All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E02.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,289 --> 00:00:04,056 But I think, by the end of the honeymoon, 2 00:00:04,124 --> 00:00:06,592 we really started to feel like a married couple. 3 00:00:06,660 --> 00:00:08,594 But the good kind, like on TV, 4 00:00:08,662 --> 00:00:10,996 not like my parents. - Yeah. 5 00:00:11,065 --> 00:00:12,642 You're not a real married couple until you can pee 6 00:00:12,666 --> 00:00:14,900 with the door open and she's okay with it. 7 00:00:16,136 --> 00:00:18,604 I told you, I'm not okay with it. 8 00:00:18,672 --> 00:00:21,106 She loves it. 9 00:00:21,175 --> 00:00:24,776 So, we got everybody gifts. 10 00:00:24,845 --> 00:00:26,078 Aw. 11 00:00:27,248 --> 00:00:28,714 Did you forget about us 12 00:00:28,782 --> 00:00:30,649 until you were at the airport? 13 00:00:30,718 --> 00:00:31,917 No. 14 00:00:31,986 --> 00:00:34,286 We forgot about you until we were on the plane. 15 00:00:34,455 --> 00:00:35,620 Luckily, there was Wi-Fi, 16 00:00:35,689 --> 00:00:37,456 and I have Amazon Prime. 17 00:00:39,360 --> 00:00:40,692 I heart New York. 18 00:00:40,761 --> 00:00:43,628 Aw, the baby's gonna love throwing up on this. 19 00:00:43,697 --> 00:00:45,831 Look, it doesn't have to just be New York. 20 00:00:45,899 --> 00:00:47,132 That's the beauty of it. 21 00:00:47,201 --> 00:00:50,235 Uh, the initials "N.Y." can stand for anything you like. 22 00:00:50,304 --> 00:00:51,815 For instance, I understand that there is 23 00:00:51,839 --> 00:00:54,172 an elderly rock-and-roll musician named Neil Young. 24 00:00:54,241 --> 00:00:55,774 Perhaps you heart him. 25 00:00:55,843 --> 00:00:59,311 Or if not him, Egyptian table tennis silver medalist 26 00:00:59,380 --> 00:01:01,313 Noha Yossry. 27 00:01:01,382 --> 00:01:02,581 Or Nana Yamaguchi, 28 00:01:02,649 --> 00:01:04,583 the Japanese voice actress 29 00:01:04,651 --> 00:01:07,219 who starred in Sally the Witch. 30 00:01:07,287 --> 00:01:09,755 Did you just Google the initials "N.Y."? 31 00:01:09,823 --> 00:01:11,256 I had Wi-Fi and a long plane flight. 32 00:01:11,325 --> 00:01:13,125 Draw your own conclusions. 33 00:01:13,193 --> 00:01:17,262 Well, guys, that was very, very thoughtful of you. I... 34 00:01:19,867 --> 00:01:22,401 Did you get me a double XL? 35 00:01:22,469 --> 00:01:23,921 - I told you. - You were right, dear. 36 00:01:23,922 --> 00:01:26,922 ♪ The Big Bang Theory 12x02 ♪ The Wedding Gift Wormhole Original Air Date on September 27, 2018 37 00:01:26,923 --> 00:01:30,041 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 38 00:01:30,042 --> 00:01:32,911 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 39 00:01:32,980 --> 00:01:34,579 ♪ The Earth began to cool ♪ 40 00:01:34,648 --> 00:01:37,282 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 41 00:01:37,351 --> 00:01:39,785 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 42 00:01:39,853 --> 00:01:42,487 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 43 00:01:42,556 --> 00:01:44,389 ♪ That all started with a big bang ♪ 44 00:01:44,458 --> 00:01:46,024 ♪ Bang! ♪ 45 00:01:46,025 --> 00:01:52,025 == sync, corrected by elderman == @elder_man 46 00:01:52,232 --> 00:01:55,300 Sheldon, that's not how you write a thank you card. 47 00:01:55,369 --> 00:01:56,835 What's wrong with it? 48 00:01:56,904 --> 00:01:59,004 "Dear Aunt Helen, 49 00:01:59,072 --> 00:02:01,473 "thank you so much for the lovely place setting. 50 00:02:01,542 --> 00:02:03,341 "If my handwriting looks strained, 51 00:02:03,410 --> 00:02:05,544 "that is because this is the 16th thank you card 52 00:02:05,612 --> 00:02:08,213 "Amy has forced me to write. 53 00:02:08,282 --> 00:02:10,949 "The muscles in my wrist are cramping 54 00:02:11,018 --> 00:02:14,486 "as I struggle to finish this sentence. 55 00:02:14,555 --> 00:02:16,488 "Ow, ow, oh, the pain. 56 00:02:16,557 --> 00:02:18,690 Love, Sheldon." 57 00:02:18,759 --> 00:02:21,126 Fine. 58 00:02:21,195 --> 00:02:23,128 "And Amy." 59 00:02:24,198 --> 00:02:26,064 Ow. 60 00:02:26,133 --> 00:02:29,067 This one is from Leonard and Penny. 61 00:02:29,136 --> 00:02:30,235 Aw. 62 00:02:30,304 --> 00:02:33,171 "The perfect gift for the perfect couple." 63 00:02:33,240 --> 00:02:36,107 Save that card. We may need to throw it back in their faces. 64 00:02:37,211 --> 00:02:38,543 I wonder what it could be. 65 00:02:38,612 --> 00:02:40,145 Oh, could be anything. 66 00:02:40,214 --> 00:02:42,414 A flute, a letter opener, 67 00:02:42,482 --> 00:02:43,548 one of those pens 68 00:02:43,617 --> 00:02:46,151 where you put the bikini back on the naked lady. 69 00:02:47,254 --> 00:02:48,587 Oh. 70 00:02:48,655 --> 00:02:51,056 Isn't this nice? 71 00:02:53,894 --> 00:02:54,826 What is it? 72 00:02:54,895 --> 00:02:56,428 You know, it's, uh, 73 00:02:56,496 --> 00:02:58,430 it's one of those... 74 00:03:00,801 --> 00:03:03,735 Nope, doesn't do that. 75 00:03:03,804 --> 00:03:05,070 Oh, maybe it's candy. 76 00:03:05,138 --> 00:03:07,572 Lick it. 77 00:03:07,641 --> 00:03:09,741 I don't want to lick it. You lick it. 78 00:03:09,810 --> 00:03:12,077 I'm not gonna lick it. I just brushed my teeth. 79 00:03:12,145 --> 00:03:14,346 Is it from one of your dumb sci-fi shows? 80 00:03:14,414 --> 00:03:17,182 Uh, none of the sci-fi shows I watch are dumb. 81 00:03:17,251 --> 00:03:19,751 - Sheldon... - Okay, Westworld. 82 00:03:19,820 --> 00:03:21,297 But this has nothing to do with that show, 83 00:03:21,321 --> 00:03:23,588 other than it's also inexplicable. 84 00:03:23,657 --> 00:03:25,235 Well, Leonard and Penny are our best friends. 85 00:03:25,259 --> 00:03:26,591 They know us better than anyone. 86 00:03:26,660 --> 00:03:28,360 They said it's the perfect gift. 87 00:03:28,428 --> 00:03:30,528 We must be missing something. 88 00:03:37,838 --> 00:03:38,904 You don't... 89 00:03:38,972 --> 00:03:43,008 think it's a marital aid, do you? 90 00:03:44,611 --> 00:03:45,844 Don't be silly. 91 00:03:45,913 --> 00:03:50,015 Amy, how is this big glass shaft going to aid our marriage? 92 00:03:54,021 --> 00:03:55,487 Do you think when Krypto the Superdog 93 00:03:55,555 --> 00:03:58,023 is out flying, Superman has to fly after him 94 00:03:58,091 --> 00:03:59,958 with a little baggie? 95 00:04:00,027 --> 00:04:03,028 Hmm. Haven't really thought about it before. 96 00:04:03,096 --> 00:04:04,629 But he doesn't need a baggie, 97 00:04:04,698 --> 00:04:08,533 because he just blasts the poop with his heat vision. 98 00:04:08,602 --> 00:04:09,968 You've thought about it before. 99 00:04:10,037 --> 00:04:11,717 Oh, I've thought about it a lot. (chuckles) 100 00:04:11,772 --> 00:04:12,938 (chuckles) 101 00:04:17,678 --> 00:04:20,345 What is wrong with Stuart's face? 102 00:04:20,414 --> 00:04:23,214 I think he's smiling. 103 00:04:24,584 --> 00:04:26,117 Oh, my God, are they flirting? 104 00:04:26,186 --> 00:04:27,719 Oh, they're way past flirting. 105 00:04:27,788 --> 00:04:30,722 I caught them making out at Sheldon's wedding. 106 00:04:30,791 --> 00:04:35,126 Are you sure she wasn't trying to breathe life back into him? 107 00:04:35,195 --> 00:04:36,195 I don't think so. 108 00:04:36,263 --> 00:04:37,807 When I used that much tongue at CPR training, 109 00:04:37,831 --> 00:04:40,832 I had to buy the dummy. 110 00:04:40,901 --> 00:04:42,300 Ooh, I have class. 111 00:04:42,369 --> 00:04:43,301 I should go. 112 00:04:43,370 --> 00:04:44,669 Oh. Okay. 113 00:04:44,738 --> 00:04:46,538 - Bye. - Bye. 114 00:04:46,606 --> 00:04:47,706 (chuckles) 115 00:04:53,246 --> 00:04:55,013 (both chuckle) 116 00:04:55,082 --> 00:04:57,015 See ya, guys. 117 00:04:57,084 --> 00:04:59,017 - Bye. - Bye. 118 00:04:59,086 --> 00:05:02,187 So, what's her deal? 119 00:05:02,255 --> 00:05:05,290 Is she into you or does she just hate her parents? 120 00:05:05,359 --> 00:05:06,291 I-I don't know. 121 00:05:06,360 --> 00:05:08,660 We kissed a little at the wedding, 122 00:05:08,729 --> 00:05:09,995 and it was great. 123 00:05:10,063 --> 00:05:11,741 But we haven't really talked about it since then. 124 00:05:11,765 --> 00:05:14,199 So I-I don't know how she feels about me. 125 00:05:14,267 --> 00:05:15,934 Well, she patted you on the head, 126 00:05:16,003 --> 00:05:19,337 so I'm guessing she feels like you're such a good boy! 127 00:05:19,406 --> 00:05:21,239 (chuckles) 128 00:05:21,308 --> 00:05:23,675 Seriously, do you think I should ask her out? 129 00:05:23,744 --> 00:05:25,143 A-Absolutely. 130 00:05:25,212 --> 00:05:26,745 Don't let love get away. 131 00:05:26,813 --> 00:05:29,781 It is the most important thing in the world. 132 00:05:29,850 --> 00:05:31,516 Without it, life is 133 00:05:31,585 --> 00:05:33,852 dark and meaningless and all you're left with 134 00:05:33,920 --> 00:05:35,520 is the judgmental gaze of your dog 135 00:05:35,589 --> 00:05:39,324 as you finish off a bag of Doritos on the toilet. 136 00:05:39,393 --> 00:05:40,892 Thanks. 137 00:05:40,961 --> 00:05:43,161 You're a real good pal. 138 00:05:44,297 --> 00:05:46,598 And now you're a good boy! 139 00:05:48,068 --> 00:05:50,001 (smooches) 140 00:05:54,341 --> 00:05:55,718 I can't stop thinking about that present. 141 00:05:55,742 --> 00:05:56,975 It's driving me crazy. 142 00:05:57,044 --> 00:05:58,243 Me, too! 143 00:05:58,311 --> 00:06:00,245 The card said it was the perfect gift. 144 00:06:00,313 --> 00:06:03,314 But it's not a dinosaur fossil or matching pocket watches, 145 00:06:03,383 --> 00:06:05,817 so I don't see how it can be. 146 00:06:05,886 --> 00:06:07,152 Maybe we're trying too hard. 147 00:06:07,220 --> 00:06:08,720 Maybe it's something simple. 148 00:06:08,789 --> 00:06:09,932 (gasps) Like Leonard and Penny. 149 00:06:09,956 --> 00:06:11,623 Yes, good. 150 00:06:11,691 --> 00:06:13,792 We just need to think like them. 151 00:06:13,860 --> 00:06:16,261 (inhales, exhales) Okay. 152 00:06:16,329 --> 00:06:19,264 What gift can I get us 153 00:06:19,332 --> 00:06:24,669 to express how grateful we are to have us in their lives? 154 00:06:24,738 --> 00:06:26,905 Way to make it simple. 155 00:06:26,973 --> 00:06:28,206 I'm just gonna ask them. 156 00:06:28,275 --> 00:06:30,742 No, you can't; it'll hurt their feelings. 157 00:06:30,811 --> 00:06:32,377 I'm okay with that. 158 00:06:32,446 --> 00:06:33,823 And they'll know you weren't smart enough 159 00:06:33,847 --> 00:06:35,113 to figure it out on your own. 160 00:06:35,182 --> 00:06:37,715 You're right. Oh, this is awful. 161 00:06:37,784 --> 00:06:39,784 And I can't even comfort myself by stroking 162 00:06:39,853 --> 00:06:43,288 the fossilized tibia of a Pentaceratops. 163 00:06:43,356 --> 00:06:44,889 Let's just go to sleep. 164 00:06:44,958 --> 00:06:46,891 We'll look at it in the morning with fresh eyes, 165 00:06:46,960 --> 00:06:48,226 and maybe it'll come to us. 166 00:06:48,295 --> 00:06:49,295 Fine. 167 00:06:55,435 --> 00:06:58,570 Or we go tear apart that box and look for a clue. 168 00:06:58,638 --> 00:07:00,972 Staying up past my bedtime and solving mysteries? 169 00:07:01,041 --> 00:07:02,841 Who knew married life could be this good? 170 00:07:09,749 --> 00:07:12,050 What's wrong with his face? 171 00:07:12,119 --> 00:07:13,918 A lot of people have been asking that. 172 00:07:13,987 --> 00:07:15,553 He's... smiling. 173 00:07:18,024 --> 00:07:19,424 Hey, Stuart, you look pretty happy. 174 00:07:19,493 --> 00:07:20,692 Oh, yeah. 175 00:07:20,760 --> 00:07:23,027 I, uh, asked Denise out on a date, 176 00:07:23,096 --> 00:07:24,406 and she said yes. 177 00:07:24,407 --> 00:07:26,599 Aw. That's great. 178 00:07:26,666 --> 00:07:28,533 But don't smile like that in front of Halley. 179 00:07:28,602 --> 00:07:30,902 She just started sleeping through the night. 180 00:07:30,971 --> 00:07:32,570 Sorry. I'm excited. 181 00:07:32,639 --> 00:07:35,840 I haven't been on a date in a long time. 182 00:07:35,909 --> 00:07:37,429 Back when I was dating, I'd always wear 183 00:07:37,477 --> 00:07:39,277 a new pair of underwear, just in case. 184 00:07:39,346 --> 00:07:42,647 It's also been a long time since I bought new underwear. 185 00:07:42,716 --> 00:07:43,982 And I probably should, 186 00:07:44,050 --> 00:07:48,186 because these are no longer tighty nor whitey. 187 00:07:48,255 --> 00:07:49,587 Okay, I'm out. 188 00:07:51,358 --> 00:07:53,136 If there's a chance someone's gonna see you naked, 189 00:07:53,160 --> 00:07:56,728 it's also polite to make sure you're well-groomed down there. 190 00:07:56,796 --> 00:07:59,531 I get it, Howard. I've been busy! 191 00:08:02,736 --> 00:08:04,135 Hello. 192 00:08:04,204 --> 00:08:05,637 - Hey. - I just wanted 193 00:08:05,705 --> 00:08:08,573 to pop over and hand-deliver this thank you note 194 00:08:08,642 --> 00:08:11,209 for your very thoughtful wedding gift. PENNY: Oh. 195 00:08:11,278 --> 00:08:12,677 Oh, good. You guys liked it? 196 00:08:12,746 --> 00:08:15,880 Well, we liked it a lot more than things that aren't it, 197 00:08:15,949 --> 00:08:17,682 I'll tell you that. 198 00:08:17,751 --> 00:08:18,950 Well, yeah, that's great. 199 00:08:19,019 --> 00:08:20,897 Because when we saw it, we thought, "Amy and Sheldon 200 00:08:20,921 --> 00:08:22,220 just have to have that." 201 00:08:22,289 --> 00:08:24,022 Oh, do tell. Now, paint a picture for me, 202 00:08:24,090 --> 00:08:25,890 like where you were when you found it 203 00:08:25,959 --> 00:08:28,860 and what you thought we'd enjoy doing with it. 204 00:08:30,664 --> 00:08:32,230 Do you not know what it is? 205 00:08:32,299 --> 00:08:33,398 PENNY: Of course he knows 206 00:08:33,466 --> 00:08:36,801 what it is. He's the smartest man in the world. 207 00:08:36,870 --> 00:08:39,404 Well, I don't know about the world. 208 00:08:39,472 --> 00:08:42,340 Some of those Chinese fellas are pretty clever. 209 00:08:42,409 --> 00:08:44,342 Now, if you'll excuse me, I'm going 210 00:08:44,411 --> 00:08:46,411 to return home and use your gift 211 00:08:46,479 --> 00:08:49,047 in the manner which it was intended. 212 00:08:51,585 --> 00:08:52,585 (laughing) 213 00:08:52,652 --> 00:08:54,052 He-He's never gonna figure it out. 214 00:08:54,120 --> 00:08:56,054 I know. (thumping) 215 00:08:56,122 --> 00:08:58,156 SHELDON: What are you?! 216 00:08:59,159 --> 00:09:01,426 - Gosh, this makes me happy. - Yeah. 217 00:09:01,494 --> 00:09:02,527 (laughs) 218 00:09:03,964 --> 00:09:06,898 Howard, I don't often say this, 219 00:09:06,967 --> 00:09:08,700 but, good, you're here. Now, 220 00:09:08,768 --> 00:09:10,535 do you know 221 00:09:10,604 --> 00:09:12,937 what Leonard and Penny got us for our wedding gift? 222 00:09:13,006 --> 00:09:14,116 - Well... - (stammers) Don't answer. 223 00:09:14,140 --> 00:09:15,206 I don't want to know. 224 00:09:15,275 --> 00:09:16,908 I just want to know if you know. 225 00:09:16,977 --> 00:09:18,309 - I do know. - Okay, great. 226 00:09:18,378 --> 00:09:20,845 I believe that Amy and I have figured it out. 227 00:09:20,914 --> 00:09:23,181 Is it a clue to a scavenger hunt 228 00:09:23,250 --> 00:09:25,717 that will lead us to the actual present? 229 00:09:25,785 --> 00:09:27,185 If you're asking 230 00:09:27,254 --> 00:09:29,654 if you and Amy should spend the next couple days 231 00:09:29,723 --> 00:09:32,190 running all over town searching for the next clue, 232 00:09:32,259 --> 00:09:35,226 I'm gonna have to say yes. 233 00:09:35,295 --> 00:09:36,227 I knew it! 234 00:09:36,296 --> 00:09:37,729 This is so much fun. 235 00:09:37,797 --> 00:09:40,098 Oh, it really is. (chuckles) 236 00:09:40,166 --> 00:09:41,766 Oh, Leonard, thank you again. 237 00:09:41,835 --> 00:09:44,802 - We love the gift. - Aw. 238 00:09:44,871 --> 00:09:46,037 Does he know what it is? 239 00:09:46,106 --> 00:09:47,205 No, not even close. 240 00:09:47,274 --> 00:09:49,107 He thinks it's a clue to a scavenger hunt. 241 00:09:49,175 --> 00:09:50,375 (laughs) 242 00:09:50,443 --> 00:09:52,744 So, so happy. 243 00:09:52,812 --> 00:09:54,545 Well, what is it? What did you give them? 244 00:09:54,614 --> 00:09:57,015 Oh, i-it's just this dumb crystal wand 245 00:09:57,083 --> 00:09:59,584 that Howard and Bernadette gave us for our wedding. 246 00:09:59,653 --> 00:10:01,185 Penny and I made each other miserable 247 00:10:01,254 --> 00:10:03,187 trying to figure out what it was, and we thought, 248 00:10:03,256 --> 00:10:07,125 "Why not pass that fun along to Sheldon and Amy." 249 00:10:07,193 --> 00:10:08,593 Wait a minute. Did-- 250 00:10:08,662 --> 00:10:10,928 did you give them the crystal chakra wand 251 00:10:10,997 --> 00:10:13,097 that I gave you for your wedding? 252 00:10:14,934 --> 00:10:17,602 Yeah, that's exactly what we did. 253 00:10:17,671 --> 00:10:20,138 You said you liked it! 254 00:10:20,206 --> 00:10:22,473 Yeah, that's exactly what I said. 255 00:10:26,360 --> 00:10:29,461 Wow. A scavenger hunt. 256 00:10:29,530 --> 00:10:31,530 That's exciting. 257 00:10:31,598 --> 00:10:33,999 I had a bit of a scavenger hunt myself last night. 258 00:10:34,068 --> 00:10:35,308 I was trying to find the remote. 259 00:10:35,335 --> 00:10:37,669 I looked under one of the cushions. 260 00:10:37,738 --> 00:10:39,137 Wasn't there. 261 00:10:39,206 --> 00:10:41,339 Then I lifted the cushion a little higher. 262 00:10:41,408 --> 00:10:43,375 Bingo. 263 00:10:43,444 --> 00:10:45,377 Riveting. 264 00:10:45,446 --> 00:10:47,979 So, do you know what it is? 265 00:10:48,048 --> 00:10:49,848 Of course I know what it is. 266 00:10:49,917 --> 00:10:53,051 It's a silicon dioxide crystal, otherwise known as quartz. 267 00:10:53,120 --> 00:10:55,287 Are you sure? 268 00:10:55,355 --> 00:10:59,224 Am I sure? Is basalt a mafic extrusive igneous rock formed 269 00:10:59,293 --> 00:11:02,427 by the rapid cooling of magnesium and iron-rich lava? 270 00:11:02,496 --> 00:11:04,396 Yeah, I'm sure. 271 00:11:04,465 --> 00:11:06,631 Okay, so it's quartz. 272 00:11:06,700 --> 00:11:08,200 That's got to mean something. 273 00:11:08,268 --> 00:11:09,768 What do we know about quartz? 274 00:11:09,837 --> 00:11:10,969 I'll Google it. 275 00:11:11,038 --> 00:11:13,004 Or you can ask me, the geologist 276 00:11:13,073 --> 00:11:14,873 who won the MacArthur Genius Grant. 277 00:11:14,942 --> 00:11:17,476 Got it! 278 00:11:17,544 --> 00:11:19,678 Quartz, from the German "quarz" 279 00:11:19,746 --> 00:11:22,848 which sounds the same, but is spelled without a "T". 280 00:11:22,916 --> 00:11:26,485 Interesting. No "T". 281 00:11:26,553 --> 00:11:28,920 What is not "T"? 282 00:11:28,989 --> 00:11:30,589 Coffee! 283 00:11:30,657 --> 00:11:33,058 The coffee shop where we first met! 284 00:11:33,127 --> 00:11:35,794 All right, let's go. Sorry. 285 00:11:35,863 --> 00:11:39,598 I think I just had an adrenaline rush from having visitors. 286 00:11:42,970 --> 00:11:46,605 Hey, Raj, will you, um, smell something for me? 287 00:11:46,673 --> 00:11:48,473 Uh, that depends. 288 00:11:48,542 --> 00:11:51,176 Actually, it doesn't depend. Just no. 289 00:11:51,245 --> 00:11:54,913 I'm trying out some new colognes for my date with Denise. 290 00:11:54,982 --> 00:11:56,348 Oh, and you just came over here 291 00:11:56,416 --> 00:11:58,198 to rub it in my face that you have a date? 292 00:11:58,222 --> 00:11:58,985 No. 293 00:11:58,986 --> 00:12:00,819 I came over here because I need advice, 294 00:12:00,888 --> 00:12:03,755 and you've gone out with more women than anybody I know. 295 00:12:03,824 --> 00:12:05,690 Huh. I guess you're right. 296 00:12:05,759 --> 00:12:08,360 Sheldon's the smart one, Howard's the funny one, 297 00:12:08,428 --> 00:12:11,196 and apparently, I'm the ladies' man. 298 00:12:11,265 --> 00:12:12,931 Which one's Leonard? 299 00:12:13,000 --> 00:12:14,166 Oh, yeah, right. 300 00:12:14,234 --> 00:12:15,901 I guess Leonard's the forgettable one. 301 00:12:15,969 --> 00:12:17,769 Okay, let's have a whiff. 302 00:12:17,838 --> 00:12:19,638 Oh. 303 00:12:19,706 --> 00:12:23,041 (sniffs) Hmm. Smells like Paco Rabanne. 304 00:12:23,110 --> 00:12:25,443 Ooh, you're good. I bought it at a swap meet. 305 00:12:25,512 --> 00:12:28,046 It's actually called "Smells Like Paco Rabanne." 306 00:12:28,115 --> 00:12:30,048 It's great. She's gonna love it. 307 00:12:30,117 --> 00:12:31,616 I hope so. 308 00:12:31,685 --> 00:12:34,719 I really like Denise, and I don't want to screw this up. 309 00:12:34,788 --> 00:12:36,321 Hey, relax. 310 00:12:36,390 --> 00:12:38,790 Trust your instincts. That's what I do. 311 00:12:39,893 --> 00:12:41,860 And that works for you? 312 00:12:43,964 --> 00:12:46,865 Actually... no. 313 00:12:48,535 --> 00:12:50,468 I've made a mess of my life, and I'm... 314 00:12:50,537 --> 00:12:52,637 I'm all alone. 315 00:12:56,643 --> 00:12:59,144 Okay, I think it'd be best for both of us 316 00:12:59,213 --> 00:13:02,380 if I pretend to get a phone call and just walk away. 317 00:13:03,483 --> 00:13:05,750 Yeah, that would be best. 318 00:13:05,819 --> 00:13:08,520 Hello. This is Stuart. 319 00:13:08,589 --> 00:13:10,555 (whispering): Sorry. I got to take this. 320 00:13:12,326 --> 00:13:14,659 Uh, why, yes, I'd love to take a survey. 321 00:13:19,566 --> 00:13:21,666 Okay, this is where we first met. 322 00:13:21,735 --> 00:13:23,295 There's got to be a clue here somewhere. 323 00:13:23,337 --> 00:13:24,736 (gasps) We sat at that table. 324 00:13:26,807 --> 00:13:28,673 Excuse me. 325 00:13:28,742 --> 00:13:30,508 I'm sorry. We're on a scavenger hunt. 326 00:13:30,577 --> 00:13:31,743 Just pretend we're not here. 327 00:13:31,812 --> 00:13:32,744 Oh, I found something! 328 00:13:32,813 --> 00:13:33,813 (shrieks) It's gum. 329 00:13:37,451 --> 00:13:39,084 Maybe they left it behind the counter. 330 00:13:39,152 --> 00:13:43,455 I met my wife here, and we sat at this very table, 331 00:13:43,523 --> 00:13:45,590 so if you play your cards right, in eight years, 332 00:13:45,659 --> 00:13:46,891 you could marry this woman. 333 00:13:46,960 --> 00:13:48,727 That's my sister. 334 00:13:50,931 --> 00:13:52,731 Well, don't tell people. That's not okay. 335 00:13:54,968 --> 00:13:57,469 Sheldon, look, I asked the barista 336 00:13:57,537 --> 00:13:58,903 if anyone left anything for us, 337 00:13:58,972 --> 00:14:01,206 and she said to look in this lost and found box. 338 00:14:01,275 --> 00:14:03,375 But why would it be in the lost and found box? 339 00:14:03,443 --> 00:14:08,146 Because we were lost, and then we found each other. 340 00:14:08,215 --> 00:14:10,615 It makes perfect sense. 341 00:14:10,684 --> 00:14:13,151 Oh. And look at this. 342 00:14:13,220 --> 00:14:14,586 A locket. 343 00:14:14,655 --> 00:14:16,955 And that stone in front-- I bet it's quartz. 344 00:14:17,024 --> 00:14:18,957 This must be it. This must be the actual gift. 345 00:14:19,026 --> 00:14:20,091 Open it up. What's inside? 346 00:14:20,160 --> 00:14:22,794 Nothing. It's empty. 347 00:14:22,863 --> 00:14:24,796 Of course. 348 00:14:24,865 --> 00:14:26,665 Our life together is just starting, 349 00:14:26,733 --> 00:14:29,301 and they want us to fill it with our memories. 350 00:14:29,369 --> 00:14:34,406 This might be the best wedding gift ever. 351 00:14:34,474 --> 00:14:36,508 (gasps) They also left us a pair of sunglasses 352 00:14:36,576 --> 00:14:38,610 because our future's so bright! 353 00:14:41,014 --> 00:14:42,914 They thought of everything! 354 00:14:46,853 --> 00:14:48,320 Oh. 355 00:14:48,388 --> 00:14:49,654 Look what Halley drew. 356 00:14:49,723 --> 00:14:51,323 Yeah, she made it at daycare. 357 00:14:51,391 --> 00:14:52,624 It's pretty good, huh? 358 00:14:52,693 --> 00:14:55,327 Is it? 359 00:14:55,395 --> 00:14:58,330 Wow. Gentile moms are tough. 360 00:14:59,433 --> 00:15:00,932 (knocking on door) 361 00:15:01,001 --> 00:15:03,868 STUART: Guys, I need to show you something, 362 00:15:03,937 --> 00:15:06,838 but you have to promise not to make fun of me. 363 00:15:06,907 --> 00:15:08,840 Of course. 364 00:15:14,047 --> 00:15:16,614 Whoa. 365 00:15:16,683 --> 00:15:19,217 Yeah. I was worried about the date 366 00:15:19,286 --> 00:15:22,921 so I got my hair colored to make me feel a little more confident, 367 00:15:22,989 --> 00:15:26,658 but that just made me look paler, so I-I got a spray tan. 368 00:15:26,727 --> 00:15:28,259 Have you tried showering, 369 00:15:28,328 --> 00:15:30,128 seeing if you could scrub it off? 370 00:15:30,197 --> 00:15:31,963 I did. 371 00:15:32,032 --> 00:15:34,666 You're gonna need some new towels. 372 00:15:34,735 --> 00:15:37,302 And a bathmat. 373 00:15:37,371 --> 00:15:39,838 And a toilet seat. 374 00:15:45,946 --> 00:15:48,513 I'm picking her up in an hour. 375 00:15:49,750 --> 00:15:51,850 What am I gonna do?! 376 00:15:51,918 --> 00:15:53,585 Don't you mean what are you gonna 377 00:15:53,653 --> 00:15:55,286 "Oompa Loompa doompety do"? 378 00:15:57,391 --> 00:15:59,357 You said you weren't gonna make any jokes. 379 00:15:59,426 --> 00:16:01,926 I'm sorry. I'll stop. (mouthing) 380 00:16:01,995 --> 00:16:03,395 (giggles) 381 00:16:03,463 --> 00:16:05,163 Look, it's only a spray tan. 382 00:16:05,232 --> 00:16:06,998 It'll fade in a couple days. 383 00:16:07,067 --> 00:16:09,067 Why don't you cancel the date and reschedule? 384 00:16:09,169 --> 00:16:12,070 Oh, but I was really looking forward to tonight. 385 00:16:12,139 --> 00:16:14,406 You know what? Then go. Tell her what happened. 386 00:16:14,474 --> 00:16:16,574 - Maybe she'll be flattered. WOLOWITZ: And if not, 387 00:16:16,643 --> 00:16:20,311 swing by the chocolate factory and see if they're hiring. 388 00:16:20,380 --> 00:16:23,047 That wasn't a joke. That was a legitimate suggestion. 389 00:16:25,385 --> 00:16:27,318 (Skype ringing) 390 00:16:28,388 --> 00:16:29,888 DR. KOOTHRAPPALI: Hello? 391 00:16:29,956 --> 00:16:31,289 Hey, Dad. 392 00:16:31,358 --> 00:16:35,059 Rajesh. What a nice surprise, calling me on my birthday. 393 00:16:35,128 --> 00:16:39,898 Yes. That's why I'm calling. 394 00:16:39,966 --> 00:16:42,534 And-and what better gift to give you than the gift 395 00:16:42,602 --> 00:16:45,637 of marrying an Indian woman, just like you've always wanted. 396 00:16:45,705 --> 00:16:47,405 My goodness, Rajesh, this is exciting news. 397 00:16:47,474 --> 00:16:48,773 Who is she? 398 00:16:48,842 --> 00:16:50,708 You tell me. 399 00:16:50,777 --> 00:16:52,043 What? 400 00:16:52,112 --> 00:16:55,647 I want you to arrange a marriage for me. 401 00:16:55,715 --> 00:16:58,450 I'm just so tired of being single, 402 00:16:58,518 --> 00:17:02,253 and I'm finally just... I'm-I'm ready to settle down. 403 00:17:02,322 --> 00:17:04,823 I can't just call up some girl's dad 404 00:17:04,891 --> 00:17:06,624 and make her marry you. 405 00:17:06,693 --> 00:17:10,395 It's-it's not 2015 anymore. 406 00:17:10,464 --> 00:17:13,565 I know that, but I can't do this on my own. I need your help. 407 00:17:13,633 --> 00:17:15,099 (sighs) 408 00:17:15,168 --> 00:17:16,813 Well, then, I'm going to need your help, too. 409 00:17:16,837 --> 00:17:19,938 If I'm going to find a woman to set you up with, 410 00:17:20,006 --> 00:17:22,774 you're going to need to stop Instagramming pictures 411 00:17:22,843 --> 00:17:25,844 of you and your dog wearing matching sweaters. 412 00:17:25,912 --> 00:17:29,347 Fine, if that's what it takes to show you that I'm serious. 413 00:17:29,416 --> 00:17:30,982 Uh, quick question. 414 00:17:31,051 --> 00:17:32,829 Do you mean just Instagram, or all my social...? 415 00:17:32,853 --> 00:17:34,652 All of them! 416 00:17:34,721 --> 00:17:36,921 Okay, deal. 417 00:17:36,990 --> 00:17:40,124 All right. Let me ask you a question. 418 00:17:40,193 --> 00:17:42,327 What do you think of this woman? 419 00:17:42,395 --> 00:17:44,696 Oh. Oh, my God, she's beautiful. 420 00:17:44,764 --> 00:17:47,265 Is that who you're going to set me up with? 421 00:17:47,334 --> 00:17:50,301 No! That's who I'm dating. 422 00:17:52,372 --> 00:17:55,807 But maybe she has an older sister. 423 00:17:59,346 --> 00:18:01,279 So we put a little picture of me 424 00:18:01,348 --> 00:18:03,581 and a little picture of Sheldon in it. 425 00:18:08,221 --> 00:18:11,389 In-in the locket? 426 00:18:11,458 --> 00:18:12,991 Yes. 427 00:18:13,059 --> 00:18:16,361 That was in a lost and found box? 428 00:18:16,429 --> 00:18:19,030 Exactly. 429 00:18:19,099 --> 00:18:21,833 Where we hid it? 430 00:18:21,902 --> 00:18:24,035 So really, you gave us three amazing gifts. 431 00:18:24,104 --> 00:18:25,703 You gave the locket, the adventure 432 00:18:25,772 --> 00:18:28,740 and the realization that Amy and I can do anything 433 00:18:28,808 --> 00:18:30,909 as long as we work together. 434 00:18:30,977 --> 00:18:34,212 - We wrote you a special thank you note. - Oh. 435 00:18:36,583 --> 00:18:38,516 Are those words? 436 00:18:40,987 --> 00:18:42,820 No. 437 00:18:42,889 --> 00:18:46,724 It's a secret code that you two get to figure out together. 438 00:18:48,461 --> 00:18:51,362 Hint: it's based on Sanskrit, 439 00:18:51,431 --> 00:18:53,731 but not the Sanskrit you're thinking of. 440 00:18:53,800 --> 00:18:55,166 (laughs) 441 00:18:55,235 --> 00:18:59,437 And best of all, you can't use the Internet to cheat. 442 00:18:59,506 --> 00:19:01,539 Because we locked you out of your Wi-Fi, 443 00:19:01,608 --> 00:19:05,043 and the answer to this is your new password. 444 00:19:08,748 --> 00:19:11,015 I'm no longer happy. 445 00:19:12,586 --> 00:19:14,886 Hey, guys. Great news. 446 00:19:14,955 --> 00:19:17,455 I'm getting married. 447 00:19:17,524 --> 00:19:20,158 - Huh? - What? - No. 448 00:19:21,261 --> 00:19:23,294 Well, I-I haven't met her yet, 449 00:19:23,363 --> 00:19:25,296 but her name is Anu. 450 00:19:25,365 --> 00:19:27,265 My father says she comes from a good family. 451 00:19:27,334 --> 00:19:28,600 She's in her 30s. 452 00:19:28,668 --> 00:19:30,401 She works in hospitality management. 453 00:19:30,470 --> 00:19:33,071 So, as long as I can get through six to ten dates 454 00:19:33,139 --> 00:19:35,707 without revealing my true self... 455 00:19:37,277 --> 00:19:39,377 ...this is happening. 456 00:19:39,446 --> 00:19:42,680 I know just what we're giving them for a wedding gift. 457 00:19:49,065 --> 00:19:50,264 Oh. 458 00:19:52,141 --> 00:19:53,940 Oh, my God. 459 00:19:54,508 --> 00:19:55,655 Yeah. 460 00:19:55,656 --> 00:19:57,756 I wanted to look my best for our date, 461 00:19:57,825 --> 00:20:02,928 and I made a series of bad decisions... 462 00:20:04,498 --> 00:20:09,034 ...one of which is hidden by my pants. 463 00:20:09,102 --> 00:20:11,470 Wow. (laughs) 464 00:20:11,538 --> 00:20:15,040 Do you still want to go out with me? 465 00:20:15,108 --> 00:20:19,377 Absolutely. Hey, maybe we can go find Nemo together. 466 00:20:19,446 --> 00:20:21,546 That's a good one. 467 00:20:21,615 --> 00:20:23,582 (clears throat) 468 00:20:23,650 --> 00:20:26,184 Do your 63 other crayon friends know you're out? 469 00:20:26,253 --> 00:20:28,353 Are you just gonna make fun of me all night? 470 00:20:28,422 --> 00:20:29,988 - Probably. - Great. 471 00:20:30,057 --> 00:20:31,756 So what are we thinking, Chinese? 472 00:20:31,825 --> 00:20:34,226 Yeah, I'm in the mood for orange chicken. 473 00:20:34,294 --> 00:20:41,294 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.