All language subtitles for The.Accidental.Detective 2_In.Action

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:43,246 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:47,917 --> 00:00:50,211 A CREE PICTURES PRODUCTION 3 00:00:51,010 --> 00:00:53,721 Executive Producer JEONG Tae-sung 4 00:00:53,787 --> 00:00:55,747 We can live to 100. 5 00:00:56,100 --> 00:00:58,853 We gotta do what we love in that time. 6 00:00:59,680 --> 00:01:01,307 How long will you live like this? 7 00:01:01,807 --> 00:01:03,934 You gotta settle down and get married too. 8 00:01:04,060 --> 00:01:05,686 Marriage is about conditions. 9 00:01:06,062 --> 00:01:07,605 And there are 2: 10 00:01:07,813 --> 00:01:10,066 money and attractive face. 11 00:01:11,150 --> 00:01:12,443 You're attractive. 12 00:01:14,278 --> 00:01:17,323 Too bad about your hair leaving you a bit too early. 13 00:01:18,240 --> 00:01:21,118 Balding Brad Pitt is ugly, worse than you! 14 00:01:22,495 --> 00:01:25,122 Forget the appearance, then what's left? 15 00:01:25,456 --> 00:01:26,456 Money. 16 00:01:27,541 --> 00:01:29,085 Make a fortune with this place! 17 00:01:31,087 --> 00:01:34,090 But I've never done a business like this. 18 00:01:34,423 --> 00:01:38,010 What's there to it? It's all up to you! 19 00:01:38,135 --> 00:01:41,138 Find your niche, do something different! 20 00:01:43,474 --> 00:01:45,101 - Deal! - Deal! 21 00:01:46,227 --> 00:01:47,812 - Stamp it with confidence. - Okay. 22 00:01:47,978 --> 00:01:50,272 - Success depends on it. - Okay. 23 00:01:51,148 --> 00:01:51,816 Success. 24 00:01:51,899 --> 00:01:54,819 What will you do after I take over? 25 00:01:57,530 --> 00:01:59,490 I gotta chase my dream too. 26 00:02:05,871 --> 00:02:12,753 THE ACCIDENTAL DETECTIVE 2: IN ACTION 27 00:02:16,048 --> 00:02:18,259 KWON Sang-woo 28 00:02:20,344 --> 00:02:22,555 SUNG Dong-il 29 00:02:24,306 --> 00:02:26,350 LEE Kwang-soo 30 00:02:26,434 --> 00:02:28,060 Detective Agency 31 00:02:33,983 --> 00:02:35,317 Police Academy Diploma 32 00:02:37,319 --> 00:02:38,404 Brave Citizen Award 33 00:02:50,416 --> 00:02:52,585 Brave Citizen Helps Solve a Murder Case 34 00:03:12,146 --> 00:03:14,357 Produced by CHUNG Jong-hoon 35 00:03:21,697 --> 00:03:26,410 Directed by E.oni 36 00:03:30,081 --> 00:03:31,123 Aren't you going to work? 37 00:03:31,165 --> 00:03:32,416 Yeah, I will. 38 00:03:33,626 --> 00:03:34,877 - Honey. - Yeah? 39 00:03:36,212 --> 00:03:37,672 This month's living costs. 40 00:03:39,382 --> 00:03:41,133 I was so worried, 41 00:03:41,300 --> 00:03:45,262 that you'd sell the comic shop and start your agency. 42 00:03:45,429 --> 00:03:47,223 - I'm off. - Okay! 43 00:03:52,186 --> 00:03:54,772 How long will you stay mad at me… 44 00:03:56,399 --> 00:03:58,275 Don't touch me. 45 00:04:00,194 --> 00:04:03,739 I didn't say anything when you were demoted for your sake. 46 00:04:05,032 --> 00:04:07,159 But you're refusing promotion and doing what? 47 00:04:07,743 --> 00:04:09,120 Detective agency? 48 00:04:09,620 --> 00:04:12,331 I told you about it, 49 00:04:12,748 --> 00:04:16,752 private investigator law will pass and I have to be the first, 50 00:04:16,794 --> 00:04:19,088 to take the lead in… 51 00:04:19,588 --> 00:04:20,589 Later. 52 00:04:26,887 --> 00:04:30,266 Where are you, Bebe? 53 00:04:30,349 --> 00:04:31,350 Bebe? 54 00:04:32,893 --> 00:04:36,981 Reward is never indicated, where's the incentive? 55 00:04:40,192 --> 00:04:41,235 Cold Case Café 56 00:04:41,277 --> 00:04:42,737 No new posts 57 00:04:43,988 --> 00:04:45,531 Looking up anything fun? 58 00:04:45,990 --> 00:04:46,699 No. 59 00:04:46,824 --> 00:04:49,118 I was checking for new cases online. 60 00:04:49,201 --> 00:04:51,495 Yeah? Anything yet? 61 00:04:51,787 --> 00:04:52,787 Nothing. 62 00:04:55,833 --> 00:04:59,253 What's the going rate for finding lost cats? 63 00:05:00,755 --> 00:05:03,924 Cats are too fast, you can't catch them. 64 00:05:04,383 --> 00:05:05,760 Right? 65 00:05:14,643 --> 00:05:16,020 Jesus! 66 00:05:25,029 --> 00:05:26,405 Excuse me... 67 00:05:27,615 --> 00:05:28,824 Come in! 68 00:05:29,742 --> 00:05:30,701 Please have a seat. 69 00:05:30,743 --> 00:05:31,494 Grand Opening 70 00:05:31,535 --> 00:05:34,914 Top class dishes, tons of freebies! 71 00:05:36,707 --> 00:05:37,958 Please order from us. 72 00:05:38,334 --> 00:05:39,418 Here you go! 73 00:05:39,835 --> 00:05:40,670 Okay. 74 00:05:40,795 --> 00:05:42,171 - Please take a look. - Sure. 75 00:05:44,507 --> 00:05:45,549 Thank you! 76 00:05:59,730 --> 00:06:01,357 It's lunchtime already. 77 00:06:02,566 --> 00:06:03,901 What do you want? 78 00:06:04,193 --> 00:06:05,611 That place sucks. 79 00:06:06,320 --> 00:06:07,738 Did you even try? 80 00:06:09,198 --> 00:06:10,700 No, but it's obvious. 81 00:06:12,576 --> 00:06:14,578 Current time is 12:25. 82 00:06:14,870 --> 00:06:19,709 It's lunchtime rush hour, but the chef is handing out flyers. 83 00:06:23,337 --> 00:06:24,922 A place like that won't have good food. 84 00:06:24,964 --> 00:06:26,340 He's the chef? 85 00:06:27,675 --> 00:06:29,260 Didn't you see his hands? 86 00:06:33,305 --> 00:06:36,183 He had inflamed fingers, a telltale sign of a chef. 87 00:06:36,350 --> 00:06:39,812 I do dishes at home, I get plenty of that too! 88 00:06:41,022 --> 00:06:42,356 His rubber boots. 89 00:06:42,565 --> 00:06:45,985 Why'd he wear boots on a sunny day? 90 00:06:46,152 --> 00:06:49,905 Chefs wear them in the kitchen since it gets wet easily. 91 00:06:50,114 --> 00:06:52,742 Delivery guys wear them too! 92 00:06:53,409 --> 00:06:55,077 Come on, bro. 93 00:06:55,411 --> 00:06:56,454 Listen. 94 00:06:57,204 --> 00:06:59,540 The flyer says 'Kangdongwon'. 95 00:06:59,582 --> 00:07:02,710 But his delivery case off the door reflection... 96 00:07:04,086 --> 00:07:05,838 'Monggo Chinese'. 97 00:07:05,921 --> 00:07:07,965 Restaurants on the verge of going under 98 00:07:08,007 --> 00:07:11,010 often change names and start over. 99 00:07:11,344 --> 00:07:12,970 Don't you remember Monggo? 100 00:07:13,054 --> 00:07:15,264 We ordered from them when we started here. 101 00:07:15,306 --> 00:07:17,683 So stingy on side dishes and tasted like crap! 102 00:07:18,059 --> 00:07:21,145 So salty! Don't order from here. 103 00:07:21,228 --> 00:07:22,563 Monggo Chinese 104 00:07:22,646 --> 00:07:26,067 With all these evidence, how could you not know? 105 00:07:26,984 --> 00:07:28,027 Are you a detective? 106 00:07:28,319 --> 00:07:31,197 Did you make up that crap about White Shark? 107 00:07:42,249 --> 00:07:43,417 Listen, Dae-man. 108 00:07:44,168 --> 00:07:48,589 Do you think adultery, scam, lost pet cases are below us? 109 00:07:49,382 --> 00:07:52,176 Are we some third-rate private eye? 110 00:07:52,385 --> 00:07:55,596 We got pride as detectives, how can we do that? 111 00:07:56,514 --> 00:07:58,849 Pride? What's that? 112 00:08:00,059 --> 00:08:01,936 Do you see me as a joke? 113 00:08:02,603 --> 00:08:05,940 Giving up the force to sit here with you? 114 00:08:07,274 --> 00:08:11,153 Let's be real, you like playing a detective, 115 00:08:11,195 --> 00:08:14,073 treated like a hero online, right? 116 00:08:16,534 --> 00:08:19,745 You have no sense of reality. 117 00:08:19,954 --> 00:08:24,500 What have you done with your heightened sense of reality? 118 00:08:25,918 --> 00:08:27,628 Are you the only one who made sacrifices? 119 00:08:27,670 --> 00:08:29,755 I gave up my booming comic shop business! 120 00:08:29,839 --> 00:08:33,884 As an ex-cop, shouldn't you bring cases to us? 121 00:08:34,176 --> 00:08:36,804 Why should I be the only one doing that? 122 00:08:36,887 --> 00:08:38,723 What did you say to me when we started this? 123 00:08:38,931 --> 00:08:41,767 You said your café's 70k members will help, 124 00:08:41,851 --> 00:08:43,561 you told me to trust you! 125 00:08:43,936 --> 00:08:45,896 What's with him? 126 00:08:47,565 --> 00:08:52,236 Honestly, you couldn't even pay your shop rent. 127 00:08:52,653 --> 00:08:53,654 Right? 128 00:08:54,613 --> 00:08:57,408 Forget it, let's initiate commission-based model. 129 00:08:57,658 --> 00:08:58,658 Say what? 130 00:08:58,951 --> 00:09:02,538 I didn't want to do this out of respect for you, 131 00:09:02,788 --> 00:09:05,791 I'll bring cases with the help of my members. 132 00:09:05,833 --> 00:09:09,378 But we split 70-30. 133 00:09:11,130 --> 00:09:11,756 70-30? 134 00:09:11,797 --> 00:09:14,675 If you bring cases, take it all. 135 00:09:16,594 --> 00:09:19,764 You've been out of it too long, so you might not know, 136 00:09:20,931 --> 00:09:25,269 all cases are inquired online, and on mobile devices. 137 00:09:25,936 --> 00:09:30,775 Know what social media is? Snapchat and what else... 138 00:09:31,400 --> 00:09:34,153 Anyway, we gotta change the way we work. 139 00:09:45,456 --> 00:09:49,126 That man's a pervert! He was in woman's toilet! 140 00:09:50,044 --> 00:09:53,839 Let me apologize on his behalf! I'll buy you dinner then. 141 00:09:56,092 --> 00:09:58,636 You promised. 142 00:09:59,303 --> 00:10:00,303 Thanks! 143 00:10:03,391 --> 00:10:04,600 - Dude. - Yeah? 144 00:10:04,934 --> 00:10:08,688 I got you off the hook, go before captain arrives. 145 00:10:09,897 --> 00:10:13,651 Your commissioner gave me Brave Citizen Award. 146 00:10:13,984 --> 00:10:15,569 Your captain's no match for me. 147 00:10:15,611 --> 00:10:19,907 You were caught in the act as a peeping tom! 148 00:10:19,949 --> 00:10:21,492 At a police station no less! 149 00:10:21,575 --> 00:10:23,244 Leave us alone, we're busy! 150 00:10:23,285 --> 00:10:24,912 Please reinvestigate! 151 00:10:25,037 --> 00:10:26,497 It's not a simple accident! 152 00:10:26,664 --> 00:10:27,623 - Reopen the case! - What's that? 153 00:10:27,665 --> 00:10:30,251 That case has been investigated and closed! 154 00:10:30,292 --> 00:10:31,043 No! 155 00:10:31,127 --> 00:10:32,145 - Please leave! - That's not true! 156 00:10:32,169 --> 00:10:33,295 Don't come back here. 157 00:10:33,337 --> 00:10:36,048 If you investigate, you'll find… 158 00:10:38,259 --> 00:10:41,387 Shunned by the police? I can help you. 159 00:10:41,721 --> 00:10:43,806 I'm a private detective, Kang Da... 160 00:10:44,432 --> 00:10:46,517 I'll lock you up for misdemeanor! 161 00:10:48,060 --> 00:10:50,688 I'm gonna go, see you, Det. Cho. 162 00:10:50,938 --> 00:10:52,189 Sure, I won't see you off. 163 00:10:52,231 --> 00:10:52,982 Okay. 164 00:10:53,149 --> 00:10:54,692 Come on... 165 00:10:55,443 --> 00:10:57,862 - Give me a call! - Please go! 166 00:10:57,903 --> 00:11:00,740 Korea's best detective agency! 167 00:11:00,823 --> 00:11:01,823 Not at all. 168 00:11:03,367 --> 00:11:06,912 Attorney-at-Law Yoo Byung-il 169 00:11:14,420 --> 00:11:15,588 Hey, Gwang-jong! 170 00:11:15,796 --> 00:11:17,340 Okay, fine, I'll call you! 171 00:11:17,381 --> 00:11:18,900 - The world has changed! - I'm with a client. 172 00:11:18,924 --> 00:11:20,509 Hello, sir, this way please. 173 00:11:20,760 --> 00:11:23,346 - But hear me out. - It's a tough time. 174 00:11:23,471 --> 00:11:24,614 - Give me a chance! - I'm sorry. 175 00:11:24,638 --> 00:11:26,057 - Hear me out! - No need! 176 00:11:26,098 --> 00:11:27,558 I'll just leave this here! 177 00:11:27,600 --> 00:11:29,268 - Okay! - Give me a call! 178 00:11:31,187 --> 00:11:32,438 Don't post it there! 179 00:11:33,397 --> 00:11:35,024 Wanted 180 00:11:56,295 --> 00:11:58,506 Where are you, Bebe? 181 00:11:58,547 --> 00:12:00,132 How do you catch something so fast? 182 00:12:04,053 --> 00:12:05,721 Gwang-gyu 183 00:12:07,515 --> 00:12:10,726 You reap what you sow, you gotta endure it. 184 00:12:10,810 --> 00:12:13,354 Screw that, your wife's here! 185 00:12:13,437 --> 00:12:14,437 What?! 186 00:12:15,815 --> 00:12:17,191 Was it good? 187 00:12:17,733 --> 00:12:19,235 Thank you, come back again. 188 00:12:19,652 --> 00:12:20,695 See you soon. 189 00:12:22,279 --> 00:12:23,279 The second one? 190 00:12:24,532 --> 00:12:25,658 Have a great meal. 191 00:12:25,783 --> 00:12:27,326 Thank you. 192 00:12:27,743 --> 00:12:28,786 Welcome! 193 00:12:29,036 --> 00:12:31,163 Dude, you didn't tell her? 194 00:12:31,580 --> 00:12:33,457 She caught me off-guard! 195 00:12:34,208 --> 00:12:36,085 - You're here! - Yeah... 196 00:12:36,961 --> 00:12:39,714 Why didn't you call me when it got so busy? 197 00:12:39,839 --> 00:12:42,341 You even got Gwang-gyu to help around here. 198 00:12:42,466 --> 00:12:44,969 Thanks for your help, we really appreciate it. 199 00:12:45,011 --> 00:12:46,554 - 1 ramen please! - Right away! 200 00:12:47,847 --> 00:12:50,433 You didn't have to come, what about the kids? 201 00:12:50,891 --> 00:12:52,685 Almost time to pick up Gun-woo. 202 00:12:52,727 --> 00:12:54,311 - Get going. - Okay. 203 00:12:55,896 --> 00:12:57,565 - See you at home! - Okay. 204 00:13:03,279 --> 00:13:04,071 What happened here? 205 00:13:04,113 --> 00:13:07,241 I thought hard when the business was bad, 206 00:13:07,408 --> 00:13:11,579 I realized comics weren't what I loved the most. 207 00:13:11,704 --> 00:13:12,788 Then what? 208 00:13:13,914 --> 00:13:16,000 Eating ramen while reading comics. 209 00:13:17,877 --> 00:13:18,919 It's all thanks to you. 210 00:13:18,961 --> 00:13:20,087 Order a ramen, read for free 211 00:13:21,589 --> 00:13:22,798 You said so yourself, 212 00:13:23,132 --> 00:13:25,926 find my niche, be different. 213 00:13:26,218 --> 00:13:27,803 Thanks, buddy. 214 00:13:28,554 --> 00:13:30,598 I'm so getting married! 215 00:13:32,725 --> 00:13:34,018 Oh man... 216 00:13:35,144 --> 00:13:36,228 It's too hard, help! 217 00:13:36,312 --> 00:13:40,232 So he meant the shop's too busy? 218 00:13:43,861 --> 00:13:45,821 Let's eat sashimi. 219 00:13:45,863 --> 00:13:47,239 Dinner out? Bring the twins. 220 00:13:47,323 --> 00:13:48,157 Send. 221 00:13:48,240 --> 00:13:50,951 Is there Mr. Kang Dae-man… 222 00:13:52,495 --> 00:13:53,495 You finally came. 223 00:13:54,038 --> 00:13:55,206 This way please. 224 00:13:56,123 --> 00:13:57,291 Please sit here. 225 00:13:57,375 --> 00:13:58,125 Thank you. 226 00:13:58,167 --> 00:13:59,418 Would you like some tea? 227 00:13:59,502 --> 00:14:02,004 Green tea? Coffee? 228 00:14:02,129 --> 00:14:05,883 My fiancé went out to buy fruits, 229 00:14:06,133 --> 00:14:10,262 then went missing, so I reported him, 230 00:14:11,222 --> 00:14:13,140 but apparently he was hit by a train. 231 00:14:13,474 --> 00:14:14,474 Pardon? 232 00:14:17,520 --> 00:14:19,105 Could you explain further? 233 00:14:20,690 --> 00:14:25,194 When I became pregnant, I moved in with him. 234 00:14:28,280 --> 00:14:30,658 I was with him that night. 235 00:14:36,580 --> 00:14:38,124 That looks so yummy. 236 00:14:38,666 --> 00:14:40,835 - I'll go buy some. - It's really late. 237 00:14:40,960 --> 00:14:43,129 Our baby wants some, right? 238 00:14:45,506 --> 00:14:46,590 I'll be back soon. 239 00:14:46,757 --> 00:14:48,718 - Hurry back! - Okay. 240 00:14:52,430 --> 00:14:55,558 My Baby 241 00:14:58,644 --> 00:15:00,938 He didn't come back after that, 242 00:15:01,188 --> 00:15:05,818 so I went to the police to report but they said to wait. 243 00:15:07,445 --> 00:15:13,492 I asked around at the factory he used to work at. 244 00:15:14,910 --> 00:15:19,290 As an orphan, his colleagues were his only friends. 245 00:15:20,916 --> 00:15:22,960 Did Jae-min ever come here? 246 00:15:23,210 --> 00:15:25,463 Not recently. 247 00:15:25,838 --> 00:15:27,673 Why? Did he go away? 248 00:15:27,715 --> 00:15:31,385 We have a notice of death for Kim Jae-min. 249 00:15:31,802 --> 00:15:34,221 I got a call from the police a few days later, 250 00:15:34,347 --> 00:15:36,640 Jae-min was hit by a train. 251 00:15:38,976 --> 00:15:43,564 The orphanage director IDed him, held a small funeral, 252 00:15:43,606 --> 00:15:45,149 and cremated his remains. 253 00:15:45,858 --> 00:15:47,401 But how could he... 254 00:15:48,235 --> 00:15:51,572 Why did the police contact the orphanage, not you? 255 00:15:52,114 --> 00:15:54,909 The orphanage was registered as his residence, 256 00:15:55,034 --> 00:15:56,535 and he left his cell phone too. 257 00:15:56,619 --> 00:15:57,912 Orphanage 258 00:15:57,953 --> 00:15:58,953 And this. 259 00:16:03,000 --> 00:16:05,836 A man named Lee Dae-hyun sent him strange texts. 260 00:16:06,962 --> 00:16:10,299 He claims other orphans died from strange causes, 261 00:16:10,800 --> 00:16:13,427 so he was warning Jae-min to be careful. 262 00:16:13,511 --> 00:16:15,012 Have you shown this to the police? 263 00:16:15,137 --> 00:16:16,137 Yes. 264 00:16:16,347 --> 00:16:21,185 They said this isn't enough to open an investigation. 265 00:16:22,853 --> 00:16:25,898 I'm sorry that I have to bring this up, 266 00:16:26,565 --> 00:16:30,403 we specialize in murders, so you came to the right place, 267 00:16:30,736 --> 00:16:35,241 but the cost of investigating a murder isn't cheap… 268 00:16:35,366 --> 00:16:38,285 Is $50,000 enough? 269 00:16:43,290 --> 00:16:47,336 This is Jae-min's money anyway. 270 00:16:48,129 --> 00:16:52,508 He saved up so we can move to a good house for the baby. 271 00:16:57,304 --> 00:16:58,431 I see, here. 272 00:16:58,973 --> 00:17:02,143 Did he ever suffer from insomnia or depression? 273 00:17:02,184 --> 00:17:03,602 Nothing like that. 274 00:17:05,813 --> 00:17:07,273 Could you fill this out? 275 00:17:07,982 --> 00:17:08,982 Thank you. 276 00:17:09,108 --> 00:17:09,900 Retainer Agreement 277 00:17:09,942 --> 00:17:12,445 Just the ID number and contact info. 278 00:17:23,080 --> 00:17:27,543 Ms. Seo, your worries are over now that we're on the case. 279 00:17:30,338 --> 00:17:33,299 No, this is a murder case! 280 00:17:35,009 --> 00:17:37,887 We finally got a case that fits us. 281 00:17:37,928 --> 00:17:38,971 Hey, buddy! 282 00:17:39,764 --> 00:17:41,849 How do you know it wasn't an accident? 283 00:17:42,767 --> 00:17:46,395 A man with someone to rely on will not kill himself, 284 00:17:46,729 --> 00:17:48,314 no matter how hard life is. 285 00:17:49,315 --> 00:17:51,525 Sherlock Holmes said something like that. 286 00:17:52,777 --> 00:17:54,070 It's clear-cut to me. 287 00:17:54,904 --> 00:17:57,573 The police thinks it's a runaway accident. 288 00:17:57,698 --> 00:17:59,867 From my experience, that's highly likely. 289 00:17:59,950 --> 00:18:01,660 Who runs away while buying fruit? 290 00:18:02,036 --> 00:18:05,039 Did you ever want to run away while throwing out garbage? 291 00:18:05,581 --> 00:18:06,624 You so did. 292 00:18:07,166 --> 00:18:08,166 Sure. 293 00:18:08,834 --> 00:18:10,044 Is that so? 294 00:18:10,961 --> 00:18:12,546 So it's an accident? 295 00:18:13,130 --> 00:18:14,131 Come on... 296 00:18:14,965 --> 00:18:17,009 Why are you in such a foul mood? 297 00:18:17,551 --> 00:18:19,428 Is this because of the 70-30 split? 298 00:18:21,889 --> 00:18:26,519 Okay, since it's our first case, let's split it half-half. 299 00:18:26,936 --> 00:18:27,936 Go! 300 00:18:31,899 --> 00:18:32,942 Let's go! 301 00:18:34,193 --> 00:18:35,444 Where? 302 00:18:37,488 --> 00:18:40,783 Let's think about this, where'd Sherlock go? 303 00:18:40,866 --> 00:18:42,159 Stop it, asshole. 304 00:18:49,208 --> 00:18:53,713 Kim Jae-min went to buy fruits for his pregnant fiancée. 305 00:18:53,879 --> 00:18:56,424 - So why end up in the tracks? - I told the cops everything! 306 00:18:56,590 --> 00:18:58,968 What happened during that time? 307 00:18:59,593 --> 00:19:02,972 None of the security cams between the fruit shop 308 00:19:03,264 --> 00:19:05,307 and the train tracks recorded him. 309 00:19:06,851 --> 00:19:10,771 So he either went around to avoid the cams, 310 00:19:11,313 --> 00:19:13,649 or moved around in a car. 311 00:19:15,484 --> 00:19:17,695 Then was he alone? 312 00:19:18,320 --> 00:19:20,740 Or someone picked him up? 313 00:19:21,407 --> 00:19:22,407 Train's coming! 314 00:19:25,703 --> 00:19:28,289 She was so clingy, so I looked into it. 315 00:19:28,497 --> 00:19:31,334 The train conductor said he was alone, 316 00:19:31,459 --> 00:19:35,546 we got his ID and the director of his orphanage IDed him. 317 00:19:35,588 --> 00:19:37,465 Did you look into Lee Dae-hyun? 318 00:19:38,198 --> 00:19:41,243 A man named Lee Dae-hyun sent him strange texts. 319 00:19:41,835 --> 00:19:43,837 Cheol-ho's hit-and-run is questionable, 320 00:19:43,879 --> 00:19:45,329 Jae-hee'd never kill herself, you're in danger too! 321 00:19:45,497 --> 00:19:46,958 Dae-hyun, please stop! 322 00:19:47,475 --> 00:19:48,588 Just be careful! 323 00:19:49,701 --> 00:19:52,907 They grew up in the orphanage, but his phone was cloned, 324 00:19:53,152 --> 00:19:54,558 and it was always off. 325 00:19:54,873 --> 00:19:56,513 But you can track his location, you idiot. 326 00:19:56,538 --> 00:19:59,380 How can we do that when there is no case? 327 00:20:02,123 --> 00:20:04,084 Sir, when are you coming back? 328 00:20:07,189 --> 00:20:08,440 Stop saying nonsense, 329 00:20:08,476 --> 00:20:10,853 and get me his location data by tomorrow. 330 00:20:11,974 --> 00:20:14,685 The new captain is super anal about rules… 331 00:20:14,769 --> 00:20:16,937 So using cloned phone isn't illegal? 332 00:20:16,979 --> 00:20:19,440 And what if someone really was after Kim? 333 00:20:19,523 --> 00:20:22,359 Deaths of his friends could be related! 334 00:20:22,401 --> 00:20:24,528 You should've located and interrogated Lee! 335 00:20:24,987 --> 00:20:27,782 That's what a cop is supposed to do! 336 00:20:27,865 --> 00:20:29,742 - Did you learn anything? - Yes, sir. 337 00:20:30,409 --> 00:20:32,578 Parent-teacher meeting today. 338 00:20:32,828 --> 00:20:34,997 And the twins can't eat raw fish. 339 00:20:41,253 --> 00:20:42,379 Dammit! 340 00:20:46,550 --> 00:20:48,636 What's with the expensive fish? 341 00:20:49,303 --> 00:20:51,055 Are you spoiling me for bringing a case? 342 00:20:52,348 --> 00:20:55,559 Yeah, it looked like you like fish. 343 00:20:55,643 --> 00:20:56,769 Let's drink. 344 00:20:57,394 --> 00:20:58,646 It's so fresh. 345 00:21:05,528 --> 00:21:08,906 You must've saved up quite a bit. 346 00:21:11,325 --> 00:21:12,660 Money's tight. 347 00:21:14,245 --> 00:21:18,290 Things will work out, I'll get my severance soon… 348 00:21:20,668 --> 00:21:22,294 You haven't gotten it yet? 349 00:21:22,753 --> 00:21:24,255 But you resigned so long ago. 350 00:21:25,131 --> 00:21:26,841 Well… you know… 351 00:21:27,049 --> 00:21:30,970 Det. Song asked you when you were coming back. 352 00:21:32,930 --> 00:21:34,056 But you resigned. 353 00:21:34,682 --> 00:21:35,349 Yeah… 354 00:21:35,474 --> 00:21:38,018 Wait, you didn't? 355 00:21:40,104 --> 00:21:41,313 Then leave of absence? 356 00:21:42,481 --> 00:21:43,481 Yeah... 357 00:21:44,275 --> 00:21:46,986 So you were trying out the detective agency? 358 00:21:47,611 --> 00:21:48,821 That's not it... 359 00:21:48,863 --> 00:21:51,282 You accused me of lacking any sense of reality, 360 00:21:51,407 --> 00:21:53,617 but yours is off the chart! 361 00:21:53,659 --> 00:21:56,203 Will you just listen to me till the end?! 362 00:21:56,245 --> 00:21:57,746 What's there to listen! 363 00:21:57,872 --> 00:22:00,291 You were just tasting the water, 364 00:22:00,374 --> 00:22:02,877 but you're all in with our first case! 365 00:22:03,919 --> 00:22:06,505 This expensive dinner felt all wrong! 366 00:22:09,967 --> 00:22:13,554 I'm all business with you now. 367 00:22:13,846 --> 00:22:15,639 No friendship, no lingering feelings. 368 00:22:15,723 --> 00:22:17,266 Lingering feelings? You prick. 369 00:22:17,308 --> 00:22:20,144 Have plenty of fish, I'm gonna go. 370 00:22:21,187 --> 00:22:23,189 See you tomorrow, Mr. Noh. 371 00:22:23,522 --> 00:22:24,565 You bastard! 372 00:22:25,149 --> 00:22:26,149 Dae-man! 373 00:22:40,581 --> 00:22:44,543 What's the likelihood of this case being a simple accident? 374 00:22:46,045 --> 00:22:49,465 Mr. Kang, consider it an accident, 375 00:22:49,507 --> 00:22:52,510 there's no evidence to prove otherwise. 376 00:22:56,972 --> 00:23:03,020 Det. Song won't get us Lee's location data. 377 00:23:05,481 --> 00:23:08,067 You must've treated him badly in the old days. 378 00:23:08,609 --> 00:23:10,236 You should ask Det. Cho. 379 00:23:12,655 --> 00:23:14,281 I still have some pride left. 380 00:23:14,698 --> 00:23:17,201 You should ask him yourself. 381 00:23:17,785 --> 00:23:21,247 I'm driving, you should ask him. 382 00:23:21,831 --> 00:23:23,374 You can always stop the car. 383 00:23:30,756 --> 00:23:31,799 Det. Song! 384 00:23:32,466 --> 00:23:33,676 Come here, asshole. 385 00:23:37,429 --> 00:23:38,764 Is this how I taught you? 386 00:23:38,806 --> 00:23:40,975 I'm sorry, I had no choice. 387 00:23:41,142 --> 00:23:44,103 I've had it with you, wanna die? 388 00:23:44,145 --> 00:23:49,150 Killing an officer is punishable by 30 years in jail, 389 00:23:50,484 --> 00:23:52,653 will that be okay, Mr. Noh Tae-su? 390 00:23:54,613 --> 00:23:56,198 Are you the new captain? 391 00:23:57,700 --> 00:23:58,951 How do you know me? 392 00:23:59,243 --> 00:24:02,288 I see your face several times a day. 393 00:24:03,164 --> 00:24:04,957 You're volunteering your time 394 00:24:04,999 --> 00:24:09,128 to help those frustrated, and shunned by the police. 395 00:24:11,046 --> 00:24:14,216 You're not wearing a visitor's pass. 396 00:24:14,925 --> 00:24:16,177 What pass? 397 00:24:17,428 --> 00:24:20,222 Attention! Gather around. 398 00:24:26,353 --> 00:24:31,734 Don't you know all guests are supposed to wear visitor's pass? 399 00:24:31,942 --> 00:24:36,655 You can't follow a simple rule, how can you catch criminals? 400 00:24:36,989 --> 00:24:38,365 An off-duty cop is 401 00:24:38,532 --> 00:24:42,036 posting sticker ads here, aren't you ashamed of that? 402 00:24:45,414 --> 00:24:47,833 Don't you have basic pride as detectives? 403 00:24:51,045 --> 00:24:56,217 How will you earn the trust and respect of the citizens? 404 00:24:56,842 --> 00:25:00,346 The captain speaks the truth. 405 00:25:00,971 --> 00:25:03,516 Serve him properly. 406 00:25:05,434 --> 00:25:06,769 I could smack you! 407 00:25:06,811 --> 00:25:09,063 What a guy for someone so young. 408 00:25:09,105 --> 00:25:11,315 Remove all stickers from the toilet! 409 00:25:11,398 --> 00:25:12,900 Your face smells like piss! 410 00:25:13,234 --> 00:25:16,278 Why's he taking it out on me? He couldn't say shit in there. 411 00:25:16,695 --> 00:25:17,696 Wait for me, Mr. Noh! 412 00:25:22,368 --> 00:25:23,828 Hyungjae Orphanage 413 00:25:27,998 --> 00:25:32,044 This facility is better than my home. 414 00:25:38,384 --> 00:25:40,678 Look, everyone's eating different dishes. 415 00:25:49,728 --> 00:25:52,273 There are so many famous sponsors. 416 00:25:53,607 --> 00:25:55,443 That's ball player Gu Ho-cheol. 417 00:25:56,068 --> 00:26:00,322 He passed out during a game and was out for a season. 418 00:26:00,739 --> 00:26:04,118 Hospital, training center, orphanage, food factory... 419 00:26:05,995 --> 00:26:08,289 This foundation is huge… 420 00:26:08,914 --> 00:26:11,208 The director must be resourceful. 421 00:26:12,710 --> 00:26:15,296 Sorry for making you wait. 422 00:26:16,213 --> 00:26:21,177 Had I known he had a fiancée, I'd have contacted her. 423 00:26:21,552 --> 00:26:25,639 His body was badly damaged from colliding with a train, 424 00:26:25,931 --> 00:26:28,601 how did you ID him? 425 00:26:30,144 --> 00:26:33,814 I'm a director here, but I used to be a doctor. 426 00:26:33,856 --> 00:26:36,734 I treated the orphans myself. 427 00:26:39,320 --> 00:26:40,362 Take a look. 428 00:26:41,280 --> 00:26:45,034 I stitched Jae-min up when he was 7, 429 00:26:45,117 --> 00:26:47,536 after falling from a tree. 430 00:26:47,912 --> 00:26:50,748 I IDed him with this scar. 431 00:26:55,878 --> 00:26:56,878 Dad. 432 00:26:57,379 --> 00:27:00,841 Where are my manners? 433 00:27:01,133 --> 00:27:02,885 I easily forget stuff at my age. 434 00:27:05,429 --> 00:27:07,848 Thank you, Sa-hee. 435 00:27:11,685 --> 00:27:14,438 Your daughter? 436 00:27:15,147 --> 00:27:17,566 She was an orphan of this facility, 437 00:27:17,942 --> 00:27:20,528 thankfully she grew up well. 438 00:27:20,945 --> 00:27:25,199 She's busy with her own work, but she comes by to help out. 439 00:27:27,201 --> 00:27:32,456 Is the suicide victim Lee Jae-hee also from here? 440 00:27:32,832 --> 00:27:34,458 Yes, that's correct. 441 00:27:35,584 --> 00:27:38,212 Hit-and-run victim Oh Cheol-ho as well? 442 00:27:38,295 --> 00:27:41,006 You looked into many unfortunate incidents. 443 00:27:41,465 --> 00:27:46,137 They are lonely by nature, and can't adjust in the real world, 444 00:27:46,470 --> 00:27:49,515 and often get entangled in these incidents. 445 00:27:50,182 --> 00:27:54,019 Despite my best efforts, it's not easy. 446 00:27:59,942 --> 00:28:03,737 Do you suspect him? You're easy to judge. 447 00:28:03,779 --> 00:28:06,949 Right? He's just too perfect. 448 00:28:07,283 --> 00:28:09,452 If this was a movie, he's a super villain. 449 00:28:09,577 --> 00:28:13,330 If orphans die, how does he benefit? 450 00:28:13,372 --> 00:28:15,833 Benefit? What'd that be? 451 00:28:17,084 --> 00:28:19,128 - Mr. Noh… - Stop that crap! 452 00:28:20,921 --> 00:28:23,466 Lee Dae-hyun warned Kim of danger. 453 00:28:23,674 --> 00:28:24,925 We must find Lee first. 454 00:28:24,967 --> 00:28:26,010 Where are we going? 455 00:28:27,553 --> 00:28:30,639 What is this place? Where are we? 456 00:28:31,348 --> 00:28:32,475 Hopper! 457 00:28:39,023 --> 00:28:42,026 Maybe he saw us coming and took off. 458 00:28:43,569 --> 00:28:46,572 No, water was poured recently. 459 00:28:49,867 --> 00:28:51,410 So much stuff. 460 00:29:05,424 --> 00:29:07,927 Mr. Noh, welcome. 461 00:29:08,177 --> 00:29:10,930 I thought it was a body, why's he in there? 462 00:29:11,597 --> 00:29:13,724 I was gonna rest, but fell asleep. 463 00:29:14,558 --> 00:29:15,558 Det. Grasshopper. 464 00:29:16,310 --> 00:29:18,521 Looks like you're still into illegal stuff. 465 00:29:18,562 --> 00:29:21,816 You've set up an impressive shop. 466 00:29:22,441 --> 00:29:25,069 What do you mean? I'm a model citizen. 467 00:29:26,112 --> 00:29:27,112 What does he do? 468 00:29:27,822 --> 00:29:30,407 He was the best Cyber Crimes Unit agent, 469 00:29:30,449 --> 00:29:32,535 but thanks to Othello syndrome, 470 00:29:34,036 --> 00:29:38,582 he wiretapped his wife, home, and car and got caught. 471 00:29:39,041 --> 00:29:40,543 Come on, sir! 472 00:29:41,752 --> 00:29:43,295 He's gonna think it really happened. 473 00:29:43,337 --> 00:29:45,172 I even visited you in jail. 474 00:29:49,051 --> 00:29:51,929 So you're asking me to track a phone? 475 00:29:53,013 --> 00:29:54,013 Yes. 476 00:29:55,099 --> 00:29:56,434 Sir, but that's illegal. 477 00:29:56,725 --> 00:29:57,725 I know. 478 00:29:57,768 --> 00:29:59,145 I'm clean now. 479 00:30:00,604 --> 00:30:04,400 Okay, why don't we give you a cut of this case? 480 00:30:05,151 --> 00:30:05,860 - 5%... - 10%. 481 00:30:05,985 --> 00:30:06,985 10%, deal. 482 00:30:07,528 --> 00:30:11,991 He's so handsome and very business-oriented! 483 00:30:12,491 --> 00:30:14,368 - What's the retainer? - $30,000? 484 00:30:14,743 --> 00:30:15,411 15%... 485 00:30:15,453 --> 00:30:16,370 Dae-man. 486 00:30:16,412 --> 00:30:21,000 Call the CCU and report him for cloning and wiretapping phones. 487 00:30:21,250 --> 00:30:22,668 - I got their number. - Okay, okay! 488 00:30:23,002 --> 00:30:24,712 Since it's a rush job... 489 00:30:25,588 --> 00:30:26,588 Okay. 490 00:30:31,969 --> 00:30:32,969 What's that? 491 00:30:33,345 --> 00:30:34,345 'What's up, baby?' 492 00:30:34,472 --> 00:30:35,472 What are you doing?! 493 00:30:35,514 --> 00:30:38,517 I'm trying to sync 2 phones and remotely control it, 494 00:30:38,559 --> 00:30:40,519 so that I can turn GPS on and off at will. 495 00:30:40,644 --> 00:30:42,772 I gotta install a worm on the target phone. 496 00:30:42,813 --> 00:30:44,398 Sort of like phishing scam. 497 00:30:44,732 --> 00:30:47,777 Sending URLs don't work nowadays. 498 00:30:48,652 --> 00:30:52,281 'Baby, you got another girl? We just broke up.' 499 00:30:53,032 --> 00:30:55,367 'Please give me a call.' 500 00:30:56,076 --> 00:30:57,453 'I'm on the Han river bridge.' 501 00:30:57,578 --> 00:31:00,289 'If you don't come, I'll jump and die!' 502 00:31:00,498 --> 00:31:01,582 You wanna die?! 503 00:31:01,749 --> 00:31:03,542 This works 100%! 504 00:31:05,127 --> 00:31:06,545 Cell phone, 505 00:31:07,296 --> 00:31:08,839 and this, 506 00:31:10,382 --> 00:31:13,594 anyone with this combo can be baited. 507 00:31:15,679 --> 00:31:19,892 By tomorrow, this phone will be synced with his. 508 00:31:24,980 --> 00:31:26,232 Jump and die! 509 00:31:32,571 --> 00:31:33,989 Daddy's home. 510 00:31:35,324 --> 00:31:36,784 I'm home. 511 00:31:41,664 --> 00:31:43,541 Okay, I'm going. 512 00:31:48,546 --> 00:31:51,966 Reading with mom. 513 00:31:53,884 --> 00:31:56,637 Mom made spicy rice cake today. 514 00:32:04,562 --> 00:32:06,397 Right, rice cake. 515 00:32:15,781 --> 00:32:18,242 You were so confident. 516 00:32:19,368 --> 00:32:20,911 You said it'd be done by today! 517 00:32:21,328 --> 00:32:22,328 Mr. Hopper. 518 00:32:22,496 --> 00:32:25,040 I thought I'd be seeing a real hacker in action. 519 00:32:25,916 --> 00:32:27,418 He's so full of shit. 520 00:32:27,918 --> 00:32:30,546 Dae-man, he's actually 2 years younger than you. 521 00:32:32,840 --> 00:32:34,720 I thought you were older because you're so tall! 522 00:32:34,842 --> 00:32:35,843 You should've said so. 523 00:32:38,345 --> 00:32:39,722 Does this guy really have balls? 524 00:32:39,847 --> 00:32:40,991 Is he castrated, did you check? 525 00:32:41,015 --> 00:32:42,475 Let's just forget our 10% deal. 526 00:32:42,600 --> 00:32:44,769 Why are you guys so impatient? 527 00:32:45,060 --> 00:32:46,060 Eh? 528 00:32:46,812 --> 00:32:47,688 He took the bait! 529 00:32:47,730 --> 00:32:49,356 - He bit? - He totally did! 530 00:32:49,398 --> 00:32:51,692 Look at it, I told you so. 531 00:32:51,942 --> 00:32:56,238 How will you achieve anything with such little patience? 532 00:32:59,575 --> 00:33:00,743 Patience! 533 00:33:03,329 --> 00:33:03,871 But why are… 534 00:33:03,913 --> 00:33:05,956 Patience! Patience! 535 00:33:06,749 --> 00:33:08,292 There's a limit to my patience. 536 00:33:08,334 --> 00:33:09,502 - Okay. - Hurry up! 537 00:33:09,752 --> 00:33:11,086 'Will you remember me?' 538 00:33:11,796 --> 00:33:14,757 Now, when he clicks on the video… 539 00:33:15,466 --> 00:33:16,550 When he clicks… 540 00:33:17,343 --> 00:33:19,595 a Trojan worm will be installed… 541 00:33:23,182 --> 00:33:24,183 Okay! 542 00:33:26,727 --> 00:33:30,231 Lee Dae-hyun's phone has been cloned. 543 00:33:31,857 --> 00:33:33,067 Good job, kiddo! 544 00:33:33,901 --> 00:33:35,486 - Let's go, good work. - Coming. 545 00:33:35,694 --> 00:33:37,279 Retainer, my cut! 546 00:33:37,613 --> 00:33:39,031 After the case is closed. 547 00:33:41,742 --> 00:33:43,160 Sons of bitches... 548 00:33:45,621 --> 00:33:48,082 Did you learn to drive at a senior home? 549 00:33:48,249 --> 00:33:50,000 We'll never catch him! 550 00:33:50,251 --> 00:33:53,087 Can't you see the traffic? This isn't an airplane! 551 00:33:53,212 --> 00:33:55,381 But he's moving just fine! 552 00:33:58,300 --> 00:34:00,803 Left, left, left turn! Come on! 553 00:34:00,886 --> 00:34:02,221 Left turn signal, turn left! 554 00:34:02,388 --> 00:34:06,267 Straight! Go straight! Hurry, let's move! 555 00:34:06,350 --> 00:34:08,769 Bastard! Are you nuts?! 556 00:34:08,936 --> 00:34:10,229 Drive properly! 557 00:34:10,646 --> 00:34:13,274 - Are you asleep?! - He doesn't need to swear. 558 00:34:15,776 --> 00:34:18,070 Why don't you drive then?! 559 00:34:18,112 --> 00:34:19,112 Huh? 560 00:34:19,822 --> 00:34:20,823 He stopped. 561 00:34:21,282 --> 00:34:23,701 Where is this? 562 00:34:27,538 --> 00:34:28,538 Is it here? 563 00:34:34,003 --> 00:34:35,003 Give me that. 564 00:34:39,091 --> 00:34:43,387 His national ID was revoked, he can't have a job. 565 00:34:44,305 --> 00:34:47,099 If he can move freely in and out of a traffic jam… 566 00:34:50,269 --> 00:34:51,269 Bike courier? 567 00:34:55,065 --> 00:34:56,065 Hey! 568 00:34:57,610 --> 00:34:58,610 Mr. Lee Dae-hyun! 569 00:34:59,361 --> 00:35:00,361 Lee Dae-hyun! 570 00:35:00,488 --> 00:35:01,488 Lee Dae-hyun? 571 00:35:03,491 --> 00:35:05,284 What's going on? 572 00:35:06,660 --> 00:35:07,660 Lee Dae-hyun! 573 00:35:09,205 --> 00:35:10,205 Lee Dae-hyun! 574 00:35:10,706 --> 00:35:11,248 Hey! 575 00:35:11,290 --> 00:35:12,290 One moment, please! 576 00:35:12,666 --> 00:35:14,376 - What are you doing?! - Let him go! 577 00:35:14,418 --> 00:35:15,336 What the hell?! That's my bike! 578 00:35:15,377 --> 00:35:16,170 Go after him! 579 00:35:16,212 --> 00:35:17,421 My bike! 580 00:35:18,672 --> 00:35:19,673 Give me a call here. 581 00:35:23,469 --> 00:35:25,262 Lee Dae-hyun! Stop! 582 00:35:26,847 --> 00:35:28,140 I wanna ask you something! 583 00:35:32,311 --> 00:35:33,521 Don't follow me! 584 00:35:35,648 --> 00:35:36,774 Lee Dae-hyun! It's dangerous! 585 00:35:46,200 --> 00:35:48,077 Lee Dae-hyun! Hey! 586 00:35:48,619 --> 00:35:50,204 Move! Move! 587 00:35:55,626 --> 00:35:57,878 Lee, stop! I got a question! 588 00:36:36,500 --> 00:36:37,668 It's me, Dae-man! 589 00:36:38,002 --> 00:36:39,086 You scared me! 590 00:36:40,171 --> 00:36:41,881 Don't advertise your location. 591 00:36:42,465 --> 00:36:43,465 Go! 592 00:36:48,637 --> 00:36:49,680 That's weird... 593 00:36:52,349 --> 00:36:53,058 What is? 594 00:36:53,184 --> 00:36:55,853 - It's flat. - What? 595 00:36:56,061 --> 00:36:57,271 The phone screen is flat. 596 00:36:57,605 --> 00:37:00,816 It can't detect elevation, we're at the right location, 597 00:37:01,734 --> 00:37:05,154 he's up over there, same spot but above us. 598 00:37:06,739 --> 00:37:07,865 Let's go up. 599 00:37:12,953 --> 00:37:14,580 Don't touch me! 600 00:37:18,209 --> 00:37:21,420 I'll go up there, you check this level. 601 00:37:22,046 --> 00:37:23,046 Me? 602 00:37:23,672 --> 00:37:25,549 Why? Scared? 603 00:37:27,301 --> 00:37:28,928 What do you take me for? 604 00:37:32,556 --> 00:37:34,308 Gonna beat him to death? 605 00:37:34,391 --> 00:37:35,851 Just in case. 606 00:37:36,894 --> 00:37:39,105 - Be careful. - Okay. 607 00:37:39,146 --> 00:37:40,146 Here we go. 608 00:37:55,746 --> 00:37:56,746 Get going! 609 00:37:57,832 --> 00:37:59,500 Dammit... 610 00:38:32,491 --> 00:38:33,492 What's this? 611 00:38:42,543 --> 00:38:43,586 Stop it! 612 00:38:46,380 --> 00:38:49,258 Stop, Lee! Let's just talk! 613 00:38:49,341 --> 00:38:50,968 Please stop! 614 00:38:53,929 --> 00:38:56,432 Lee Dae-hyun! Stop right there! 615 00:38:56,724 --> 00:38:58,601 Stop trying to flee! 616 00:38:58,809 --> 00:39:00,519 Lee Dae-hyun! 617 00:39:02,772 --> 00:39:05,274 Hey, hey, listen! Don't move. 618 00:39:06,609 --> 00:39:08,611 Just one question. 619 00:39:10,196 --> 00:39:11,363 Kim Jae-min, 620 00:39:12,031 --> 00:39:13,032 who killed him? 621 00:39:14,283 --> 00:39:15,868 Who killed Kim?! 622 00:39:18,829 --> 00:39:19,829 Hey, stop. 623 00:39:20,956 --> 00:39:21,957 Hey! 624 00:39:27,963 --> 00:39:29,131 Take my hand! 625 00:39:33,385 --> 00:39:36,180 Jae-min… The Venom! 626 00:39:37,765 --> 00:39:40,017 - Lee Dae-hyun! - Tae-su! I got you! 627 00:39:47,691 --> 00:39:50,861 They had security cams to settle factory ownership dispute. 628 00:39:51,278 --> 00:39:54,031 You could've been arrested as a suspect. 629 00:39:54,698 --> 00:39:56,617 I told you it was an accident. 630 00:39:57,493 --> 00:40:01,288 With Lee's ID revoked, how did you track him in a day? 631 00:40:01,413 --> 00:40:04,458 Cpt. Kwon, that's not important, 632 00:40:04,583 --> 00:40:07,169 Kim Jae-min's case needs to be reopened. 633 00:40:07,503 --> 00:40:10,422 There's a high probability that it wasn't an accident. 634 00:40:10,756 --> 00:40:13,342 Yeah? You got a suspect? 635 00:40:14,135 --> 00:40:15,803 We're working on that… 636 00:40:15,845 --> 00:40:19,431 You got any evidence that it wasn't an accident? 637 00:40:19,765 --> 00:40:23,352 Not yet… 638 00:40:23,894 --> 00:40:27,398 But Lee'll know something, when he wakes up… 639 00:40:27,440 --> 00:40:30,359 When he wakes up, we'll interrogate him, 640 00:40:30,651 --> 00:40:33,529 and if we find him suspicious, we'll open an investigation. 641 00:40:33,571 --> 00:40:35,114 Thanks, Cpt. Kwon. 642 00:40:35,531 --> 00:40:36,657 In official capacity. 643 00:40:37,324 --> 00:40:43,080 From here on, do not get involved in this case. 644 00:40:45,124 --> 00:40:46,459 And you two, 645 00:40:47,084 --> 00:40:51,881 if you help him without my consent, you're finished, 646 00:40:51,922 --> 00:40:53,924 so decide wisely. 647 00:41:01,724 --> 00:41:05,603 Have you confirmed Lee's current address? 648 00:41:06,187 --> 00:41:06,979 No? 649 00:41:07,271 --> 00:41:10,649 He was on the run when he got into an accident! 650 00:41:10,733 --> 00:41:11,609 The thing is... 651 00:41:11,776 --> 00:41:14,111 Are you guys serious? 652 00:41:16,322 --> 00:41:19,867 I don't want to make it difficult for your guys… 653 00:41:22,328 --> 00:41:26,874 And look into any vehicles that headed to the site… 654 00:41:27,208 --> 00:41:28,292 Well… 655 00:41:28,667 --> 00:41:30,294 You punks! 656 00:41:34,632 --> 00:41:36,008 - Dae-man, let's go. - Okay. 657 00:41:38,260 --> 00:41:40,429 Anti-Street Urination Plan 658 00:41:47,394 --> 00:41:49,313 Is this Traffic Services? 659 00:41:49,605 --> 00:41:50,106 Huh? 660 00:41:50,231 --> 00:41:52,066 I'd like to request security cam footages. 661 00:41:52,108 --> 00:41:52,817 Sir! 662 00:41:54,485 --> 00:41:57,863 Sungbook Precinct Homicide, Det. Song Jae-pil. 663 00:41:57,905 --> 00:42:00,241 Mi-ok 664 00:42:23,764 --> 00:42:24,890 Listen to this. 665 00:42:25,975 --> 00:42:28,811 Why, you got guilty conscience? 666 00:42:29,145 --> 00:42:31,981 I heard you reported Jae-hee's suicide, 667 00:42:32,148 --> 00:42:33,566 why were you at her place, Mr. Kim? 668 00:42:33,691 --> 00:42:37,278 None of your business, but be careful, 669 00:42:37,486 --> 00:42:39,363 you could get bitten by the Venom. 670 00:42:39,905 --> 00:42:40,990 The Venom? 671 00:42:43,284 --> 00:42:45,828 Lee mentioned the Venom before falling. 672 00:42:48,497 --> 00:42:51,709 Mr. Kim Jung-hwan? Who is he? 673 00:42:52,001 --> 00:42:54,378 We can't wait forever until he wakes up, 674 00:42:54,628 --> 00:42:56,088 let's go check out his place. 675 00:42:56,255 --> 00:42:58,132 We don't know where he lives! 676 00:42:58,424 --> 00:42:59,133 Home! 677 00:43:00,634 --> 00:43:01,760 Right here. 678 00:43:03,387 --> 00:43:05,264 Starting navigation. 679 00:43:10,311 --> 00:43:10,853 Yeah? 680 00:43:11,103 --> 00:43:13,939 I'm at Sesarang Hospital ICU, come here right away. 681 00:43:13,981 --> 00:43:14,857 What for? 682 00:43:15,065 --> 00:43:17,943 I need you to keep an eye on a VIP. 683 00:43:18,277 --> 00:43:19,737 I'm really busy. 684 00:43:20,112 --> 00:43:21,280 Just get over here! 685 00:43:21,530 --> 00:43:22,698 Give it to me. 686 00:43:24,825 --> 00:43:27,369 Mr. Hopper? It's Dae-man. 687 00:43:28,162 --> 00:43:32,374 We're investigating a murder, and the killer is a super villain! 688 00:43:32,875 --> 00:43:33,959 Even his name is awesome. 689 00:43:34,084 --> 00:43:35,336 It's the Venom! 690 00:43:35,586 --> 00:43:38,088 He sounds so scary! 691 00:43:38,881 --> 00:43:41,884 That's why we can't trust anyone else. 692 00:43:42,718 --> 00:43:44,595 I was so moved to see you work! 693 00:43:44,887 --> 00:43:47,598 I didn't know Korea had a genius hacker like you! 694 00:43:48,557 --> 00:43:52,228 So, Hopper, I mean, Mr. Hopper! 695 00:43:52,478 --> 00:43:53,854 Help us out. 696 00:43:54,146 --> 00:43:55,439 Only you can do this! 697 00:43:56,357 --> 00:43:57,775 Where should I go? 698 00:44:03,405 --> 00:44:07,284 You're near the destination. 699 00:44:07,576 --> 00:44:10,996 He found out, how did he know? 700 00:44:12,039 --> 00:44:13,624 Kang Dae-man, you bastard. 701 00:44:13,791 --> 00:44:15,209 - Hey. - Evening. 702 00:44:17,211 --> 00:44:18,838 You got a call from your wife. 703 00:44:19,088 --> 00:44:20,172 You had my phone? 704 00:44:20,798 --> 00:44:21,590 You had… 705 00:44:21,632 --> 00:44:23,259 I've been looking for it all day! 706 00:44:23,384 --> 00:44:24,301 Come on! 707 00:44:25,761 --> 00:44:27,471 - Evening, sir. - Hey. 708 00:44:27,513 --> 00:44:30,516 - I unlocked it for you. - Great, thanks. 709 00:44:32,101 --> 00:44:32,935 Hey, honey. 710 00:44:34,478 --> 00:44:37,022 No, how could I forget our wedding anniversary? 711 00:44:37,898 --> 00:44:39,358 He's clueless. 712 00:44:39,692 --> 00:44:42,445 It's the Children's Day, how could I forget? 713 00:44:46,157 --> 00:44:48,742 I guess he only slept here. 714 00:44:54,248 --> 00:44:55,374 Already checked. 715 00:45:02,339 --> 00:45:03,090 Eh? 716 00:45:06,886 --> 00:45:07,761 What's all this? 717 00:45:07,803 --> 00:45:09,305 Sesarang Hospital 718 00:45:09,430 --> 00:45:10,639 The Venom? 719 00:45:11,056 --> 00:45:12,433 Mr. Kim? 720 00:45:12,892 --> 00:45:16,896 Oh Cheol-ho, Lee Jae-hee, Kim Jae-min… 721 00:45:17,271 --> 00:45:20,149 All from the same orphanage, suicide, hit-and-run, 722 00:45:20,524 --> 00:45:21,942 and now a train crash. 723 00:45:23,152 --> 00:45:26,322 It definitely feels fishy when looking at it like this. 724 00:45:28,157 --> 00:45:29,116 You realized that now? 725 00:45:29,158 --> 00:45:30,951 Stop being pompous and keep going. 726 00:45:31,619 --> 00:45:33,412 The common theme is 727 00:45:33,954 --> 00:45:37,500 they all died after leaving Hana Food Corp. 728 00:45:38,000 --> 00:45:41,629 One man discovered Lee's body, and was the guardian of Oh. 729 00:45:41,796 --> 00:45:44,215 And he threatened Lee Dae-hyun? 730 00:45:44,673 --> 00:45:45,466 Right. 731 00:45:47,176 --> 00:45:51,639 This Mr. Kim is linked to all cases. 732 00:45:51,972 --> 00:45:53,432 Mr. Kim Jung-hwan! 733 00:45:53,516 --> 00:45:55,059 Oh's guardian, 734 00:45:55,351 --> 00:45:57,061 Lee Jae-hee's witness, 735 00:45:57,436 --> 00:45:59,688 then what about Kim Jae-min? 736 00:46:00,189 --> 00:46:02,441 They're all connected to Choi Seung-bok too. 737 00:46:03,526 --> 00:46:05,778 This name's new, who is he? 738 00:46:06,403 --> 00:46:08,030 The Venom, perhaps? 739 00:46:09,365 --> 00:46:12,910 Mr. Kim told Lee to watch out for the Venom. 740 00:46:13,828 --> 00:46:16,664 My high school teacher was also called the Venom… 741 00:46:18,040 --> 00:46:20,876 The Venom's bite really hurts… 742 00:46:22,044 --> 00:46:25,840 Hurts so much, of course it does. 743 00:46:34,098 --> 00:46:35,933 I'm sorry! It's all my fault! 744 00:46:37,184 --> 00:46:40,062 At least you know, where were you last night? 745 00:46:40,438 --> 00:46:43,482 What the hell were you doing on our anniversary?! 746 00:46:44,316 --> 00:46:45,609 Don't be a crybaby! 747 00:46:45,943 --> 00:46:47,736 Thanks for marrying me. 748 00:46:50,448 --> 00:46:52,741 I don't mind cheap stuff. 749 00:46:53,117 --> 00:46:55,703 How could I ever wear this outside? 750 00:46:55,911 --> 00:46:58,205 Use it, as much as possible! 751 00:46:58,289 --> 00:46:59,623 I'll buy you something better. 752 00:47:00,082 --> 00:47:02,418 Thanks baby, let me help. 753 00:47:03,210 --> 00:47:05,129 - Where? - Back here. 754 00:47:06,422 --> 00:47:08,340 You're the best! 755 00:47:11,510 --> 00:47:13,429 Huh? Who's this? 756 00:47:17,099 --> 00:47:19,310 Hopper: Have you forgotten me? ;( 757 00:47:20,269 --> 00:47:23,522 Great work, ladies, coffee break! 758 00:47:23,981 --> 00:47:25,566 You're the best! 759 00:47:25,775 --> 00:47:27,526 - Dr. Kim's not here? - Nope. 760 00:47:30,571 --> 00:47:31,363 When's your day off? 761 00:47:31,489 --> 00:47:32,907 This week, I… 762 00:47:33,991 --> 00:47:35,409 Excuse me for one moment. 763 00:47:38,037 --> 00:47:40,539 Ex-Cyber Crimes Unit, private detective Hopper. 764 00:47:41,081 --> 00:47:42,875 Hopper, what's going on there? 765 00:47:43,167 --> 00:47:45,294 What happened? I called so many times. 766 00:47:45,336 --> 00:47:47,713 I'm sorry, we were busy tracking down a lead. 767 00:47:49,673 --> 00:47:50,925 Last night was quiet, 768 00:47:50,966 --> 00:47:53,219 how much longer must I do this? I'm tired. 769 00:47:53,260 --> 00:47:55,387 Aren't you used to stakeouts? 770 00:47:55,679 --> 00:47:59,558 I was tied to a desk, never went on a stakeout. 771 00:48:01,185 --> 00:48:03,687 There! That's our suspect! Go get him! 772 00:48:03,938 --> 00:48:05,064 What? Where? 773 00:48:06,482 --> 00:48:07,024 Hey! 774 00:48:08,025 --> 00:48:10,611 - He's a headache. - Buddy! 775 00:48:20,704 --> 00:48:23,124 Does Kim Jung-hwan work here? 776 00:48:23,165 --> 00:48:25,459 Yes, he's head of General Affairs. 777 00:48:25,751 --> 00:48:26,961 Is he here today? 778 00:48:27,294 --> 00:48:30,214 No, he'll be back soon, by the way, 779 00:48:31,090 --> 00:48:33,509 if those weren't accidents, then… 780 00:48:33,551 --> 00:48:34,510 The Venom. 781 00:48:35,177 --> 00:48:35,886 What? 782 00:48:38,097 --> 00:48:39,390 Do you know the Venom? 783 00:48:40,558 --> 00:48:41,267 I do. 784 00:48:43,310 --> 00:48:45,354 Venom, as in snake. 785 00:48:48,023 --> 00:48:49,900 Could we meet Choi Seung-bok? 786 00:48:50,484 --> 00:48:52,153 - Seung-bok? - Yes. 787 00:48:52,319 --> 00:48:53,279 What for? 788 00:48:54,447 --> 00:48:56,282 I got some questions for him. 789 00:48:56,740 --> 00:48:58,242 - One moment. - Okay. 790 00:49:01,495 --> 00:49:03,164 Choi Seung-bok! Did I do good? 791 00:49:03,914 --> 00:49:06,083 Great, I'm so proud. 792 00:49:06,292 --> 00:49:08,169 When he arrives, I'll ask the questions. 793 00:49:08,586 --> 00:49:11,380 Why? I got plenty of questions too. 794 00:49:12,047 --> 00:49:15,718 Interrogation isn't about asking random questions, 795 00:49:15,759 --> 00:49:18,012 it requires very specific set of skills. 796 00:49:18,721 --> 00:49:22,641 I'll ask the questions, sit back and watch, okay? 797 00:49:22,725 --> 00:49:23,726 Sure, sure. 798 00:49:26,312 --> 00:49:28,522 Do you know Jae-min? 799 00:49:28,564 --> 00:49:32,193 I like him, but he dead… 800 00:49:32,860 --> 00:49:35,780 Why did you have to make him cry? 801 00:49:37,031 --> 00:49:38,073 Don't cry. 802 00:49:38,157 --> 00:49:39,867 Here, take this. Mr. Kim! 803 00:49:39,950 --> 00:49:41,452 You were asking for me? 804 00:49:42,369 --> 00:49:44,705 Dae-hyun was a megalomaniac. 805 00:49:46,165 --> 00:49:48,709 But even so, a murder? 806 00:49:49,668 --> 00:49:52,421 I heard you discovered Lee Jae-hee's body. 807 00:49:52,505 --> 00:49:53,255 Yes. 808 00:49:53,756 --> 00:49:56,175 Why were you at her home? 809 00:49:56,342 --> 00:49:58,260 She was having a hard time after leaving here, 810 00:49:58,302 --> 00:50:00,805 so I wanted to talk to her after work. 811 00:50:01,555 --> 00:50:05,142 So you keep taps on them after they leave here? 812 00:50:05,351 --> 00:50:06,977 They have nowhere to turn to. 813 00:50:07,561 --> 00:50:09,814 I try to support them to the best of my abilities. 814 00:50:10,231 --> 00:50:13,776 When they start out, I set up their bank accounts. 815 00:50:14,235 --> 00:50:16,987 I manage them too, since no one really saves up. 816 00:50:17,822 --> 00:50:20,116 I actually have an appointment. 817 00:50:20,741 --> 00:50:23,202 Certainly, thank you for your help. 818 00:50:24,161 --> 00:50:25,121 One second. 819 00:50:25,371 --> 00:50:28,499 She committed suicide by leaving her stove on, 820 00:50:28,624 --> 00:50:29,959 how did you get inside? 821 00:50:30,584 --> 00:50:34,088 I was with her when she signed the lease, so I knew the code. 822 00:50:34,505 --> 00:50:35,631 What's the code? 823 00:50:36,549 --> 00:50:37,842 I don't remember now. 824 00:50:37,883 --> 00:50:42,847 When Kim Jae-min was killed, where were you that night? 825 00:50:44,098 --> 00:50:48,102 I heard the news at our training center in Pocheon. 826 00:50:49,728 --> 00:50:51,605 - Could I take some? - Sure. 827 00:50:52,148 --> 00:50:53,357 - Thank you. - Bye. 828 00:50:54,525 --> 00:50:56,068 He's lying. 829 00:50:56,694 --> 00:50:58,487 He knew the code of a grown woman's home? 830 00:50:58,654 --> 00:51:01,157 And how did he know she was dead inside or not? 831 00:51:02,116 --> 00:51:04,368 Your deductive reasoning is impressive. 832 00:51:04,493 --> 00:51:06,078 I taught you well. 833 00:51:06,328 --> 00:51:09,874 This could mean that he also lied about other things. 834 00:51:09,957 --> 00:51:13,127 I'll dig in further and prove his connection. 835 00:51:14,336 --> 00:51:18,215 Just like how you keep lying to your wife about the comic shop. 836 00:51:18,340 --> 00:51:20,342 You're on a hot streak, confirm your suspicion. 837 00:51:20,718 --> 00:51:22,052 Catch the killer too. 838 00:51:23,137 --> 00:51:24,638 We're not compatible… 839 00:51:25,181 --> 00:51:26,307 Let's go catch him. 840 00:51:26,599 --> 00:51:28,392 You must be tired :) 841 00:51:38,861 --> 00:51:41,197 I'm just too popular. 842 00:52:23,948 --> 00:52:25,366 Where's Lee Jae-hee's home? 843 00:52:26,700 --> 00:52:28,285 - #401. - Up here? 844 00:52:29,286 --> 00:52:30,246 4th floor? 845 00:52:32,248 --> 00:52:33,207 It's all cleaned up. 846 00:52:41,298 --> 00:52:43,551 Gas Poisoning 847 00:52:45,761 --> 00:52:48,347 Suicide? Sept. 22 848 00:52:58,732 --> 00:53:02,153 Why'd she plan a trip and die 3 days before? 849 00:53:02,194 --> 00:53:03,654 Jeju Trip, Sept. 25 850 00:53:03,696 --> 00:53:05,906 Hired at Terminal Club, Nov. 28 851 00:53:07,992 --> 00:53:11,245 Did he feel different on the night he was killed? 852 00:53:11,745 --> 00:53:14,874 Cheol-ho left early to meet someone. 853 00:53:16,208 --> 00:53:17,168 Mr. Kim? 854 00:53:18,210 --> 00:53:18,919 Kim Jung-hwan? 855 00:53:19,128 --> 00:53:22,840 No, it was a nickname, what was that? 856 00:53:23,716 --> 00:53:24,717 Lizard? 857 00:53:25,134 --> 00:53:25,759 Venom? 858 00:53:25,801 --> 00:53:27,136 Yes, that's it. 859 00:53:32,933 --> 00:53:33,809 Yes? 860 00:53:34,935 --> 00:53:35,686 What? 861 00:53:42,443 --> 00:53:44,737 - What's going on? - You can't go in there! 862 00:53:44,779 --> 00:53:47,406 This is restricted area, come during visitation time. 863 00:53:47,448 --> 00:53:49,492 - Let me in! - You can't do that. 864 00:53:49,575 --> 00:53:51,410 I was keeping my eye on it… 865 00:53:53,245 --> 00:53:56,123 suddenly doctors rushed inside… 866 00:53:56,624 --> 00:53:57,833 They said he's dead… 867 00:54:02,797 --> 00:54:05,841 It wasn't your fault, it was an accident! 868 00:54:06,133 --> 00:54:09,178 The security cam captured you trying to save him, no? 869 00:54:11,555 --> 00:54:15,976 You might not know, but he killed a lot of people. 870 00:54:17,394 --> 00:54:20,439 Fire Moth was hit by a car while being chased by him, 871 00:54:20,564 --> 00:54:22,149 - and died… - Yeah. 872 00:54:22,191 --> 00:54:24,401 You know about the murder swap case, 873 00:54:24,485 --> 00:54:27,488 - shot to death, right? - Yeah… 874 00:54:27,822 --> 00:54:28,614 Bang! 875 00:54:31,200 --> 00:54:35,371 The Nomad gang, he fought them off on a roof, 876 00:54:35,496 --> 00:54:37,498 they all fell to their deaths! 877 00:54:40,126 --> 00:54:41,627 Imagine the trauma, 878 00:54:42,878 --> 00:54:47,258 the mental anguish doesn't heal completely, right? 879 00:54:50,553 --> 00:54:51,846 Give me your hand. 880 00:54:57,977 --> 00:55:02,106 Another poor soul died during this case. 881 00:55:02,982 --> 00:55:06,777 With this hand, an agent of death! 882 00:55:06,986 --> 00:55:08,529 One could argue that. 883 00:55:10,865 --> 00:55:13,451 I understand you wholeheartedly. 884 00:55:22,668 --> 00:55:26,422 My home is so full of love 885 00:55:26,464 --> 00:55:28,340 I hear you. 886 00:55:28,466 --> 00:55:30,342 Let's have another drink at my place. 887 00:55:30,384 --> 00:55:32,720 That's impossible, your wife will kill you. 888 00:55:32,761 --> 00:55:36,974 My wife will prepare a feast for us. 889 00:55:37,183 --> 00:55:39,977 You live in #105, right? 890 00:55:40,144 --> 00:55:41,395 Yeah, here. 891 00:55:45,024 --> 00:55:46,859 Wait a minute… 892 00:55:55,493 --> 00:55:57,745 - Dae-man. - Yes? 893 00:55:58,037 --> 00:56:02,583 I'm an invisible man at home. 894 00:56:03,250 --> 00:56:04,418 What did you say? 895 00:56:05,711 --> 00:56:11,842 I'm an outcast, my family hates me. 896 00:56:11,967 --> 00:56:17,932 I'm trying so hard, but nothing works… 897 00:56:22,269 --> 00:56:23,896 Don't cry, bro. 898 00:56:24,855 --> 00:56:29,276 - Stop, come on. - I just want… 899 00:56:30,361 --> 00:56:33,280 - Tae-su! Honey! - I'm living for my family… 900 00:56:33,531 --> 00:56:35,199 - Honey? - What are you doing? 901 00:56:35,324 --> 00:56:36,992 Good evening, Mrs. Noh. 902 00:56:37,118 --> 00:56:38,202 Go home, Dae-man. 903 00:56:39,745 --> 00:56:41,247 - I'm home, baby. - Dae-man! 904 00:56:41,288 --> 00:56:43,207 - Yes? - It's this way. 905 00:56:45,084 --> 00:56:47,837 - Always be healthy! - Okay, bye. 906 00:56:48,796 --> 00:56:50,714 - Dae-man! - Yes? 907 00:57:03,477 --> 00:57:04,395 Good morning. 908 00:57:04,895 --> 00:57:06,105 Hangover soup? 909 00:57:10,943 --> 00:57:11,527 Bro. 910 00:57:13,237 --> 00:57:14,196 Best of luck. 911 00:57:15,823 --> 00:57:16,949 Sure... 912 00:57:20,161 --> 00:57:22,455 I asked Det. Cho for Oh's address, 913 00:57:22,580 --> 00:57:24,999 but it wasn't factory dormitory. 914 00:57:26,417 --> 00:57:30,713 Then how did Kim hear about Oh's hit-and-run? 915 00:57:36,135 --> 00:57:37,553 - Who's the guardian? - I am. 916 00:57:37,595 --> 00:57:38,679 Even before the cops arrived, 917 00:57:38,721 --> 00:57:42,016 Kim appeared and claimed that he was the guardian. 918 00:57:42,516 --> 00:57:44,477 He knew about the accident before it happened? 919 00:57:44,602 --> 00:57:45,394 Right. 920 00:57:45,936 --> 00:57:46,979 Also, Lee Jae-hee 921 00:57:47,730 --> 00:57:50,691 was said to have taken sleeping pills and left the gas on, 922 00:57:51,233 --> 00:57:53,068 but she was never prescribed those pills. 923 00:57:55,321 --> 00:57:57,364 Ambien found by her body 924 00:57:57,698 --> 00:58:00,451 can't be obtained without a prescription. 925 00:58:09,919 --> 00:58:14,048 Someone snuck in, put her to sleep, 926 00:58:17,343 --> 00:58:22,348 left pills by her, turned the gas on, and made it look like a suicide. 927 00:58:24,058 --> 00:58:24,892 By whom? 928 00:58:25,351 --> 00:58:27,061 Mr. Kim is highly likely. 929 00:58:27,311 --> 00:58:28,938 Maybe he had an accomplice. 930 00:58:34,026 --> 00:58:35,361 If there was one, 931 00:58:35,820 --> 00:58:38,447 he would've opened the door, 932 00:58:39,073 --> 00:58:43,744 Kim would've called 911 and brought her to the hospital. 933 00:58:50,626 --> 00:58:52,920 If we figure out where the pills came from 934 00:58:53,003 --> 00:58:54,964 we could find the evidence. 935 00:58:55,506 --> 00:58:56,215 Yes. 936 00:58:57,716 --> 00:59:02,138 Oh went to see the Venom and got involved in a hit-and-run. 937 00:59:02,972 --> 00:59:07,685 I think Mr. Kim used the Venom to lure Oh there. 938 00:59:16,402 --> 00:59:16,902 Hey. 939 00:59:18,237 --> 00:59:19,905 Either Kim did it himself, 940 00:59:21,407 --> 00:59:23,200 or his accomplice did so. 941 00:59:26,495 --> 00:59:27,288 Cheol-ho! 942 00:59:29,206 --> 00:59:30,207 Over here. 943 00:59:44,180 --> 00:59:44,889 Let's move. 944 00:59:44,930 --> 00:59:48,559 Either way, Kim is somehow involved in this case. 945 00:59:49,101 --> 00:59:52,646 Then why pretend to be Oh's guardian at the hospital? 946 00:59:54,398 --> 00:59:56,484 To eliminate suspicion? 947 01:00:26,305 --> 01:00:29,642 Choi Seung-bok, Choi Seung-bok... 948 01:00:31,727 --> 01:00:34,563 Choi is the one who bothers me. 949 01:00:36,232 --> 01:00:39,068 Lee Dae-hyun singled him out for a reason. 950 01:00:40,986 --> 01:00:41,904 Dae-man. 951 01:00:44,198 --> 01:00:47,326 There's 'flow' to a murder case. 952 01:00:48,285 --> 01:00:49,411 What do you mean? 953 01:00:49,620 --> 01:00:54,834 As if it's been planned out for a long period of time, 954 01:00:55,417 --> 01:00:57,253 this case feels emotionless. 955 01:00:59,171 --> 01:01:00,381 What do you mean by that? 956 01:01:01,048 --> 01:01:06,095 If you were to kill your father for inheritance, what'd you do? 957 01:01:06,887 --> 01:01:10,558 I'd create a bulletproof alibi, 958 01:01:10,599 --> 01:01:14,019 and try to make it look like an accident. 959 01:01:14,395 --> 01:01:15,646 Think about it. 960 01:01:16,105 --> 01:01:19,066 For your example to pan out, there mustn't be 961 01:01:19,942 --> 01:01:22,987 any evidence with emotional baggage. 962 01:01:23,362 --> 01:01:25,781 Even if your motive was exposed, 963 01:01:26,115 --> 01:01:29,160 no evidence exists to link you to his death. 964 01:01:29,660 --> 01:01:34,123 So look for motive rather than the evidence? 965 01:01:35,583 --> 01:01:39,378 To look for the motive, one must feel the flow… 966 01:01:39,420 --> 01:01:41,755 Common motives are concealment, 967 01:01:42,047 --> 01:01:45,593 blind passion, grudge, and money. 968 01:01:46,844 --> 01:01:49,054 Money is the only thing that lacks any emotion. 969 01:01:49,847 --> 01:01:51,432 Is $50,000 enough? 970 01:01:51,474 --> 01:01:54,602 Our client had the severance, so that's not it. 971 01:01:56,270 --> 01:01:57,480 Before he resigned, 972 01:01:59,190 --> 01:02:01,400 Mr. Kim managed everyone's accounts. 973 01:02:01,776 --> 01:02:03,402 …no one really saves up. 974 01:02:08,741 --> 01:02:09,575 I got it! 975 01:02:10,284 --> 01:02:13,245 What if Lee and Oh had life insurance plans? 976 01:02:14,079 --> 01:02:16,040 And Choi as the beneficiary. 977 01:02:17,124 --> 01:02:19,001 Mr. Kim manages Choi's account too. 978 01:02:22,546 --> 01:02:24,965 The factory set all 3 of them up for accident insurance, 979 01:02:25,090 --> 01:02:27,426 special death clause was added before they left. 980 01:02:27,635 --> 01:02:29,178 Who's the beneficiary? 981 01:02:29,470 --> 01:02:31,388 - Choi Seung-bok. - Good! 982 01:02:31,847 --> 01:02:32,723 Cpt. Kwon, 983 01:02:33,182 --> 01:02:35,768 Kim Jung-hwan had a clear motive. 984 01:02:36,435 --> 01:02:37,394 It's money. 985 01:02:37,520 --> 01:02:38,979 2nd Brave Citizen Award coming up. 986 01:02:40,481 --> 01:02:42,024 Has anyone gotten it 2 years in a row? 987 01:02:42,066 --> 01:02:43,192 Shut the hell up! 988 01:02:47,196 --> 01:02:48,489 You have to arrest him. 989 01:02:49,782 --> 01:02:51,909 We must first check any withdrawals… 990 01:02:51,951 --> 01:02:53,744 I already checked it with the bank. 991 01:02:54,286 --> 01:02:57,832 Kim's wife deposited a large amount around that time. 992 01:02:57,998 --> 01:02:59,875 This is the transaction record. 993 01:03:00,167 --> 01:03:02,837 Do me this favor, Cpt. Kwon. 994 01:03:08,175 --> 01:03:09,135 The bankbooks. 995 01:03:11,303 --> 01:03:13,097 Will you continue to be silent? 996 01:03:13,347 --> 01:03:15,933 Even if this was Kim's jurisdiction, 997 01:03:16,016 --> 01:03:19,145 the insurance premium went up significantly. 998 01:03:19,395 --> 01:03:21,021 How could you not know? 999 01:03:21,230 --> 01:03:23,607 We make tons of deposits and expense payments, 1000 01:03:23,858 --> 01:03:26,819 the premium payments fluctuate too… 1001 01:03:27,403 --> 01:03:32,867 I left all factory business to Kim and the plant manager, 1002 01:03:33,451 --> 01:03:35,244 so I didn't know anything. 1003 01:03:35,703 --> 01:03:38,747 Did Kim really do this? 1004 01:03:39,123 --> 01:03:43,252 He's keeping silent, but we got evidence. 1005 01:03:55,431 --> 01:03:57,850 How could you… 1006 01:03:58,684 --> 01:04:03,147 If it got so bad, why didn't you tell me? 1007 01:04:04,899 --> 01:04:10,446 Don't worry about anything, I'll take care of your wife. 1008 01:04:12,615 --> 01:04:18,162 So tell them everything. and redeem yourself. 1009 01:04:27,338 --> 01:04:28,881 Det. Noh! Hurry! 1010 01:04:28,923 --> 01:04:31,717 - Yeah? - What is it? 1011 01:04:33,135 --> 01:04:34,678 I killed them all. 1012 01:04:35,971 --> 01:04:38,349 My wife was sick, I needed the money. 1013 01:04:38,849 --> 01:04:41,560 I climbed the pipes, put her to sleep, 1014 01:04:41,769 --> 01:04:43,479 and left the gas on. 1015 01:04:43,896 --> 01:04:45,523 Where did you get the Ambien? 1016 01:04:46,023 --> 01:04:47,858 I stole it from my wife's hospital. 1017 01:04:48,984 --> 01:04:49,985 Who's the Venom? 1018 01:04:50,277 --> 01:04:51,445 I am. 1019 01:04:52,238 --> 01:04:55,533 Of course, I knew it was him. 1020 01:04:56,450 --> 01:04:58,744 …I waited every night. 1021 01:04:58,953 --> 01:05:02,248 I picked him up in front of the fruit store that night. 1022 01:05:02,331 --> 01:05:04,500 Which car did you use? 1023 01:05:05,126 --> 01:05:06,168 Factory van... 1024 01:05:06,710 --> 01:05:08,379 - Welcome, sir. - Cpt. Kwon. 1025 01:05:08,546 --> 01:05:09,463 Det. Noh. 1026 01:05:10,339 --> 01:05:13,968 You helped solve this case, you truly are the White Shark. 1027 01:05:14,635 --> 01:05:16,679 It's all thanks to you, Cpt. Kwon. 1028 01:05:18,389 --> 01:05:21,934 Send him to the prosecutor, I'm meeting the chief. 1029 01:05:21,976 --> 01:05:22,893 Yes, sir. 1030 01:05:23,185 --> 01:05:23,978 Thank you. 1031 01:05:25,855 --> 01:05:27,273 Take care, sir. 1032 01:05:28,107 --> 01:05:30,818 Aren't you jealous, though? 1033 01:05:31,402 --> 01:05:32,820 He didn't do shit. 1034 01:05:33,571 --> 01:05:36,031 They're getting all the credit. 1035 01:05:36,282 --> 01:05:38,617 But we made $50,000. 1036 01:05:40,619 --> 01:05:44,165 We did good, what's with the sour face? 1037 01:05:45,749 --> 01:05:47,710 This isn't a 1-man job. 1038 01:05:55,468 --> 01:05:57,761 Gun-woo, Hong-ji! 1039 01:05:58,345 --> 01:05:59,513 Mi-ok! 1040 01:05:59,763 --> 01:06:02,349 Man of the house is back! 1041 01:06:03,851 --> 01:06:04,685 Honey! 1042 01:06:07,688 --> 01:06:08,439 Baby? 1043 01:06:09,857 --> 01:06:12,651 You sold the comic shop? 1044 01:06:17,990 --> 01:06:18,741 Baby! 1045 01:06:19,742 --> 01:06:21,744 Don't do this for the sake of our kids! 1046 01:06:21,786 --> 01:06:22,953 It's a gun! Nice! 1047 01:06:22,995 --> 01:06:24,288 You got brass balls! 1048 01:06:24,330 --> 01:06:27,291 How could you do that without a second thought?! 1049 01:06:27,333 --> 01:06:31,545 No! I thought really hard, and came to that decision! 1050 01:06:32,421 --> 01:06:34,715 Gwang-gyu must've thought I was crazy! 1051 01:06:34,757 --> 01:06:37,218 He's not like that! He's such a good guy! 1052 01:06:39,053 --> 01:06:40,304 I've had it! 1053 01:06:40,888 --> 01:06:42,723 Here! Sign this! 1054 01:06:43,098 --> 01:06:45,643 I'm going to the court first thing in the morning! 1055 01:06:46,352 --> 01:06:47,394 Dammit! 1056 01:06:47,853 --> 01:06:49,522 Mi-ok! Mi-ok! Please! 1057 01:06:49,605 --> 01:06:52,191 I'm so sorry, forgive me! I'll never do it again! 1058 01:06:52,399 --> 01:06:54,110 - Dad? - Yeah? 1059 01:06:54,276 --> 01:06:55,111 Bang! 1060 01:06:56,320 --> 01:06:57,530 Mi-ok... 1061 01:07:01,033 --> 01:07:02,243 Go wash up. 1062 01:07:02,910 --> 01:07:04,120 Can you do that? 1063 01:07:06,872 --> 01:07:08,082 What's this I smell? 1064 01:07:08,958 --> 01:07:10,918 What's going on? 1065 01:07:11,877 --> 01:07:12,837 I, uh… 1066 01:07:15,965 --> 01:07:16,757 Eat up. 1067 01:07:16,882 --> 01:07:18,968 Thank you for the food, mom! 1068 01:07:19,343 --> 01:07:21,929 Your dad made it, thank him. 1069 01:07:22,012 --> 01:07:24,098 He did? Wow... 1070 01:07:25,808 --> 01:07:27,977 Yeah, dig in. 1071 01:07:31,355 --> 01:07:32,440 Honey… 1072 01:07:32,982 --> 01:07:37,361 I solved the case that I mentioned. 1073 01:07:38,487 --> 01:07:40,739 Yeah? That's good. 1074 01:07:44,160 --> 01:07:46,412 Hee-yeon, this fell. 1075 01:07:48,456 --> 01:07:49,707 Thank you. 1076 01:07:50,875 --> 01:07:53,294 Jae-min loved to donate blood. 1077 01:07:53,335 --> 01:07:54,879 Blood Donor Card 1078 01:07:54,920 --> 01:07:59,800 Since his blood was so rare, he was popular at the clinic. 1079 01:08:08,225 --> 01:08:09,393 I don't know if we should accept it… 1080 01:08:09,435 --> 01:08:10,394 Thank you. 1081 01:08:11,979 --> 01:08:14,607 He'll rest easy thanks to you. 1082 01:08:14,648 --> 01:08:16,901 Please help other victims. 1083 01:08:17,193 --> 01:08:18,152 Of course. 1084 01:08:22,364 --> 01:08:24,784 What a pity. 1085 01:08:25,409 --> 01:08:27,828 Worry about your own life. You're so close to a divorce. 1086 01:08:28,954 --> 01:08:30,539 You look really good. 1087 01:08:31,624 --> 01:08:32,666 Did you wiretap us? 1088 01:08:32,792 --> 01:08:34,126 I gotta get paid after all. 1089 01:08:40,591 --> 01:08:42,718 I bet he'll go to jail again. 1090 01:08:42,843 --> 01:08:43,469 Yeah. 1091 01:08:44,595 --> 01:08:47,473 I love you, please come again. 1092 01:08:48,766 --> 01:08:49,767 I wanna smack him. 1093 01:08:53,854 --> 01:08:55,981 Should I report him to Cyber Crimes Unit? 1094 01:08:56,524 --> 01:08:59,735 Are you in divorce crisis again? 1095 01:09:01,612 --> 01:09:03,697 Why can't she understand us? 1096 01:09:04,198 --> 01:09:07,868 I've made a hard decision for my family. 1097 01:09:08,119 --> 01:09:11,622 But why decide it on your own? 1098 01:09:11,872 --> 01:09:14,083 The most important thing in a marriage 1099 01:09:15,876 --> 01:09:17,628 is conversation. 1100 01:09:17,753 --> 01:09:20,256 Are you giving me marriage advice? 1101 01:09:20,381 --> 01:09:22,424 Should I give you divorce advice instead? 1102 01:09:23,092 --> 01:09:28,681 …was caught killing his employees for insurance money. 1103 01:09:28,764 --> 01:09:30,015 That's our case. 1104 01:09:30,141 --> 01:09:31,767 The victims were orphans… 1105 01:09:31,809 --> 01:09:34,645 It looks like they did all the work. 1106 01:09:34,687 --> 01:09:36,772 Murdered Colleagues for Insurance Money 1107 01:09:43,779 --> 01:09:44,864 Det. Song! 1108 01:09:45,030 --> 01:09:48,617 Have you checked security cams I mentioned? 1109 01:09:49,326 --> 01:09:50,828 What? Dammit! 1110 01:09:50,995 --> 01:09:51,996 Come out! 1111 01:09:55,082 --> 01:09:56,167 Lee Jae-hee lived on the 4th floor. 1112 01:09:56,208 --> 01:09:58,711 Kim can't climb that high with a prosthetic hand. 1113 01:09:58,919 --> 01:10:01,797 The factory van that was used to pick up Kim Jae-min was 1114 01:10:02,131 --> 01:10:03,841 never seen near the crime scene. 1115 01:10:04,341 --> 01:10:06,427 How could you not check this?! 1116 01:10:06,969 --> 01:10:09,054 I'm sorry, I had the data, 1117 01:10:09,472 --> 01:10:11,891 but we got the confession, so I didn't check. 1118 01:10:12,683 --> 01:10:15,436 But I did find the suspect's car. 1119 01:10:15,895 --> 01:10:16,520 Here. 1120 01:10:17,855 --> 01:10:22,318 It was headed to the crime scene and appeared after 30 minutes. 1121 01:10:22,568 --> 01:10:23,486 It's a stolen car. 1122 01:10:24,320 --> 01:10:25,321 Here, you see? 1123 01:10:25,863 --> 01:10:27,615 - 64N6406. - 64N… 1124 01:10:27,656 --> 01:10:31,869 You guys are old, just take a picture. 1125 01:10:34,371 --> 01:10:37,750 Sarang Training Center 1126 01:10:37,833 --> 01:10:39,460 April 27? 1127 01:10:39,543 --> 01:10:40,377 Foundation meeting 1128 01:10:40,419 --> 01:10:41,253 Here! 1129 01:10:41,462 --> 01:10:44,381 I guess there was a meeting, foundation execs stayed here. 1130 01:10:44,632 --> 01:10:46,258 Director Woo, and hospital head too. 1131 01:10:46,467 --> 01:10:48,052 Director Woo was here? You sure? 1132 01:10:48,093 --> 01:10:51,180 Yeah, I wrote it down, it was so busy. 1133 01:10:51,555 --> 01:10:54,183 My life's hard when they come by. 1134 01:10:54,558 --> 01:10:56,268 They nag so much too. 1135 01:10:56,560 --> 01:10:57,603 Did you see him? 1136 01:10:57,645 --> 01:10:59,605 Oh, him! 1137 01:11:00,022 --> 01:11:01,148 He was here that day? 1138 01:11:01,232 --> 01:11:04,151 Yeah, he left the next day. 1139 01:11:04,610 --> 01:11:08,405 He had it tough, serving the director. 1140 01:11:08,447 --> 01:11:10,741 What he said to us when we first met was true. 1141 01:11:10,950 --> 01:11:13,828 Someone else kidnapped and murdered Kim Jae-min. 1142 01:11:16,747 --> 01:11:19,068 Guardian is Kim Jung-hwan. 1143 01:11:19,099 --> 01:11:20,115 Medical Record 1144 01:11:20,709 --> 01:11:23,587 Mrs. Kim was moved to a different hospital yesterday. 1145 01:11:25,047 --> 01:11:25,923 Where? 1146 01:11:26,006 --> 01:11:27,550 Sesarang Hospital. 1147 01:11:28,217 --> 01:11:30,845 She barely had any money to pay our bills... 1148 01:11:31,137 --> 01:11:33,764 So he made a deal for the sake of his wife. 1149 01:11:35,349 --> 01:11:37,351 I'm sure now, Director Woo is the one. 1150 01:11:38,269 --> 01:11:40,146 We got nothing to pin him down with. 1151 01:11:40,271 --> 01:11:43,357 I told you he was the perp when we first met him! 1152 01:11:43,524 --> 01:11:45,818 He looked like a super villain, you didn't listen to me! 1153 01:11:45,860 --> 01:11:48,696 Why bother with investigation if suspicion is enough? 1154 01:11:48,946 --> 01:11:52,867 Just say, "You look like a perp," and toss him in jail! 1155 01:11:53,993 --> 01:11:56,662 Don't get angry, we can just talk. 1156 01:11:57,246 --> 01:12:01,792 I was saying we should stay on our toes with him. 1157 01:12:12,219 --> 01:12:13,137 Mi-ok! 1158 01:12:22,980 --> 01:12:25,107 You're living your way, I will too. 1159 01:12:41,582 --> 01:12:42,917 So what do we say to him? 1160 01:12:43,375 --> 01:12:45,628 The director never benefitted from the insurance scam. 1161 01:12:45,753 --> 01:12:48,005 We gotta know his motive so we can question him. 1162 01:12:48,297 --> 01:12:50,007 That's what interrogation is for! 1163 01:12:50,090 --> 01:12:51,050 Interrogation? 1164 01:12:52,009 --> 01:12:53,511 It was just asking questions. 1165 01:12:53,552 --> 01:12:56,972 He's not gonna say, "Yes, I did it." 1166 01:12:57,431 --> 01:13:02,603 Interrogation is a game that exploits asymmetrical nature of intel. 1167 01:13:02,728 --> 01:13:03,938 Exploiting what? 1168 01:13:04,396 --> 01:13:06,065 Come again? What did he say? 1169 01:13:06,774 --> 01:13:12,863 Asymmetrical nature of intel! He doesn't know what we know, 1170 01:13:12,905 --> 01:13:17,076 so we have to use that to extract information, 1171 01:13:17,118 --> 01:13:21,163 and when we have him, we toss in a bait! 1172 01:13:23,082 --> 01:13:25,501 Tell me the truth, you have no plan, right? 1173 01:13:26,585 --> 01:13:27,837 No plan! 1174 01:13:30,339 --> 01:13:33,259 Don't do anything today, just look after the baby. 1175 01:13:33,300 --> 01:13:34,301 Nothing at all. 1176 01:13:34,343 --> 01:13:37,346 When I send you a signal, go outside and call me. 1177 01:13:38,848 --> 01:13:40,266 Be quiet, Hong-ji! 1178 01:13:40,975 --> 01:13:42,476 Don't bark at my baby… 1179 01:13:46,105 --> 01:13:48,065 Children are all angels. 1180 01:13:49,859 --> 01:13:52,153 You can take all these, 1181 01:13:52,695 --> 01:13:54,822 but his wallet has blood on it. 1182 01:14:00,202 --> 01:14:02,163 You're a very kind soul. 1183 01:14:02,204 --> 01:14:05,124 Solved the case, and brought these back too. 1184 01:14:05,458 --> 01:14:08,669 Since we're in the service business, 1185 01:14:08,711 --> 01:14:11,672 we have to wrap it nicely, it's about a man's life after all. 1186 01:14:13,466 --> 01:14:19,263 Where did you say you heard the news of Kim Jae-min's death? 1187 01:14:19,555 --> 01:14:22,767 At the training center, there was a foundation meeting. 1188 01:14:23,017 --> 01:14:24,935 Who did you go there with? 1189 01:14:25,352 --> 01:14:26,979 The hospital director… 1190 01:14:27,813 --> 01:14:30,483 And factory manager. 1191 01:14:30,691 --> 01:14:33,277 No one else accompanied you? 1192 01:14:33,652 --> 01:14:34,987 No one else. 1193 01:14:35,029 --> 01:14:37,448 Hong-ji, almost done, don't cry, baby. 1194 01:14:37,490 --> 01:14:39,867 Why did you bring your baby to our workplace? 1195 01:14:39,909 --> 01:14:40,993 Hurry up! 1196 01:14:51,796 --> 01:14:54,340 Sorry about that, his wife left him recently. 1197 01:14:54,381 --> 01:14:55,674 It's quite alright. 1198 01:14:55,841 --> 01:14:59,011 Wasn't this case wrapped up? 1199 01:15:00,596 --> 01:15:03,766 Your man Kim didn't kill Kim Jae-min. 1200 01:15:03,849 --> 01:15:04,642 What? 1201 01:15:05,392 --> 01:15:06,852 Pardon me for one moment. 1202 01:15:08,145 --> 01:15:09,980 Dae-man 1203 01:15:11,023 --> 01:15:13,234 Hopper, what's up? 1204 01:15:14,151 --> 01:15:15,277 What? A stolen car? 1205 01:15:15,486 --> 01:15:16,612 How could you! 1206 01:15:17,571 --> 01:15:18,906 Tell me that now? 1207 01:15:19,615 --> 01:15:23,369 The plate? 64N6406? 1208 01:15:24,120 --> 01:15:26,622 Okay, fine, you're better than a cop. 1209 01:15:27,998 --> 01:15:33,045 Sorry about that, we got an important tip. 1210 01:15:33,170 --> 01:15:34,839 - I better go. - I see. 1211 01:15:35,089 --> 01:15:37,049 - I'll take these. - Certainly. 1212 01:15:38,717 --> 01:15:40,386 - I'll see you again. - Sure. 1213 01:15:56,569 --> 01:15:58,612 Then bam! Throw in the bait. 1214 01:15:58,821 --> 01:16:03,033 And using the plate number, the White Shark's still alive! 1215 01:16:04,243 --> 01:16:07,121 By the way, what's with Kim Jae-min's wallet? 1216 01:16:07,288 --> 01:16:09,039 I wanted to check something. 1217 01:16:09,206 --> 01:16:11,208 I'll let you know when the result comes out. 1218 01:16:11,959 --> 01:16:15,171 You got something on your lips. 1219 01:16:19,258 --> 01:16:20,384 Holy shit… 1220 01:16:21,552 --> 01:16:22,595 Hong-ji… 1221 01:16:26,557 --> 01:16:27,933 This is what I think. 1222 01:16:31,061 --> 01:16:34,064 This case has 2 motives. 1223 01:16:34,148 --> 01:16:36,776 2 accomplices may have their own agenda, right? 1224 01:16:38,027 --> 01:16:39,904 Director Woo's motive is different. 1225 01:16:40,446 --> 01:16:44,450 Woo got Kim and someone else to commit these crimes. 1226 01:16:44,658 --> 01:16:50,498 Since they'll kill the orphans anyway, Kim got them life insurance! 1227 01:16:53,083 --> 01:16:58,339 Woo may not have known about Kim's scams. 1228 01:16:58,589 --> 01:16:59,632 Sure, that… 1229 01:17:03,010 --> 01:17:04,345 That makes sense. 1230 01:17:05,095 --> 01:17:07,515 Sesarang Hospital has something. 1231 01:17:07,807 --> 01:17:12,770 Look, Lee Dae-hyun's memo keeps referring to it. 1232 01:17:16,524 --> 01:17:19,151 Then let's dig into Sesarang. 1233 01:17:21,028 --> 01:17:23,155 Hopper, Hopper, Hopper? 1234 01:17:25,241 --> 01:17:29,870 Since the case is not solved, we should give our money back. 1235 01:17:30,788 --> 01:17:33,165 Take Hopper's cut back too. 1236 01:17:33,249 --> 01:17:35,209 Take my money back?! 1237 01:17:37,128 --> 01:17:38,671 You can't take it back! 1238 01:17:48,013 --> 01:17:51,851 It could be the greatest unsolved mystery. 1239 01:17:55,521 --> 01:17:58,357 That can't happen, we gotta return the money. 1240 01:17:58,441 --> 01:17:59,775 I spent my money. 1241 01:17:59,984 --> 01:18:01,193 Then we'll have to solve it. 1242 01:18:01,360 --> 01:18:02,319 Yeah, do that. 1243 01:18:03,612 --> 01:18:05,406 We should sell this, to pay the client back. 1244 01:18:05,656 --> 01:18:06,532 Come on! 1245 01:18:19,879 --> 01:18:21,505 Could you analyze the blood on this photo? 1246 01:18:21,630 --> 01:18:24,091 Nothing in depth, I just need the blood type. 1247 01:18:29,638 --> 01:18:30,681 Hong-ji, it's mom. 1248 01:18:30,931 --> 01:18:33,559 Gun-woo's almost done with taekwondo class, pick him up. 1249 01:18:42,151 --> 01:18:43,778 Kang Gun-woo 1250 01:18:44,403 --> 01:18:45,446 Gun-woo! 1251 01:18:49,492 --> 01:18:52,203 Can I see the gun at the station? 1252 01:18:55,706 --> 01:18:56,457 Gun-woo! 1253 01:18:57,374 --> 01:18:59,210 It's dad! Dad! 1254 01:18:59,251 --> 01:19:01,670 What're you doing?! Gun-woo, get off! 1255 01:19:02,254 --> 01:19:04,965 Dad, help me! 1256 01:19:05,800 --> 01:19:06,592 Dad! 1257 01:19:07,134 --> 01:19:07,968 Dad! 1258 01:19:08,844 --> 01:19:10,179 - Mi-ok! Honey! - Dad! Help! 1259 01:19:10,221 --> 01:19:10,846 Hold still! 1260 01:19:10,888 --> 01:19:11,639 Dad! 1261 01:19:11,680 --> 01:19:12,556 Hong-ji! 1262 01:19:13,349 --> 01:19:14,517 What a shitty luck! 1263 01:19:14,558 --> 01:19:15,559 Dad! 1264 01:19:16,227 --> 01:19:17,144 Gun-woo, get off! 1265 01:19:18,145 --> 01:19:18,979 Dad! 1266 01:19:22,108 --> 01:19:23,901 Gun-woo! Gun-woo! 1267 01:19:30,658 --> 01:19:31,367 Gun-woo! 1268 01:19:31,575 --> 01:19:32,451 Gun-woo! 1269 01:19:34,328 --> 01:19:35,538 Gun-woo! 1270 01:19:35,663 --> 01:19:36,872 Honey! 1271 01:19:39,125 --> 01:19:40,167 Mi-ok! 1272 01:19:40,835 --> 01:19:44,588 Honey, are you okay? Gun-woo, you okay! 1273 01:19:44,672 --> 01:19:47,007 What was that?! 1274 01:19:47,842 --> 01:19:50,636 What'd you do without me! 1275 01:19:50,886 --> 01:19:53,013 Son of a bitch! 1276 01:19:54,014 --> 01:19:56,934 How could I trust the kids with you? 1277 01:19:57,393 --> 01:20:01,856 I'm sorry, baby, I was gonna come early! 1278 01:20:01,981 --> 01:20:02,857 Gun-woo! 1279 01:20:04,150 --> 01:20:05,276 My boy! 1280 01:20:06,277 --> 01:20:08,028 You bastard! 1281 01:20:11,490 --> 01:20:13,075 Look at that! 1282 01:20:18,581 --> 01:20:20,166 Gun-woo! 1283 01:20:22,668 --> 01:20:25,671 Do you have Ambien at this hospital? 1284 01:20:25,796 --> 01:20:28,174 Yeah, why do you need sleeping pills? 1285 01:20:28,507 --> 01:20:29,925 I can't sleep well lately. 1286 01:20:30,551 --> 01:20:32,803 I keep thinking of someone… 1287 01:20:37,767 --> 01:20:39,518 Was this brand ever been stolen? 1288 01:20:39,602 --> 01:20:42,396 Never, I keep track of them real good. 1289 01:20:43,189 --> 01:20:44,231 Really? 1290 01:20:44,732 --> 01:20:45,983 You're good at your job. 1291 01:20:47,568 --> 01:20:51,322 I've always wanted to ride a bike, could you give me a ride? 1292 01:20:52,281 --> 01:20:55,785 I don't have a bike, nor a license, I got nothing. 1293 01:20:59,413 --> 01:21:02,541 I can't figure out what she does around here. 1294 01:21:02,917 --> 01:21:05,544 She's the hospital manager, but doesn't do anything. 1295 01:21:06,212 --> 01:21:07,254 She doesn't get fired? 1296 01:21:07,421 --> 01:21:08,631 Golden parachute. 1297 01:21:08,964 --> 01:21:09,924 Whose? 1298 01:21:11,842 --> 01:21:14,970 This foundation's chairman, Woo Won-il. 1299 01:21:15,221 --> 01:21:16,222 The orphanage director? 1300 01:21:16,263 --> 01:21:17,264 Yeah! 1301 01:21:55,427 --> 01:21:56,679 Ambien 10mg prescribed 1302 01:21:56,804 --> 01:21:57,805 Bingo. 1303 01:22:38,637 --> 01:22:40,181 Hopper, that bastard. 1304 01:22:40,222 --> 01:22:41,599 Det. Noh Tae-su! 1305 01:22:45,352 --> 01:22:47,021 We met briefly at the orphanage. 1306 01:22:47,062 --> 01:22:49,148 What brings you here? 1307 01:22:50,274 --> 01:22:54,195 I have something to tell you, it's about the director... 1308 01:22:54,904 --> 01:22:56,071 Director Woo? 1309 01:23:03,996 --> 01:23:05,289 What about him? 1310 01:23:07,458 --> 01:23:08,459 The Venom? 1311 01:23:11,337 --> 01:23:12,087 Wait... 1312 01:23:18,719 --> 01:23:20,054 Good to see you, boss! 1313 01:23:22,598 --> 01:23:26,143 I never thought I'd ever come back in here. 1314 01:23:29,105 --> 01:23:29,855 Wait… 1315 01:23:31,065 --> 01:23:32,650 you're not here to bail me out? 1316 01:23:33,317 --> 01:23:34,360 Noh Tae-su! 1317 01:23:35,361 --> 01:23:38,531 Are you so desperate to ruin our reputation?! 1318 01:23:38,823 --> 01:23:41,867 You didn't have to attempt rape to say you're quitting! 1319 01:23:42,243 --> 01:23:44,120 - Rape? - It's a misunderstanding. 1320 01:23:44,161 --> 01:23:46,080 Dismiss him right away! 1321 01:23:47,123 --> 01:23:48,833 Chief, I've been framed! 1322 01:23:48,916 --> 01:23:50,501 He ordered me to! 1323 01:23:50,709 --> 01:23:52,169 De facto power! 1324 01:24:02,721 --> 01:24:05,349 Is this really safe? 1325 01:24:05,391 --> 01:24:07,184 When it's locked, even I can't open it. 1326 01:24:07,309 --> 01:24:08,394 Don't worry. 1327 01:24:13,482 --> 01:24:14,066 Yes? 1328 01:24:14,108 --> 01:24:17,570 The blood test you requested came out as type A. 1329 01:24:17,945 --> 01:24:20,114 A? Are you sure? 1330 01:24:21,323 --> 01:24:22,658 Not Rh-? 1331 01:24:25,369 --> 01:24:29,457 I stitched Jae-min up when he was 7, 1332 01:24:29,582 --> 01:24:32,001 after falling from a tree. 1333 01:24:32,042 --> 01:24:34,462 Director Woo IDed Kim Jae-min. 1334 01:24:38,883 --> 01:24:40,342 That's ball player Gu Ho-cheol. 1335 01:24:40,843 --> 01:24:44,805 He passed out during a game and was out for a season. 1336 01:24:45,514 --> 01:24:49,935 He was rumored to be dead a few years ago. 1337 01:24:50,561 --> 01:24:52,730 But he came back healthy and was an MVP too. 1338 01:24:53,564 --> 01:24:54,857 That was talk of the town. 1339 01:24:56,942 --> 01:24:57,943 Right… 1340 01:25:06,619 --> 01:25:08,287 This is it, I got it. 1341 01:25:09,622 --> 01:25:10,956 Yeah, very good. 1342 01:25:16,504 --> 01:25:17,838 Are you nuts? 1343 01:25:19,298 --> 01:25:20,299 Honey… 1344 01:25:20,674 --> 01:25:23,219 Don't beat around the bush, and just say it. 1345 01:25:24,136 --> 01:25:25,930 I want to be a real detective. 1346 01:25:27,097 --> 01:25:28,641 I don't believe this. 1347 01:25:28,724 --> 01:25:32,269 If I stay put, the bad guys will continue what they do! 1348 01:25:32,353 --> 01:25:33,813 I have to go and arrest them. 1349 01:25:34,188 --> 01:25:36,023 It won't get solved without you? 1350 01:25:36,273 --> 01:25:37,691 No, I have to go. 1351 01:25:38,192 --> 01:25:39,276 Honey, I promise you, 1352 01:25:39,652 --> 01:25:42,488 I'll never put my family in harm's way. 1353 01:25:42,696 --> 01:25:43,906 How exactly? 1354 01:25:44,031 --> 01:25:44,949 I will… 1355 01:25:45,658 --> 01:25:49,078 I have to arrest them, I told you that. 1356 01:25:49,245 --> 01:25:52,748 You'll catch bad guys? The kidnapper too? 1357 01:25:53,040 --> 01:25:53,874 My Dad, the Detective 1358 01:25:53,916 --> 01:25:55,751 Mi-ok, let me do this one last time. 1359 01:25:58,921 --> 01:26:02,091 Fine! Go! Before I change my mind! 1360 01:26:02,133 --> 01:26:03,509 You're going? 1361 01:26:04,135 --> 01:26:06,137 Thank you, honey! 1362 01:26:07,763 --> 01:26:09,515 Dad, take the gun. 1363 01:26:11,851 --> 01:26:12,685 Thanks, son. 1364 01:26:12,726 --> 01:26:13,894 Good luck, dad! 1365 01:26:17,231 --> 01:26:18,065 Mi-ok… 1366 01:26:18,941 --> 01:26:21,735 I was gonna tell you the other day, 1367 01:26:22,445 --> 01:26:23,863 this purse... 1368 01:26:26,282 --> 01:26:29,285 I'll buy you the real thing when I make a ton! 1369 01:26:32,163 --> 01:26:34,874 I'll buy you a really good bag! 1370 01:26:34,915 --> 01:26:36,250 Bastard! 1371 01:26:44,300 --> 01:26:45,384 Nice going. 1372 01:26:45,426 --> 01:26:48,012 Forget us, what did you find out? 1373 01:26:48,137 --> 01:26:49,346 The director's motive. 1374 01:26:49,763 --> 01:26:51,474 His motive? What's that? 1375 01:26:51,807 --> 01:26:53,100 Organs. 1376 01:26:53,642 --> 01:26:55,478 He was after kids' organs. 1377 01:26:56,520 --> 01:26:57,354 Oh my… 1378 01:26:58,189 --> 01:27:00,566 Kim's murders for insurance scam 1379 01:27:00,733 --> 01:27:03,694 had a lot of inconsistencies. 1380 01:27:05,404 --> 01:27:08,282 Hit-and-run, then disguise as a victim's guardian, 1381 01:27:09,033 --> 01:27:12,036 pretending to find a suicide victim, 1382 01:27:12,745 --> 01:27:15,790 moving both victims to Sesarang Hospital, 1383 01:27:16,248 --> 01:27:17,666 and both were brain dead. 1384 01:27:19,752 --> 01:27:23,881 The orphanage managed the orphans' health perfectly. 1385 01:27:24,465 --> 01:27:27,134 All the supporters were either rich or powerful, 1386 01:27:27,301 --> 01:27:29,678 they were all partnered up with the orphans. 1387 01:27:30,179 --> 01:27:34,558 Woo updated the supporters with the orphans' status regularly. 1388 01:27:35,893 --> 01:27:38,562 When they were old enough to leave the orphanage, 1389 01:27:39,146 --> 01:27:41,273 they were sent to an unprofitable factory. 1390 01:27:41,607 --> 01:27:46,570 It may seem like an act of goodwill, but they were kept there 1391 01:27:47,029 --> 01:27:49,949 until their organs were needed, and were laid off. 1392 01:27:50,324 --> 01:27:53,077 So that suspicion doesn't fall on the factory and the foundation. 1393 01:27:53,119 --> 01:27:54,411 These guys are brutal... 1394 01:27:54,453 --> 01:27:57,540 Kim Jae-min's case didn't quite match this theory. 1395 01:27:57,915 --> 01:28:00,751 His funeral was held 2 days after his death. 1396 01:28:01,502 --> 01:28:04,088 There was no time to harvest organs. 1397 01:28:05,881 --> 01:28:10,052 They needed his organs but he had a fiancée. 1398 01:28:10,845 --> 01:28:12,972 No one would've missed the orphans, 1399 01:28:13,180 --> 01:28:16,851 but Kim's case wasn't so clear-cut. 1400 01:28:18,394 --> 01:28:21,730 So Woo got the Venom to kidnap him. 1401 01:28:27,236 --> 01:28:31,991 But damage to his body would've prevented any harvest. 1402 01:28:32,199 --> 01:28:33,075 He's right. 1403 01:28:33,451 --> 01:28:36,620 Kim Jae-min didn't die from the accident. 1404 01:28:37,746 --> 01:28:40,833 His blood type is AB Rh-. 1405 01:28:40,916 --> 01:28:43,043 But the blood type from his wallet… 1406 01:28:44,462 --> 01:28:45,504 is type A! 1407 01:28:46,005 --> 01:28:47,047 Holy cow. 1408 01:28:47,715 --> 01:28:51,010 Dae-man, he may still be alive. 1409 01:28:51,051 --> 01:28:51,844 Yup. 1410 01:28:51,886 --> 01:28:55,139 Flight TG656, arriving at 16:25 today. 1411 01:28:55,890 --> 01:28:59,685 The hospital manager's schedule revolved around today. 1412 01:29:01,854 --> 01:29:04,523 Today may be Kim's surgery, Cpt. Kwon! 1413 01:29:07,067 --> 01:29:09,570 Sir, we should move quickly. 1414 01:29:10,571 --> 01:29:14,700 It'll take time to report it up the chain of command. 1415 01:29:30,341 --> 01:29:33,594 Solving the case is priority, so consider this a prison break. 1416 01:29:33,969 --> 01:29:37,223 We'll find out about this in 2 hours and come after you. 1417 01:29:39,016 --> 01:29:40,476 The White Shark is escaping. 1418 01:29:48,943 --> 01:29:50,402 Thank you, Cpt. Kwon. 1419 01:29:52,446 --> 01:29:53,531 We'll see you later. 1420 01:29:53,697 --> 01:29:54,782 Let's get ready. 1421 01:29:55,616 --> 01:29:56,700 Aren't you coming? 1422 01:29:57,034 --> 01:29:59,787 I'm really tired today, seriously. 1423 01:29:59,829 --> 01:30:01,914 I'd like to hang back and think things through. 1424 01:30:01,956 --> 01:30:03,332 Okay, could you lock it up? 1425 01:30:03,374 --> 01:30:04,250 Wait! Stop! 1426 01:30:04,291 --> 01:30:05,835 Hold on! One second! 1427 01:30:06,001 --> 01:30:06,919 Wait for me! 1428 01:30:06,961 --> 01:30:09,296 I'm sorry. This is so stressful. 1429 01:30:10,881 --> 01:30:14,176 Since Kim's death was faked, his surgery won't be at Sesarang. 1430 01:30:14,218 --> 01:30:15,136 I'll head to the orphanage, 1431 01:30:15,177 --> 01:30:17,596 you two get to the airport and locate the Venom. 1432 01:30:35,448 --> 01:30:37,491 TG656 – 16:25 Bangkok 1433 01:30:47,084 --> 01:30:48,794 - Anything? - Not yet. 1434 01:31:19,784 --> 01:31:24,705 Driving a fancy car through the back door? 1435 01:31:28,834 --> 01:31:32,463 Too bad you won't get to your surgery today. 1436 01:31:35,758 --> 01:31:37,760 How much do you make doing this? 1437 01:31:38,260 --> 01:31:39,845 I could make you rich. 1438 01:31:40,346 --> 01:31:43,265 Aren't private detectives loyal to the money? 1439 01:31:45,309 --> 01:31:48,813 No wonder you see kids only as money. 1440 01:31:51,607 --> 01:31:54,193 No one pays any attention to them anyway. 1441 01:31:54,235 --> 01:32:00,199 They'll live like trash and waste their lives away in the real world. 1442 01:32:00,699 --> 01:32:05,496 If they help good people live longer, then it's worth it. 1443 01:32:06,831 --> 01:32:07,832 Don't you think? 1444 01:32:08,916 --> 01:32:12,294 Human trash is how I'd describe you. 1445 01:32:13,629 --> 01:32:15,297 Get out, asshole! 1446 01:32:38,195 --> 01:32:39,113 That's... 1447 01:32:44,285 --> 01:32:48,080 I'm so nervous, don't they kill people too? 1448 01:32:48,330 --> 01:32:49,165 Yup. 1449 01:32:49,498 --> 01:32:50,458 Dammit... 1450 01:33:02,011 --> 01:33:06,056 They're coming! Hide! Hide! 1451 01:33:11,061 --> 01:33:13,647 - Let's just go! - Okay, okay! 1452 01:33:17,067 --> 01:33:19,904 My theory was correct, it's organ transplant. 1453 01:33:20,529 --> 01:33:21,989 But where are they going? 1454 01:33:28,454 --> 01:33:29,789 Shit... 1455 01:33:30,623 --> 01:33:31,874 Where's your bike? 1456 01:33:35,461 --> 01:33:36,879 Parked safely in the lot. 1457 01:33:38,464 --> 01:33:40,174 I don't like parking tickets. 1458 01:33:55,439 --> 01:33:58,400 Dammit, his phone is off. 1459 01:33:59,568 --> 01:34:01,987 If something happens to him, it's all your fault! 1460 01:34:03,322 --> 01:34:04,406 There has to be a clue… 1461 01:34:04,448 --> 01:34:07,034 Is there anything near the training center? 1462 01:34:07,660 --> 01:34:09,328 April 27? 1463 01:34:09,787 --> 01:34:13,040 I guess there was a meeting, foundation people stayed here. 1464 01:34:13,124 --> 01:34:14,750 The director, hospital head too. 1465 01:34:15,126 --> 01:34:18,003 I heard the news at our training center in Pocheon. 1466 01:34:27,638 --> 01:34:29,056 Captain! Captain! 1467 01:34:30,057 --> 01:34:31,600 He says Det. Noh is unreachable. 1468 01:34:42,153 --> 01:34:42,945 Stop! Stop! 1469 01:34:42,987 --> 01:34:43,779 Why, why? 1470 01:34:44,488 --> 01:34:46,323 Turn the light off, bike too! 1471 01:34:47,783 --> 01:34:48,534 Push! 1472 01:34:48,951 --> 01:34:50,870 Get off, push it up. 1473 01:34:51,996 --> 01:34:53,914 Careful, watch the bike! 1474 01:34:57,793 --> 01:34:58,627 Okay, stop. 1475 01:35:04,550 --> 01:35:07,136 This is the right place? It's too dark! 1476 01:35:13,184 --> 01:35:14,310 Too quiet. 1477 01:35:14,852 --> 01:35:17,229 - No one's here? - I don't think it's here. 1478 01:35:17,271 --> 01:35:18,355 We should leave! 1479 01:35:36,499 --> 01:35:38,125 I got visual! It's online! 1480 01:35:38,209 --> 01:35:39,418 - Left, left! - Be quiet! 1481 01:35:42,171 --> 01:35:44,215 I don't see anything! 1482 01:35:44,590 --> 01:35:45,424 Light's off. 1483 01:35:49,220 --> 01:35:50,262 - This way! - Focus! Focus! 1484 01:35:52,056 --> 01:35:53,432 Do it right! 1485 01:35:54,183 --> 01:35:55,976 - We got stairs. - It's okay. 1486 01:35:56,102 --> 01:35:57,895 Nothing's impossible with Nina. 1487 01:35:59,980 --> 01:36:01,565 It'll break! So bumpy! 1488 01:36:06,070 --> 01:36:07,029 - This way! - I gotta focus! 1489 01:36:07,071 --> 01:36:07,738 Back up, back up! 1490 01:36:12,284 --> 01:36:14,120 I see light! We got a light! 1491 01:36:14,161 --> 01:36:15,287 On my way! 1492 01:36:15,704 --> 01:36:16,497 Stop! 1493 01:36:16,747 --> 01:36:17,832 All the goons are there! 1494 01:36:17,873 --> 01:36:18,958 Dammit... 1495 01:36:23,337 --> 01:36:24,421 What's this? 1496 01:36:26,632 --> 01:36:27,258 No! 1497 01:36:28,634 --> 01:36:29,677 Nina, get out of there! 1498 01:36:31,178 --> 01:36:33,222 What's that? Go get it! 1499 01:36:44,400 --> 01:36:45,693 We're surrounded. 1500 01:37:08,591 --> 01:37:09,592 It was Tae-su, right? 1501 01:37:09,633 --> 01:37:10,551 It was him. 1502 01:37:11,010 --> 01:37:11,927 Give it. 1503 01:37:13,637 --> 01:37:14,388 Wait, wait. 1504 01:37:16,307 --> 01:37:17,057 You got a license? 1505 01:37:17,099 --> 01:37:19,018 What'll you do? 1506 01:37:19,727 --> 01:37:21,687 I'll buy you a new one after we solve the case. 1507 01:37:21,729 --> 01:37:22,938 This is $30,000. 1508 01:37:23,105 --> 01:37:23,856 $3... 1509 01:37:24,774 --> 01:37:26,525 47 payments left… 1510 01:37:27,485 --> 01:37:29,612 Tae-su's in there, is this more important? 1511 01:37:29,862 --> 01:37:32,072 - He's important… - So keep this with you. 1512 01:37:32,531 --> 01:37:33,616 What's this? 1513 01:37:35,159 --> 01:37:37,077 - This is important too... - I'll be back right away! 1514 01:37:39,497 --> 01:37:41,165 Kim Jae-min is still alive, 1515 01:37:41,373 --> 01:37:43,918 and an illegal organ transplant surgery is underway! 1516 01:37:44,168 --> 01:37:46,629 All speculations, and no evidence! 1517 01:37:46,670 --> 01:37:48,756 Why're you so gung-ho like Noh Tae-su? 1518 01:37:48,839 --> 01:37:50,382 The location isn't even verified! 1519 01:37:50,508 --> 01:37:52,551 They're heading for Sarang Training Center. 1520 01:37:54,720 --> 01:37:57,848 If Kang Dae-man's theory is correct, 1521 01:37:58,224 --> 01:38:01,060 and if the words gets out that we didn't do anything, 1522 01:38:01,268 --> 01:38:03,270 imagine the backlash from the public. 1523 01:38:03,395 --> 01:38:05,981 What if he's wrong? Will you take the fall? 1524 01:38:06,065 --> 01:38:07,942 If you're so confident, do it! 1525 01:38:10,277 --> 01:38:11,654 Everyone, move out. 1526 01:38:11,821 --> 01:38:15,407 You heard him, I'll take the fall, get going! 1527 01:38:15,533 --> 01:38:16,033 Buddy! 1528 01:38:16,700 --> 01:38:17,284 Yes, sir! 1529 01:38:17,368 --> 01:38:18,202 Wait! 1530 01:38:19,203 --> 01:38:20,371 I have a kid... 1531 01:38:21,455 --> 01:38:23,124 Please don't kill me... 1532 01:38:26,377 --> 01:38:28,379 Don't kill me... 1533 01:38:30,589 --> 01:38:33,843 I'll start counting, 1, 2, 3… 1534 01:38:54,280 --> 01:38:57,533 $30,000! 1535 01:39:00,202 --> 01:39:01,579 What's with the commotion? 1536 01:39:02,413 --> 01:39:03,456 What's happening outside? 1537 01:39:14,300 --> 01:39:15,009 Get him! 1538 01:39:15,134 --> 01:39:16,093 Hurry! Get him! 1539 01:39:17,052 --> 01:39:17,761 Move! 1540 01:39:25,478 --> 01:39:28,063 Tae-su! Tae-su! 1541 01:39:47,541 --> 01:39:48,793 Tae-su! 1542 01:39:52,505 --> 01:39:53,380 Dude! 1543 01:39:53,881 --> 01:39:54,757 Dude! 1544 01:40:14,276 --> 01:40:16,028 Hopper must've found the power. 1545 01:40:17,696 --> 01:40:18,906 Is it this one? 1546 01:40:25,871 --> 01:40:28,249 Dae-man, go that way. 1547 01:40:29,208 --> 01:40:29,875 Dude… 1548 01:40:30,251 --> 01:40:31,043 We're splitting up? 1549 01:40:52,314 --> 01:40:53,566 Let me apologize like a gentleman. 1550 01:40:55,609 --> 01:40:56,402 Wait a minute... 1551 01:40:58,404 --> 01:40:58,946 Stop it! 1552 01:41:03,534 --> 01:41:04,326 I'm so sorry! 1553 01:41:04,618 --> 01:41:06,495 I really am! 1554 01:41:25,890 --> 01:41:26,974 Tae-su, be careful! 1555 01:42:21,445 --> 01:42:22,613 Put it down, Dae-man. 1556 01:42:26,325 --> 01:42:27,618 I can't see anything, how did you know? 1557 01:42:27,660 --> 01:42:28,869 I knew you'd be hiding. 1558 01:42:29,120 --> 01:42:31,038 - I saw you too. - You little… 1559 01:42:32,373 --> 01:42:34,291 Hopper, you okay? 1560 01:42:38,712 --> 01:42:40,631 Bro, I was so scared! 1561 01:42:42,842 --> 01:42:43,592 What the… 1562 01:42:46,637 --> 01:42:47,847 What is this place? 1563 01:42:57,898 --> 01:42:58,691 Dude, look. 1564 01:42:58,732 --> 01:42:59,859 Son of a bitch! 1565 01:43:00,443 --> 01:43:02,736 He tried to kidnap my boy... 1566 01:43:03,320 --> 01:43:05,865 Don't move, I'll shoot. 1567 01:43:19,545 --> 01:43:22,089 So scary! I'm shaking! 1568 01:43:22,339 --> 01:43:26,010 He's gonna smash our heads with that hammer! 1569 01:43:51,577 --> 01:43:52,620 Dae-man, lock the door. 1570 01:43:54,830 --> 01:43:56,749 Director Woo, you got a good setup here. 1571 01:43:58,667 --> 01:43:59,919 It's all over. 1572 01:44:00,377 --> 01:44:03,047 You got nowhere to go, stop this nonsense, 1573 01:44:03,631 --> 01:44:05,299 and let's wrap it up here. 1574 01:44:15,017 --> 01:44:17,520 If you're caught here, you'll die here too. 1575 01:44:18,354 --> 01:44:20,106 If you want to live, kill them. 1576 01:44:20,731 --> 01:44:22,024 Can we leave here alive? 1577 01:44:22,233 --> 01:44:22,900 No signal 1578 01:44:22,983 --> 01:44:24,068 What are they saying? 1579 01:44:25,736 --> 01:44:28,948 Cops are waiting outside! Police! Police! 1580 01:44:29,240 --> 01:44:31,325 I got a call that they've just arrived. 1581 01:44:31,492 --> 01:44:32,868 Decide properly. 1582 01:44:33,327 --> 01:44:36,622 We just want Woo, you'll be sent home, 1583 01:44:36,831 --> 01:44:38,249 - so stay back… - What is he saying? 1584 01:44:43,170 --> 01:44:45,256 Looks like my boys came first. 1585 01:44:46,298 --> 01:44:48,092 Open the door! 1586 01:44:49,301 --> 01:44:50,636 Open it! 1587 01:45:11,740 --> 01:45:12,533 Tae-su! 1588 01:45:17,163 --> 01:45:18,289 Dae-man! 1589 01:45:29,675 --> 01:45:33,012 I told you! Bastards like you! 1590 01:45:33,387 --> 01:45:34,722 Are human trash! 1591 01:45:35,139 --> 01:45:36,432 Son of a bitch! 1592 01:45:46,025 --> 01:45:50,613 Dae-man, are you okay? Get up! 1593 01:45:50,863 --> 01:45:51,697 Get up! 1594 01:45:51,989 --> 01:45:54,700 Come on, buddy! Dae-man! 1595 01:45:54,950 --> 01:45:57,661 So cold, it's so cold here... 1596 01:46:01,874 --> 01:46:04,502 Open your eyes, open them! 1597 01:46:06,504 --> 01:46:09,673 Please, you bastard... 1598 01:46:18,432 --> 01:46:20,518 Dude, what happened? 1599 01:46:21,519 --> 01:46:22,812 Are you okay? 1600 01:46:23,854 --> 01:46:25,314 - Dae-man! - You okay? 1601 01:46:25,564 --> 01:46:26,524 You got here now? 1602 01:46:27,608 --> 01:46:28,859 You punk… 1603 01:46:31,487 --> 01:46:32,238 Hey! 1604 01:46:32,738 --> 01:46:35,032 I'm so fucked, Mi-ok'll kill me! 1605 01:46:35,116 --> 01:46:36,367 She told me not to get hurt! 1606 01:46:36,826 --> 01:46:38,953 - You bastard! - My blood! 1607 01:46:39,703 --> 01:46:42,206 Over here! Here! 1608 01:46:42,289 --> 01:46:44,750 Detectives! Turn left! 1609 01:46:44,875 --> 01:46:45,584 Are you okay? 1610 01:46:45,709 --> 01:46:48,087 Go that way! Arrest them! 1611 01:46:48,712 --> 01:46:51,257 Don't move! Freeze! 1612 01:46:53,008 --> 01:46:54,260 Turn around! 1613 01:47:04,395 --> 01:47:06,605 We rounded everyone up! 1614 01:47:07,273 --> 01:47:08,774 Yes, commissioner, that's correct. 1615 01:47:08,816 --> 01:47:11,318 It was all due to my rapid judgment. 1616 01:47:11,861 --> 01:47:13,779 I'll see you in the morning! 1617 01:47:20,244 --> 01:47:22,538 Just relax, be quiet! 1618 01:47:28,878 --> 01:47:30,337 Get inside, asshole! 1619 01:47:32,339 --> 01:47:34,216 Get inside! 1620 01:47:44,685 --> 01:47:45,686 How is he? 1621 01:47:45,895 --> 01:47:48,689 It was a clean penetration, he'll live a long life. 1622 01:47:51,984 --> 01:47:53,110 You stupid… 1623 01:47:54,445 --> 01:47:55,279 Tae-su. 1624 01:47:55,613 --> 01:47:57,364 Did you cry because of me? 1625 01:47:57,990 --> 01:47:59,158 I saw you cry. 1626 01:48:00,284 --> 01:48:03,871 If you pretend to die again, I'll kill you for real. 1627 01:48:08,250 --> 01:48:09,335 Why's he crying? 1628 01:48:10,795 --> 01:48:15,132 I was so happy to have met you, I'm sorry! 1629 01:48:17,343 --> 01:48:20,137 I'm so sorry! 1630 01:48:20,387 --> 01:48:22,139 I heard it was a $30,000 bike. 1631 01:48:22,556 --> 01:48:26,102 We should get him a good bicycle or something. 1632 01:48:32,191 --> 01:48:32,983 Sir. 1633 01:48:35,319 --> 01:48:37,363 Captain, thanks for the backup. 1634 01:48:37,488 --> 01:48:38,739 Brave Citizen Award… 1635 01:48:39,156 --> 01:48:42,034 Get him another award. 1636 01:48:51,919 --> 01:48:56,882 An organized crime group, which exploited orphans, 1637 01:48:56,924 --> 01:49:01,178 provided organs to the rich and powerful… 1638 01:49:01,220 --> 01:49:02,263 Hello. 1639 01:49:02,721 --> 01:49:04,265 - Good morning. - Hello. 1640 01:49:05,057 --> 01:49:07,184 - Thank you. - Thank you. 1641 01:49:09,061 --> 01:49:14,316 Thank you, I thought I'd never see her again… 1642 01:49:16,986 --> 01:49:18,487 It's all over. 1643 01:49:19,405 --> 01:49:22,783 Only happy days are left with your baby. 1644 01:49:27,371 --> 01:49:29,081 Please take this. 1645 01:49:29,623 --> 01:49:34,336 This money is your retainer, we can't take it back. 1646 01:49:40,551 --> 01:49:45,598 We mustn't, it's not our money to accept. 1647 01:49:46,474 --> 01:49:48,184 Please, take it back. 1648 01:49:51,395 --> 01:49:55,524 You have a baby on the way, spend it for the child. 1649 01:49:56,150 --> 01:49:57,234 You're insane… 1650 01:49:57,526 --> 01:49:59,403 - Thank you so much. - Thank you. 1651 01:49:59,779 --> 01:50:00,654 Thank you again. 1652 01:50:00,905 --> 01:50:02,281 Have a great life. 1653 01:50:04,158 --> 01:50:05,618 Dae-man, they're leaving. 1654 01:50:06,952 --> 01:50:07,870 Take care. 1655 01:50:09,288 --> 01:50:12,374 What did you do? You returned it? 1656 01:50:14,752 --> 01:50:16,921 But we gotta make a living too! 1657 01:50:17,338 --> 01:50:18,631 What about my hospital bill? 1658 01:50:18,714 --> 01:50:19,757 I got hurt… 1659 01:50:20,800 --> 01:50:22,259 What do I tell Mi-ok? 1660 01:50:22,676 --> 01:50:24,553 I got shot, dammit… 1661 01:50:26,680 --> 01:50:27,681 Jesus Christ… 1662 01:50:27,932 --> 01:50:29,100 But they're having a baby. 1663 01:50:29,141 --> 01:50:32,728 I got 2 kids! Gun-woo! 1664 01:50:36,732 --> 01:50:39,026 - Then accept it? - Of course! 1665 01:50:39,068 --> 01:50:40,194 - That money? - Any money! 1666 01:50:40,236 --> 01:50:41,904 You're heartless! 1667 01:50:43,489 --> 01:50:44,406 What's this? 1668 01:50:45,866 --> 01:50:47,493 Compensation for exposing insurance scam. 1669 01:50:48,035 --> 01:50:48,994 Why is it so thin? 1670 01:50:50,037 --> 01:50:51,497 Count the zeros. 1671 01:50:52,123 --> 01:50:53,415 Is it a gift card? 1672 01:50:54,750 --> 01:50:56,669 Hundred, thousand, ten thousand… 1673 01:50:58,879 --> 01:50:59,922 $200,000? 1674 01:51:01,549 --> 01:51:04,135 We caught a life insurance scammer. 1675 01:51:04,969 --> 01:51:06,971 You should've said so! 1676 01:51:07,346 --> 01:51:08,973 You scared me! 1677 01:51:11,225 --> 01:51:12,393 I've never seen this. 1678 01:51:12,476 --> 01:51:16,981 Don't tell Hopper about it. 1679 01:51:17,022 --> 01:51:19,066 Of course, he got his $3,000. 1680 01:51:22,486 --> 01:51:23,571 You just have to trust me! 1681 01:51:24,989 --> 01:51:26,615 That's where I got shot... 1682 01:51:49,763 --> 01:51:52,933 THE ACCIDENTAL DETECTIVE 2: IN ACTION 1683 01:51:52,975 --> 01:51:53,851 Stop it! 1684 01:51:53,934 --> 01:51:57,188 Why my comic shop? It pains me to go there! 1685 01:51:57,855 --> 01:51:59,607 I've been introduced by someone high up. 1686 01:51:59,732 --> 01:52:01,400 It could be a big case. 1687 01:52:01,442 --> 01:52:03,444 I highly doubt it, I'm not going! 1688 01:52:04,987 --> 01:52:06,113 $100,000! 1689 01:52:14,121 --> 01:52:17,958 Closed due to important personal business 1690 01:52:24,089 --> 01:52:25,257 Sit down. 1691 01:52:30,596 --> 01:52:32,848 Let's solve this together. 1692 01:52:33,599 --> 01:52:34,308 Certainly. 1693 01:52:38,479 --> 01:52:39,939 Where are you, Bebe? 1694 01:52:40,022 --> 01:52:41,148 Bebe? 117046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.