Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:08,248
OS FILMES DA MINHA VIDA
DRAMA-B�LICO - 1955
2
00:00:44,000 --> 00:00:52,074
ESQUADRILHA HER�ICA
(1955)
3
00:03:00,229 --> 00:03:03,396
Eu perdi, papai.
Eu n�o consigo encontrar.
Eu entendi.
4
00:03:04,525 --> 00:03:07,312
Aqui est�, papai.
Obrigado.
5
00:03:10,865 --> 00:03:12,857
Assista, Christopher.
6
00:03:13,826 --> 00:03:18,155
Quatro, tr�s, dois, um, fogo!
7
00:03:18,289 --> 00:03:21,705
Tudo bem, isso � bom!
Marque isso, Mary.
8
00:03:27,381 --> 00:03:28,756
Certo, bem vamos ...
9
00:03:28,883 --> 00:03:31,208
Ol�, velho doutor! Eu sinto Muito.
Voc� est� aqui h� muito tempo?
10
00:03:31,343 --> 00:03:33,419
N�o, acabei de vir.
O que tudo isso est� acontecendo?
11
00:03:33,554 --> 00:03:35,760
Oh, � apenas uma coisinha
Estou tentando descobrir.
12
00:03:35,890 --> 00:03:39,424
Aqui, voc� pode apenas segurar isso para mim?
Logo acima do centro da banheira.
13
00:03:40,644 --> 00:03:42,103
Consegui?
14
00:03:42,229 --> 00:03:44,767
Certo, vamos anotar isso.
15
00:03:44,899 --> 00:03:47,769
13 p�s 3. Est� tudo bem agora.
Muito obrigado.
16
00:03:47,902 --> 00:03:49,277
Ol�, doc.
Ol� querida.
17
00:03:49,403 --> 00:03:51,775
Voc� vai olhar para Elizabeth?
Eu espero que n�o seja am�gdalas.
18
00:03:51,906 --> 00:03:53,614
Ela parece bem.
Cad� sua m�e?
19
00:03:53,741 --> 00:03:55,283
Na casa.
Vamos entrar, vamos?
20
00:03:55,409 --> 00:03:56,637
Eu entrarei em um minuto.
Fique por um pouco de ch�.
21
00:03:56,638 --> 00:03:57,865
Muito obrigado.
22
00:03:57,995 --> 00:04:01,862
Bem, agora ou�a. Vamos tentar pegar
mais uma ou duas fotos antes
que esteja muito escuro.
23
00:04:02,708 --> 00:04:04,286
Obrigado.
24
00:04:04,418 --> 00:04:06,126
Cuidado, Mary.
25
00:04:06,253 --> 00:04:07,997
Assista, Christopher.
26
00:04:08,130 --> 00:04:11,416
Acho que n�o tem nada
se preocupar com isso aqui.
27
00:04:11,550 --> 00:04:13,128
A temperatura est� boa.
28
00:04:13,260 --> 00:04:15,419
Um monte dessas gargantas
est�o correndo por esta primavera.
29
00:04:15,554 --> 00:04:17,796
Ela vai ficar bem de manh�.
Boa.
30
00:04:17,932 --> 00:04:20,767
Agora, para a cama, querida.
Vou te trazer um pouco de jantar mais tarde.
31
00:04:20,893 --> 00:04:22,969
Oh, mas eu tenho que ajudar o papai
jogar bolinhas de gude.
32
00:04:23,103 --> 00:04:24,514
No, it's too late now, dear.
33
00:04:24,647 --> 00:04:26,853
- Good night, Doctor.
- Good night, Elizabeth.
34
00:04:26,982 --> 00:04:28,940
All right, let's try one more.
35
00:04:29,068 --> 00:04:31,060
- Good night.
- Good night, darling.
36
00:04:31,195 --> 00:04:33,234
Three, two, one, fire!
37
00:04:33,364 --> 00:04:36,483
He seems to be having a fine old game
out there.
38
00:04:37,368 --> 00:04:38,399
What's it all about?
39
00:04:38,536 --> 00:04:41,287
Just some problem he's trying to solve
before tomorrow afternoon.
40
00:04:41,413 --> 00:04:42,872
He's been at it for days now.
41
00:04:42,998 --> 00:04:45,371
He was out there at 5 o'clock
this morning in the rain.
42
00:04:45,501 --> 00:04:48,952
Doctor, when I called you this afternoon
it wasn't really about Elizabeth.
43
00:04:49,088 --> 00:04:51,045
- It was Barnes.
- You don't think he's well?
44
00:04:51,173 --> 00:04:53,960
He's all right at present,
but he won't be for much longer.
45
00:04:54,093 --> 00:04:55,801
He can't be if he goes on like this:
46
00:04:55,928 --> 00:04:58,253
2 and 3 and 4 o'clock
night after night.
47
00:04:58,389 --> 00:05:00,595
And after a hard day
at his real job at Vickers.
48
00:05:00,724 --> 00:05:02,800
He hardly went to bed at all
last night.
49
00:05:02,935 --> 00:05:04,215
He's wearing himself out.
50
00:05:04,353 --> 00:05:07,722
I wish you'd have a talk with him,
I think he might listen to you.
51
00:05:07,857 --> 00:05:09,814
I'll see what I can do,
but you know how he is.
52
00:05:11,110 --> 00:05:13,565
- How is Elizabeth?
- Oh, she's all right.
53
00:05:13,696 --> 00:05:15,439
- You don't think it's tonsils?
- No, no, no.
54
00:05:15,573 --> 00:05:19,405
But I'll keep an eye on her,
don't you worry.
55
00:05:19,535 --> 00:05:22,287
The tea is stone cold, Barnes.
I called you twice.
56
00:05:22,413 --> 00:05:25,449
Oh, I'm sorry. But you know
I got a lot of very useful stuff here.
57
00:05:25,583 --> 00:05:27,706
It's only a question now
of working it out on paper.
58
00:05:27,835 --> 00:05:30,622
- Another late night?
- I don't know, it depends.
59
00:05:30,754 --> 00:05:33,424
In any case, this part is easy
compared with what's coming.
60
00:05:33,549 --> 00:05:35,672
- Have a cup of tea, Doc.
- Well, if you're going to...
61
00:05:35,801 --> 00:05:37,794
- I'll make some fresh.
- Don't worry, I'll do it.
62
00:05:37,928 --> 00:05:40,929
No, no, you sit down
and take off those wet shoes.
63
00:05:44,143 --> 00:05:47,263
- Better see to the blackout first.
- I'll give you a hand.
64
00:05:49,648 --> 00:05:51,190
Wait a minute.
65
00:05:53,152 --> 00:05:55,394
Come out here and listen.
66
00:06:00,743 --> 00:06:03,281
Hmm, sound like another big one.
67
00:06:03,412 --> 00:06:05,950
Surely they won't be able to stand up
to many raids like these.
68
00:06:06,081 --> 00:06:08,655
They wouldn't if we could really
get at them, but we don't.
69
00:06:08,792 --> 00:06:11,877
It's like trying to kill a giant
by firing at his arms and legs
70
00:06:12,004 --> 00:06:16,713
with thousands of peashooters instead
of a clean bullet through the heart.
71
00:06:16,842 --> 00:06:20,092
You know what happened
when they tried to wipe out London.
72
00:06:20,220 --> 00:06:22,462
Here's your tea, Barnes.
Don't let this get cold.
73
00:06:22,598 --> 00:06:24,057
I'm coming.
74
00:06:34,985 --> 00:06:39,778
Doc, do you remember about
that earthquake bomb idea of mine?
75
00:06:39,907 --> 00:06:42,113
Yes, that was the time of Dunkerque.
76
00:06:42,242 --> 00:06:45,279
You told me the idea,
but not what you wanted it for.
77
00:06:46,288 --> 00:06:48,281
Come over here.
78
00:06:52,753 --> 00:06:55,505
Do you know how much water it takes
the Germans to make a ton of steel?
79
00:06:55,631 --> 00:06:58,798
- Haven't the least idea.
- One hundred tons.
80
00:06:58,926 --> 00:07:00,420
Now just look at this.
81
00:07:00,552 --> 00:07:03,719
The whole of this great arsenal
of war factories in the Ruhr
82
00:07:03,847 --> 00:07:06,718
depends for its water
on three enormous dams:
83
00:07:06,850 --> 00:07:10,184
The M�hne,
the Eder and the Sorpe.
84
00:07:10,312 --> 00:07:14,096
They control the level of the canals
and supply a lot of hydroelectric power.
85
00:07:14,233 --> 00:07:19,274
When those are full,
they hold 400 million tons of water.
86
00:07:19,405 --> 00:07:23,070
Just think of the chaos
if we could break those walls down.
87
00:07:23,200 --> 00:07:25,489
Now, this is what I wanted to do.
88
00:07:26,912 --> 00:07:29,948
Drop a 10 ton bomb
from 40 thousand feet
89
00:07:30,082 --> 00:07:34,543
that would seal itself
in the roots of the wall.
90
00:07:34,670 --> 00:07:37,125
The shockwaves would be tremendous,
a real earthquake.
91
00:07:37,256 --> 00:07:39,581
But could you hit a target that size
from 8 miles up?
92
00:07:39,717 --> 00:07:42,421
I reckon that a near miss, even 50 feet,
would do the job.
93
00:07:42,553 --> 00:07:44,841
Is there an airplane that will carry
a 10 ton bomb?
94
00:07:44,972 --> 00:07:47,261
- No, but i was going to design one.
- What happened?
95
00:07:47,391 --> 00:07:50,060
Well, a committee was set up
and we went into it
96
00:07:50,185 --> 00:07:54,053
but I hadn't made sufficient allowance
for the cushioning effect of the water.
97
00:07:54,189 --> 00:07:57,890
We should need a 30 ton bomb -
too heavy for any aircraft at present.
98
00:07:58,027 --> 00:07:59,307
- Sugar?
- No, thanks.
99
00:07:59,445 --> 00:08:01,817
- Oh, carry on.
- Well, just a little.
100
00:08:01,947 --> 00:08:03,358
Do you know, Barnes?
101
00:08:03,490 --> 00:08:07,405
I still don't see why you need
such a special bomb.
102
00:08:09,496 --> 00:08:14,075
This dam is about 1 20 feet thick:
Solid masonry all through.
103
00:08:14,209 --> 00:08:17,958
We've proved that a bomb 20 times
the size of the biggest bomb now
104
00:08:18,088 --> 00:08:19,582
wouldn't even tickle it.
105
00:08:19,715 --> 00:08:21,672
Besides, we can't float anything
down the lake
106
00:08:21,800 --> 00:08:25,335
because they've got these two huge
booms stretching right across it.
107
00:08:25,471 --> 00:08:27,825
We can't even get it
in under the water
108
00:08:27,826 --> 00:08:30,179
because these booms
support thick steel nets
109
00:08:30,309 --> 00:08:33,594
which would stop a flotilla of submarines
let alone torpedoes.
110
00:08:33,729 --> 00:08:35,472
I see.
111
00:08:35,606 --> 00:08:38,357
You can't bomb it,
you can't float a mine against it
112
00:08:38,484 --> 00:08:40,275
and you can't torpedo it.
113
00:08:40,402 --> 00:08:44,151
- Looks impossible.
- Yes, it does, doesn't it?
114
00:08:44,281 --> 00:08:47,732
The other day I thought of a new,
a wonderful idea.
115
00:08:47,868 --> 00:08:50,537
- You've found a way to do it?
- I think so.
116
00:08:50,662 --> 00:08:54,612
The committee that's enquiring into
my original idea is meeting again tomorrow
117
00:08:54,750 --> 00:08:57,751
and I rather expect they'll want
to wind the whole thing up.
118
00:08:57,878 --> 00:08:59,337
Well, if they do, I'm done.
119
00:08:59,463 --> 00:09:01,954
Why don't you go ahead
with your new idea until you're ready
120
00:09:02,091 --> 00:09:04,167
and then get them
to form a new committee?
121
00:09:04,301 --> 00:09:07,551
My dear fellow, you talk as if I could pull
committees out of a hat.
122
00:09:07,679 --> 00:09:12,057
It took months...well, years almost
to get Whitehall to start this one.
123
00:09:12,184 --> 00:09:16,478
Somehow or other I must just keep it alive
until I'm ready.
124
00:09:19,274 --> 00:09:22,441
Oh, I'm sorry!
You want to get back to your surgery.
125
00:09:22,569 --> 00:09:24,609
Well, I ought to really.
126
00:09:28,408 --> 00:09:30,282
- Barnes?
- Hmm?
127
00:09:30,410 --> 00:09:34,360
- Will you promise me something?
- If I can...
128
00:09:34,498 --> 00:09:38,412
Would you try to get away for Easter?
You do need a rest, you know.
129
00:09:38,544 --> 00:09:41,295
You think I'm going crazy?
A lot of people do, you know.
130
00:09:41,421 --> 00:09:45,371
No, but you can't go on day and night.
Nobody can.
131
00:09:46,301 --> 00:09:47,926
All right, Doc.
132
00:10:01,942 --> 00:10:03,982
- Hello, Dr Pye.
- Hello, Wallis.
133
00:10:04,111 --> 00:10:06,234
- Would you do something for me?
- I'll try.
134
00:10:06,363 --> 00:10:08,819
You've got a lot of influence
over those fellows in there.
135
00:10:08,949 --> 00:10:11,357
Will you try to stop them
winding the thing up right away?
136
00:10:11,493 --> 00:10:14,660
- They'd need a very convincing reason.
- I've got a new idea.
137
00:10:14,788 --> 00:10:17,872
It's quite different
only...l must have time.
138
00:10:18,000 --> 00:10:21,166
- Can you explain to them what it is?
- That's just the point, I can't.
139
00:10:21,295 --> 00:10:24,498
If I were to try explain it to them now
they'd only laugh at me.
140
00:10:24,631 --> 00:10:28,332
- It's difficult without knowing more...
- Yes, I do see that, but...
141
00:10:29,761 --> 00:10:31,469
We'd better go in.
142
00:10:33,765 --> 00:10:37,217
Surely Mr Wallis must realise
the false position he's putting us into.
143
00:10:37,352 --> 00:10:39,559
We were appointed to examine
a definite proposition.
144
00:10:39,688 --> 00:10:42,606
I don't think we were confined
to any definite proposition.
145
00:10:42,733 --> 00:10:45,899
We were appointed to examine every
possibility of air attack on these dams.
146
00:10:46,028 --> 00:10:48,442
I know, but Mr Wallis
did put forward a
147
00:10:48,443 --> 00:10:50,855
theory that was hopelessly
wide of the mark.
148
00:10:50,991 --> 00:10:56,116
And on the strength of this, he wants time
to explore a completely new theory
149
00:10:56,246 --> 00:10:58,155
that's too fantastic even to explain.
150
00:10:58,290 --> 00:11:01,326
I'm only asking for one simple thing:
I want you to give me sufficient time.
151
00:11:01,460 --> 00:11:04,580
To discover how much explosive
would be needed to breach these dams
152
00:11:04,713 --> 00:11:07,584
if we could explode a bomb
directly against the wall.
153
00:11:07,716 --> 00:11:10,385
How do you propose to get the bomb
directly against the wall?
154
00:11:10,510 --> 00:11:11,673
That is what I'm working on now.
155
00:11:11,803 --> 00:11:13,879
Yes, but surely
you can give us some idea.
156
00:11:14,014 --> 00:11:16,552
I don't think that we can press Mr Wallis
to do that.
157
00:11:16,683 --> 00:11:19,720
If I had a partly formed theory,
I certainly shouldn't want to talk about it
158
00:11:20,107 --> 00:11:21,805
until I'm sure that it is all clear.
159
00:11:22,189 --> 00:11:23,766
Quite so.
160
00:11:23,899 --> 00:11:26,769
How long would you need to carry out
these new experiments?
161
00:11:26,902 --> 00:11:30,187
If Glanville will let me have the model
dams at St Harmondsworth again
162
00:11:30,322 --> 00:11:33,239
I would say... a week or ten days.
163
00:11:33,367 --> 00:11:36,451
- How do you feel about that, Glanville?
- We'll be of any help we can.
164
00:11:36,578 --> 00:11:41,287
Right. Then I should like to propose
that we formally adjourn for two weeks.
165
00:11:41,416 --> 00:11:44,702
Can I take it
that the committee agrees to this?
166
00:11:44,836 --> 00:11:46,331
Splendid!
167
00:11:51,301 --> 00:11:54,919
I'm so glad you could come down.
I think you'll find this very interesting.
168
00:11:55,055 --> 00:11:58,673
Glanville's people
have rigged up two charges.
169
00:11:58,809 --> 00:12:03,269
This first one is equivalent
to a 10 ton bomb, 50 feet from the wall,
170
00:12:03,397 --> 00:12:05,270
as in the earlier experiments.
171
00:12:05,399 --> 00:12:09,859
This second one is only half that charge
but fixed to the wall itself.
172
00:12:09,987 --> 00:12:12,738
Both are at a depth
equivalent to 30 feet.
173
00:12:12,864 --> 00:12:15,272
- Are we all ready, Collins?
- All ready, Dr Glanville.
174
00:12:15,409 --> 00:12:17,864
- You want to take cover?
- No, I don't think so.
175
00:12:17,995 --> 00:12:19,537
Not for the first one.
176
00:12:19,663 --> 00:12:22,498
If you all stand back over there...
177
00:12:30,132 --> 00:12:32,587
All right, Collins, go ahead!
178
00:12:42,352 --> 00:12:45,223
There. You see?
It isn't even scratched?
179
00:12:46,940 --> 00:12:50,024
A very slight shock is recorded
and then it returns to normal.
180
00:12:50,152 --> 00:12:51,646
This is where I was wrong before.
181
00:12:51,778 --> 00:12:54,067
The cushion of water
between the explosion and the wall
182
00:12:54,197 --> 00:12:56,985
absorbs the shock almost completely.
Shall we have the second one?
183
00:12:57,117 --> 00:12:59,608
- When you're ready.
- This should get our feet wet.
184
00:12:59,745 --> 00:13:02,033
Watch it.
185
00:13:02,164 --> 00:13:03,444
Fire.
186
00:13:09,421 --> 00:13:13,205
- Good heavens! That's wonderful.
- Wonderful.
187
00:13:13,342 --> 00:13:16,508
And that is only
half the charge of the first one.
188
00:13:16,636 --> 00:13:19,803
Do you see the difference when it's placed
against the wall at the right depth?
189
00:13:19,931 --> 00:13:24,510
The cushion of water acts in our favour
sending shockwaves right through the wall.
190
00:13:24,644 --> 00:13:27,135
If we use this as a basis,
Glanville and I have calculated
191
00:13:27,272 --> 00:13:30,641
we should one need 6,000 pounds
of this new explosive, RD X,
192
00:13:30,776 --> 00:13:32,186
to breach the M�hne dam itself.
193
00:13:32,319 --> 00:13:33,861
I can cut the case weight down
194
00:13:33,987 --> 00:13:36,312
and make a complete bomb
of less than 5 tons.
195
00:13:36,448 --> 00:13:38,441
We shouldn't need
a specially constructed aircraft either.
196
00:13:38,575 --> 00:13:42,442
The new four engine Lancaster can carry
a 5 ton bomb right through to the Ruhr.
197
00:13:42,579 --> 00:13:44,987
- If you can make the bomb...
- Naturally.
198
00:13:45,123 --> 00:13:48,872
And get it to explode exactly in the
right position, hard against the dam wall.
199
00:13:49,002 --> 00:13:51,956
- despite the protecting torpedo nets?
- Of course, that's essential.
200
00:13:52,089 --> 00:13:53,631
But you still don't tell us how.
201
00:13:53,757 --> 00:13:55,714
Well, if you're satisfied
with what you've seen
202
00:13:55,842 --> 00:13:58,131
and I can have the proper facilities
I think I can do it.
203
00:13:58,261 --> 00:14:01,927
- What facilities do you want?
- A testing tank, a really big one.
204
00:14:02,057 --> 00:14:05,260
The biggest I know is the experimental
ship tank at Teddington,
205
00:14:05,394 --> 00:14:09,012
- the National Physical Laboratory's.
- Could I use one of those?
206
00:14:09,147 --> 00:14:10,855
- I'll see what we can do.
- Uh-huh.
207
00:14:10,982 --> 00:14:13,308
- Well, goodbye.
- Goodbye.
208
00:14:13,443 --> 00:14:15,103
- Goodbye.
- Goodbye.
209
00:14:15,237 --> 00:14:18,321
And keep at it.
I think you've got something.
210
00:14:26,081 --> 00:14:29,331
Three, two, one...
211
00:14:29,459 --> 00:14:30,657
fire!
212
00:14:32,379 --> 00:14:34,537
1 10, 1 36.
213
00:14:34,673 --> 00:14:36,048
Thank you.
214
00:14:36,174 --> 00:14:38,926
That's no good, it's too short.
Try 2 foot 6.
215
00:14:39,052 --> 00:14:42,172
Well gentlemen, when you asked us
to let Barnes Wallis use this tank of ours
216
00:14:42,305 --> 00:14:44,512
I didn't expect him to be still here
after five months.
217
00:14:44,641 --> 00:14:46,266
I don't think we did either.
218
00:14:46,393 --> 00:14:48,931
We have urgent experiments
waiting for this tank.
219
00:14:49,062 --> 00:14:51,897
Any idea how long he's going to be?
It's making things very difficult.
220
00:14:52,023 --> 00:14:55,606
He's exploring something entirely new,
you can't hurry this kind of research.
221
00:14:55,735 --> 00:14:57,645
I know and if I thought
he was getting anywhere...
222
00:14:57,779 --> 00:15:01,148
But he doesn't seem to be doing so.
At any rate, he doesn't tell me anything.
223
00:15:01,283 --> 00:15:03,987
He spends hours and hours
shooting golf balls up and down.
224
00:15:04,119 --> 00:15:05,993
And every now and then,
he breaks a window.
225
00:15:06,121 --> 00:15:09,786
Look, couldn't you find him
some quiet duck pond in the country
226
00:15:09,916 --> 00:15:13,499
where he could shoot things up and down
without being a nuisance to other people?
227
00:15:13,628 --> 00:15:15,668
We'd better have a word with him.
Is he there now?
228
00:15:15,797 --> 00:15:18,632
He's always there.
Didn't go home at all last night.
229
00:15:18,758 --> 00:15:21,084
- Why was that?
- I don't know, I think he forgot.
230
00:15:21,219 --> 00:15:23,426
He only has lunch
about once a week.
231
00:15:27,350 --> 00:15:30,601
All right. Stand by!
Once again.
232
00:15:30,729 --> 00:15:34,773
Three, two, one...
233
00:15:34,900 --> 00:15:35,848
fire!
234
00:15:39,279 --> 00:15:40,904
It's OK, I got that all right.
235
00:15:41,031 --> 00:15:43,782
1 5 0 2 0 3.
236
00:15:43,909 --> 00:15:46,115
Splendid! We'll try that again.
237
00:15:47,537 --> 00:15:50,324
Oh, hello.
Hello.
238
00:15:50,457 --> 00:15:52,200
You couldn't have come
at a better time.
239
00:15:53,502 --> 00:15:55,328
It's extraordinary
how these things happen.
240
00:15:55,462 --> 00:15:58,795
One goes on and on feels as if
one's up against a brick wall forever
241
00:15:58,924 --> 00:16:02,423
and then suddenly, it's as if a light
flashes on and everything slips into place.
242
00:16:02,552 --> 00:16:04,759
And now...
243
00:16:04,888 --> 00:16:07,295
If you come along here...
244
00:16:07,432 --> 00:16:10,552
I've got a camera recording
but I think that up by the middle
245
00:16:10,685 --> 00:16:12,761
you'll see everything perfectly.
246
00:16:15,815 --> 00:16:17,808
All right.
Er, just about where you are.
247
00:16:18,902 --> 00:16:20,182
Are you all ready?
248
00:16:20,320 --> 00:16:21,600
Once again.
249
00:16:35,794 --> 00:16:36,908
Right.
250
00:16:37,045 --> 00:16:39,880
Three, two, one...
251
00:16:40,006 --> 00:16:41,915
fire!
252
00:16:43,927 --> 00:16:45,966
1 4 0...
253
00:16:46,096 --> 00:16:47,969
We've been trying for months
to find a rule
254
00:16:48,098 --> 00:16:50,505
by which we can fix
the height of each bounce.
255
00:16:50,642 --> 00:16:52,681
If the bomb is released too soon,
it won't reach the dam,
256
00:16:52,811 --> 00:16:54,887
if it's released too late,
it'll bounce over it
257
00:16:55,021 --> 00:16:57,429
and explode directly under the aircraft
killing everyone.
258
00:16:57,566 --> 00:17:01,729
But now, we've got it! If you just wait
here a moment and I'll do that again.
259
00:17:03,446 --> 00:17:05,190
Right.
260
00:17:05,323 --> 00:17:08,194
Three, two, one..
261
00:17:08,326 --> 00:17:09,785
Fire!
262
00:17:11,746 --> 00:17:15,080
You see? It wasn't a fluke,
it works.
263
00:17:15,208 --> 00:17:17,201
Well, that seems to be conclusive.
264
00:17:17,335 --> 00:17:19,909
It's extraordinarily good of you
to have been so patient.
265
00:17:20,046 --> 00:17:21,671
Not at all, glad we could help.
266
00:17:21,798 --> 00:17:23,838
There were times when you must have
thought I was absolutely cockeyed.
267
00:17:23,967 --> 00:17:26,754
- My dear fellow, that's the last thing...
- I shouldn't blame you if you did.
268
00:17:26,886 --> 00:17:31,299
There's such a very thin dividing line
between inspiration and obsession
269
00:17:31,433 --> 00:17:33,674
that sometimes is very hard to know
which side we're on.
270
00:17:33,810 --> 00:17:35,470
- Will you need the tank anymore?
- If I could have it
271
00:17:35,604 --> 00:17:38,059
until the end of the week to check
my calculations and complete the report.
272
00:17:38,189 --> 00:17:40,348
That's perfectly all right.
You'll leave on Saturday?
273
00:17:40,483 --> 00:17:41,598
Oh, yes, definitely.
274
00:17:41,735 --> 00:17:44,736
After what you've seen today,
you'll put in a satisfactory report.
275
00:17:44,863 --> 00:17:47,021
Certainly. I think this
ought to convince the committee.
276
00:17:47,157 --> 00:17:48,188
Splendid!
277
00:17:48,325 --> 00:17:51,195
After that, it's a matter
for the Ministry of Aircraft Production.
278
00:17:51,328 --> 00:17:55,076
Under normal conditions, we should go
right ahead and give you every facility.
279
00:17:55,206 --> 00:17:57,329
But I'm afraid at the present moment,
it's quite impossible.
280
00:17:57,459 --> 00:17:59,001
But why, after that report?
281
00:17:59,127 --> 00:18:01,499
You know how difficult things are,
Mr Wallis.
282
00:18:01,630 --> 00:18:04,714
The shipping losses: half a million tons
last month alone,
283
00:18:04,841 --> 00:18:07,047
most of it vital war material.
284
00:18:07,177 --> 00:18:09,964
We haven't got an ounce to spare
for anything except the highest priority.
285
00:18:10,096 --> 00:18:13,631
Bit surely, I only want to make a few
half size dummy prototypes of my bomb.
286
00:18:13,767 --> 00:18:16,340
A new weapon like this
would need highly skilled labour,
287
00:18:16,478 --> 00:18:18,803
special machine tools,
factory space.
288
00:18:18,938 --> 00:18:21,809
Our factories are stretched
to the last inch of their capacity.
289
00:18:21,941 --> 00:18:23,981
And you know the acute shortage
of skilled labour.
290
00:18:24,110 --> 00:18:25,818
But you're making
new weapons all the time.
291
00:18:25,945 --> 00:18:28,436
We're always trying to improve
upon weapons of known value.
292
00:18:28,573 --> 00:18:31,029
It's a different matter when we come
to revolutionary ideas,
293
00:18:31,159 --> 00:18:33,199
I might almost say fantastic ones,
like this.
294
00:18:34,204 --> 00:18:36,873
You mustn't think
we're unimaginative or lukewarm.
295
00:18:36,998 --> 00:18:39,157
We all see the possibilities
and we'd like to go ahead.
296
00:18:39,292 --> 00:18:43,160
But at present, I'm afraid it's out of
the question. Possibly next year.
297
00:18:43,296 --> 00:18:45,668
For goodness sake,
let's go as far as we can now
298
00:18:45,799 --> 00:18:48,005
even if it doesn't go beyond
these half size prototypes.
299
00:18:48,134 --> 00:18:50,127
You could practically make those
in a bicycle shop.
300
00:18:50,261 --> 00:18:52,337
Even if we made a few dummy bombs,
301
00:18:52,472 --> 00:18:54,797
you say you need a Wellington bomber
for test drops.
302
00:18:54,933 --> 00:18:56,641
They're worth their weight in gold.
303
00:18:56,768 --> 00:18:59,437
Do you really think the authorities
would lend you one?
304
00:18:59,562 --> 00:19:02,136
What possible argument could
I put forward to get you Wellington?
305
00:19:02,982 --> 00:19:06,149
Well, if you tell them that I designed it,
do you think that might help?
306
00:19:24,295 --> 00:19:26,537
Looks a bit choppy down there.
307
00:19:28,007 --> 00:19:31,376
Smooth or choppy, it's all the same
with this bomb, Mutt.
308
00:19:35,390 --> 00:19:37,845
- Ready?
- Yes.
309
00:19:45,191 --> 00:19:46,354
How is the speed, Mutt?
310
00:19:49,154 --> 00:19:51,858
Set at 180.
311
00:19:51,990 --> 00:19:53,864
Are we all right for height?
312
00:19:57,495 --> 00:20:02,038
We're all right. Bet you half a crown
it doesn't work anyhow.
313
00:20:23,730 --> 00:20:24,761
Look!
314
00:20:31,237 --> 00:20:33,444
It's all right, it works!
315
00:20:35,408 --> 00:20:36,902
Oh!
316
00:20:42,916 --> 00:20:45,122
Well, I imagine with the
success of the trials,
317
00:20:45,123 --> 00:20:47,328
they'll let me go right
ahead with the real thing.
318
00:20:47,462 --> 00:20:49,501
Personally, I'd like to see you
go straight ahead,
319
00:20:49,631 --> 00:20:52,204
but the position is more difficult today
than it was last month.
320
00:20:52,342 --> 00:20:53,373
How so?
321
00:20:53,510 --> 00:20:55,798
We can't even produce enough of
existing types of bombs,
322
00:20:55,929 --> 00:20:57,678
much less begin to
work on something
323
00:20:57,679 --> 00:20:59,428
completely new and
completely unpredictable.
324
00:20:59,557 --> 00:21:02,843
Surely they must realise if we can burst
those dams and flood the Ruhr valley
325
00:21:02,977 --> 00:21:06,144
they can save the thousands of bombs
that they're dropping on the factories.
326
00:21:06,272 --> 00:21:09,807
I can only pass on to you
the decision of the Ministry, Mr Wallis.
327
00:21:09,943 --> 00:21:13,359
It might help if you could get the support
of somebody with personal influence.
328
00:21:13,488 --> 00:21:15,030
Whom do you suggest?
329
00:21:15,156 --> 00:21:16,734
Why not go and see
Sir Edward Hughes?
330
00:21:16,866 --> 00:21:18,526
I've seen him twice.
331
00:21:18,660 --> 00:21:22,704
- Or Sir George Burnett?
- I've seen him three times.
332
00:21:22,831 --> 00:21:25,037
Well then of course
there's Lord Mansell.
333
00:21:25,166 --> 00:21:27,059
I sat outside his office
all yesterday morning.
334
00:21:27,060 --> 00:21:28,950
He was too busy.
335
00:21:29,087 --> 00:21:32,123
Oh... Well, why not see
Sir Geoffrey Haines?
336
00:21:32,257 --> 00:21:34,255
- I sat outside his
office all the afternoon.
337
00:21:34,257 --> 00:21:36,254
- I see.
338
00:21:36,386 --> 00:21:40,514
Well, in that case for the present I think
you've done everything you possibly can.
339
00:21:44,561 --> 00:21:46,162
- Have you seen Mr Summers?
340
00:21:46,163 --> 00:21:47,764
- I think you'll find him
in the testing shed.
341
00:21:47,897 --> 00:21:49,391
Right.
342
00:22:04,497 --> 00:22:07,866
- How did you get on?
- It's hopeless.
343
00:22:08,001 --> 00:22:09,115
- What happened?
- Nothing.
344
00:22:09,252 --> 00:22:11,328
I walked up and down Whitehall,
in and out of offices,
345
00:22:11,462 --> 00:22:13,870
up and down stairs,
sat outside rooms, l...
346
00:22:14,007 --> 00:22:17,956
I felt like a pedlar
trying to sell clockwork toys.
347
00:22:18,094 --> 00:22:19,636
I wish there was something
I could do.
348
00:22:19,762 --> 00:22:21,636
- There is, Mutt.
- What?
349
00:22:21,764 --> 00:22:23,971
Let's take the whole thing
straight to Bomber Command.
350
00:22:24,100 --> 00:22:26,805
- Harris?
- Yes. You really know him.
351
00:22:26,936 --> 00:22:32,393
If he sees the films and gets interested,
well, it'll only need one word from him.
352
00:22:32,525 --> 00:22:34,019
Why not?
353
00:22:34,152 --> 00:22:37,603
There's a bit of a snag there.
354
00:22:37,739 --> 00:22:40,443
You see, he gets so inundated
with fantastic inventions...
355
00:22:40,575 --> 00:22:43,148
That's ridiculous! Everything he's using
had to be invented.
356
00:22:43,286 --> 00:22:46,655
Look, if you tell him that it's worthwhile
he'll listen to you, won't he?
357
00:22:46,789 --> 00:22:51,831
I'll do what I can, but don't blame me
if he throws us both out of the window.
358
00:23:09,854 --> 00:23:12,143
Will you come in, please?
359
00:23:17,236 --> 00:23:19,276
Mr Summers
and Mr Barnes Wallis, sir.
360
00:23:19,405 --> 00:23:22,157
- Hello, Mutt. Wallis.
- Good morning.
361
00:23:22,283 --> 00:23:23,362
What is it you want?
362
00:23:24,452 --> 00:23:26,599
I've got an idea for
destroying the Ruhr dams.
363
00:23:26,600 --> 00:23:28,746
The effect on Germany
would be enormous.
364
00:23:28,873 --> 00:23:31,625
I know all that, I read the report.
365
00:23:31,751 --> 00:23:35,369
But you really think you can knock down
a dam with that thing?
366
00:23:35,505 --> 00:23:37,296
Yes.
367
00:23:37,423 --> 00:23:41,717
It looks clever enough on paper,
but that goes for all these wizzy ideas.
368
00:23:41,844 --> 00:23:45,213
You try to make them work,
they fall down flat.
369
00:23:45,348 --> 00:23:47,637
- This one doesn't.
- How do you know?
370
00:23:47,767 --> 00:23:49,161
We've tested it and proved it.
371
00:23:49,162 --> 00:23:50,554
I've got some films here
I'd like you to see.
372
00:23:50,687 --> 00:23:53,557
If you've proved the thing,
why hasn't it been taken up?
373
00:23:54,565 --> 00:23:58,729
I don't know. But the films
only take five minutes to run.
374
00:23:58,861 --> 00:24:01,697
You could see them
and decide for yourself.
375
00:24:01,823 --> 00:24:02,854
Well...
376
00:24:05,118 --> 00:24:06,149
all right.
377
00:24:08,621 --> 00:24:10,281
Send the projectionists
out of the room.
378
00:24:10,415 --> 00:24:13,665
If this thing is as good as you say,
there's no point in letting everybody know.
379
00:24:13,793 --> 00:24:16,035
Thornby can run the film.
380
00:24:27,640 --> 00:24:30,594
- Is that you, Barnes?
- Hello.
381
00:24:32,520 --> 00:24:35,474
It's raining a bit, I shouldn't
be surprised if it turns to snow.
382
00:24:35,606 --> 00:24:39,687
Yes, it is cold, isn't it?
How did you get on?
383
00:24:39,819 --> 00:24:41,942
With Harris? Oh, he was all right.
384
00:24:42,071 --> 00:24:43,898
What's he like?
Is he very fierce?
385
00:24:44,032 --> 00:24:48,160
Oh, no. He listened to what I had to say
and saw the films.
386
00:24:48,286 --> 00:24:51,951
- Was he interested?
- Yes, I think so.
387
00:24:52,081 --> 00:24:54,999
It doesn't make any difference now anyway
because the whole thing is over.
388
00:24:55,126 --> 00:24:57,035
Washed out and done with.
389
00:24:57,170 --> 00:25:00,254
That's impossible.
What happened?
390
00:25:01,924 --> 00:25:05,376
When I got back to Weybridge, they sent for
me and told that the people in Whitehall
391
00:25:05,511 --> 00:25:07,420
had decided that I was making
a nuisance of myself
392
00:25:07,555 --> 00:25:11,006
wasting everybody's time, including my own
and that the whole thing was dropped.
393
00:25:11,142 --> 00:25:13,300
What did you do?
394
00:25:13,436 --> 00:25:15,761
Well, the only thing I could do:
I resigned.
395
00:25:15,897 --> 00:25:18,933
- Resigned? From Vickers?
- Mm-hm.
396
00:25:19,067 --> 00:25:22,435
Surely this doesn't affect
your other work.
397
00:25:23,863 --> 00:25:29,154
Sweetheart, when you believe in a thing
as much as I have believed in this
398
00:25:29,285 --> 00:25:33,034
there really isn't any other work
until you have seen it through.
399
00:25:33,164 --> 00:25:35,157
What will you do?
400
00:25:36,334 --> 00:25:39,204
Oh, I haven't thought about that yet.
401
00:25:40,630 --> 00:25:44,046
It's a new experience
to find myself unemployed.
402
00:25:44,175 --> 00:25:46,050
The first thing you'll
do is to have a rest.
403
00:25:46,051 --> 00:25:47,923
We'll get away somewhere.
404
00:25:48,054 --> 00:25:51,008
No, I don't think so. It wouldn't
be much fun in a farm house in winter
405
00:25:51,140 --> 00:25:54,225
or in some dreary wartime hotel.
406
00:25:54,352 --> 00:25:56,973
There's plenty to do here too.
407
00:25:57,105 --> 00:26:01,019
I must see about the tool-house door,
see if I can get it to work properly.
408
00:26:01,150 --> 00:26:05,148
I've meaning to repair the chicken run
for years.
409
00:26:05,279 --> 00:26:07,949
After that, I can look around
for someway of earning a living.
410
00:26:08,074 --> 00:26:10,612
I suppose I can get a job
teaching somewhere.
411
00:26:10,743 --> 00:26:13,199
Oh, a secretary rang up
just before you got in.
412
00:26:13,329 --> 00:26:15,902
The Ministry of Aircraft Production
want to see you in the morning.
413
00:26:16,040 --> 00:26:20,085
I've had enough of the Ministry of Aircraft
Production and all the rest of them.
414
00:26:20,211 --> 00:26:22,998
- But they said it was important.
- Yes, it is to them.
415
00:26:23,131 --> 00:26:26,546
They'd enjoy giving me a lecture
on minding my own business.
416
00:26:26,676 --> 00:26:29,677
Personally, I'd prefer to dig the garden.
417
00:26:31,597 --> 00:26:34,966
If it doesn't snow,
I think I'll put in a few broad beans.
418
00:26:35,101 --> 00:26:37,307
- Isn't it a bit too early?
- I don't know. They're very hardy.
419
00:26:37,436 --> 00:26:39,762
One year I planted a row in November
420
00:26:39,897 --> 00:26:42,768
and they come up a couple of inches
by Christmas.
421
00:26:44,402 --> 00:26:46,774
I think you ought to go, Barnes.
422
00:26:48,865 --> 00:26:51,272
Perhaps you're right.
423
00:26:51,409 --> 00:26:53,930
It would be a good thing
if I told them exactly
424
00:26:53,931 --> 00:26:56,450
what I think of the
whole bunch of them.
425
00:27:01,502 --> 00:27:02,665
Mr Wallis, sir.
426
00:27:02,795 --> 00:27:06,413
Oh, hello, Wallis. I was trying all over
the place to get hold of you yesterday.
427
00:27:06,549 --> 00:27:08,400
- You needn't have troubled.
428
00:27:08,401 --> 00:27:10,249
- What do you mean, I
needn't have troubled?
429
00:27:10,386 --> 00:27:12,177
They told me the news at Vickers.
430
00:27:12,305 --> 00:27:14,387
If you've got to tell
me officially, well...
431
00:27:14,388 --> 00:27:16,468
I suppose you've got
to have your say.
432
00:27:16,601 --> 00:27:18,309
Then I'll have mine.
433
00:27:18,436 --> 00:27:19,978
But they know nothing
about it yet.
434
00:27:19,979 --> 00:27:21,520
The news only came through
in the afternoon.
435
00:27:21,647 --> 00:27:24,317
And actually I wanted you
to be the first to know.
436
00:27:24,442 --> 00:27:26,980
- What did they told you?
- That the whole thing was off.
437
00:27:27,111 --> 00:27:28,440
Done with, finished.
438
00:27:28,571 --> 00:27:31,655
I don't know who said that,
it didn't come from us.
439
00:27:31,782 --> 00:27:33,905
What I'm telling you now is official.
440
00:27:34,035 --> 00:27:37,735
Orders have just come through from Downing
Street that it's to go ahead right away.
441
00:27:37,872 --> 00:27:40,279
The Prime Minister is
enthusiastic about it.
442
00:27:40,416 --> 00:27:42,076
The time is the vital element now.
443
00:27:42,210 --> 00:27:45,578
The dams must be attacked early in May
when the water level is at its highest.
444
00:27:45,713 --> 00:27:47,207
After that the level begins to drop.
445
00:27:47,340 --> 00:27:49,581
Naturally, I know that.
I made it clear in my report.
446
00:27:49,717 --> 00:27:53,631
It only leaves a bare two months
to train a squadron and prepare the bombs.
447
00:27:53,763 --> 00:27:57,381
Can you do your part in that time?
448
00:27:59,852 --> 00:28:04,894
Well...I'll do my best.
449
00:28:07,568 --> 00:28:10,937
That's how it is. I expect you all
want to get back to your groups.
450
00:28:11,072 --> 00:28:16,314
I want a maximum effort tonight.
See if we can get a real knock at Essen.
451
00:28:16,452 --> 00:28:17,863
Right.
452
00:28:21,082 --> 00:28:24,700
Cochrane, don't go for a minute.
453
00:28:26,879 --> 00:28:31,375
What do you think of Wallis' idea
of bursting the Ruhr dams?
454
00:28:31,509 --> 00:28:34,794
It sounds a bit far-fetched,
but personally I think it can be done.
455
00:28:34,929 --> 00:28:36,423
I hope you're right.
456
00:28:36,555 --> 00:28:41,264
Anyway, I've given it my support
and I've had orders to get ready.
457
00:28:41,394 --> 00:28:44,181
- I want you to take it on.
- Right, sir, I'd like to.
458
00:28:44,313 --> 00:28:46,887
It'll mean taking a squadron out
of the line for special training.
459
00:28:47,024 --> 00:28:50,358
No, we must form
a special squadron for this
460
00:28:50,486 --> 00:28:55,777
and man it with experienced crews who've
just finished their present 30 trips.
461
00:28:55,908 --> 00:28:58,779
Some of those keen youngsters
won't mind doing an extra one.
462
00:28:58,911 --> 00:29:01,485
Have you anyone in mind
to command the squadron?
463
00:29:01,622 --> 00:29:03,829
Yes. Gibson.
464
00:29:37,616 --> 00:29:39,111
Rad shutters auto.
465
00:29:40,703 --> 00:29:42,660
Rad shutters auto.
466
00:29:46,792 --> 00:29:49,877
- Brakes off.
- Brakes off.
467
00:30:15,488 --> 00:30:18,738
Nigger, come on, boy!
Come on!
468
00:30:18,866 --> 00:30:20,444
Come on, Nigger!
469
00:30:20,576 --> 00:30:22,510
Come on, old fellow.
470
00:30:22,511 --> 00:30:24,443
You won't have to wait
for me for a long time.
471
00:30:24,580 --> 00:30:27,285
No, you won't!
Going on holiday, down to Cornwall.
472
00:30:27,416 --> 00:30:28,958
Rabbits. Rabbits, boy!
473
00:30:29,085 --> 00:30:31,576
Come on, Skipper,
you'll miss the bus.
474
00:30:31,712 --> 00:30:34,250
OK! Come on, Nigger.
475
00:30:34,382 --> 00:30:36,255
Come on, boy!
476
00:30:49,939 --> 00:30:51,978
There's a show called "Let's Face it!"
at the Hippodrome.
477
00:30:52,108 --> 00:30:54,147
- That's the Cole Porter musical.
- You've seen it?
478
00:30:54,276 --> 00:30:57,859
Yeah, I saw it last fall.
But I'll see it again.
479
00:30:57,988 --> 00:31:01,108
"Full Swing" at the Palace
with Jack Halbert.
480
00:31:01,242 --> 00:31:03,993
Can you walk straight in on these shows
nowadays or do you have to book?
481
00:31:04,120 --> 00:31:06,955
You can't get into the stalls
because of the Americans.
482
00:31:07,081 --> 00:31:09,239
Most nights you can get in somewhere.
483
00:31:09,375 --> 00:31:11,367
There's four of us for London,
Skipper.
484
00:31:11,502 --> 00:31:14,419
We can get the 3:15 tomorrow
and see a show before we split up.
485
00:31:14,547 --> 00:31:16,232
- All right, you
can count me in.
486
00:31:16,233 --> 00:31:17,916
- We'll have a couple
of taxis here at 2:30.
487
00:31:18,050 --> 00:31:20,339
Excuse me, sir. There's a message
for you from Group.
488
00:31:20,469 --> 00:31:22,925
The A.O.C. would like to see
you at 11 o'clock tomorrow.
489
00:31:23,055 --> 00:31:25,048
Oh...right.
490
00:31:38,279 --> 00:31:39,821
You wait there, old boy.
Stay there.
491
00:31:47,496 --> 00:31:49,987
Wing Commander Gibson, sir.
492
00:31:51,709 --> 00:31:53,583
- Good morning, Gibson.
- Good morning, sir.
493
00:31:53,711 --> 00:31:55,585
Congratulations on the bar
to your DSO.
494
00:31:55,713 --> 00:31:56,744
Thank you, sir.
495
00:31:56,881 --> 00:31:58,754
- You finished your third tour last night?
- Yes, sir.
496
00:31:58,883 --> 00:32:01,967
Would you be prepared
to take on one more trip?
497
00:32:02,094 --> 00:32:03,802
What kind of trip, sir?
498
00:32:03,929 --> 00:32:05,969
I can't tell you much about it
for the present
499
00:32:06,098 --> 00:32:09,052
But it'll be a special one
and you'll command the operation.
500
00:32:09,185 --> 00:32:11,308
I'm afraid it would mean putting off
your leave.
501
00:32:11,437 --> 00:32:13,228
How do you feel about it?
502
00:32:13,355 --> 00:32:15,395
- All right, sir.
- Good.
503
00:32:15,524 --> 00:32:17,433
It's going to need careful training
504
00:32:17,568 --> 00:32:20,024
and the Commander-in-Chief
wants a special squadron formed.
505
00:32:20,154 --> 00:32:21,945
It will be best if you form it yourself.
506
00:32:22,072 --> 00:32:26,948
I'm telling all the squadrons they'll have
to give up their most experienced crews.
507
00:32:27,077 --> 00:32:29,319
They're not going to like it.
508
00:32:30,915 --> 00:32:33,287
- Is Group Captain Whitworth there?
- He's just arrived, sir.
509
00:32:33,417 --> 00:32:35,410
- Ask him to come in.
- Very good, sir.
510
00:32:36,795 --> 00:32:40,414
What kind of training is it to be, sir?
What sort of target?
511
00:32:40,549 --> 00:32:42,791
I can't tell you the target yet.
512
00:32:42,927 --> 00:32:45,003
But it will be low-flying.
513
00:32:45,137 --> 00:32:49,633
You've got to be able to low-fly at night
until it's second nature.
514
00:32:49,767 --> 00:32:51,226
- Hello, Whitworth.
- Good morning, sir.
515
00:32:51,352 --> 00:32:53,225
- You know each other?
- Oh, yes. We're old friends.
516
00:32:53,354 --> 00:32:54,385
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
517
00:32:54,522 --> 00:32:57,522
You'll be forming this squadron
at Whitworth's main base at Scampton.
518
00:32:57,650 --> 00:32:59,310
I'm sorry I can't tell you any more,
519
00:32:59,443 --> 00:33:02,646
but the immediate job is to get
your crews and get them flying.
520
00:33:02,780 --> 00:33:04,986
There's one other thing:
You'll have to watch security.
521
00:33:05,115 --> 00:33:08,567
As far as others are concerned,
this is just an ordinary new squadron.
522
00:33:08,702 --> 00:33:09,734
Very good, sir.
523
00:33:09,870 --> 00:33:13,571
Now go off with Group Captain Whitworth
and he'll help you to get things going.
524
00:33:18,879 --> 00:33:21,631
You'll find pretty well
everyone that matters in here, sir.
525
00:33:21,757 --> 00:33:26,964
- On this board or here, in these albums.
- Right, thank you.
526
00:33:27,096 --> 00:33:29,219
Now then... Oh, thanks.
527
00:33:30,266 --> 00:33:33,599
I'd go for these Australians if I were you:
Les Knight and Mickey Martin.
528
00:33:33,727 --> 00:33:36,183
Martin knows all there is to know
about low-flying.
529
00:33:36,313 --> 00:33:38,887
Yes, I met him
when he was collecting a DFC.
530
00:33:39,024 --> 00:33:42,725
I know this New Zealander, Les Munro,
I'd like to have him.
531
00:33:42,861 --> 00:33:46,361
- And Joe McCarthy, he's great.
- Oh, the American. The Glorious Blonde.
532
00:33:46,490 --> 00:33:48,981
He used to be
a Coney Island beach guard.
533
00:33:49,118 --> 00:33:51,110
We mustn't forget the English.
534
00:33:55,249 --> 00:33:57,822
Here is Bill Astell.
535
00:33:57,960 --> 00:34:00,830
Oh yes, and David Maltby.
536
00:34:02,923 --> 00:34:04,797
No, he's just started another tour.
537
00:34:04,925 --> 00:34:07,048
And Hoppy Hopgood
from my old squadron.
538
00:34:07,177 --> 00:34:09,503
I'd like to have Dave Shannon
and Burpee from there too.
539
00:34:09,638 --> 00:34:11,845
We shan't be popular
with the other squadron commanders
540
00:34:11,974 --> 00:34:14,013
if we start squeezing
chaps like these from them.
541
00:34:14,143 --> 00:34:15,429
There are two I'd like
as flight commanders:
542
00:34:15,430 --> 00:34:16,716
Henry Maudslay and Dinghy Young.
543
00:34:16,854 --> 00:34:18,763
- Do you know them?
- I know Young well.
544
00:34:18,897 --> 00:34:21,186
I told him to fly
in the Oxford University Air Squadron.
545
00:34:21,317 --> 00:34:24,851
He was a rowing blue.
Henry Maudslay's a darn good athlete too.
546
00:34:24,987 --> 00:34:28,071
He's a miler, I think.
You couldn't have picked two better chaps.
547
00:34:28,198 --> 00:34:31,402
- What about your own crew?
- They're off on leave this afternoon.
548
00:34:31,535 --> 00:34:33,991
They've had a hard tour and must be
sick of the sight of me by now.
549
00:34:34,121 --> 00:34:35,615
I'll leave them alone.
550
00:34:47,760 --> 00:34:49,337
Come on, Nigger.
551
00:34:51,305 --> 00:34:53,297
Hurry up, Skipper,
you'll miss the train.
552
00:34:53,432 --> 00:34:55,092
You fellows go ahead,
I shan't be coming.
553
00:34:55,225 --> 00:34:57,052
- Why? What happened?
- Nothing much.
554
00:34:57,186 --> 00:34:59,059
- They've given me another job.
- A staff job?
555
00:34:59,188 --> 00:35:03,351
- No, forming a new squadron.
- What? Not before your leave?
556
00:35:03,484 --> 00:35:04,515
Yeah...
557
00:35:06,862 --> 00:35:09,483
You tell the boys, will you Trevor?
558
00:35:09,615 --> 00:35:12,699
You chaps will have to hurry
if you're going to get the 3:15.
559
00:35:24,171 --> 00:35:26,128
You needn't bother about that, Crosby.
560
00:35:26,256 --> 00:35:27,916
- I'm not going.
- Not going, sir?
561
00:35:28,050 --> 00:35:31,170
No, but you needn't unpack everything again
because we're moving to Scampton.
562
00:35:31,303 --> 00:35:33,592
- You go and get your dinner.
- Very good, sir.
563
00:35:39,603 --> 00:35:42,011
What are messing about for?
I told you, I'm not going.
564
00:35:42,147 --> 00:35:45,848
Skipper, this new squadron...
Are you going to fly with it?
565
00:35:45,984 --> 00:35:48,855
- Of course I'm going to fly with it.
- Well, you'll need a crew, won't you?
566
00:35:48,987 --> 00:35:50,612
Of course, but I'll get one all right.
567
00:35:50,739 --> 00:35:52,946
Ooh, you mean you've had enough of us.
You want to get rid of us.
568
00:35:53,075 --> 00:35:54,818
I didn't say that.
569
00:35:54,952 --> 00:35:56,779
Well, we've just had
a committee meeting.
570
00:35:56,912 --> 00:35:59,154
There's a general opinion
that it's not going to be safe
571
00:35:59,289 --> 00:36:02,705
to let you fly about with a lot of new
people who don't know how crazy you are.
572
00:36:02,835 --> 00:36:06,453
It's the general opinion
that you'll need us to look after you.
573
00:36:06,588 --> 00:36:10,337
Well...if that's what you want to do,
all right.
574
00:36:10,467 --> 00:36:14,251
I think you're the crazy ones.
The whole bunch of you.
575
00:36:37,035 --> 00:36:39,657
Two more beers, please.
576
00:36:43,041 --> 00:36:45,367
There's eleven DFCs already
and three bars.
577
00:36:45,502 --> 00:36:47,542
You can bet your boots
it's something big.
578
00:36:47,671 --> 00:36:50,874
They say it's a special squadron
to kidnap Hitler.
579
00:36:51,008 --> 00:36:55,006
- Who's that big dark fellow by the table?
- That's Young, Gibson's second in command.
580
00:36:55,137 --> 00:36:57,889
Dinghy Young, they call him,
because he always comes down in the sea.
581
00:36:58,015 --> 00:37:00,173
And paddles home
in his rubber boat.
582
00:37:00,309 --> 00:37:05,599
Oi! Here's Gibson.
He's done 1 7 3 sorties already.
583
00:37:07,608 --> 00:37:10,015
Stay there, Nigger.
Stay there, boy.
584
00:37:11,445 --> 00:37:13,983
You know most of the chaps,
I think.
585
00:37:14,114 --> 00:37:15,443
All right, carry on, please.
586
00:37:15,574 --> 00:37:17,567
- Hello, sir.
- Hello, Dinghy.
587
00:37:18,285 --> 00:37:20,906
- McCarthy, sir.
- Oh yes, of course. Glad you're with us.
588
00:37:21,038 --> 00:37:24,074
Hello, Maudslay. You two chaps are going
to be my flight commanders.
589
00:37:24,208 --> 00:37:26,496
- What's it all about, sir?
- You'll find out, sooner or later.
590
00:37:26,627 --> 00:37:29,200
- You've met Mickey Martin, haven't you?
- Yes, of course. Hello, Mickey.
591
00:37:29,338 --> 00:37:30,713
I wanted you for this.
592
00:37:30,839 --> 00:37:33,128
You're the low-flying expert.
You'll be able to tell us all about it.
593
00:37:33,258 --> 00:37:34,587
Low-flying? Fine.
594
00:37:34,718 --> 00:37:37,339
- Hello, sir.
- Hello, Hoppy. Hello, Shannon.
595
00:37:37,471 --> 00:37:39,298
I found Nigger outside.
Can I stand him a beer?
596
00:37:39,431 --> 00:37:41,258
Don't give him
more than a pint.
597
00:37:41,391 --> 00:37:42,423
Right.
598
00:37:43,602 --> 00:37:46,686
Don't drink it too quickly
or you'll get hiccups.
599
00:37:49,399 --> 00:37:51,890
Well, sir...when are we
going to get something to fly in?
600
00:37:52,027 --> 00:37:54,020
They're sending the first batch
of Lancs tomorrow.
601
00:38:11,421 --> 00:38:13,877
That makes the ten they promised us
to get started with.
602
00:38:14,007 --> 00:38:16,498
Have them flown and tested tomorrow.
603
00:38:16,635 --> 00:38:20,336
We can begin this afternoon
dividing the crews into flights.
604
00:38:20,472 --> 00:38:22,406
The first job will be
to fly over every big
605
00:38:22,407 --> 00:38:24,340
lake in England and Wales
and photograph them.
606
00:38:24,476 --> 00:38:26,599
- Lakes?
- Lakes.
607
00:38:26,728 --> 00:38:30,180
- The crews are in the briefing room, sir.
- All right, I'll come.
608
00:38:48,584 --> 00:38:50,991
Right, you can sit down.
609
00:38:55,424 --> 00:38:59,006
Well...here we are all together
for the first time.
610
00:38:59,136 --> 00:39:01,010
You're wondering what it's all about
611
00:39:01,138 --> 00:39:03,711
and I can't tell you
because I don't know myself.
612
00:39:03,849 --> 00:39:05,509
But I do know it's a big thing.
613
00:39:05,642 --> 00:39:08,038
And if it comes off,
it will have results
614
00:39:08,039 --> 00:39:10,435
that may do quite a bit
to shorten this war.
615
00:39:10,564 --> 00:39:13,399
Discipline is going to be essential.
616
00:39:13,525 --> 00:39:15,150
So is security.
617
00:39:15,277 --> 00:39:18,029
It's unusual for a crowd like you
to be formed into a new squadron
618
00:39:18,155 --> 00:39:20,361
so you're going to be talked about.
619
00:39:20,490 --> 00:39:22,816
Rumours are flying about already
620
00:39:22,951 --> 00:39:25,276
but you have got to keep your mouths shut!
621
00:39:26,948 --> 00:39:29,555
All here will depend on secrecy.
622
00:39:30,792 --> 00:39:33,877
If we can surprise them,
then we'll play hell with them.
623
00:39:34,004 --> 00:39:36,329
But if they're ready for us,
624
00:39:36,465 --> 00:39:39,668
then the hell is going to come
from the other side.
625
00:39:39,801 --> 00:39:43,799
Now I understand that the job,
whatever it is,
626
00:39:43,931 --> 00:39:46,137
has got to be done at low level.
627
00:39:49,311 --> 00:39:51,683
So the first thing
is to practise low-flying
628
00:39:51,813 --> 00:39:54,767
day and night until we can do it
with our eyes shut.
629
00:40:33,313 --> 00:40:34,143
Come in.
630
00:40:36,149 --> 00:40:38,391
- Hello, Mutt.
- This is Wing Commander Guy Gibson.
631
00:40:39,444 --> 00:40:41,686
Oh, good morning.
I'm glad you've come.
632
00:40:41,822 --> 00:40:43,898
- My name is Barnes Wallis.
- Morning, sir.
633
00:40:44,032 --> 00:40:45,859
Well, I'll leave you to it.
See you later.
634
00:40:45,993 --> 00:40:48,032
- Right. Thanks.
- Thanks a lot, Mutt.
635
00:40:48,161 --> 00:40:50,368
Would you like to put those things down?
Give me that.
636
00:40:50,497 --> 00:40:52,039
Thank you.
637
00:40:53,083 --> 00:40:55,656
I don't smoke but there's sometimes
have a cigarette in here...
638
00:40:55,794 --> 00:40:57,787
- Yes, there we are.
- Thank you.
639
00:41:00,090 --> 00:41:03,755
Well, I don't suppose you know
very much about all this at present.
640
00:41:03,885 --> 00:41:05,712
I don't know anything
about anything yet.
641
00:41:05,846 --> 00:41:09,795
- But you know the target.
- No, not the faintest idea.
642
00:41:09,933 --> 00:41:13,682
My dear boy... Well, I thought
they would have told you.
643
00:41:13,812 --> 00:41:15,271
This makes it very awkward.
644
00:41:15,397 --> 00:41:17,354
Isn't that what I'm here for,
to be told by you?
645
00:41:17,482 --> 00:41:20,152
Oh no, not the target.
That's dreadfully secret.
646
00:41:20,277 --> 00:41:24,061
I'm afraid I can't tell anybody
whose name isn't on this list.
647
00:41:24,197 --> 00:41:27,981
Still, I'll tell you as much as I dare.
648
00:41:28,118 --> 00:41:31,403
Well you see, there are certain objects
in the enemy territory
649
00:41:31,538 --> 00:41:35,452
that are very big and quite vital
to this war effort.
650
00:41:35,584 --> 00:41:38,787
They're so big that ordinary bombs
won't hurt them.
651
00:41:38,920 --> 00:41:42,171
But I've got an idea
for a special type of bomb
652
00:41:42,299 --> 00:41:44,837
only it would have to be dropped
at very low level.
653
00:41:44,968 --> 00:41:46,759
Oh, they've told us about low-flying.
654
00:41:46,887 --> 00:41:49,045
Oh, they have?
Oh, well that's something.
655
00:41:50,348 --> 00:41:52,970
Well, I don't know
if you're scientifically minded...
656
00:41:53,101 --> 00:41:55,557
In any case, it wouldn't be necessary
for you or any of your crews
657
00:41:55,687 --> 00:41:57,976
to understand the theory
and mathematics of the weapon.
658
00:41:58,106 --> 00:41:59,814
I'd like to try and understand it
if I can.
659
00:42:00,859 --> 00:42:03,101
You would?
Oh, splendid.
660
00:42:03,236 --> 00:42:05,562
I'll explain it all to you later
on paper.
661
00:42:05,697 --> 00:42:07,571
But first of all,
I'd like you to see some films.
662
00:42:07,699 --> 00:42:10,570
You can leave your things here,
it's only in the next room.
663
00:42:10,702 --> 00:42:12,196
Ready?
664
00:42:17,626 --> 00:42:19,453
Right, this way.
665
00:42:20,295 --> 00:42:21,837
- Er, are you ready?
- Yes, sir.
666
00:42:21,963 --> 00:42:24,537
Bring up a couple of chairs.
667
00:42:31,723 --> 00:42:32,886
Right.
668
00:42:33,016 --> 00:42:37,096
Now these are the first dropping tests
at Chesil Beach, near Weymouth.
669
00:42:37,979 --> 00:42:39,972
Here comes the Wellington.
670
00:42:40,107 --> 00:42:43,725
Mutt Summers is the pilot
and I'm working the release gear.
671
00:42:45,153 --> 00:42:46,695
Now in a moment, you'll see the bomb.
672
00:42:48,031 --> 00:42:50,783
There it goes...
Now watch.
673
00:43:06,925 --> 00:43:10,508
Now we switch to one of the big
testing tanks at Teddington.
674
00:43:10,637 --> 00:43:14,006
These pictures were taken much earlier,
when I was experimenting with miniatures
675
00:43:14,141 --> 00:43:17,011
but they show
what the bomb does underwater.
676
00:43:17,144 --> 00:43:18,803
There it goes.
677
00:43:22,274 --> 00:43:25,477
Now that's exactly how a full size bomb
would behave.
678
00:43:25,610 --> 00:43:30,153
At 30 feet down, an hydrostatic pistol
would automatically explode the charge.
679
00:43:33,827 --> 00:43:37,326
Well, you can see now why this low-flying
is so important.
680
00:43:37,455 --> 00:43:39,413
Each aircraft will only be able
to carry one bomb
681
00:43:39,541 --> 00:43:44,167
and it must be dropped from exactly 150
feet at a speed of 240 miles an hour.
682
00:43:44,296 --> 00:43:48,340
Above or below that height and speed
and it just doesn't work.
683
00:43:48,466 --> 00:43:50,258
Take a chair, won't you?
684
00:43:51,052 --> 00:43:56,557
I'm sorry, we're tied so closely, but it's
all a question of gravity and mathematics.
685
00:43:58,560 --> 00:44:00,494
I'm afraid I'm asking
a great deal of you.
686
00:44:00,495 --> 00:44:02,427
Do you think you can fly
it to those limits?
687
00:44:03,690 --> 00:44:05,730
Well, it's hard to say off hand.
688
00:44:05,859 --> 00:44:07,898
The altimeter does no good
at that level
689
00:44:08,028 --> 00:44:10,104
but they've given me
some of the best pilots in the Air Force.
690
00:44:10,238 --> 00:44:11,780
So we'll see what we can do.
691
00:44:11,907 --> 00:44:13,567
Have you tested the full size bomb yet?
692
00:44:13,700 --> 00:44:17,069
No, it's being assembled now.
I hope to try it in a week or ten days.
693
00:44:17,704 --> 00:44:19,910
Do you really mean
that a five ton bomb
694
00:44:20,040 --> 00:44:21,997
can bounce along the water
like a ping-pong ball?
695
00:44:23,001 --> 00:44:25,290
It's been hard to persuade some people
that it will
696
00:44:25,420 --> 00:44:28,540
but I've every reason to believe it will
behave exactly like those miniatures.
697
00:44:28,673 --> 00:44:30,832
How far from the target
do we drop the bomb?
698
00:44:30,967 --> 00:44:35,962
Ah, that's the third factor that I'm afraid
requires absolute accuracy.
699
00:44:36,097 --> 00:44:40,759
I've got a little more work to do on it
but I think it'll be 600 yards.
700
00:44:40,894 --> 00:44:44,014
Did you invent this thing
out of your own head?
701
00:44:44,147 --> 00:44:47,812
Well...yes...
I think I may say I invented it.
702
00:44:47,943 --> 00:44:49,900
Well I think it's terrific.
703
00:44:50,028 --> 00:44:52,382
I thought so at one time,
but I'm beginning to
704
00:44:52,383 --> 00:44:54,737
think that the job of
inventing it was small
705
00:44:54,866 --> 00:44:56,906
compared with the job of dropping it.
706
00:44:57,661 --> 00:44:59,618
Well, we'll do our best.
707
00:44:59,746 --> 00:45:02,284
I'm talking right in the dark at present.
708
00:45:02,415 --> 00:45:03,958
If only I knew what the target was...
709
00:45:05,919 --> 00:45:09,418
Yes... Well, I've told you
as much as I dare.
710
00:45:10,298 --> 00:45:12,587
I hope they'll tell you the rest
when you get back.
711
00:45:12,717 --> 00:45:14,959
Well, Gibson, there it is.
712
00:45:15,095 --> 00:45:18,179
That's your main target:
The M�hne dam.
713
00:45:18,306 --> 00:45:21,391
So that's it.
I thought it was going to be the Tirpitz.
714
00:45:21,518 --> 00:45:23,748
If you can blow a hole
in this wall, you'll
715
00:45:23,749 --> 00:45:25,978
bring the Ruhr steel
industry to a standstill
716
00:45:26,106 --> 00:45:28,182
and do much other damage besides.
717
00:45:28,316 --> 00:45:29,431
I'm showing you the targets
718
00:45:29,567 --> 00:45:32,141
but you'll be the only man in the squadron
who knows, so... keep it that way.
719
00:45:32,279 --> 00:45:33,310
Very good, sir.
720
00:45:33,446 --> 00:45:37,111
These are the models of the two other dams:
The Eder and the Sorpe.
721
00:45:37,242 --> 00:45:39,365
- But the M�hne is the most important.
- I see, sir.
722
00:45:39,494 --> 00:45:41,403
Come along and study these
as often as you like.
723
00:45:41,538 --> 00:45:44,076
We're having regular reconnaissance
to see what they're doing over there
724
00:45:44,207 --> 00:45:45,832
and watch the height of the water.
725
00:45:45,959 --> 00:45:48,450
The operation must be carried out
when the lakes are full.
726
00:45:48,586 --> 00:45:50,460
When is that likely to be, sir?
727
00:45:50,588 --> 00:45:53,589
About the middle of May.
We'll need a good moon as well,
728
00:45:53,717 --> 00:45:57,133
so it looks as though we're tied
to a night between the 12th and 17th.
729
00:45:57,262 --> 00:45:59,071
By the time the next full
moon comes around the
730
00:45:59,072 --> 00:46:00,880
water level will have
started to fall again
731
00:46:01,016 --> 00:46:05,179
so that's our only chance this year,
about five weeks from now.
732
00:46:05,312 --> 00:46:06,640
How's the training going?
733
00:46:06,771 --> 00:46:08,764
Oh, pretty well, sir.
Except for the low-flying.
734
00:46:08,898 --> 00:46:11,568
- I guessed you'd be in trouble over that.
- It's fairly easy by day,
735
00:46:11,693 --> 00:46:14,563
but night-flying over water at 150 feet
is pretty near impossible.
736
00:46:14,696 --> 00:46:17,317
- You can't trust your altimeter?
- Not at the limits that Mr Wallis wants.
737
00:46:17,449 --> 00:46:20,734
He was very emphatic about flying
at 150 feet exactly.
738
00:46:20,869 --> 00:46:22,992
I'd hoped we could get over it by practice
739
00:46:23,121 --> 00:46:24,864
but on still nights,
when the water is smooth,
740
00:46:24,998 --> 00:46:27,489
there's a sort of a no man's land
between the dusk and the water.
741
00:46:27,625 --> 00:46:31,670
I've got the Farnborough experts on that.
I hope they'll come along with an idea.
742
00:46:31,796 --> 00:46:34,334
Wallis is going to test
the full size bomb at Reculver tomorrow.
743
00:46:34,466 --> 00:46:35,628
I'd like you to go down and watch
744
00:46:35,759 --> 00:46:37,383
- Take your bombing leader with you.
- Right, sir.
745
00:46:40,597 --> 00:46:43,218
Can I see your passes, please?
746
00:46:44,893 --> 00:46:45,924
Thank you.
747
00:46:59,991 --> 00:47:01,699
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
748
00:47:01,826 --> 00:47:03,819
This is Bob Hay, my bombing leader.
749
00:47:03,953 --> 00:47:07,073
I'm sorry to drag you here so early.
We had to catch the high tide.
750
00:47:07,207 --> 00:47:08,665
It goes right out here,
751
00:47:08,792 --> 00:47:11,033
so when it's low we can wade in
and find the bombs
752
00:47:11,169 --> 00:47:13,126
and see how they stand up
to the shock of impact.
753
00:47:13,254 --> 00:47:15,294
- Have you started yet?
- Yes, we've dropped two already.
754
00:47:15,423 --> 00:47:17,048
How did they go?
755
00:47:17,175 --> 00:47:20,876
Erm, not too well, I'm afraid
the casing broke. We're testing another.
756
00:47:21,012 --> 00:47:23,634
Well, they're due now, any minute.
757
00:47:30,980 --> 00:47:32,938
Here it comes.
758
00:47:54,003 --> 00:47:55,498
It's broken again.
759
00:47:59,008 --> 00:48:01,499
I'm sorry to bring you all the way here
to see that.
760
00:48:01,636 --> 00:48:05,171
There's no need to worry,
I'll get it right.
761
00:48:05,306 --> 00:48:07,714
I'm sorry, gentlemen.
I shall have to strengthen the casing.
762
00:48:07,851 --> 00:48:10,009
- I'll begin work at once.
- Well, how long will it take?
763
00:48:10,145 --> 00:48:12,251
A few days.
When the tide's out, we'll
764
00:48:12,252 --> 00:48:14,356
collect the fragments
and see what happened.
765
00:48:15,442 --> 00:48:17,066
I said all along it wouldn't work.
766
00:48:17,193 --> 00:48:19,565
I'm afraid you must think me
rather a fraud.
767
00:48:19,696 --> 00:48:20,727
Not at all, sir.
768
00:48:20,864 --> 00:48:23,022
But you know, things nearly always
happen like that first
769
00:48:23,158 --> 00:48:25,827
- when you're trying something new.
- Yes, I'm sure they do.
770
00:48:25,952 --> 00:48:27,761
- How are you getting
on with the low-flying?
771
00:48:27,762 --> 00:48:29,570
- It's awfully hard
to get accuracy,
772
00:48:29,706 --> 00:48:32,872
I mean, to within a few feet -
especially at night over water.
773
00:48:33,001 --> 00:48:36,085
- Still we'll find some way of doing it.
- Yes, yes, it must be very difficult.
774
00:48:36,212 --> 00:48:37,920
Bomb aiming is another headache, sir.
775
00:48:38,047 --> 00:48:40,717
The ordinary bombsight isn't
accurate enough at such a low level.
776
00:48:40,842 --> 00:48:44,175
And you want the aircraft to drop that bomb
dead at the same spot, one after the other.
777
00:48:44,304 --> 00:48:46,095
Yes, yes, within a few feet.
778
00:48:46,222 --> 00:48:48,678
We'll look after our own headaches
and leave you to look after yours.
779
00:48:48,808 --> 00:48:50,143
I'm afraid that's all
we can do at present.
780
00:48:50,144 --> 00:48:51,478
Oh, I should get it right
within a few days.
781
00:48:51,603 --> 00:48:55,351
- You must try and come down again.
- I'd like to, sir.
782
00:48:55,482 --> 00:48:57,474
- Good luck.
- Good luck to you.
783
00:48:57,609 --> 00:49:00,978
- And to those boys of yours.
- Thanks.
784
00:49:14,000 --> 00:49:17,203
The tide is going out, I must wade in
and collect some of the pieces.
785
00:49:17,337 --> 00:49:20,041
- Can we help?
- Oh, no, no. I'm used to it.
786
00:49:20,173 --> 00:49:22,545
I just feel about in the mud with my toes.
787
00:49:22,675 --> 00:49:25,712
Sometimes I get a bit of bomb,
sometimes it's cockles.
788
00:49:59,921 --> 00:50:02,756
How are we going to fly at a level
of 150 feet in the dark?
789
00:50:02,882 --> 00:50:03,961
That's what I want to know.
790
00:50:04,092 --> 00:50:07,461
Maybe if we left a navigator down
on the end of a 150 foot wire:
791
00:50:07,595 --> 00:50:10,382
When he calls out,
we'll know we're too low!
792
00:50:10,515 --> 00:50:13,385
No bombsight that works at low level,
a bomb that falls to bits,
793
00:50:13,518 --> 00:50:17,598
no way of flying at 150 feet
and the raid, at all costs, in five weeks.
794
00:50:17,730 --> 00:50:19,355
Otherwise, everything's marvelous.
795
00:50:19,482 --> 00:50:22,055
We've got to go through London
so let's have a darn good dinner
796
00:50:22,193 --> 00:50:24,684
a bottle of wine, a musical
with lots of dazzling girls and...
797
00:50:24,821 --> 00:50:26,149
and the night train back.
798
00:50:56,853 --> 00:51:00,103
Sing, soldier
as you march along
799
00:51:00,732 --> 00:51:03,768
Sing, sailor sing a shanty song
800
00:51:03,901 --> 00:51:07,650
Let the sound float around
everywhere
801
00:51:07,780 --> 00:51:10,900
Soon the pilots will pick up the air
802
00:51:11,034 --> 00:51:12,065
Zum-tarara!
803
00:51:12,201 --> 00:51:16,413
Sing, worker make a cheerful sound...
804
00:51:16,539 --> 00:51:19,374
She's nice, isn't she?
805
00:51:19,500 --> 00:51:21,043
Let it ring, have your fling
806
00:51:21,169 --> 00:51:23,208
Life's a bird in the spring
807
00:51:23,338 --> 00:51:27,038
And sing, everybody sing
808
00:51:27,175 --> 00:51:30,591
Sing, soldier
as you should march along
809
00:51:30,720 --> 00:51:33,756
Sing, sailor sing a shanty song
810
00:51:33,890 --> 00:51:37,638
Let the sound
float around everywhere
811
00:51:37,769 --> 00:51:40,935
Soon the pilots will pick up the air
812
00:51:41,064 --> 00:51:42,095
Zum-tarara!
813
00:51:42,231 --> 00:51:45,897
Sing, worker
make a cheerful sound
814
00:51:46,027 --> 00:51:49,526
Sweet music
makes the wheels go round
815
00:51:49,656 --> 00:51:51,198
Let it ring, have your fling...
816
00:51:52,283 --> 00:51:54,691
- Don't you think she's nice?
- What?
817
00:51:54,827 --> 00:51:57,947
- A nice kid.
- Yes, quite.
818
00:52:24,148 --> 00:52:26,437
Up a bit...
A bit more.
819
00:52:26,567 --> 00:52:28,275
Now hold it.
Much too much.
820
00:52:31,322 --> 00:52:33,196
Down...down...
821
00:52:33,324 --> 00:52:36,574
Hold it now.
Fine.
822
00:52:51,676 --> 00:52:53,467
Sir, have a drink to celebrate.
823
00:52:53,594 --> 00:52:55,089
- We've done the trick.
- What trick?
824
00:52:55,221 --> 00:52:58,341
Flying at 150 feet. No need for altimeters,
no need for anything else.
825
00:52:58,474 --> 00:53:00,514
- How's that?
- It's simple: a couple of spotlamps.
826
00:53:00,643 --> 00:53:02,517
One in the nose,
the other in the belly,
827
00:53:02,645 --> 00:53:05,432
trained to shine down and meet together
at 150 feet below the aircraft.
828
00:53:05,565 --> 00:53:07,225
Watch through the cockpit blister
829
00:53:07,358 --> 00:53:09,849
and keep the two spots plumb together
on the ground or the water
830
00:53:09,986 --> 00:53:12,773
and there you are, at 150 feet,
accurate to an inch.
831
00:53:12,905 --> 00:53:15,231
Yeah, but that would mean carrying lights
rights into the attack.
832
00:53:15,366 --> 00:53:17,193
That's better than finishing up
on the drink.
833
00:53:17,326 --> 00:53:19,118
That's wonderful!
How did you think of it?
834
00:53:19,245 --> 00:53:22,163
Genius, pure genius! We gave the idea
to Farnborough and they did the rest.
835
00:53:22,290 --> 00:53:24,199
We still need a bombsight
that works at low level.
836
00:53:24,333 --> 00:53:26,243
When are we getting
some real bombs?
837
00:53:26,377 --> 00:53:28,536
It's annoying not knowing
a damn thing about anything.
838
00:53:28,671 --> 00:53:30,356
I know...
But the old boy has got new trials
839
00:53:30,357 --> 00:53:32,040
on Friday, you ought
to go down again.
840
00:53:32,175 --> 00:53:33,752
He's pretty sure it'll work this time.
841
00:53:52,779 --> 00:53:53,810
Oh my God!
842
00:54:26,395 --> 00:54:29,978
- It's a bad business, isn't it?
- Yes, I'm afraid it is.
843
00:54:30,107 --> 00:54:31,626
- What are you going to do?
844
00:54:31,627 --> 00:54:33,144
- I know the trouble, I
must work in it again.
845
00:54:33,277 --> 00:54:35,566
Well, here we are,
the 22nd of April...
846
00:54:35,696 --> 00:54:38,614
The deadline for the raid
is the 19th of May.
847
00:54:38,741 --> 00:54:41,742
- That's barely four weeks.
- Give me a few more days. A week, at most.
848
00:54:41,869 --> 00:54:44,704
If we're going to change the design
the factories will never do it in time.
849
00:54:44,831 --> 00:54:47,322
I shan't change the design, I must just
strengthen the casing
850
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
and try a new method of release.
851
00:54:49,210 --> 00:54:51,499
Well, a week from today.
852
00:54:51,629 --> 00:54:54,167
If it doesn't work then,
we shall have to call it off.
853
00:54:54,298 --> 00:54:56,291
There's nothing else we can do.
854
00:55:00,304 --> 00:55:01,336
Hello, there.
855
00:55:02,348 --> 00:55:04,637
Hello, Gibson.
I was wondering if you were here.
856
00:55:04,767 --> 00:55:06,096
I was watching from down there.
857
00:55:06,227 --> 00:55:08,184
Why didn't you come
and watch it with me here?
858
00:55:08,312 --> 00:55:10,982
I knew how you must be feeling,
I guessed you'd rather be alone.
859
00:55:15,069 --> 00:55:17,358
It's a devil, isn't it?
860
00:55:17,488 --> 00:55:19,860
Yes, it is rather.
861
00:55:19,991 --> 00:55:23,407
It's most disappointing. I shall have to go
all out on some modifications.
862
00:55:23,536 --> 00:55:25,203
- I wonder if I could ask
you to do something.
863
00:55:25,204 --> 00:55:26,869
- Of course, anything I can.
864
00:55:27,790 --> 00:55:31,076
Well you see, it isn't only the structure
of the bomb that's the trouble,
865
00:55:31,210 --> 00:55:35,457
it's in the dropping of it -
we muss lessen the force of the impact.
866
00:55:35,590 --> 00:55:41,129
I asked you originally if you could fly in
over water and drop the bomb at 150 feet.
867
00:55:41,929 --> 00:55:44,254
I wonder if you could do it at 60 feet?
868
00:55:44,390 --> 00:55:47,177
- That's very low...
- Oh, yes. I do realise that.
869
00:55:47,310 --> 00:55:49,349
You'd only have to hiccup
to finish in the drink.
870
00:55:49,478 --> 00:55:53,179
Yes, I've got no right to ask you
to do a thing like that
871
00:55:53,316 --> 00:55:56,649
but I'm afraid it will be our only way.
872
00:55:56,777 --> 00:55:58,188
We've had a bit of luck.
873
00:55:58,321 --> 00:56:00,527
We've found a way of fixing our height
with spotlamps.
874
00:56:00,656 --> 00:56:03,278
I'll have them altered for 60 feet
and have a crack at it tomorrow.
875
00:56:03,409 --> 00:56:07,822
You will?
That's...that's splendid.
876
00:56:07,955 --> 00:56:10,790
If it's too dangerous,
you mustn't hesitate to let me know.
877
00:56:10,917 --> 00:56:12,909
Oh, we'll do it all right.
878
00:56:24,931 --> 00:56:28,015
Down...down...
879
00:56:28,601 --> 00:56:30,178
Down...
880
00:56:30,311 --> 00:56:32,932
Steady...
881
00:56:33,064 --> 00:56:34,890
Up a bit.
882
00:56:35,024 --> 00:56:36,815
Up a bit more.
883
00:56:37,818 --> 00:56:38,814
Steady.
884
00:56:39,862 --> 00:56:42,946
Steady...steady...
885
00:56:43,991 --> 00:56:48,036
Hold it now.
Hold it, hold it.
886
00:57:01,968 --> 00:57:04,755
This is bloodily dangerous!
887
00:57:16,607 --> 00:57:21,234
"Sir, as a poultry farmer doing his best
in the food crisis
888
00:57:21,362 --> 00:57:24,197
"l wish to protest
against the stupid young men
889
00:57:24,323 --> 00:57:29,151
"who indulge in idiotic joy riding
at all hours of the night.
890
00:57:29,286 --> 00:57:31,030
"It may be good fun for them..."
891
00:57:34,166 --> 00:57:39,042
"...it may be good fun for them,
but I would point out that
892
00:57:39,171 --> 00:57:44,758
"every time they come over our poultry
houses, my hens lay premature eggs
893
00:57:44,885 --> 00:57:48,930
"that drop off the perches
and mess up the floor.
894
00:57:49,056 --> 00:57:54,347
"This means a serious loss to both me
and the country."
895
00:58:12,163 --> 00:58:13,573
Sir!
896
00:58:17,877 --> 00:58:19,501
You've picked up something here.
897
00:58:19,628 --> 00:58:21,787
You were right about that tree,
we did take the top off.
898
00:58:21,922 --> 00:58:24,840
I know where it came from.
I suppose we'd better send it back.
899
00:58:28,637 --> 00:58:31,324
- Well, it's now or never, Mutt.
900
00:58:31,326 --> 00:58:34,012
- Don't you worry, it's
going to be all right.
901
00:58:34,935 --> 00:58:38,518
You'd better get a move on.
It's a good half hour's drive to Reculver.
902
00:58:40,441 --> 00:58:42,848
Take a longer run in
to be certain of that altitude.
903
00:58:42,985 --> 00:58:44,527
I'll watch it.
904
00:58:47,448 --> 00:58:51,659
- Well, good luck.
- You pray for me, I'll pray for you.
905
00:58:55,081 --> 00:58:57,038
If he doesn't hurry up,
it'll be dark.
906
00:58:57,166 --> 00:58:59,324
The poor chap is probably hoping
it will be dark.
907
00:58:59,460 --> 00:59:02,330
The time I wasted on this damn thing
is driving me crazy.
908
00:59:02,463 --> 00:59:05,333
It will all be over soon
one way or another.
909
00:59:06,592 --> 00:59:10,542
Sorry to keep you all waiting. There are
so many last minute things to attend to.
910
00:59:14,141 --> 00:59:16,715
Go ahead.
You'd better get a move on.
911
00:59:29,907 --> 00:59:31,105
Hello, Gibson.
912
00:59:31,909 --> 00:59:35,610
We've had an awful day
I never thought we'd do it.
913
00:59:35,746 --> 00:59:39,281
These observer fellows... I felt like a man
being driven out for execution.
914
00:59:39,416 --> 00:59:41,954
Don't say another word
till you've looked over there and wished.
915
00:59:42,086 --> 00:59:43,248
- What?
- New moon.
916
00:59:43,379 --> 00:59:44,410
Oh!
917
00:59:44,547 --> 00:59:47,464
- Have you wished?
- Oh, yes! And you?
918
00:59:47,591 --> 00:59:50,426
Yep. That's our moon.
It's going to be a lucky one.
919
00:59:50,553 --> 00:59:54,218
I hope so. Oh, I do hope so.
920
00:59:54,348 --> 00:59:57,219
Well, we're all right on altitude
if we can fly at 60 feet in the dark.
921
00:59:57,351 --> 01:00:00,305
May dear boy, can you do that?
That's absolutely splendid!
922
01:00:00,437 --> 01:00:02,181
Yes, we've been at it all week.
923
01:00:03,983 --> 01:00:05,774
- Here they come.
- Good luck.
924
01:00:41,645 --> 01:00:43,021
Oh, my dear God!
925
01:00:49,528 --> 01:00:52,944
- Well, I must say, that was wonderful.
- I'm immensely relieved.
926
01:00:53,073 --> 01:00:54,900
- Do you smoke, Wallis?
- No, thanks.
927
01:00:55,034 --> 01:00:57,951
I'll get through to the factories tonight
and give them the green light.
928
01:00:58,078 --> 01:00:59,656
Any final instructions for them?
929
01:00:59,788 --> 01:01:04,035
No, they can go ahead on the same
specifications they were given last week.
930
01:01:04,168 --> 01:01:07,335
Well, Mr Wallis, it must be a wonderful
feeling to achieve a thing like this...
931
01:01:07,463 --> 01:01:11,507
to conceive something absolutely unheard of
and carry it through with flying colours.
932
01:01:12,051 --> 01:01:14,339
How on Earth did you ever get the idea?
933
01:01:15,095 --> 01:01:20,007
Well... To be quite honest,
it isn't really my idea at all. l...
934
01:01:20,142 --> 01:01:21,517
I got it from Nelson.
935
01:01:21,644 --> 01:01:23,138
Nelson, you say?
936
01:01:23,270 --> 01:01:25,346
Yes, he discovered
that under certain conditions
937
01:01:25,481 --> 01:01:27,972
he could get more destructive results
from his cannon balls
938
01:01:28,108 --> 01:01:31,643
by making them ricochet off the sea
before hitting the enemy ships.
939
01:01:31,779 --> 01:01:36,239
Usually he pitched them about two thirds
of the way between his guns and the target.
940
01:01:36,367 --> 01:01:40,661
But there is some evidence to suggest
that during the Battle of the Nile
941
01:01:40,788 --> 01:01:44,121
he dismissed the French flagship
with a yorker.
942
01:01:47,503 --> 01:01:49,542
Wing Commander Gibson, sir.
943
01:01:51,882 --> 01:01:53,424
- Good evening, Gibson.
- Good evening, sir.
944
01:01:53,550 --> 01:01:56,717
I've been looking at the reconnaissance
photographs that came in today.
945
01:01:56,845 --> 01:01:59,681
It looks as if the water will be
at the level we need in a week's time.
946
01:01:59,807 --> 01:02:03,389
The moon's full next Tuesday,
so we're pretty close to deadline.
947
01:02:03,519 --> 01:02:06,639
We're all right on low flying, but there's
still the matter of the special bombsight.
948
01:02:06,772 --> 01:02:09,097
Yes, I've had the backroom boys
busy on that.
949
01:02:09,233 --> 01:02:13,183
You're going to laugh when you see this.
It looks like a coat hanger from a bazaar.
950
01:02:13,320 --> 01:02:17,947
Do you see the idea? Your bomb aimer
keeps his eye to this peephole.
951
01:02:18,075 --> 01:02:22,404
When these two nails are in
direct alignment with the towers,
952
01:02:22,538 --> 01:02:26,701
then you'll be exactly 600 yards
from the wall...and away goes your bomb.
953
01:02:26,834 --> 01:02:28,411
Do you think it's too simple?
954
01:02:28,544 --> 01:02:31,794
No, sir. I'm all in favour of things
being simple, but, Good Lord...
955
01:02:31,922 --> 01:02:35,623
There it is. Try it out on the towers
at the Derwent Water dam.
956
01:03:06,123 --> 01:03:07,202
Bomb gone.
957
01:03:28,604 --> 01:03:29,932
Bomb gone.
958
01:03:51,168 --> 01:03:52,283
Bomb gone!
959
01:04:14,149 --> 01:04:17,981
Well, the sixpenny bombsight works
and the spotlamps work.
960
01:04:18,112 --> 01:04:21,563
We've flown 2,000 hours and dropped more
than 2,000 practice bombs.
961
01:04:22,366 --> 01:04:24,691
The specially converted aircraft
start arriving tomorrow.
962
01:04:24,827 --> 01:04:27,075
So from now until the
word go, practise
963
01:04:27,076 --> 01:04:29,323
flying them at you're
proper all-up weights.
964
01:04:29,456 --> 01:04:30,832
You can work that out, Dinghy.
965
01:04:30,958 --> 01:04:33,116
Don't forget that
some of the armour's been taken out.
966
01:04:33,252 --> 01:04:35,956
And don't exceed 63,000lbs,
otherwise we shan't get off.
967
01:04:37,339 --> 01:04:40,174
- Any problems?
- Does the front gunner stay in his turret?
968
01:04:40,300 --> 01:04:41,795
Yes, he'll have to deal with the flak guns.
969
01:04:41,927 --> 01:04:45,972
The trouble is that his feet dangle
in front of the bomb-aimer's face.
970
01:04:46,098 --> 01:04:47,765
How about fixing up
stirrups to get his feet
971
01:04:47,766 --> 01:04:49,431
out of the way and make
him more comfortable?
972
01:04:49,560 --> 01:04:52,229
- That's a good plan.
- Have you any idea when we're going, sir?
973
01:04:54,356 --> 01:04:57,772
Probably within a week,
but keep it under your hats.
974
01:04:57,901 --> 01:05:00,902
You won't have to put up with being called
the armchair squadron much longer.
975
01:05:01,029 --> 01:05:03,734
Two months without an operation -
it's getting a stale joke now.
976
01:05:03,866 --> 01:05:07,365
There was nearly a riot when a fellow
from 57th Squadron started it again.
977
01:05:07,494 --> 01:05:09,570
Our fellows would feel better
if they blew off steam.
978
01:05:09,705 --> 01:05:13,121
All right, the next time anyone
start's being funny, have a riot.
979
01:05:14,251 --> 01:05:15,793
All right, that's all.
980
01:05:20,883 --> 01:05:24,880
- Have you seen the squadron orders?
- Yes. Same old stuff.
981
01:05:27,973 --> 01:05:30,642
It's good to have
an evening off for once.
982
01:05:30,767 --> 01:05:34,682
Yes, 16 ops last month,
7 in the first two weeks in May.
983
01:05:34,813 --> 01:05:38,977
What are you fellows going to do
when you've worn those armchairs out?
984
01:05:44,781 --> 01:05:46,940
It's a joke, you know.
Can't you take it?
985
01:05:47,075 --> 01:05:50,029
We're getting a little tired of it.
Come on chaps.
986
01:06:08,305 --> 01:06:09,420
Come in.
987
01:06:10,849 --> 01:06:14,717
The Group Captain's asking for you, sir.
He's waiting outside.
988
01:06:27,074 --> 01:06:29,197
- Steady!
- Let go!
989
01:06:46,969 --> 01:06:49,839
- Thank you, sir.
- Saved my life.
990
01:06:53,809 --> 01:06:55,683
- Hello, Guy.
- What's going on?
991
01:06:55,811 --> 01:07:00,686
One of the boys from 57th Squadron
shot his mouth off once too often.
992
01:07:02,401 --> 01:07:06,019
I've just had word from Group.
Weather reports are good.
993
01:07:06,154 --> 01:07:09,440
If it holds like this,
you'll do the job tomorrow night.
994
01:07:10,409 --> 01:07:12,947
Good. What about the bombs?
995
01:07:13,078 --> 01:07:14,453
They�re arriving now.
996
01:07:17,374 --> 01:07:19,450
I'm glad we're going.
997
01:07:19,585 --> 01:07:23,629
There's no harm telling your flight
commanders, but keep it to yourselves.
998
01:07:23,755 --> 01:07:24,953
Right.
999
01:07:26,550 --> 01:07:29,088
I'll break up that show in there
and get the boys to bed.
1000
01:07:29,219 --> 01:07:30,761
Fine.
1001
01:07:33,098 --> 01:07:35,933
- I'll see you in the morning. Goodnight.
- Goodnight.
1002
01:08:44,795 --> 01:08:46,621
- Would you sit there, sir, please?
- Yes.
1003
01:08:52,469 --> 01:08:54,177
Be seated gentlemen, please.
1004
01:08:59,810 --> 01:09:01,957
For the past six weeks
you've been wondering
1005
01:09:01,958 --> 01:09:04,104
why this squadron
has been formed...
1006
01:09:09,903 --> 01:09:11,694
Commander Gibson, carry on.
1007
01:09:15,617 --> 01:09:17,775
Well, the training's over.
1008
01:09:18,620 --> 01:09:20,411
For obvious reasons,
1009
01:09:20,539 --> 01:09:24,073
you've had to work without knowing
your target or even your weapon.
1010
01:09:24,209 --> 01:09:26,914
You've had to put up with a good deal
from other people
1011
01:09:27,045 --> 01:09:29,667
who think you've been having a soft time.
1012
01:09:29,798 --> 01:09:32,585
But tonight, you're going
to have the chance
1013
01:09:32,718 --> 01:09:35,885
to hit the enemy harder
and more destructively
1014
01:09:35,886 --> 01:09:39,052
than any small force
has ever done before.
1015
01:09:42,310 --> 01:09:46,225
You're going to attack
the great dams of Western Germany.
1016
01:09:50,193 --> 01:09:51,735
Here are your targets.
1017
01:09:54,114 --> 01:09:56,272
Here's the M�hne dam.
1018
01:09:56,408 --> 01:09:58,400
That's the Eder.
1019
01:09:58,535 --> 01:09:59,863
And there's the Sorpe.
1020
01:09:59,995 --> 01:10:02,118
All just east of the Ruhr.
1021
01:10:02,914 --> 01:10:05,156
Now, we shall attack in 3 formations.
1022
01:10:05,292 --> 01:10:09,420
The first will take the M�hne dam as its
first target, then carry on to the Eder.
1023
01:10:09,546 --> 01:10:14,967
That will be nine aircraft in three waves,
taking off ten minutes between each wave.
1024
01:10:15,093 --> 01:10:18,877
I'll lead the first with
Hopgood and Martin.
1025
01:10:19,014 --> 01:10:20,591
Young leads the second
1026
01:10:20,724 --> 01:10:22,966
with Maltby and Shannon.
1027
01:10:23,977 --> 01:10:25,471
And Maudslay the third,
1028
01:10:25,604 --> 01:10:27,643
with Knight ans Astell.
1029
01:10:27,773 --> 01:10:30,939
The second formation
will consist of five aircraft.
1030
01:10:31,067 --> 01:10:36,904
Joe McCarthy, Byers, Barlow,
Rice and Munro.
1031
01:10:37,032 --> 01:10:40,816
They'll go by this northern route
to attack the Sorpe,
1032
01:10:40,952 --> 01:10:44,997
and also act as a diversion
to split up enemy fighters.
1033
01:10:45,123 --> 01:10:49,500
The third formation will follow
as a mobile reserve to fill in gaps.
1034
01:10:49,628 --> 01:10:51,834
That will be five aircraft.
1035
01:10:51,963 --> 01:10:56,293
Townsend, Anderson, Brown,
Ottley and Burpee.
1036
01:11:02,849 --> 01:11:06,717
There's a full moon tonight,
so normal ops are out.
1037
01:11:06,853 --> 01:11:09,427
We'll be the only people flying.
1038
01:11:09,564 --> 01:11:12,566
And to avoid the fighters,
we'll have to keep
1039
01:11:12,567 --> 01:11:15,567
at zero feet all the
way there and back.
1040
01:11:47,394 --> 01:11:49,636
Any questions?
1041
01:11:49,771 --> 01:11:52,772
- Can I say something about the route, sir?
- Yes, go ahead.
1042
01:11:52,899 --> 01:11:56,185
I see you've taken it very near
a synthetic rubber factory at H�ls.
1043
01:11:56,319 --> 01:11:58,027
There's a great deal of flak around there.
1044
01:11:58,154 --> 01:12:00,859
It's a hot spot. We nearly got the
chop there about three months ago.
1045
01:12:00,991 --> 01:12:03,778
Can I suggest we go a little further north?
1046
01:12:03,910 --> 01:12:06,235
Yes, we knew about that
when we planned the route.
1047
01:12:06,371 --> 01:12:09,515
The trouble is, if we
go much further north,
1048
01:12:09,516 --> 01:12:12,659
we run into another
hot spot round here.
1049
01:12:14,296 --> 01:12:15,838
Anyway, we can take it up a little.
1050
01:12:16,840 --> 01:12:21,632
Now, the gap isn't too wide,
so watch it, you navigators.
1051
01:12:21,761 --> 01:12:23,553
What about the defences on the dam, sir?
1052
01:12:23,680 --> 01:12:29,220
Reconnaissance show's them as being fairly
light, you'll see the photos in a minute.
1053
01:12:29,352 --> 01:12:31,144
Any balloons, sir?
1054
01:12:32,272 --> 01:12:35,937
Up till yesterday, the nearest ones were
around a small factory 1 2 miles away.
1055
01:12:36,067 --> 01:12:37,562
We don't expect any.
1056
01:12:39,404 --> 01:12:41,445
Sorry old boy.
It's secret, you can't go in.
1057
01:12:41,446 --> 01:12:43,484
Come on, hop it.
1058
01:12:47,120 --> 01:12:49,409
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing?
1059
01:12:49,539 --> 01:12:53,407
Who are you looking for, eh?
He's not in his office.
1060
01:12:53,543 --> 01:12:56,414
You'd better try somewhere else.
Go on, away you go. Go on!
1061
01:13:03,053 --> 01:13:06,967
Hello, Nigger.
No, not in here, old boy. Go on.
1062
01:13:12,979 --> 01:13:16,182
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing around here?
1063
01:13:17,692 --> 01:13:19,021
Nigger!
1064
01:13:23,615 --> 01:13:28,954
Well, there it is. That's what the
bomb does, the rest is for you.
1065
01:13:30,330 --> 01:13:34,030
And may I say...
good luck to you all.
1066
01:13:40,590 --> 01:13:43,508
The M�hne lake looks rather like
a big double tooth.
1067
01:13:43,635 --> 01:13:48,297
These strips of water are the roots
with the dam here in the crown.
1068
01:13:48,431 --> 01:13:50,803
Here's the K�rbecke bridge
where we assemble.
1069
01:13:50,934 --> 01:13:54,801
And here's the spit of land which gives us
a head on approach for the attack.
1070
01:13:54,938 --> 01:13:56,432
Study these models.
1071
01:13:56,564 --> 01:13:59,898
Get every detail into your heads
until you know them with your eyes shut.
1072
01:14:00,026 --> 01:14:02,233
Get these code words off by heart.
1073
01:14:02,362 --> 01:14:06,229
"Goner" is the word for the explosion
of a bomb in the right place.
1074
01:14:06,366 --> 01:14:09,651
"Nigger" is the code word
for a breach in the M�hne dam
1075
01:14:09,786 --> 01:14:12,111
and "Dinghy" for a breach in the Eder.
1076
01:14:28,888 --> 01:14:29,920
Do you want me, Crosby?
1077
01:14:30,056 --> 01:14:33,639
Er, I'm sorry, sir, it's Nigger...
he's been run over. He's dead.
1078
01:14:33,768 --> 01:14:36,010
The car didn't even stop.
1079
01:14:36,146 --> 01:14:38,185
- Where did it happen?
- Outside the main gate.
1080
01:14:38,314 --> 01:14:40,936
He run across the road
and the car hit him.
1081
01:14:41,067 --> 01:14:43,819
- Where is he?
- Ln the guard room, sir.
1082
01:14:44,821 --> 01:14:46,363
I see.
1083
01:15:03,256 --> 01:15:05,747
- Bacon and eggs for me, please.
- Are you flying tonight, sir?
1084
01:15:05,884 --> 01:15:09,584
Am I flying?! You know perfectly well I'm
the person who pays you every fortnight.
1085
01:15:09,721 --> 01:15:13,339
Your bread and jam is on
the centre table, sir.
1086
01:15:13,475 --> 01:15:15,467
No harm in trying.
1087
01:15:18,646 --> 01:15:21,137
- We've got the wrong oil.
- It was checked this morning.
1088
01:15:21,274 --> 01:15:23,682
No, I don't mean that oil.
It's the bomb release gear.
1089
01:15:23,818 --> 01:15:25,858
Wallis is chasing around
for the right kind.
1090
01:15:25,987 --> 01:15:27,814
- Can he get it?
- I hope so.
1091
01:15:27,947 --> 01:15:31,945
- Are you flying tonight, sir?
- That's the general idea.
1092
01:15:34,704 --> 01:15:36,661
Can I have you next egg
if you don't come back?
1093
01:15:36,790 --> 01:15:38,332
OK, I'll have yours if you don't.
1094
01:15:58,812 --> 01:16:00,786
We've still got an hour.
1095
01:16:00,787 --> 01:16:02,761
Let's put our feet up for
a bit before we change.
1096
01:16:02,899 --> 01:16:04,892
Not a bad idea. Come on.
1097
01:16:07,237 --> 01:16:10,855
- Got anything for me?
- Just one, sir.
1098
01:16:13,493 --> 01:16:19,033
- It's only a missed bill!
- I think I'll pay that tomorrow.
1099
01:16:20,416 --> 01:16:21,959
Thank you.
1100
01:16:23,962 --> 01:16:26,250
It's all right,
they had some of the lighter oil in store.
1101
01:16:26,381 --> 01:16:28,290
- Oh, good.
- They're changing it now.
1102
01:16:28,424 --> 01:16:32,043
- Bit of luck you noticed it.
- It was my fault it wasn't made clear.
1103
01:16:32,178 --> 01:16:36,508
- What about some supper?
- Well... I think I'll have some later.
1104
01:16:38,351 --> 01:16:41,802
- Does it worry you, having me about?
- No, I'm jolly glad you came!
1105
01:16:41,938 --> 01:16:43,480
Was my talk at the briefing all right?
1106
01:16:43,606 --> 01:16:45,599
Oh, fine.
You sold them that bomb hands down.
1107
01:16:45,733 --> 01:16:47,892
Coffee, sir?
1108
01:16:48,027 --> 01:16:50,067
Er, no, thank you.
1109
01:16:51,990 --> 01:16:55,240
Go on, have some.
There's plenty of time.
1110
01:16:55,368 --> 01:16:56,862
Oh, thank you.
1111
01:17:17,473 --> 01:17:19,265
Evening, sir.
1112
01:17:20,435 --> 01:17:22,262
- Flight...
- Sir?
1113
01:17:22,395 --> 01:17:24,304
Just a minute.
1114
01:17:25,440 --> 01:17:27,516
You know that Nigger was killed
this afternoon?
1115
01:17:27,650 --> 01:17:29,726
Yes, sir. I'm very sorry.
1116
01:17:29,861 --> 01:17:35,021
Would you bury him at midnight
on the grass verge outside my office?
1117
01:17:35,158 --> 01:17:37,032
Very good, sir.
1118
01:17:37,160 --> 01:17:41,240
I'd like you to do it at about the time
we're going into the job over there.
1119
01:17:41,372 --> 01:17:43,246
I'll see it's done, sir.
1120
01:17:46,252 --> 01:17:50,036
Hello, Hoppy. Tonight's the night,
tomorrow we'll have a party.
1121
01:18:07,148 --> 01:18:09,473
Come in.
1122
01:18:09,609 --> 01:18:12,526
- Laundry just in, sir.
- Oh, great.
1123
01:18:25,708 --> 01:18:27,665
Well...
1124
01:18:27,794 --> 01:18:31,163
I think I'll have a clean shirt
and a nice clean shave.
1125
01:18:31,297 --> 01:18:32,673
What do you want to shave for now?
1126
01:18:32,799 --> 01:18:36,215
If we have to bail out,
you never know who we might meet.
1127
01:18:38,680 --> 01:18:40,672
There's no point in me bothering.
1128
01:18:40,807 --> 01:18:45,801
If we come down together and there happens
to be two about, I'll get the ugly one!
1129
01:19:08,960 --> 01:19:10,917
- All right, sir?
- Yes.
1130
01:21:29,475 --> 01:21:32,346
Well, chaps, my watch says time to go.
1131
01:23:00,483 --> 01:23:02,974
- How is she, Sergeant?
- Bang on, sir.
1132
01:23:59,000 --> 01:24:00,624
- All set?
- Yes, sir.
1133
01:24:00,751 --> 01:24:02,993
You've done a fine job with this team.
1134
01:24:03,129 --> 01:24:06,130
- I couldn't have asked for a better one.
- Good luck.
1135
01:24:06,257 --> 01:24:07,668
Thank you, sir.
1136
01:24:07,800 --> 01:24:09,425
Good luck.
1137
01:24:11,887 --> 01:24:13,346
Come on, then.
1138
01:24:28,487 --> 01:24:29,353
OK, Hutch.
1139
01:26:44,457 --> 01:26:46,165
Pitch fully fine.
1140
01:26:46,292 --> 01:26:49,209
- Pitch fully fine.
- Check fuel.
1141
01:26:50,296 --> 01:26:53,914
- Fuel OK.
- Lamps 25 degrees.
1142
01:26:54,049 --> 01:26:56,885
- Lamps 25 degrees.
- Radiator shutters automatic.
1143
01:26:57,887 --> 01:26:59,879
Radiator shutters automatic.
1144
01:28:55,087 --> 01:28:59,215
Well, I suppose
there's nothing much we can do.
1145
01:28:59,341 --> 01:29:01,963
Except wait.
1146
01:29:02,094 --> 01:29:05,130
The A.O.C. is waiting
to take us back to Grantham.
1147
01:29:22,990 --> 01:29:26,193
Send a message to Hopgood.
1148
01:29:33,334 --> 01:29:35,659
Heay, Sparks?
P-Popsy signalling.
1149
01:29:49,308 --> 01:29:53,436
Martin is having a chat with Hopgood.
1150
01:30:03,155 --> 01:30:04,614
What's he saying, Hutch?
1151
01:30:07,576 --> 01:30:09,783
He says we're going to get
speeches tomorrow night.
1152
01:30:10,621 --> 01:30:14,156
Sure we are!
Biggest binge of all time.
1153
01:30:37,064 --> 01:30:38,688
Carry on.
1154
01:30:38,816 --> 01:30:42,019
- Well, Coggie, how is it going?
- All right so far, sir.
1155
01:30:42,152 --> 01:30:44,525
The first wave is about 20 miles
from the Dutch coast.
1156
01:30:44,655 --> 01:30:47,775
Enemy radar has probably
picked them up by now.
1157
01:30:47,908 --> 01:30:51,609
Cheer up, Wallis. This is your night
as well as theirs.
1158
01:31:14,768 --> 01:31:19,264
Skipper, ground speed: 203.
We'll be there in one hour and ten minutes.
1159
01:31:19,398 --> 01:31:22,185
Will be over the Dutch coast
in two minutes.
1160
01:31:26,947 --> 01:31:30,233
There it is now.
Stand by, front gunner, we're going over.
1161
01:32:03,400 --> 01:32:06,271
The second wave should be coming up
to the Dutch coast now.
1162
01:32:27,508 --> 01:32:29,963
Enemy coast ahead.
1163
01:33:23,564 --> 01:33:25,556
Enemy coast ahead.
1164
01:34:54,154 --> 01:34:56,526
We should be on the line of the canal.
1165
01:35:01,453 --> 01:35:02,828
OK, I've got it.
1166
01:35:19,388 --> 01:35:21,594
Watch out for pylons.
1167
01:35:26,103 --> 01:35:28,676
- There they are.
- Pylons.
1168
01:35:41,660 --> 01:35:45,658
At the junction, we alter course.
The next thing we see in the Rhein.
1169
01:37:04,409 --> 01:37:06,900
This is new.
Hutch, warn the others.
1170
01:37:48,370 --> 01:37:51,869
New course, skipper:
165, magnetic.
1171
01:38:14,688 --> 01:38:17,605
The northern wave
have run into trouble on the coast.
1172
01:38:17,732 --> 01:38:20,437
McCarthy is going on the
Sorpe dam by himself.
1173
01:38:22,070 --> 01:38:25,106
Gibson's formation should be nearly
at the M�hne by now.
1174
01:38:35,584 --> 01:38:37,375
There's the lake now.
1175
01:38:37,502 --> 01:38:40,124
The main lake and the dam
are off to the right.
1176
01:39:09,493 --> 01:39:11,070
There it is, boys.
1177
01:39:11,203 --> 01:39:12,994
Pretty impressive, aren't they?
1178
01:39:13,121 --> 01:39:15,873
Someone's woken them up.
What do you think about it, Bob?
1179
01:39:15,999 --> 01:39:19,664
My goodness! It's big, isn't it?
Can we really break that?
1180
01:39:19,794 --> 01:39:21,454
How many guns do you think there are,
Trevor?
1181
01:39:21,588 --> 01:39:23,497
I say there's about ten guns.
1182
01:39:24,549 --> 01:39:27,550
Some in the field
and some in the towers.
1183
01:39:27,677 --> 01:39:30,429
We've seem to upset them a bit.
1184
01:39:43,985 --> 01:39:45,314
P for Popsy, are you there?
1185
01:39:45,445 --> 01:39:47,236
OK, leader.
1186
01:39:47,364 --> 01:39:49,736
Hello, M-Mother. Are you there?
1187
01:39:49,866 --> 01:39:50,945
I'm here, leader.
1188
01:39:51,076 --> 01:39:53,318
- Here, leader.
- Here, leader.
1189
01:39:53,453 --> 01:39:55,659
- Here, leader.
- Here, leader.
1190
01:39:55,789 --> 01:39:57,034
Here, leader.
1191
01:40:00,168 --> 01:40:05,044
Hello, all cooler aircraft.
I'm going into attack.
1192
01:40:05,173 --> 01:40:07,711
Stand by to come in to your order
when I tell.
1193
01:40:18,019 --> 01:40:21,934
Hello, M for Mother.
Stand by to take over if anything happens.
1194
01:40:22,065 --> 01:40:24,223
OK, leader.
Good luck.
1195
01:40:42,377 --> 01:40:45,129
Check height.
Speed control, Pulford.
1196
01:40:45,255 --> 01:40:46,417
Gunners ready.
1197
01:40:46,548 --> 01:40:48,457
Coming up, Spam.
1198
01:40:48,592 --> 01:40:52,921
- 220.
- This is fine, I can see everything.
1199
01:40:56,016 --> 01:40:57,807
- Down a little.
- 230.
1200
01:40:57,934 --> 01:41:00,805
- 230.
- Steady.
1201
01:41:00,937 --> 01:41:02,313
Down a little.
- 235.
1202
01:41:02,439 --> 01:41:04,562
Stand by to pull me under the seat
if I get hit.
1203
01:41:08,778 --> 01:41:10,403
- Steady...
- 240.
1204
01:41:10,530 --> 01:41:11,645
Steady...
1205
01:41:11,781 --> 01:41:14,451
- Hold her steady.
- 235.
1206
01:41:15,410 --> 01:41:19,028
- Hold that.
- 240.
1207
01:41:19,164 --> 01:41:20,955
- 235.
- That's fine.
1208
01:41:21,082 --> 01:41:23,289
- 235.
- Bomb, gone!
1209
01:41:45,940 --> 01:41:47,399
Good shot! Nice work!
1210
01:41:47,525 --> 01:41:49,898
- Nice work, Skipper.
- Bang on, Skipper.
1211
01:41:56,534 --> 01:41:59,488
It's gone, we've done it.
1212
01:41:59,621 --> 01:42:03,156
We haven't. It's still there.
1213
01:42:07,087 --> 01:42:09,126
Hello, M for Mother.
Are you there?
1214
01:42:09,255 --> 01:42:11,213
Standing by, leader.
1215
01:42:11,341 --> 01:42:13,547
Hang on a minute,
until the water comes down.
1216
01:42:13,677 --> 01:42:17,626
Hutch, send back codeword "Goner".
1217
01:42:24,813 --> 01:42:26,770
Goner...
1218
01:42:26,898 --> 01:42:28,938
from G-George.
1219
01:42:32,987 --> 01:42:34,861
That's all.
1220
01:42:35,740 --> 01:42:38,362
I'd hoped one bomb might do it.
1221
01:42:48,795 --> 01:42:52,378
Hello, M-Mother.
It's your turn, you can go in now.
1222
01:42:52,507 --> 01:42:57,667
- Good luck.
- OK, leader. Attacking!
1223
01:42:57,804 --> 01:42:59,346
Stand by to go in.
1224
01:43:10,567 --> 01:43:13,140
If he doesn't drop his bomb now
it'll be too late.
1225
01:43:13,278 --> 01:43:16,314
He's dropped it. There it goes.
Oh, they've got him!
1226
01:43:17,240 --> 01:43:18,818
It's from right over the top.
1227
01:43:42,098 --> 01:43:43,640
Hello, P for Popsy.
1228
01:43:43,767 --> 01:43:45,925
- Are you there?
- OK, leader.
1229
01:43:46,060 --> 01:43:47,934
You can go right in.
1230
01:43:48,062 --> 01:43:50,980
I'll fly across the dam
to draw the flak off you.
1231
01:43:51,107 --> 01:43:52,851
OK, thanks, leader.
1232
01:43:52,984 --> 01:43:54,977
Stand by, everyone.
We're going in.
1233
01:44:08,833 --> 01:44:10,458
230.
1234
01:44:11,252 --> 01:44:13,044
230.
1235
01:44:13,838 --> 01:44:15,795
- 230.
- Down a bit.
1236
01:44:15,924 --> 01:44:17,122
- 235.
- Down a bit.
1237
01:44:17,258 --> 01:44:20,627
- Steady... Up a bit.
- 230.
1238
01:44:20,762 --> 01:44:21,758
It's all yours, Bob.
1239
01:44:22,347 --> 01:44:23,841
- 235.
- Steady.
1240
01:44:27,811 --> 01:44:29,933
- Hold her...
- 230.
1241
01:44:30,063 --> 01:44:32,102
- Hold her, steady.
- 235.
1242
01:44:32,232 --> 01:44:33,892
- Hold her.
- 235.
1243
01:44:34,025 --> 01:44:35,056
- That's fine.
- 235.
1244
01:44:35,193 --> 01:44:36,224
Bomb gone!
1245
01:44:46,079 --> 01:44:48,237
The wing is hit!
1246
01:44:48,373 --> 01:44:51,492
Starboard out was empty, thank God.
1247
01:44:51,626 --> 01:44:54,497
- Bomb's gone, leader.
- OK, Popsy.
1248
01:44:54,629 --> 01:44:56,207
Let me know
when you're out of the flak.
1249
01:44:56,339 --> 01:44:58,332
All OK Behind.
1250
01:45:11,354 --> 01:45:13,643
Goner from P-Popsy.
1251
01:45:26,494 --> 01:45:28,072
That's all.
1252
01:45:45,722 --> 01:45:47,382
Hello, A-Apple. Are you ready?
1253
01:45:47,515 --> 01:45:49,508
OK, leader.
1254
01:45:49,642 --> 01:45:53,177
Let me know when you're in position
and I'll draw the flak for you.
1255
01:45:54,522 --> 01:45:55,897
P-Popsy, are you hit?
1256
01:45:56,024 --> 01:45:59,772
Starboard wing, but we're all right,
we can make it.
1257
01:45:59,903 --> 01:46:01,397
A-Apple is going to attack.
1258
01:46:01,529 --> 01:46:04,198
Come in on his starboard side
and help me draw the flak.
1259
01:46:04,324 --> 01:46:05,486
OK, leader.
1260
01:46:06,159 --> 01:46:08,946
A-Apple making bombing run.
1261
01:47:21,901 --> 01:47:24,226
Goner...
1262
01:47:24,362 --> 01:47:26,354
from A-Apple.
1263
01:47:30,618 --> 01:47:32,611
That's all.
1264
01:47:44,173 --> 01:47:45,881
Hello, J-Johnny.
Are you ready?
1265
01:47:46,009 --> 01:47:48,131
OK, leader.
1266
01:47:48,261 --> 01:47:51,594
All right, go ahead.
We'll come in with you.
1267
01:48:41,397 --> 01:48:45,181
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1268
01:48:45,318 --> 01:48:48,319
OK. Stand by to attack.
1269
01:48:56,037 --> 01:48:58,076
It's gone! Look!
1270
01:48:58,206 --> 01:49:00,531
My God;
1271
01:49:09,467 --> 01:49:11,673
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1272
01:49:12,595 --> 01:49:16,011
It's all right. Skip it!
1273
01:49:28,569 --> 01:49:31,938
All right, boys.
Nice work! You've had your look.
1274
01:49:32,073 --> 01:49:34,825
P-Popsy and J-Johnny,
set course for home.
1275
01:49:34,951 --> 01:49:36,860
The rest of you come along with me.
1276
01:49:56,764 --> 01:49:58,840
It's Nigger! It's gone!
1277
01:50:02,270 --> 01:50:04,262
- You've done it, Wallis.
- Well done, well done!
1278
01:50:04,397 --> 01:50:06,354
Congratulations!
1279
01:50:17,201 --> 01:50:19,739
I reckon you should be able
to see it by now.
1280
01:50:26,544 --> 01:50:28,536
No sign of it.
1281
01:50:30,923 --> 01:50:32,501
Do you recognise anything, Spam?
1282
01:50:33,885 --> 01:50:37,419
Plenty of water...
No dam yet.
1283
01:50:38,472 --> 01:50:41,473
Wait...there it is!
1284
01:50:49,567 --> 01:50:51,441
All right, Dave.
You go in first.
1285
01:50:51,569 --> 01:50:53,254
There doesn't seem to
be any flaks, but it's
1286
01:50:53,255 --> 01:50:54,938
not going to be easy
with all these hills.
1287
01:50:55,072 --> 01:50:58,856
- Can you see the castle?
- I've got it, leader.
1288
01:51:00,369 --> 01:51:04,747
That's your way in.
Take your time. We've only got three bombs.
1289
01:51:04,874 --> 01:51:07,365
OK, leader. Going in now.
1290
01:51:28,940 --> 01:51:31,063
Down...down...
1291
01:51:31,192 --> 01:51:35,439
Down...down...down...
1292
01:51:35,571 --> 01:51:37,694
- We're too high.
- Down...
1293
01:51:37,823 --> 01:51:39,899
We're too high, Skipper.
We won't make it.
1294
01:51:40,034 --> 01:51:42,192
Steady...hold it there.
1295
01:51:42,328 --> 01:51:44,997
It's too late, Skipper.
It's too late.
1296
01:52:08,562 --> 01:52:10,685
Sorry, leader.
Made a mess of that.
1297
01:52:10,815 --> 01:52:12,707
- I'll try again.
1298
01:52:12,708 --> 01:52:14,599
- All right, Dave.
You hang around for a bit.
1299
01:52:16,153 --> 01:52:20,400
- Hello, Z-Zebra. Are you there?
- Here, leader. I've got the target.
1300
01:52:20,533 --> 01:52:25,527
All right, you can go in now.
There's no flak, but watch those hills.
1301
01:52:25,663 --> 01:52:28,450
Take your time
and mind the mountain on the other side.
1302
01:52:28,582 --> 01:52:32,746
- OK, leader. I'm going in.
- Good luck.
1303
01:53:05,161 --> 01:53:06,904
He's left it too late.
1304
01:53:13,919 --> 01:53:16,457
Hello, Z-Zebra.
Are you all right?
1305
01:53:17,423 --> 01:53:20,293
I think so, leader.
Stand by.
1306
01:53:46,994 --> 01:53:49,034
Goner Z-Zebra.
1307
01:53:52,458 --> 01:53:55,079
That leaves two more.
1308
01:53:55,211 --> 01:53:56,954
Cocoa, sir?
1309
01:53:58,339 --> 01:54:01,174
- Sir?
- No.
1310
01:54:14,063 --> 01:54:15,937
Are you in touch
with the reserve formation?
1311
01:54:16,065 --> 01:54:20,478
All except Burpee, sir.
He hasn't answered for some time.
1312
01:54:24,281 --> 01:54:26,440
Goner, L-Leather.
1313
01:54:34,083 --> 01:54:37,666
OK, Dave.
Bang on but you didn't break it.
1314
01:54:37,795 --> 01:54:40,582
Hello, N for Nuts.
Are you ready to make your attack?
1315
01:54:40,714 --> 01:54:42,541
- Ready, leader.
1316
01:54:48,681 --> 01:54:52,014
Come in down
and dive for the point, Les.
1317
01:54:52,143 --> 01:54:57,137
Get off the air, Dave. You've got
the last bomb, Les, so take your time.
1318
01:54:58,023 --> 01:54:59,268
Good luck.
1319
01:55:06,574 --> 01:55:11,532
Down...down...
Steady...hold it...
1320
01:55:12,413 --> 01:55:13,955
A little bit more...
1321
01:55:15,040 --> 01:55:17,662
That's fine, steady...
1322
01:55:17,793 --> 01:55:20,498
Steady...bomb gone!
1323
01:55:52,286 --> 01:55:55,785
It's Dinghy! They've done it!
They've got the Eder dam as well!
1324
01:56:00,961 --> 01:56:05,255
Wallis, when you first came to me with this
I didn't believe a word you said.
1325
01:56:05,382 --> 01:56:08,549
Now, you can sell me a pink elephant!
1326
01:56:19,104 --> 01:56:21,062
All right boys, home.
1327
01:56:22,107 --> 01:56:25,358
They know we're here now
so keep your eyes open.
1328
02:00:04,747 --> 02:00:06,988
'This is London.
1329
02:00:07,124 --> 02:00:09,911
'The Air Ministry have just
issued the following communiqu�.
1330
02:00:10,043 --> 02:00:14,540
'ln early hours of this morning,
a force of Lancasters of Bomber Command
1331
02:00:14,673 --> 02:00:18,718
'led by Wing Commander G. P. Gibson,
D.S.O., D.F.C.
1332
02:00:18,844 --> 02:00:23,755
'attacked with mines the dams
of the M�hne and Sorpe reservoirs.
1333
02:00:23,891 --> 02:00:29,596
'These controlled two-thirds of the water
storage capacity of the Ruhr basin.
1334
02:00:29,730 --> 02:00:32,600
'Reconnaissance later established
that the M�hne dam
1335
02:00:32,733 --> 02:00:35,603
'had been breached over a length
of 100 yards
1336
02:00:35,736 --> 02:00:40,445
'and that the power station below had
been swept away by the resulting floods.
1337
02:00:40,574 --> 02:00:45,152
'The Eder dam, which controls the
head-waters of the Weser and Fulda valleys
1338
02:00:45,287 --> 02:00:51,076
'and operates several power stations,
was also attacked and reported as breached.
1339
02:00:51,210 --> 02:00:55,290
'Photographs show the river below the dam
in full flood.
1340
02:00:55,422 --> 02:00:58,589
'The attacks were pressed home
from a very low level
1341
02:00:58,717 --> 02:01:03,675
'with great determination and coolness
in the face of fierce resistance.
1342
02:01:03,806 --> 02:01:07,009
'Eight of the Lancasters are missing.'
1343
02:02:22,676 --> 02:02:24,669
Is it true?
All those fellows lost?
1344
02:02:24,803 --> 02:02:26,961
Only two aircrafts went down
in the attacks.
1345
02:02:27,097 --> 02:02:29,670
That was Hopgood's over the M�hne
and Maudslay's over the Eder.
1346
02:02:29,808 --> 02:02:32,643
Astell got it soon after crossing the coast
1347
02:02:32,769 --> 02:02:36,601
and Dinghy Young was shot down
over the sea on his way home.
1348
02:02:36,732 --> 02:02:38,356
The rest we don't know about.
1349
02:02:38,483 --> 02:02:41,271
They've been calling them since midnight
but they haven't answered.
1350
02:02:41,403 --> 02:02:44,606
The flak was bad,
worse than I expected.
1351
02:02:45,866 --> 02:02:53,114
56 men... If I'd known it was going
to be like this, I'd never have started it.
1352
02:02:53,248 --> 02:02:54,790
You mustn't think that way.
1353
02:02:54,917 --> 02:02:58,120
If these fellows had known they wouldn't be
coming back they'd have gone just the same.
1354
02:02:58,253 --> 02:03:00,578
There isn't a single one of them
that would have dropped out.
1355
02:03:00,714 --> 02:03:03,039
I knew them all,
I know that's true.
1356
02:03:04,927 --> 02:03:07,418
Look, you've had a worse night
than any of us
1357
02:03:07,554 --> 02:03:10,804
Why don't you go and find a doctor
and ask for one of his sleeping pills?
1358
02:03:12,184 --> 02:03:14,937
Aren't you going
to turn in, Gibby?
1359
02:03:14,938 --> 02:03:17,688
No, I... I have to write
some letters first.
1360
02:03:18,016 --> 02:03:21,196
Best watched using Open Subtitles MKV Player
1361
02:03:22,305 --> 02:03:28,331
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
114728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.