Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,584 --> 00:00:47,792
I'll ask you one more time
2
00:00:47,793 --> 00:00:49,668
What happened to these people?
3
00:00:54,126 --> 00:00:56,209
Is someone watching through
the one-way mirror?
4
00:00:57,251 --> 00:01:00,043
I know how this works from the movies
5
00:01:01,918 --> 00:01:04,043
How much longer can we keep him?
6
00:01:05,376 --> 00:01:07,583
He hasn't refused to be questioned
at night
7
00:01:07,584 --> 00:01:10,376
We can hold him for 11 more hours
8
00:01:11,418 --> 00:01:14,042
Does his lawyer object?
9
00:01:14,043 --> 00:01:15,543
He doesn't have one,
10
00:01:16,543 --> 00:01:17,584
and hasn't requested one
11
00:01:20,793 --> 00:01:23,543
Can we find out who he is A.S.A.P.?
12
00:01:25,334 --> 00:01:28,376
We're checking his identification now
13
00:01:32,418 --> 00:01:35,459
Know why I don't want a lawyer?
14
00:01:36,209 --> 00:01:38,043
You still have the right to one
15
00:01:38,293 --> 00:01:39,533
Whether you request one or not,
16
00:01:40,293 --> 00:01:41,293
that's your decision
17
00:01:42,626 --> 00:01:43,418
Officer,
18
00:01:44,543 --> 00:01:49,042
you must have witnessed many strange cases
19
00:01:49,043 --> 00:01:51,792
I think you'll find that...
20
00:01:51,793 --> 00:01:53,875
the story I'm about to tell you...
21
00:01:53,876 --> 00:01:56,458
is truly...
22
00:01:56,459 --> 00:01:58,459
out of your imagination!
23
00:02:23,709 --> 00:02:24,500
Quiet!
24
00:02:24,501 --> 00:02:25,667
Everyone, quiet!
25
00:02:25,668 --> 00:02:26,959
Hear out the lawyer
26
00:02:27,834 --> 00:02:28,418
Who's he?
27
00:02:29,668 --> 00:02:30,868
A distant relative. Ignore him
28
00:02:31,084 --> 00:02:31,793
Lawyer?!
29
00:02:32,001 --> 00:02:34,459
C'mon, spit it out!
30
00:08:29,043 --> 00:08:30,625
The first tenants to move in...
31
00:08:30,626 --> 00:08:33,626
were the just divorced Wang
and his daughter
32
00:08:46,876 --> 00:08:48,418
Little girl, how old are you?
33
00:08:49,584 --> 00:08:50,918
Fourth grade!
34
00:09:03,376 --> 00:09:05,584
I was immediately intrigued by...
35
00:09:05,959 --> 00:09:08,084
the way he looked at his daughter
36
00:09:08,668 --> 00:09:10,876
Mr. Wang? That's him, right?
37
00:09:33,751 --> 00:09:36,667
To show my respect for LGBT rights,
38
00:09:36,668 --> 00:09:39,168
I let Guo Li and Linghu move in together
39
00:09:46,751 --> 00:09:48,376
Young people are worthless
40
00:09:49,043 --> 00:09:50,167
Boyan, right here,
41
00:09:50,168 --> 00:09:52,709
is an extreme example
42
00:09:56,168 --> 00:09:57,876
He is human waste
43
00:09:58,209 --> 00:09:59,500
All daylong...
44
00:09:59,501 --> 00:10:01,168
he dreams of possessing superpowers!
45
00:10:02,501 --> 00:10:03,876
The important thing is to believe
46
00:10:05,834 --> 00:10:09,043
Our spiritual power is limitless
47
00:10:35,543 --> 00:10:36,334
Wow!
48
00:10:37,709 --> 00:10:39,043
Did you see that?
49
00:10:40,126 --> 00:10:42,126
I did it!
50
00:10:51,043 --> 00:10:52,500
Whoever desires Miss Chen,
51
00:10:52,501 --> 00:10:55,208
dreams of being her neighbor
52
00:10:55,209 --> 00:10:57,876
Listening in is the second best thing
to fucking her!
53
00:11:06,418 --> 00:11:08,543
And I even get to see the fun!
54
00:11:10,501 --> 00:11:13,709
You deserve a raise!
55
00:11:24,459 --> 00:11:25,792
Don't misunderstand me
56
00:11:25,793 --> 00:11:27,667
Miss Chen is no prostitute
57
00:11:27,668 --> 00:11:30,292
She's just another ordinary office worker
58
00:11:30,293 --> 00:11:34,084
She just knows
how to use her body better than most
59
00:11:48,626 --> 00:11:50,543
This is Mr. Chang, freshly divorced
60
00:11:51,209 --> 00:11:54,333
I can't imagine
how his ex-wife exploited him
61
00:11:54,334 --> 00:11:58,209
He's so haggard and drained
62
00:11:59,251 --> 00:12:02,083
Chang is a high school gym teacher
63
00:12:02,084 --> 00:12:04,083
He guzzles milk past its expired date
64
00:12:04,084 --> 00:12:06,334
I don't get what's up with him!
65
00:12:27,709 --> 00:12:28,875
At night,
66
00:12:28,876 --> 00:12:31,293
we share the same hobby
67
00:12:42,543 --> 00:12:46,250
Privacy isn't like money
68
00:12:46,251 --> 00:12:48,375
When you steal it, they don't even know
69
00:12:48,376 --> 00:12:50,625
As long as they don't find out,
70
00:12:50,626 --> 00:12:52,917
they won't feel a thing
71
00:12:52,918 --> 00:12:56,751
It's truly the most unselfish thing
to share!
72
00:13:08,126 --> 00:13:10,376
Wow! -Just like that!
73
00:13:11,334 --> 00:13:12,251
I like it!
74
00:13:12,668 --> 00:13:13,793
I like it!
75
00:13:46,251 --> 00:13:48,458
This woman also lives downstairs,
76
00:13:48,459 --> 00:13:50,668
but it's like she never really moved in
77
00:13:54,126 --> 00:13:57,500
Her room is full of suitcases,
78
00:13:57,501 --> 00:14:02,084
but I never see her remove anything
from them
79
00:14:06,626 --> 00:14:09,250
I can watch her 24-7,
80
00:14:09,251 --> 00:14:13,001
but I still can't work her out
81
00:14:24,668 --> 00:14:26,626
We don't have her photo
82
00:14:28,376 --> 00:14:31,168
This woman you call Yingru...
83
00:14:32,126 --> 00:14:33,501
What does she look like?
84
00:14:35,084 --> 00:14:36,418
Such a woman is...
85
00:14:37,334 --> 00:14:38,418
by her nature...
86
00:14:40,876 --> 00:14:42,543
hard to describe
87
00:16:43,168 --> 00:16:46,417
My tenants lead disciplined lives
88
00:16:46,418 --> 00:16:48,833
Each has their own routine
89
00:16:48,834 --> 00:16:50,875
Except Yingru
90
00:16:50,876 --> 00:16:52,543
She is a blank sheet of paper
91
00:16:55,709 --> 00:16:58,250
What on earth makes her tick?
92
00:16:58,251 --> 00:17:00,751
I decided to find out
93
00:20:41,376 --> 00:20:43,334
Police hotline, how can we be of service?
94
00:21:11,209 --> 00:21:11,709
Hello?
95
00:21:13,084 --> 00:21:14,251
No, I'm not hungry
96
00:21:15,418 --> 00:21:17,209
No food for now!
97
00:21:20,793 --> 00:21:21,959
And then?
98
00:21:25,251 --> 00:21:27,084
I decided not to report it
99
00:21:27,584 --> 00:21:29,083
If I had,
100
00:21:29,084 --> 00:21:31,626
I wouldn't have such an incredible story
for you
101
00:25:41,918 --> 00:25:42,876
Mr. Landlord
102
00:25:43,459 --> 00:25:44,501
Miss Yingru, right?
103
00:25:46,876 --> 00:25:48,126
May I help you?
104
00:25:48,793 --> 00:25:50,918
May I borrow a lighter?
105
00:25:51,834 --> 00:25:54,293
A lighter? I don't smoke
106
00:25:54,918 --> 00:25:56,792
But I guess there must be one here
107
00:25:56,793 --> 00:25:57,918
One moment
108
00:26:15,084 --> 00:26:16,418
Will matches do?
109
00:26:18,584 --> 00:26:19,501
Of course!
110
00:26:23,959 --> 00:26:25,459
What do you need matches for?
111
00:26:26,209 --> 00:26:27,918
If you don't like this place,
112
00:26:28,501 --> 00:26:30,626
you don't have to burn it down
113
00:29:09,043 --> 00:29:09,959
Miss Yingru?
114
00:29:11,001 --> 00:29:12,334
What do you do?
115
00:29:12,918 --> 00:29:15,001
I've never seen you go to work
116
00:29:17,918 --> 00:29:19,626
I've never been late with my rent, have I?
117
00:29:21,126 --> 00:29:22,751
That's not what I meant
118
00:29:24,543 --> 00:29:26,251
And you?
119
00:29:27,251 --> 00:29:28,375
Besides collecting our rent,
120
00:29:28,376 --> 00:29:30,458
do you have another job?
121
00:29:30,459 --> 00:29:31,543
Job?
122
00:29:32,376 --> 00:29:35,043
How can a useless guy like me get a job?
123
00:29:35,376 --> 00:29:37,084
If I didn't have you tenants,
124
00:29:37,418 --> 00:29:40,209
I'd have nothing to do
125
00:29:44,918 --> 00:29:48,084
Have you ever considered
yourself deadlocked?
126
00:29:49,876 --> 00:29:51,126
Deadlocked?
127
00:29:52,293 --> 00:29:53,751
Although my life is boring,
128
00:29:54,043 --> 00:29:56,709
I have to go on, right?
129
00:29:57,084 --> 00:29:59,375
Being deadlocked doesn't mean
that you're dead
130
00:29:59,376 --> 00:30:02,751
Or that you can't live a comfortable life
131
00:30:08,626 --> 00:30:11,042
Deadlocked means
there's no possibility of change
132
00:30:11,043 --> 00:30:12,667
A life full of routine,
133
00:30:12,668 --> 00:30:14,833
with no potential
134
00:30:14,834 --> 00:30:18,751
If one's life is just like other people's,
135
00:30:20,626 --> 00:30:23,418
it's redundant
136
00:30:31,001 --> 00:30:35,209
Everyone can break the deadlock
and enjoy freedom
137
00:30:36,043 --> 00:30:37,583
But people daren't break free,
or don't want to
138
00:30:37,584 --> 00:30:39,459
They become stuck
139
00:30:48,834 --> 00:30:50,418
Why do they stay stuck?
140
00:30:50,876 --> 00:30:53,501
Everyone is afraid
of standing out from the crowd
141
00:30:54,251 --> 00:30:57,418
Frozen like rabbits caught
in the headlights
142
00:30:57,668 --> 00:30:59,959
If everything you say is true,
143
00:31:00,543 --> 00:31:02,501
why are you the exception?
144
00:31:03,001 --> 00:31:05,334
I'm going to break free!
145
00:31:41,584 --> 00:31:43,333
All the dishes are meaty!
146
00:31:43,334 --> 00:31:44,876
Everyone! Cheers!
147
00:31:45,584 --> 00:31:47,125
Cheers!
148
00:31:47,126 --> 00:31:48,667
Fate has brought us together
149
00:31:48,668 --> 00:31:49,500
Come on!
150
00:31:49,501 --> 00:31:50,792
Thank you, Mr. Landlord
151
00:31:50,793 --> 00:31:54,083
Eat up! There's plenty more
152
00:31:54,084 --> 00:31:56,333
So much meat, such a rich meal!
153
00:31:56,334 --> 00:31:57,708
It's really all meat!
154
00:31:57,709 --> 00:31:58,542
It looks delicious!
155
00:31:58,543 --> 00:32:00,126
Look, fresh meat
156
00:32:08,334 --> 00:32:09,793
Delicious!
157
00:32:10,793 --> 00:32:12,251
Delicious!
158
00:32:13,793 --> 00:32:16,250
Such a good soup!
159
00:32:16,251 --> 00:32:19,168
The meat broth tastes so nice!
160
00:32:20,251 --> 00:32:22,292
Your blood pressure
and sugar level are high
161
00:32:22,293 --> 00:32:24,000
The soup's too salty. Don't touch it!
162
00:32:24,001 --> 00:32:25,667
Don't eat too much meat either
163
00:32:25,668 --> 00:32:27,001
Eat more veggies!
164
00:32:29,251 --> 00:32:30,709
You...
165
00:32:34,959 --> 00:32:36,458
Then who will eat this piece of meat?
166
00:32:36,459 --> 00:32:38,209
Give it to me!
167
00:32:42,501 --> 00:32:44,042
It's such a rare treat...
168
00:32:44,043 --> 00:32:45,500
that we're eating together
169
00:32:45,501 --> 00:32:47,459
Fate has truly brought us together
170
00:32:48,001 --> 00:32:48,959
Yes!
171
00:32:49,626 --> 00:32:51,792
And to live with Miss Chen!
172
00:32:51,793 --> 00:32:53,625
A beautiful, wonderful, charming,
173
00:32:53,626 --> 00:32:55,459
excellent woman
174
00:32:55,959 --> 00:32:58,001
How lucky we are!
175
00:32:59,543 --> 00:33:01,708
You exercise a lot,
176
00:33:01,709 --> 00:33:03,125
so you should eat more!
177
00:33:03,126 --> 00:33:04,417
Nonsense!
178
00:33:04,418 --> 00:33:06,542
I work hard at the office all day
179
00:33:06,543 --> 00:33:09,668
How can I be more energetic
than a gym teacher?
180
00:33:11,459 --> 00:33:13,084
I often can't get off work 'til late
181
00:33:13,751 --> 00:33:14,459
Thank you...
182
00:33:14,876 --> 00:33:17,375
for letting my daughter do her homework
in your room
183
00:33:17,376 --> 00:33:19,584
No problem! I adore your little girl
184
00:33:21,834 --> 00:33:22,751
Daddy!
185
00:33:23,209 --> 00:33:25,500
Can I go to Auntie Chen's...
186
00:33:25,501 --> 00:33:27,668
after dinner?
187
00:33:28,001 --> 00:33:28,834
Of course!
188
00:33:30,459 --> 00:33:32,001
What should you say to Auntie?
189
00:33:32,876 --> 00:33:33,918
Thank you, Auntie!
190
00:33:34,584 --> 00:33:35,751
Hurry up and finish dinner
191
00:33:36,084 --> 00:33:39,292
Sweetheart, look after your daddy
when you grow up
192
00:33:39,293 --> 00:33:41,376
It's challenging for him to watch you grow
193
00:34:38,126 --> 00:34:40,583
During your military service,
194
00:34:40,584 --> 00:34:43,959
you'll fold your blankets like this
195
00:34:45,126 --> 00:34:46,709
While I'm away,
196
00:34:47,959 --> 00:34:49,668
will you miss me?
197
00:34:50,334 --> 00:34:52,459
I won't let them take you away from me
198
00:34:53,584 --> 00:34:55,750
I'll have you fail your class,
199
00:34:55,751 --> 00:34:58,084
so you can stay with me forever
200
00:35:07,084 --> 00:35:08,876
Say it again!
201
00:35:39,168 --> 00:35:40,834
What's wrong?
202
00:35:45,126 --> 00:35:47,168
You should go home
203
00:35:48,459 --> 00:35:50,834
Your wife and kid are waiting for you
204
00:36:05,293 --> 00:36:06,959
Are you jealous?
205
00:36:08,876 --> 00:36:10,959
What's to be jealous of?
206
00:37:05,793 --> 00:37:07,084
I made a decision
207
00:37:12,168 --> 00:37:13,876
What decision?
208
00:37:14,543 --> 00:37:19,209
To break the deadlock in everyone's life!
209
00:37:37,626 --> 00:37:39,043
Aphrodisiac!?
210
00:37:39,543 --> 00:37:41,459
Here we are!
211
00:37:45,751 --> 00:37:48,168
Sleeping pills and an aphrodisiac
212
00:37:48,834 --> 00:37:50,458
The so-called "aphrodisiac"
213
00:37:50,459 --> 00:37:53,333
It's actually a powerful pheromone
214
00:37:53,334 --> 00:37:54,750
Basically, it's the testosterone...
215
00:37:54,751 --> 00:37:56,917
used for animal breeding
216
00:37:56,918 --> 00:37:59,168
Pig farmers are regular customers
217
00:38:00,168 --> 00:38:01,834
What about human consumption?
218
00:38:03,001 --> 00:38:04,418
It makes you really horny!
219
00:38:05,876 --> 00:38:07,501
We'll settle the bill next time
220
00:38:46,709 --> 00:38:47,501
Daddy!
221
00:38:47,834 --> 00:38:51,959
Why does Auntie Chen cry out every night?
222
00:38:53,793 --> 00:38:55,043
She's not crying!
223
00:38:55,959 --> 00:38:57,584
Then what's she doing?
224
00:38:58,501 --> 00:38:59,750
She has a toothache!
225
00:38:59,751 --> 00:39:01,001
Focus on your homework
226
00:39:01,376 --> 00:39:02,168
OK...
227
00:40:33,293 --> 00:40:34,875
Dear tenants
228
00:40:34,876 --> 00:40:37,292
Today a set of keys was lost
229
00:40:37,293 --> 00:40:39,833
If you find them,
please return them A.S.A.P.
230
00:40:39,834 --> 00:40:41,458
Thank you!
231
00:40:41,459 --> 00:40:42,793
Your landlord
232
00:40:46,959 --> 00:40:48,584
I'm home already!
233
00:40:49,459 --> 00:40:51,001
No!
234
00:40:53,501 --> 00:40:54,668
It's all good!
235
00:40:57,418 --> 00:40:58,334
Fine
236
00:41:42,584 --> 00:41:43,668
Yessiree!
237
00:42:12,626 --> 00:42:15,126
The Art of Teleportation
238
00:42:18,584 --> 00:42:19,459
I did it!
239
00:42:37,043 --> 00:42:38,000
Yes!
240
00:42:38,001 --> 00:42:38,834
That's it!
241
00:42:39,043 --> 00:42:40,626
You are just being the human...
242
00:42:41,293 --> 00:42:43,293
that your nature demands
243
00:42:46,168 --> 00:42:50,500
Our world is ruled by the bourgeoisie
244
00:42:50,501 --> 00:42:55,250
We obey their bourgeois rules
245
00:42:55,251 --> 00:42:58,043
Well, at least we pretend to
246
00:42:58,459 --> 00:42:59,542
Otherwise this world...
247
00:42:59,543 --> 00:43:02,584
would be such a boring place, wouldn't it?
248
00:43:53,626 --> 00:43:54,959
Daddy!
249
00:43:56,084 --> 00:43:58,626
Why won't you turn around?
250
00:43:59,751 --> 00:44:01,959
Daddy better bathe himself today
251
00:45:06,543 --> 00:45:08,293
Breathing deeply won't help
252
00:45:09,126 --> 00:45:10,584
Why are you still pretending?
253
00:45:11,584 --> 00:45:14,376
Don't listen so hard to your conscience
254
00:45:15,168 --> 00:45:16,918
Your nature will win eventually!
255
00:46:13,418 --> 00:46:15,459
Don't you have any human decency?!
256
00:46:16,418 --> 00:46:17,543
Human decency?
257
00:46:18,043 --> 00:46:19,084
Officer,
258
00:46:19,626 --> 00:46:21,876
I'm more human than you know
259
00:47:10,626 --> 00:47:15,000
Teleportation consumes excessive energy...
260
00:47:15,001 --> 00:47:16,876
so one may slip into unconsciousness...
261
00:47:51,084 --> 00:47:53,208
If a person somehow...
262
00:47:53,209 --> 00:47:54,918
"teleported" himself somewhere,
263
00:47:55,418 --> 00:47:58,251
wouldn't he record it on camera?
264
00:47:59,334 --> 00:48:00,834
I don't believe it!
265
00:48:02,251 --> 00:48:04,043
That's exactly what he did!
266
00:51:55,376 --> 00:51:56,543
Excuse me!
267
00:51:57,043 --> 00:52:00,293
There must be some matches left over?
268
00:52:01,709 --> 00:52:02,668
Yes
269
00:52:03,293 --> 00:52:04,626
Let me get them
270
00:52:33,168 --> 00:52:34,709
Would you like to come in?
271
00:52:35,126 --> 00:52:36,626
Sure it's okay?
272
00:52:38,418 --> 00:52:40,125
What's that noise?
273
00:52:40,126 --> 00:52:41,209
Your cat?
274
00:52:42,793 --> 00:52:44,543
Human
275
00:52:44,918 --> 00:52:46,833
Human?
276
00:52:46,834 --> 00:52:48,918
No wonder it sounds like one
277
00:52:51,001 --> 00:52:52,459
Join me
278
00:54:45,543 --> 00:54:46,876
What's the rush?
279
00:54:48,293 --> 00:54:50,083
Do you like that skirt we saw?
280
00:54:50,084 --> 00:54:51,167
For sure!
281
00:54:51,168 --> 00:54:52,125
Then I want to buy it
282
00:54:52,126 --> 00:54:53,459
Why not?
283
00:55:06,376 --> 00:55:08,293
You smell so good
284
00:55:39,043 --> 00:55:40,334
I want you!
285
00:56:01,209 --> 00:56:04,542
Wow! Chang, you must be in heaven!
286
00:56:04,543 --> 00:56:06,667
Surround sound with vibration...
287
00:56:06,668 --> 00:56:09,084
Just like 4DX!
288
00:56:40,043 --> 00:56:41,168
Hello?
289
00:56:41,709 --> 00:56:43,167
What?
290
00:56:43,168 --> 00:56:44,334
I'm jogging
291
00:56:45,626 --> 00:56:48,251
Of course I'm short of breath!
292
00:56:51,334 --> 00:56:53,501
I'll call you later, OK?
293
00:58:46,834 --> 00:58:48,501
It's Mr. Chang, isn't it?
294
00:59:02,043 --> 00:59:04,418
So it's you who found the keys
295
00:59:10,459 --> 00:59:12,459
Did I tell you to stop?!
296
00:59:31,918 --> 00:59:34,500
I knew you weren't just
another Peeping Tom!
297
00:59:34,501 --> 00:59:36,418
You're a man!
298
00:59:37,126 --> 00:59:39,418
A REAL MAN!
299
01:00:43,376 --> 01:00:48,293
Sex dates at 20:30 on Wednesdays
300
01:02:50,834 --> 01:02:52,709
What do you see in him?
301
01:02:54,543 --> 01:02:56,709
What does he have that I don't?
302
01:03:04,626 --> 01:03:05,500
Slut! Slut!
303
01:03:05,501 --> 01:03:07,126
What's happening?
304
01:03:07,751 --> 01:03:08,584
Stop slapping me!
305
01:03:09,043 --> 01:03:11,293
I'm not afraid to hit back!
306
01:03:38,418 --> 01:03:39,459
You two...?
307
01:03:45,626 --> 01:03:46,334
Fuck!
308
01:03:53,709 --> 01:03:55,667
Is this how I have to find out?
309
01:03:55,668 --> 01:03:57,083
How could you?
310
01:03:57,084 --> 01:04:00,459
Do I mean so little to you?
311
01:04:03,626 --> 01:04:05,668
Let me explain?
312
01:04:05,918 --> 01:04:07,083
The reason I showed up here...
313
01:04:07,084 --> 01:04:09,458
is that I've started to teleport
314
01:04:09,459 --> 01:04:10,000
As soon as...
315
01:04:10,001 --> 01:04:10,792
Teleport!
316
01:04:10,793 --> 01:04:13,250
When I fall asleep, I teleport...
317
01:04:13,251 --> 01:04:15,625
and I can't control where I wake up
318
01:04:15,626 --> 01:04:19,125
I eat chocolate to keep my energy
level high...
319
01:04:19,126 --> 01:04:21,083
I don't remember anything...
320
01:04:21,084 --> 01:04:22,750
I don't know what happened...
321
01:04:22,751 --> 01:04:23,709
I...
322
01:04:25,418 --> 01:04:28,001
Are you done putting on a show?
323
01:04:41,751 --> 01:04:42,334
Fuck!
324
01:04:42,751 --> 01:04:45,333
Which of you queers shot your load
on my face?
325
01:04:45,334 --> 01:04:46,834
Call us "queers" one more time...
326
01:05:01,376 --> 01:05:02,834
Your ass is bleeding!
327
01:05:04,126 --> 01:05:05,793
Mind your own fucking business!
328
01:05:15,001 --> 01:05:16,126
Should we call the cops?
329
01:05:17,876 --> 01:05:20,542
It's just a lovers' quarrel
330
01:05:20,543 --> 01:05:23,251
Back to bed!
331
01:05:41,501 --> 01:05:43,251
Make it clear once and for all!
332
01:05:44,126 --> 01:05:46,125
Think about what you said to me before
333
01:05:46,126 --> 01:05:48,418
And look at how you're treating me now!
334
01:05:49,084 --> 01:05:50,625
You said you wanted to marry
and have children
335
01:05:50,626 --> 01:05:52,167
I let you!
336
01:05:52,168 --> 01:05:54,583
I let you have everything! And now what?
337
01:05:54,584 --> 01:05:56,626
You think only you are hurting?
338
01:06:01,001 --> 01:06:02,125
What are you doing?
339
01:06:02,126 --> 01:06:04,084
I'm hurting too!
340
01:06:09,709 --> 01:06:10,958
Where are you going?
341
01:06:10,959 --> 01:06:11,876
Don't leave!
342
01:06:12,418 --> 01:06:14,918
Don't you remember what you promised me?
343
01:06:16,043 --> 01:06:18,125
My life isn't easy
344
01:06:18,126 --> 01:06:20,418
I'm tired of this
345
01:06:21,168 --> 01:06:22,334
Don't leave!
346
01:06:50,084 --> 01:06:50,959
Whore!
347
01:06:53,918 --> 01:06:55,959
Keep calling me names!
348
01:06:56,543 --> 01:07:00,918
Bitch, cheap slut, cheap whore
349
01:07:12,293 --> 01:07:14,875
Die together with me!
350
01:07:14,876 --> 01:07:15,793
What are you doing?
351
01:07:19,876 --> 01:07:21,209
You're crazy!
352
01:07:51,668 --> 01:07:53,709
You're scaring me!
353
01:09:16,793 --> 01:09:17,709
Hello?
354
01:09:19,126 --> 01:09:20,459
Is this Guo Li or Linghu?
355
01:09:21,584 --> 01:09:23,459
It's Guo Li
356
01:09:23,959 --> 01:09:25,542
You're very noisy
357
01:09:25,543 --> 01:09:27,083
It's getting late
358
01:09:27,084 --> 01:09:28,668
Everybody wants to sleep
359
01:09:29,418 --> 01:09:32,376
Sorry to wake you up
360
01:09:33,418 --> 01:09:36,459
Everything is fine now
361
01:09:37,001 --> 01:09:39,834
Good to hear. I was just concerned
362
01:09:40,418 --> 01:09:41,793
Thank you
363
01:09:52,001 --> 01:09:53,458
Once you start telling lies,
364
01:09:53,459 --> 01:09:55,543
there's no turning back
365
01:14:16,543 --> 01:14:18,084
I won't lose to you
366
01:14:20,418 --> 01:14:21,918
You'll never defeat me!
367
01:15:31,376 --> 01:15:32,375
You know,
368
01:15:32,376 --> 01:15:34,583
that manager you recommended...
369
01:15:34,584 --> 01:15:36,083
is a really bad guy
370
01:15:36,084 --> 01:15:38,876
He takes kickbacks and then accuses me!
371
01:15:39,834 --> 01:15:41,792
I didn't know he was like that!
372
01:15:41,793 --> 01:15:43,250
I have ways to deal with him
373
01:15:43,251 --> 01:15:44,709
Please fix it!
374
01:16:26,543 --> 01:16:27,793
Faster now!
375
01:16:29,376 --> 01:16:30,833
Slow down!
376
01:16:30,834 --> 01:16:32,751
Faster!
377
01:17:06,626 --> 01:17:09,083
Don't stop! Faster!
378
01:17:09,084 --> 01:17:10,125
Slow down!
379
01:17:10,126 --> 01:17:10,709
Faster!
380
01:17:11,251 --> 01:17:12,043
Faster now!
381
01:17:13,876 --> 01:17:14,459
Faster!
382
01:17:23,876 --> 01:17:25,209
What are you doing here?
383
01:17:26,126 --> 01:17:26,917
You know him?!
384
01:17:26,918 --> 01:17:28,583
He's...
385
01:17:28,584 --> 01:17:30,500
Bitch! You want to embarrass me!
386
01:17:30,501 --> 01:17:31,750
No...
387
01:17:31,751 --> 01:17:33,208
Stop fighting!
388
01:17:33,209 --> 01:17:34,626
Why did you sneak into my room?!
389
01:17:35,168 --> 01:17:37,458
I teleported! I teleported!
390
01:17:37,459 --> 01:17:39,126
You're a useless bitch!
391
01:17:40,876 --> 01:17:42,292
What the fuck?
392
01:17:42,293 --> 01:17:43,250
Woman beater?!
393
01:17:43,251 --> 01:17:44,417
Wait!
394
01:17:44,418 --> 01:17:45,750
Let him go!
395
01:17:45,751 --> 01:17:46,750
Let go of me!
396
01:17:46,751 --> 01:17:48,043
Let go of him!
397
01:17:48,876 --> 01:17:50,167
Get out!
398
01:17:50,168 --> 01:17:51,500
Go! Get out!
399
01:17:51,501 --> 01:17:52,543
Out!
400
01:17:57,793 --> 01:17:59,000
Out!
401
01:17:59,001 --> 01:17:59,959
I'll kill you!
402
01:18:05,459 --> 01:18:07,750
You fucking son of a bitch!
403
01:18:07,751 --> 01:18:09,750
Whore!
404
01:18:09,751 --> 01:18:11,168
Cunt!
405
01:18:23,626 --> 01:18:25,084
It's OK
406
01:18:26,501 --> 01:18:27,917
OK
407
01:18:27,918 --> 01:18:29,376
Why give the key to the kid?
408
01:18:30,959 --> 01:18:32,501
Give him the key for what?
409
01:18:33,876 --> 01:18:35,626
Am I really so cheap?
410
01:18:37,459 --> 01:18:38,833
The man you beat up just now,
411
01:18:38,834 --> 01:18:40,594
do you know
how much he gives me every month?
412
01:18:42,626 --> 01:18:45,417
I don't know how
that stupid kid got into your room
413
01:18:45,418 --> 01:18:46,333
Forget it!
414
01:18:46,334 --> 01:18:47,543
I don't care
415
01:18:48,209 --> 01:18:49,708
From now on,
416
01:18:49,709 --> 01:18:51,833
I'm yours and you're mine
417
01:18:51,834 --> 01:18:53,126
Isn't that enough?
418
01:18:55,293 --> 01:18:56,626
Stupid fool!
419
01:18:57,126 --> 01:18:59,459
How much does a shabby gym teacher earn?
420
01:18:59,751 --> 01:19:01,667
How much every month?
421
01:19:01,668 --> 01:19:03,334
How much can you give me?
422
01:19:04,751 --> 01:19:05,793
Wise up!
423
01:19:09,709 --> 01:19:12,001
You thought you could keep on
fucking me...
424
01:19:13,334 --> 01:19:14,793
with that pencil dick of yours?
425
01:19:15,793 --> 01:19:17,168
Forever?
426
01:19:22,418 --> 01:19:23,043
Out!
427
01:19:40,584 --> 01:19:41,418
Fuck!
428
01:19:43,501 --> 01:19:44,334
Fuck!
429
01:19:50,293 --> 01:19:54,001
You know why that bitch divorced me?
430
01:19:55,834 --> 01:19:57,751
Domestic violence!
431
01:20:42,293 --> 01:20:43,543
Enough is enough!
432
01:20:45,043 --> 01:20:46,459
Hello?
433
01:21:14,668 --> 01:21:18,376
Teleport me! Teleport me!
434
01:21:24,334 --> 01:21:25,209
Sweetheart!
435
01:21:26,126 --> 01:21:27,293
I'm home!
436
01:21:32,418 --> 01:21:33,209
Sweetheart!
437
01:21:34,001 --> 01:21:36,792
You just fuck and run?
Did you tell your wife?
438
01:21:36,793 --> 01:21:40,126
What will you do now?
439
01:21:50,918 --> 01:21:51,918
Miss Chen?
440
01:21:56,084 --> 01:21:57,958
Sorry, I just got home from work
441
01:21:57,959 --> 01:21:58,958
I can't find my daughter
442
01:21:58,959 --> 01:22:00,958
Is she doing her homework in your room?
443
01:22:00,959 --> 01:22:01,668
No!
444
01:22:03,418 --> 01:22:04,792
Ask Chang
445
01:22:04,793 --> 01:22:06,153
He found the keys to all our rooms
446
01:22:21,709 --> 01:22:22,626
Who's there?
447
01:22:24,918 --> 01:22:25,876
Come out!
448
01:22:57,668 --> 01:22:59,167
Little girl?
449
01:22:59,168 --> 01:23:00,250
Why?
450
01:23:00,251 --> 01:23:01,376
Why are you in there?!
451
01:23:02,043 --> 01:23:02,793
Mr. Chang!
452
01:23:05,501 --> 01:23:06,418
Mr. Chang!
453
01:23:08,751 --> 01:23:10,834
You know it's not me who tied you up?
454
01:23:11,293 --> 01:23:12,251
You know, right?
455
01:23:13,459 --> 01:23:16,000
Don't blame me! All right?
456
01:23:16,001 --> 01:23:16,959
Don't...!
457
01:23:22,043 --> 01:23:23,084
Mr. Chang!
458
01:23:26,251 --> 01:23:27,126
Mr. Chang!
459
01:23:33,501 --> 01:23:34,459
Mr. Chang!
460
01:23:35,418 --> 01:23:36,376
Mr. Chang!
461
01:23:39,709 --> 01:23:41,084
Who is it?
462
01:23:47,834 --> 01:23:49,793
Give Linghu back to me!
463
01:23:51,668 --> 01:23:53,043
He's not here
464
01:23:53,668 --> 01:23:55,376
What more do you want?!
465
01:23:56,168 --> 01:23:57,375
Mr. Wang
466
01:23:57,376 --> 01:23:58,918
Is my daughter in your room?
467
01:24:00,001 --> 01:24:01,292
Your daughter?
468
01:24:01,293 --> 01:24:03,333
Why would she be in my room?
469
01:24:03,334 --> 01:24:05,168
Miss Chen says you found the keys!
470
01:24:07,626 --> 01:24:08,668
It's not what you think
471
01:24:14,543 --> 01:24:16,084
He's really not here
472
01:24:19,793 --> 01:24:22,958
I don't care what's going on between you
473
01:24:22,959 --> 01:24:24,876
But, I beg you, give Linghu back to me
474
01:24:27,376 --> 01:24:30,333
My having the keys has nothing
to do with your daughter
475
01:24:30,334 --> 01:24:31,168
Sweetheart!
476
01:24:54,543 --> 01:24:55,501
Sweetheart!
477
01:24:56,168 --> 01:24:57,001
Sweetheart!
478
01:25:04,251 --> 01:25:05,084
It wasn't me!
479
01:25:07,626 --> 01:25:09,834
I'm sorry.
I really don't know what happened
480
01:25:11,793 --> 01:25:14,334
If I hadn't neglected Linghu's feelings,
481
01:25:15,126 --> 01:25:17,793
things wouldn't have turned out like this
482
01:25:25,834 --> 01:25:27,000
I beg you!
483
01:25:27,001 --> 01:25:29,000
Please don't tell anyone about this!
484
01:25:29,001 --> 01:25:32,167
I don't care what happened between
the three of you
485
01:25:32,168 --> 01:25:33,333
Who killed who...
486
01:25:33,334 --> 01:25:34,667
or if it was all an accident
487
01:25:34,668 --> 01:25:36,793
But please don't call the police...
488
01:25:41,418 --> 01:25:43,667
I have nothing...
489
01:25:43,668 --> 01:25:45,918
but these rooms to rent
490
01:25:48,293 --> 01:25:51,375
If this goes public,
491
01:25:51,376 --> 01:25:53,958
who would dare to move in?
492
01:25:53,959 --> 01:25:56,375
I'd be left helpless too
493
01:25:56,376 --> 01:25:58,459
Then what should we do?
494
01:26:00,376 --> 01:26:03,542
Since we've agreed to keep quiet...
495
01:26:03,543 --> 01:26:05,667
let's work out how to get rid of...
496
01:26:05,668 --> 01:26:07,418
the body
497
01:26:09,751 --> 01:26:10,876
Besides,
498
01:26:12,376 --> 01:26:14,959
I don't want to know how Linghu died
499
01:26:17,084 --> 01:26:18,833
You must swear...
500
01:26:18,834 --> 01:26:21,001
that you'll never talk about this
501
01:26:25,626 --> 01:26:28,583
From now on, the three of us...
502
01:26:28,584 --> 01:26:30,958
will never mention it again
503
01:26:30,959 --> 01:26:33,043
This is my only condition
504
01:26:34,168 --> 01:26:34,793
Fine
505
01:26:35,126 --> 01:26:37,584
I swear
506
01:26:38,959 --> 01:26:40,876
I swear
507
01:26:53,084 --> 01:26:55,668
Let's pack up the body and drive it away
508
01:26:57,126 --> 01:26:58,917
It's so big
509
01:26:58,918 --> 01:27:00,418
Do you have a big box?
510
01:27:01,543 --> 01:27:03,667
How could a box be big enough?
511
01:27:03,668 --> 01:27:05,001
Of course you'd have to cut...
512
01:27:05,668 --> 01:27:06,501
No!
513
01:27:11,293 --> 01:27:13,708
I couldn't stand chopping up a body
514
01:27:13,709 --> 01:27:15,875
I don't dare to watch either
515
01:27:15,876 --> 01:27:19,709
Can you two handle it?
516
01:27:29,876 --> 01:27:30,918
Leave it to us
517
01:27:36,251 --> 01:27:38,793
It's not me that kidnapped her!
518
01:28:50,209 --> 01:28:52,626
Where to start sawing?
519
01:28:56,001 --> 01:28:58,209
It's my first time too
520
01:31:15,543 --> 01:31:17,751
It's my fault!
521
01:31:19,918 --> 01:31:22,001
It's my fault!
522
01:32:03,209 --> 01:32:04,834
Why are you up so late?
523
01:32:05,751 --> 01:32:07,501
You're up too!
524
01:32:08,126 --> 01:32:09,667
You're taking out the garbage?
525
01:32:09,668 --> 01:32:10,958
Yes!
526
01:32:10,959 --> 01:32:14,168
I was just cleaning up my room
527
01:32:15,084 --> 01:32:16,375
In the middle of the night?
528
01:32:16,376 --> 01:32:17,793
You're taking trash out too?
529
01:32:19,459 --> 01:32:22,084
Well, there's nothing to see
530
01:32:22,709 --> 01:32:23,542
Don't trouble yourself
531
01:32:23,543 --> 01:32:24,917
Let us take it out for you
532
01:32:24,918 --> 01:32:26,667
Yes, we'll help!
533
01:32:26,668 --> 01:32:27,875
I'll take care of it myself, thanks!
534
01:32:27,876 --> 01:32:29,208
Or I can take out your garbage
535
01:32:29,209 --> 01:32:30,708
We'll handle it ourselves, thanks!
536
01:32:30,709 --> 01:32:31,959
Fine
537
01:32:55,959 --> 01:32:57,168
Who did it?
538
01:33:00,626 --> 01:33:03,209
Who put Wang's daughter in my closet?!
539
01:33:04,459 --> 01:33:05,876
What?!
540
01:33:07,501 --> 01:33:08,708
It must be you!
541
01:33:08,709 --> 01:33:09,500
You've got keys too!
542
01:33:09,501 --> 01:33:10,292
It must be you!
543
01:33:10,293 --> 01:33:11,667
What?
544
01:33:11,668 --> 01:33:12,333
Don't play dumb!
545
01:33:12,334 --> 01:33:13,501
What?
546
01:33:14,626 --> 01:33:15,793
What?
547
01:34:14,668 --> 01:34:15,625
Chief,
548
01:34:15,626 --> 01:34:16,793
We've got a match!
549
01:34:18,001 --> 01:34:19,168
The suspect...
550
01:34:19,918 --> 01:34:21,251
was a police officer
551
01:34:28,626 --> 01:34:30,668
Chang Jiajun
552
01:34:31,209 --> 01:34:33,292
He graduated from police college
553
01:34:33,293 --> 01:34:36,125
with the top score in his year
554
01:34:36,126 --> 01:34:38,375
Majoring in criminal psychology
555
01:34:38,376 --> 01:34:40,833
He worked several major homicides...
556
01:34:40,834 --> 01:34:41,667
with an outstanding record
557
01:34:41,668 --> 01:34:45,833
In 2004, after a serious crime case,
558
01:34:45,834 --> 01:34:48,375
he refused his promotion,
559
01:34:48,376 --> 01:34:49,656
and became an undercover officer
560
01:34:50,001 --> 01:34:51,293
Chang Jiajun
561
01:34:52,626 --> 01:34:56,084
Was he part of
the Huang Silang investigation?
562
01:34:57,459 --> 01:34:58,459
Yes
563
01:35:29,793 --> 01:35:31,126
Police! Freeze!
564
01:35:35,668 --> 01:35:37,126
Turn around slowly!
565
01:35:49,751 --> 01:35:52,250
After Huang killed
seven high school girls,
566
01:35:52,251 --> 01:35:54,334
the court declared him mentally ill
567
01:35:56,251 --> 01:35:59,333
Every police officer involved
in the case...
568
01:35:59,334 --> 01:36:01,543
believed Huang was faking insanity...
569
01:36:02,001 --> 01:36:04,459
to fool the judge
570
01:36:06,376 --> 01:36:09,958
Chang Jiajun volunteered
for a secret assignment,
571
01:36:09,959 --> 01:36:12,001
in order to get near Huang
572
01:36:20,834 --> 01:36:22,793
Madman in stabbing rampage
573
01:36:41,459 --> 01:36:43,709
Inspector Chen, the officer in charge,
574
01:36:44,709 --> 01:36:47,418
was in a car accident a month later
575
01:36:48,043 --> 01:36:49,876
He slipped into a coma
576
01:36:59,709 --> 01:37:01,168
Afterwards,
577
01:37:01,543 --> 01:37:04,459
when Chang claimed
to be working undercover,
578
01:37:04,709 --> 01:37:07,626
he had nobody
in the police to vouch for him
579
01:37:08,251 --> 01:37:10,793
The hospital refused to release him
580
01:37:11,959 --> 01:37:16,583
His aggressive behavior endangered
other inmates
581
01:37:16,584 --> 01:37:18,584
So they treated him against his will
582
01:37:43,459 --> 01:37:45,375
Eight years later,
583
01:37:45,376 --> 01:37:47,000
Inspector Chen passed away
584
01:37:47,001 --> 01:37:49,875
When his wife sorted through
his possessions,
585
01:37:49,876 --> 01:37:52,584
she uncovered Chang Jiajun's true identity
586
01:38:02,251 --> 01:38:04,292
What a clusterfuck!
587
01:38:04,293 --> 01:38:07,083
When Chang finally left the hospital,
588
01:38:07,084 --> 01:38:10,125
he vanished into thin air
589
01:38:10,126 --> 01:38:11,792
He didn't even claim compensation
590
01:38:11,793 --> 01:38:13,126
How about Huang Silang?
591
01:38:14,209 --> 01:38:16,875
Five years after Chang was admitted,
592
01:38:16,876 --> 01:38:21,043
Huang hanged himself
in mysterious circumstances
593
01:40:57,834 --> 01:41:00,333
If everything you say is true,
594
01:41:00,334 --> 01:41:01,876
why are you the exception?
595
01:41:24,043 --> 01:41:27,001
I'm going to break free!
596
01:41:43,084 --> 01:41:46,459
We owe Chang Jiajun an apology
597
01:42:11,376 --> 01:42:12,334
Voila!
598
01:42:12,584 --> 01:42:13,501
Cheers!
599
01:42:13,793 --> 01:42:14,459
Thank you
600
01:42:14,834 --> 01:42:15,501
Everyone!
601
01:42:19,459 --> 01:42:21,209
Thank you, Mr. Landlord
602
01:42:55,918 --> 01:42:57,918
It's all a pack of lies!
603
01:42:58,959 --> 01:43:02,251
The building wasn't
from some distant relative!
604
01:43:02,626 --> 01:43:04,833
The owner has been missing for years
605
01:43:04,834 --> 01:43:06,292
Nobody knows if he's dead or alive!
606
01:43:06,293 --> 01:43:09,126
Chang Jiajun must have something
to do with it!
607
01:43:09,751 --> 01:43:12,584
He keeps making up all
these crazy stories!
608
01:43:13,334 --> 01:43:16,417
Miss Chen is Mr. Wang's young wife
609
01:43:16,418 --> 01:43:18,250
The family of three lives together
610
01:43:18,251 --> 01:43:20,334
Their relationship
isn't how he described it
611
01:43:22,418 --> 01:43:23,625
Boyan is a...
612
01:43:23,626 --> 01:43:25,506
hardworking medical student
at Taiwan University
613
01:43:25,876 --> 01:43:27,251
He's no loser!
614
01:43:27,834 --> 01:43:31,209
How'd he believe
in that teleportation nonsense?!
615
01:43:31,751 --> 01:43:32,750
And Mr. Chang?
616
01:43:32,751 --> 01:43:35,958
He's not a high school teacher,
617
01:43:35,959 --> 01:43:37,876
he's a university professor
618
01:43:38,418 --> 01:43:39,875
And he's homosexual!
619
01:43:39,876 --> 01:43:41,834
Why would he be fucking Miss Chen?
620
01:43:42,584 --> 01:43:45,250
The only thing we can be sure of...
621
01:43:45,251 --> 01:43:47,418
is that the real Chang vanished too
622
01:43:48,168 --> 01:43:50,083
As for Guo Li,
that's even more farfetched!
623
01:43:50,084 --> 01:43:52,167
He's an unskilled house mover...
624
01:43:52,168 --> 01:43:54,333
with terminal lung cancer
625
01:43:54,334 --> 01:43:56,500
He's gone through extensive chemotherapy
626
01:43:56,501 --> 01:43:58,061
How could he have the strength to kill?
627
01:43:58,668 --> 01:44:00,417
And Linghu?
628
01:44:00,418 --> 01:44:02,251
What kind of a name is that?!
629
01:44:03,001 --> 01:44:05,793
Sounds like something
from a martial arts novel
630
01:44:06,334 --> 01:44:09,250
One of the young men missing...
631
01:44:09,251 --> 01:44:11,167
was Guo Li's nephew,
632
01:44:11,168 --> 01:44:14,543
who would visit to look after Guo Li
633
01:44:55,418 --> 01:44:56,792
It's so late!
634
01:44:56,793 --> 01:44:58,073
What are you fighting about now?
635
01:45:53,043 --> 01:45:53,959
Hello?
636
01:45:58,126 --> 01:45:58,918
Hello?
637
01:46:02,709 --> 01:46:04,509
Don't you want to know
where your daughter is?
638
01:46:12,543 --> 01:46:13,834
Hold out your hand...
40524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.