.
Have I not delivered you
a proper vengeance?
822
01:25:20,333 --> 01:25:23,750
Take what belongs to you.
Show him your worth.
823
01:25:33,083 --> 01:25:39,667
[fighting]
824
01:25:49,750 --> 01:25:50,750
[loud hit]
825
01:26:16,958 --> 01:26:19,917
So committed to failure.
826
01:26:21,917 --> 01:26:26,167
Would you actually die before
admitting the simple truth?
827
01:26:27,458 --> 01:26:33,417
You cannot deny it.
To you, nothing is impossible.
828
01:26:33,750 --> 01:26:38,625
But you choose failure
by rejecting me.
829
01:26:38,708 --> 01:26:43,958
Every one of your successes
owes itself to my power.
830
01:26:46,333 --> 01:26:49,375
Let the truth guide
your hand now.
831
01:26:49,375 --> 01:26:52,208
You have fallen
before your enemy.
832
01:26:52,333 --> 01:26:55,750
Allow me to rise in your place.
833
01:27:01,542 --> 01:27:04,208
[sinister barks]
834
01:27:30,333 --> 01:27:34,167
[loud bangs]
835
01:27:39,000 --> 01:27:43,125
[electrical sounds]
836
01:27:44,708 --> 01:27:52,125
[mechanical sounds]
837
01:28:12,542 --> 01:28:17,708
A spectacular performance,
Lord Abaddon.
838
01:28:21,875 --> 01:28:28,792
Forgive me if I have spoken
out of turn.
I am Trevor Elymas.
839
01:28:29,625 --> 01:28:31,792
We know who you are.
840
01:28:33,333 --> 01:28:37,667
Ever since Oasis first
informed me of your true nature,
841
01:28:38,542 --> 01:28:43,333
I have devoted my life
to ushering in
your glorious reign.
842
01:28:46,500 --> 01:28:48,833
[gasps]
843
01:28:53,875 --> 01:28:56,417
[gasps]
844
01:28:57,125 --> 01:29:04,208
Though, after years,
I found myself unable
to produce a circumstance
845
01:29:04,208 --> 01:29:08,583
that would trigger your coming
. . . until now.
846
01:29:09,958 --> 01:29:14,167
If I could not produce
the positive by my knowledge,
847
01:29:14,167 --> 01:29:17,208
I could produce the negative,
848
01:29:18,583 --> 01:29:22,750
and allow the equation
to balance itself.
849
01:29:26,875 --> 01:29:32,250
I consider this moment
the genius stroke
of all my life's endeavors.
850
01:29:33,708 --> 01:29:40,833
It is my honor to witness
the birth of the new age.
851
01:29:40,833 --> 01:29:42,292
[Enki] He's a liar.
852
01:29:42,417 --> 01:29:44,583
I know this human is a liar.
853
01:29:44,583 --> 01:29:48,792
Neither of you will be spared
for your deeds today.
854
01:29:48,792 --> 01:29:55,708
You, and all others like you,
will perish for the atrocity
of your birth.
855
01:29:55,708 --> 01:30:00,375
Yes, Together, Lord,
we will cleanse
the Earth of the Profane-
856
01:30:00,458 --> 01:30:05,083
[gags]
857
01:30:12,333 --> 01:30:16,292
Yes, my friend. . .
Starting with you. . .
858
01:30:17,333 --> 01:30:22,125
I wasn't talking to you,
I was talking to my brother.
859
01:30:23,042 --> 01:30:24,333
My choices let him in, Jitni.
860
01:30:24,417 --> 01:30:28,000
He heard my voice before
he ever heard yours.
861
01:30:28,125 --> 01:30:32,875
Your choices now
will push him out.
Remember what dad said.
862
01:30:34,833 --> 01:30:37,417
He's not strong enough.
863
01:30:37,958 --> 01:30:40,292
Not on his own.
864
01:30:43,958 --> 01:30:46,083
What are you doing?!
865
01:30:46,083 --> 01:30:48,083
Taking back what is mine.
866
01:30:49,542 --> 01:30:54,417
Yours?! Do you mean the life
that I just saved by force.
867
01:30:54,417 --> 01:30:58,708
The life that you have not
the strength nor
the will to save yourself.
868
01:30:58,833 --> 01:31:04,625
Is that what belongs to you?
I am the only reason
you are alive.
869
01:31:05,125 --> 01:31:07,750
The only reason you have
made it as far as you have,
870
01:31:08,417 --> 01:31:11,875
if one really can make it
anywhere in this desolate
mortal prison.
871
01:31:12,000 --> 01:31:13,292
Go back where you came from.
872
01:31:13,333 --> 01:31:16,167
What do you know about
where I come from?
873
01:31:16,167 --> 01:31:20,792
Do you mean the lofty crags
of the Lord's Mount of Assembly?
874
01:31:20,917 --> 01:31:26,125
For Amen, I tell you,
Satan himself took his
first steps in there as I did.
875
01:31:27,125 --> 01:31:29,208
And I have walked in
far colder places,
876
01:31:29,208 --> 01:31:32,208
indeed, the coldest of those
being right here with you.
877
01:31:32,292 --> 01:31:34,000
-Leave!
-Leave?
878
01:31:34,792 --> 01:31:40,583
Our destinies are interwoven.
The human race is sinful.
879
01:31:40,708 --> 01:31:43,167
Why he hasn't struck
you all by now,
880
01:31:43,167 --> 01:31:49,292
I would perhaps never
understand if it weren't for
my obvious place in his plan.
881
01:31:50,125 --> 01:31:53,792
You have a place in that plan
as well, Battle Jitni.
882
01:31:53,917 --> 01:32:00,167
You and I, together,
will reconcile the misdeeds
of this people for Him.
883
01:32:01,375 --> 01:32:02,875
You should be so lucky.
884
01:32:02,875 --> 01:32:09,167
The savior of the universe,
have chosen you
to be his servant.
885
01:32:09,250 --> 01:32:10,375
You can't control me.
886
01:32:10,500 --> 01:32:12,125
Haven't I always?!
887
01:32:12,208 --> 01:32:14,750
-Let me go.
-By who's authority?
888
01:32:14,750 --> 01:32:18,042
You have no power.
I am your power.
889
01:32:18,125 --> 01:32:21,292
By the authority of His name.
890
01:32:23,708 --> 01:32:30,833
Don't be foolish.
That's just a story.
And you are not a child.
891
01:32:34,042 --> 01:32:35,333
No one would do it.
892
01:32:36,167 --> 01:32:41,167
No one would send their own,
not into the hands
of the scum of the universe.
893
01:32:41,292 --> 01:32:45,583
It's a fairy tale.
I am the one
who has come into the world.
894
01:32:45,583 --> 01:32:48,250
Come to work, come to destroy.
895
01:32:50,917 --> 01:32:53,500
I am the truth.
896
01:32:54,833 --> 01:32:58,833
What name do you call upon,
then, but my own?!
897
01:33:00,125 --> 01:33:01,958
The name of Jesus Christ.
898
01:33:05,250 --> 01:33:12,417
Impossible!
It is at the sound of my name
that you should bow. Not His.
899
01:33:12,417 --> 01:33:20,125
In the name of Jesus Christ
I rebuke all evil spirits. . .
including you, Abaddon.
900
01:33:26,250 --> 01:33:29,750
You cannot forget
what you crave to remember.
901
01:33:29,958 --> 01:33:35,167
I won't be gone forever.
I am no mere memory
to be forgotten.
902
01:33:36,167 --> 01:33:41,917
When you are weakest and
can see clearly that I am
your only source of strength
903
01:33:42,708 --> 01:33:44,292
. . . I will return.
904
01:33:45,167 --> 01:33:48,625
[swoosh]
905
01:33:52,250 --> 01:33:59,292
[calm music]
906
01:34:04,583 --> 01:34:06,500
So his brains came out?
907
01:34:06,500 --> 01:34:09,542
No, sir, it was his heart.
His heart came out.
908
01:34:10,792 --> 01:34:12,708
That's hella cool.
909
01:34:13,625 --> 01:34:18,625
So this, uh,
Battle Jitni character.
What's he all about?
910
01:34:19,000 --> 01:34:22,042
Actually, that, that's
who I wanted to talk about.
911
01:34:23,875 --> 01:34:26,000
-Big time criminal, huh?
-No.
912
01:34:26,000 --> 01:34:29,042
Actually I was hoping
that we might recruit him.
913
01:34:32,333 --> 01:34:36,042
Tell ya what. . .
Why don't you go recruit me up
914
01:34:36,042 --> 01:34:38,375
some pizza and
a "two leet" of some "Schpoda".
915
01:34:38,375 --> 01:34:41,125
[laugh]
Now.
916
01:35:10,625 --> 01:35:15,458
I won't be gone forever.
I am no mere memory
to be forgotten at will.
917
01:35:24,417 --> 01:35:31,167
When you are weakest and can
see that I am the only source
of your strength. . .
918
01:35:33,000 --> 01:35:34,125
I will return.
919
01:35:34,833 --> 01:35:35,833
[fast music]
77015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.