Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,873 --> 00:00:03,394
I thought I made it clear you
wasn't needed here anymore.
2
00:00:03,418 --> 00:00:05,148
Yeah, we got a missing child.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,850
I'm not going home until we find him.
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,719
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
5
00:00:08,743 --> 00:00:11,288
I'm your mom! I'm your mother!
6
00:00:11,312 --> 00:00:12,422
I'm your mom.
7
00:00:12,446 --> 00:00:14,691
You know who's driving
that van, don't you?
8
00:00:14,715 --> 00:00:17,861
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
9
00:00:17,885 --> 00:00:20,864
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
10
00:00:20,888 --> 00:00:23,633
- I know where she's going.
- You're never gonna show me
11
00:00:23,657 --> 00:00:25,469
what the work actually is, are you?
12
00:00:25,493 --> 00:00:27,471
You've already been doing it.
13
00:00:27,495 --> 00:00:29,172
It's me.
14
00:00:31,932 --> 00:00:34,411
When do you stop being guilty?
15
00:00:34,435 --> 00:00:37,247
When is it over?
16
00:00:37,271 --> 00:00:38,715
I'm not sure.
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,517
Marin?
18
00:00:54,707 --> 00:01:02,715
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
19
00:02:17,404 --> 00:02:19,438
Hey.
20
00:02:20,875 --> 00:02:23,420
Looks like there was only one eyewitness.
21
00:02:23,444 --> 00:02:26,588
And he saw a man outside,
talking to Marin.
22
00:02:27,448 --> 00:02:28,959
Did we get a description?
23
00:02:28,983 --> 00:02:30,827
He was not certain, but he did say
24
00:02:30,851 --> 00:02:32,963
he didn't see any sign of Julian.
25
00:02:32,987 --> 00:02:35,632
Could have been Vera's guy...
the one with the ponytail.
26
00:02:35,656 --> 00:02:38,335
Thing is, the medical examiner, he...
27
00:02:38,359 --> 00:02:39,803
he's saying that it looks likely
28
00:02:39,827 --> 00:02:41,438
that it was an accident.
29
00:02:41,462 --> 00:02:43,874
The gun was in Marin's hand.
30
00:02:43,898 --> 00:02:45,942
What do you mean?
31
00:02:45,966 --> 00:02:47,611
The burn wounds and the contusions,
32
00:02:47,635 --> 00:02:49,946
an unusual entry wound... and he's saying
33
00:02:49,970 --> 00:02:52,349
that it's likely there was a struggle.
34
00:02:56,010 --> 00:02:57,787
That explains the 911 call
35
00:02:57,811 --> 00:02:59,623
from inside the room.
36
00:02:59,647 --> 00:03:00,657
Maybe.
37
00:03:00,681 --> 00:03:02,792
I wanna look around one more time.
38
00:03:04,552 --> 00:03:05,955
It's Brick.
39
00:03:07,254 --> 00:03:10,455
I'm gonna put you
on speakerphone with Ambrose.
40
00:03:11,358 --> 00:03:13,970
Looks like something
was found in the commune raid:
41
00:03:13,994 --> 00:03:15,805
Payments to Mosswood.
42
00:03:15,829 --> 00:03:18,475
One grand via wire twice a month.
43
00:03:18,499 --> 00:03:19,910
Thought you should know.
44
00:03:19,934 --> 00:03:23,346
- From who?
- "Daedalus Shipping LLC,"
45
00:03:23,370 --> 00:03:26,550
whatever that is.
All I got so far is a PO box.
46
00:03:26,574 --> 00:03:28,752
Well, we ought to find out
who that is and if there's been
47
00:03:28,776 --> 00:03:31,521
any recent activity on the account.
48
00:03:31,545 --> 00:03:33,256
- Will do.
- Detective Ambrose,
49
00:03:33,280 --> 00:03:34,925
we got a hit on that brown Volvo
50
00:03:34,949 --> 00:03:36,165
that you mentioned.
51
00:03:36,550 --> 00:03:38,695
Vera's car?
52
00:03:38,719 --> 00:03:40,697
Yeah.
53
00:04:00,908 --> 00:04:02,852
They're just sitting out there.
54
00:04:02,876 --> 00:04:04,854
What's happened?
55
00:04:04,878 --> 00:04:07,524
We were in pursuit 10, 12 miles.
56
00:04:07,548 --> 00:04:10,054
Cut them off here.
Got troopers on the other side.
57
00:04:11,552 --> 00:04:13,797
- Nobody's approached?
- They might be armed.
58
00:04:13,821 --> 00:04:15,732
ESU is on the way.
59
00:04:15,756 --> 00:04:17,434
Let me take a look.
60
00:04:17,458 --> 00:04:19,069
All right.
61
00:04:24,598 --> 00:04:25,976
What the hell are they doing?
62
00:04:26,000 --> 00:04:28,044
We tried making contact.
63
00:04:28,068 --> 00:04:29,913
They're not responding.
64
00:04:33,707 --> 00:04:35,051
I'm going in.
65
00:04:35,075 --> 00:04:37,554
We need to hold for tactical.
66
00:04:37,578 --> 00:04:39,422
There's a kid in the car.
67
00:04:39,446 --> 00:04:41,725
- Detective.
- Harry.
68
00:04:44,051 --> 00:04:46,396
Harry!
69
00:05:05,639 --> 00:05:07,851
Get out of the car.
70
00:05:10,477 --> 00:05:12,267
Get out of the car.
71
00:05:21,155 --> 00:05:22,788
Put your hands on the wheel.
72
00:05:25,159 --> 00:05:27,203
Get out.
73
00:05:27,227 --> 00:05:29,172
Get out.
74
00:05:32,599 --> 00:05:33,977
Take him.
75
00:05:40,841 --> 00:05:42,919
Where is he?
76
00:05:42,943 --> 00:05:44,821
Where the fuck is he?
77
00:05:48,716 --> 00:05:50,160
Sick!
78
00:05:50,184 --> 00:05:52,629
- What?
- He's just a decoy.
79
00:06:25,853 --> 00:06:26,967
Come on.
80
00:06:27,888 --> 00:06:29,037
Stay close.
81
00:06:37,683 --> 00:06:39,150
- Anybody see you coming?
- No.
82
00:06:39,175 --> 00:06:40,392
Good.
83
00:06:40,416 --> 00:06:42,212
Better if you just
stay put here until you leave.
84
00:06:42,236 --> 00:06:43,423
Okay.
85
00:06:44,037 --> 00:06:46,716
I think the, uh,
Pittsburg leg fell through.
86
00:06:46,740 --> 00:06:48,540
Alan got spooked.
87
00:06:50,978 --> 00:06:52,448
What did he say?
88
00:06:53,273 --> 00:06:55,273
He's not calling back.
89
00:06:56,601 --> 00:06:58,094
Well, I don't think a bus
out of Port Authority
90
00:06:58,118 --> 00:07:00,196
was a great call, anyway.
91
00:07:00,220 --> 00:07:02,632
- Too exposed.
- Maybe one of the overnights
92
00:07:02,656 --> 00:07:03,700
out of Chinatown would be better.
93
00:07:03,724 --> 00:07:05,619
Yeah, that's a good idea.
94
00:07:09,062 --> 00:07:11,247
You wanna tell me what's going on?
95
00:07:12,599 --> 00:07:15,087
It's better for both of us if I don't.
96
00:07:17,838 --> 00:07:19,716
The authorities in Bingham County
97
00:07:19,740 --> 00:07:21,217
have him in custody, now.
That's why we need a warrant.
98
00:07:21,241 --> 00:07:22,986
Why do we even care about this guy?
99
00:07:23,010 --> 00:07:24,888
He's a Mosswood member and we believe
100
00:07:24,912 --> 00:07:26,189
- he was involved in the murder.
- But you don't have anything
101
00:07:26,213 --> 00:07:27,462
tying him to the crime scene.
102
00:07:27,486 --> 00:07:29,759
- We might, if we could question him.
- Novack.
103
00:07:29,783 --> 00:07:31,895
You've had a long, shitty night.
104
00:07:31,919 --> 00:07:33,763
This is all getting way too personal.
105
00:07:33,787 --> 00:07:35,899
I should have taken you off
this case two days ago.
106
00:07:35,923 --> 00:07:38,134
Look, I want you to go home
and get some sleep.
107
00:07:38,158 --> 00:07:39,903
Sir, all we need is to ask Hutchinson...
108
00:07:39,927 --> 00:07:41,905
It's an order. I'm serious.
109
00:07:41,929 --> 00:07:43,217
Go home.
110
00:07:46,934 --> 00:07:49,868
And you... I'll let you know
if I need back-up.
111
00:07:53,106 --> 00:07:55,040
Can I talk to you for a second?
112
00:07:59,980 --> 00:08:02,025
I was hoping it didn't matter,
but I'm kind of
113
00:08:02,049 --> 00:08:03,259
bugging out right now.
114
00:08:03,283 --> 00:08:05,128
Yeah, why's that?
115
00:08:05,152 --> 00:08:08,164
Those Daedalus papers that I
called you about early this morning?
116
00:08:08,188 --> 00:08:10,333
I got them from Lidell's desk.
117
00:08:10,357 --> 00:08:13,269
I was looking for some paperwork.
I found 'em in his drawer.
118
00:08:13,293 --> 00:08:15,171
And he didn't say anything about it
119
00:08:15,195 --> 00:08:17,173
- after the commune raid.
- No.
120
00:08:17,197 --> 00:08:19,676
Why would he sit on info like that?
121
00:08:19,700 --> 00:08:21,778
He can't be with Mosswood.
122
00:08:21,802 --> 00:08:23,468
Doesn't make any sense.
123
00:08:40,120 --> 00:08:42,499
Maybe she'll finally find some peace.
124
00:08:46,627 --> 00:08:48,505
Maybe.
125
00:08:49,997 --> 00:08:52,275
Got any leads on who did it?
126
00:08:53,967 --> 00:08:56,513
All roads lead to Mosswood.
127
00:08:56,537 --> 00:08:57,728
Well...
128
00:08:59,640 --> 00:09:02,318
I'm just really grateful you're here.
129
00:09:05,379 --> 00:09:07,157
This whole thing has...
130
00:09:09,182 --> 00:09:11,961
Made me realize just how lucky I am.
131
00:09:13,554 --> 00:09:15,532
I don't know what I'd do without you.
132
00:09:15,556 --> 00:09:17,433
I really don't.
133
00:09:17,457 --> 00:09:18,668
Dad...
134
00:09:18,692 --> 00:09:20,436
I know...
135
00:09:20,460 --> 00:09:22,539
I haven't been great at...
136
00:09:22,563 --> 00:09:24,974
talking about things.
137
00:09:27,100 --> 00:09:30,146
I know how... how hard
that's made things for you.
138
00:09:35,442 --> 00:09:37,424
I'm sorry that I've been so difficult.
139
00:09:37,448 --> 00:09:39,556
No, no, no.
140
00:09:39,580 --> 00:09:42,058
Why don't you crash here tonight?
141
00:09:42,082 --> 00:09:44,561
Get something to eat and have a bath.
142
00:09:44,585 --> 00:09:47,297
Get out of that stinky uniform.
143
00:10:16,750 --> 00:10:19,429
Do not... don't!
144
00:10:21,054 --> 00:10:22,031
Don't... don't!
145
00:10:50,017 --> 00:10:52,604
911, what is your emergency?
146
00:10:53,320 --> 00:10:56,399
Hello? Is anyone there?
147
00:11:23,116 --> 00:11:24,879
Are you okay?
148
00:11:27,152 --> 00:11:28,251
I'm fine.
149
00:11:35,629 --> 00:11:38,763
I know we need to talk more
about what happened last night.
150
00:11:40,948 --> 00:11:43,400
You know you can ask me anything.
151
00:11:50,143 --> 00:11:52,666
I'm sorry I lied to you about Marin.
152
00:11:53,146 --> 00:11:54,590
I know I only made things worse.
153
00:11:54,614 --> 00:11:56,922
I really was trying to protect you.
154
00:12:05,990 --> 00:12:08,226
What happens when we get to Pittsburgh?
155
00:12:10,330 --> 00:12:11,808
Some friends of mine are gonna pick us up
156
00:12:11,832 --> 00:12:13,776
and drive us all the way
to Washington, to that place
157
00:12:13,800 --> 00:12:15,612
I was telling you about.
158
00:12:16,737 --> 00:12:18,514
We'll be surrounded by the biggest trees
159
00:12:18,538 --> 00:12:20,319
you've ever seen.
160
00:12:44,064 --> 00:12:46,743
Detective, I'm starting
to lose my patience, here.
161
00:12:46,767 --> 00:12:50,168
I'd rather not do this in the bullpen.
162
00:12:50,837 --> 00:12:53,827
It's not gonna look good
in front of your department.
163
00:12:54,407 --> 00:12:56,441
Excuse me?
164
00:12:57,811 --> 00:12:59,989
Daedalus Shipping.
165
00:13:00,013 --> 00:13:02,225
It's a shell company that's been making
166
00:13:02,249 --> 00:13:04,393
regular payments to Mosswood
for years, now.
167
00:13:04,417 --> 00:13:06,169
You know anything about that?
168
00:13:06,887 --> 00:13:08,463
Where'd you get these?
169
00:13:09,222 --> 00:13:11,434
Every month, withdrawals from the account
170
00:13:11,458 --> 00:13:13,102
have been automatic.
171
00:13:13,126 --> 00:13:15,071
We just figured out that
there was a cash withdrawal
172
00:13:15,095 --> 00:13:17,562
of almost three grand that closed it out.
173
00:13:18,632 --> 00:13:20,676
Yesterday.
174
00:13:20,700 --> 00:13:23,501
Hours before the murder last night.
175
00:13:24,571 --> 00:13:26,905
You've been going through my desk?
176
00:13:27,808 --> 00:13:30,079
I think the important thing is
177
00:13:30,103 --> 00:13:32,255
why you've been sitting on information
178
00:13:32,279 --> 00:13:34,290
that's crucial to the case.
179
00:13:34,314 --> 00:13:36,192
You think I'm the guy behind this?
180
00:13:36,216 --> 00:13:38,516
Or you know who is.
181
00:13:51,198 --> 00:13:54,034
I had to be sure myself, first.
182
00:13:54,467 --> 00:13:56,579
Before anyone else.
183
00:14:46,119 --> 00:14:48,464
- Cool and cloudy, with a high of 59.
184
00:14:48,488 --> 00:14:49,799
Light winds coming out of the northeast,
185
00:14:49,823 --> 00:14:52,568
reasonable chance of light
rain in the evening,
186
00:14:52,592 --> 00:14:55,571
when we have a low of 56.
187
00:14:55,595 --> 00:14:57,573
Overnight rain will increase...
188
00:15:16,650 --> 00:15:17,737
What do you mean?
189
00:15:17,761 --> 00:15:19,748
Why are you asking me that?
190
00:15:20,120 --> 00:15:21,831
We just want to know where you were
191
00:15:21,855 --> 00:15:23,139
two nights ago.
192
00:15:23,990 --> 00:15:26,168
I was home.
193
00:15:26,192 --> 00:15:28,159
Made dinner and went to bed.
194
00:15:39,105 --> 00:15:41,472
Found this in the dryer last night.
195
00:15:43,910 --> 00:15:46,477
It fell out of your pants pocket.
196
00:15:54,654 --> 00:15:57,193
So you weren't home that night.
197
00:15:59,426 --> 00:16:01,537
Marin called me.
198
00:16:01,561 --> 00:16:03,806
She needed money,
199
00:16:03,830 --> 00:16:06,242
and I thought if anyone deserved
200
00:16:06,266 --> 00:16:07,977
a fresh start, she did.
201
00:16:08,001 --> 00:16:09,799
So I drove up.
202
00:16:10,670 --> 00:16:12,603
You saw her?
203
00:16:18,511 --> 00:16:21,179
I can't do this with Heather here.
204
00:16:24,150 --> 00:16:26,103
What do you mean?
205
00:16:29,378 --> 00:16:31,222
Dad.
206
00:16:32,726 --> 00:16:34,503
I can't.
207
00:16:59,085 --> 00:17:00,707
What happened?
208
00:17:01,221 --> 00:17:03,307
I got up there...
209
00:17:03,723 --> 00:17:05,935
and Marin was not...
210
00:17:05,959 --> 00:17:07,703
stable.
211
00:17:07,727 --> 00:17:10,039
I mean, the whole thing... taking the boy
212
00:17:10,063 --> 00:17:12,475
and going to Canada.
213
00:17:12,499 --> 00:17:16,045
I told her, I said I wouldn't
let her do it.
214
00:17:16,069 --> 00:17:18,280
It's too crazy.
215
00:17:19,839 --> 00:17:22,051
Then she pulled a gun on me.
216
00:17:23,643 --> 00:17:25,054
I panicked.
217
00:17:25,078 --> 00:17:27,153
And I grabbed her hand...
218
00:17:28,181 --> 00:17:30,163
and the gun went off.
219
00:17:34,352 --> 00:17:36,288
I didn't kill her.
220
00:17:39,893 --> 00:17:42,338
Why did Marin call you?
221
00:17:43,963 --> 00:17:45,740
She knew I'd help her.
222
00:17:47,600 --> 00:17:50,179
What about the boy? You saw him?
223
00:17:51,704 --> 00:17:54,617
I found him inside the cabin.
224
00:17:54,641 --> 00:17:56,806
And what happened to him?
225
00:17:57,210 --> 00:17:58,988
I brought him to Vera Walker.
226
00:17:59,012 --> 00:18:00,367
She took him.
227
00:18:01,648 --> 00:18:04,126
You know Vera Walker.
228
00:18:10,790 --> 00:18:12,268
Jack.
229
00:18:14,260 --> 00:18:17,081
Why can't you just stop?
230
00:18:17,931 --> 00:18:19,755
Isn't this enough?
231
00:18:29,075 --> 00:18:31,120
Daedalus.
232
00:18:31,144 --> 00:18:33,022
This is the company you created
233
00:18:33,046 --> 00:18:36,559
so you could pay Vera every month...
234
00:18:36,583 --> 00:18:39,128
for more than ten years.
235
00:18:42,322 --> 00:18:44,700
She has something on you.
236
00:18:46,159 --> 00:18:47,566
So, what is it?
237
00:18:49,596 --> 00:18:51,373
All right.
238
00:18:51,397 --> 00:18:53,209
Here we go. Come on, now.
239
00:18:53,233 --> 00:18:55,744
- Help me.
- Where is she?
240
00:18:55,768 --> 00:18:57,713
Watch this move.
241
00:18:57,737 --> 00:18:59,815
Boom.
242
00:18:59,839 --> 00:19:01,150
- Marin...
- Okay.
243
00:19:01,174 --> 00:19:03,708
Come on, let's go.
244
00:19:10,216 --> 00:19:11,727
She hates me.
245
00:19:11,751 --> 00:19:13,784
No, she doesn't.
246
00:19:17,891 --> 00:19:19,101
All right.
247
00:19:19,125 --> 00:19:20,769
Good night, kid.
248
00:19:20,793 --> 00:19:22,693
- Get some sleep.
- I ruined it!
249
00:19:34,407 --> 00:19:36,452
That's enough.
250
00:19:36,476 --> 00:19:38,754
Oh, please.
251
00:19:38,778 --> 00:19:40,422
You could use one yourself.
252
00:19:40,446 --> 00:19:42,758
What the hell happened tonight?
253
00:19:42,782 --> 00:19:45,094
- What'd you do to her?
- Me?
254
00:19:45,118 --> 00:19:46,762
I didn't do anything.
255
00:19:46,786 --> 00:19:49,031
She doesn't drink like that, ever.
256
00:19:49,055 --> 00:19:50,866
- It's not my fault.
- Yeah, well, she's up there
257
00:19:50,890 --> 00:19:53,135
right now, crying and saying
that you hate her.
258
00:19:53,159 --> 00:19:56,906
So I'm of mind it probably is your fault.
259
00:19:56,930 --> 00:19:58,774
You're just like my mom.
260
00:19:58,798 --> 00:20:00,809
I know you well enough, Marin.
261
00:20:00,833 --> 00:20:02,478
- I know how you can be.
- She thinks I hate her
262
00:20:02,502 --> 00:20:05,033
because I don't want
to have sex with her.
263
00:20:05,838 --> 00:20:07,335
Okay?
264
00:20:09,442 --> 00:20:12,076
Don't pretend like you didn't know.
265
00:20:13,680 --> 00:20:15,034
No.
266
00:20:16,216 --> 00:20:17,793
I knew.
267
00:20:17,817 --> 00:20:20,918
And you never bothered
to talk to her about it?
268
00:20:22,488 --> 00:20:25,348
I was respecting her privacy.
269
00:20:26,059 --> 00:20:29,260
You have any clue
how hard it is for her here?
270
00:20:30,683 --> 00:20:32,408
You just...
271
00:20:32,432 --> 00:20:35,868
make fucking pancakes
and hope for the best.
272
00:20:36,269 --> 00:20:38,020
That's a great plan.
273
00:20:43,309 --> 00:20:44,826
Whatever.
274
00:20:47,046 --> 00:20:48,324
Marin.
275
00:20:48,348 --> 00:20:50,426
No, no, no.
276
00:20:50,450 --> 00:20:52,928
You are not going anywhere tonight.
277
00:20:52,952 --> 00:20:54,496
No, Marin.
278
00:20:54,520 --> 00:20:55,830
I mean it, now.
279
00:20:55,854 --> 00:20:57,933
Look, I'll drive you home,
or you can spend the night
280
00:20:57,957 --> 00:21:00,035
on the couch, but you are not
281
00:21:00,059 --> 00:21:01,937
walking out of here tonight.
282
00:21:01,961 --> 00:21:04,285
What? You worried about me?
283
00:21:05,798 --> 00:21:07,298
Yeah.
284
00:21:12,171 --> 00:21:14,291
Whatever you say.
285
00:21:19,191 --> 00:21:21,290
I'll get some sheets.
286
00:22:22,542 --> 00:22:25,187
Really?
287
00:22:37,523 --> 00:22:38,534
Jack.
288
00:22:40,593 --> 00:22:43,238
Jack...
289
00:22:43,262 --> 00:22:45,607
I think I should go.
290
00:23:23,236 --> 00:23:24,639
Marin...
291
00:23:25,371 --> 00:23:27,017
Marin.
292
00:23:50,630 --> 00:23:53,264
Julian's my son.
293
00:24:20,193 --> 00:24:22,504
I can't go out there, Harry.
294
00:24:25,198 --> 00:24:26,965
I can't look at her.
295
00:24:30,269 --> 00:24:32,035
What am I gonna do?
296
00:25:00,065 --> 00:25:01,697
Let's go.
297
00:25:11,410 --> 00:25:13,422
I just saw the news.
298
00:25:13,446 --> 00:25:15,224
The Five Nations Motel?
299
00:25:15,248 --> 00:25:16,725
That girl is dead.
300
00:25:16,749 --> 00:25:18,994
We had nothing to do with that.
301
00:25:19,018 --> 00:25:21,463
Then... then why
are they looking for you?
302
00:25:21,487 --> 00:25:23,966
The police don't really know
what happened.
303
00:25:25,191 --> 00:25:27,302
You know, I'm sorry.
You guys need to leave.
304
00:25:27,326 --> 00:25:29,004
I'm serious.
305
00:25:29,028 --> 00:25:30,606
- This is too much.
- Fine.
306
00:25:30,630 --> 00:25:32,140
- Two hours.
- That's all I need.
307
00:25:32,164 --> 00:25:33,609
I need to do something. We'll come back,
308
00:25:33,633 --> 00:25:35,244
- and we'll get out...
- And then you're gone.
309
00:25:35,268 --> 00:25:37,673
- I understand.
- What about transport
310
00:25:37,697 --> 00:25:39,481
to train stations, bus stations?
311
00:25:39,505 --> 00:25:40,896
We'll get the alert out.
312
00:25:40,920 --> 00:25:42,584
We're gonna need more help than that.
313
00:25:42,608 --> 00:25:45,120
I'll get in touch with Border Patrol
314
00:25:45,144 --> 00:25:46,475
and the FBI.
315
00:25:46,499 --> 00:25:47,589
Great.
316
00:25:47,613 --> 00:25:50,025
Excuse me.
317
00:25:50,049 --> 00:25:51,408
Hello?
318
00:25:52,351 --> 00:25:53,551
It's Julian.
319
00:25:56,589 --> 00:25:58,271
How are you doing?
320
00:25:59,311 --> 00:26:00,377
You okay?
321
00:26:03,162 --> 00:26:04,506
Yeah.
322
00:26:04,530 --> 00:26:06,275
Where are you?
323
00:26:06,299 --> 00:26:07,876
I can't tell you that.
324
00:26:07,900 --> 00:26:09,978
Are you with Vera?
325
00:26:10,002 --> 00:26:11,179
Yeah, I am.
326
00:26:11,203 --> 00:26:13,615
Is she... is she in trouble?
327
00:26:13,639 --> 00:26:15,450
If she doesn't bring you back
328
00:26:15,474 --> 00:26:17,007
she will be.
329
00:26:18,945 --> 00:26:20,455
She has a plan for us to go away
330
00:26:20,479 --> 00:26:22,246
and start over somewhere else.
331
00:26:23,482 --> 00:26:25,160
Yeah, I figured.
332
00:26:25,184 --> 00:26:27,518
How do you feel about that?
333
00:26:29,188 --> 00:26:31,255
I don't know.
334
00:26:33,559 --> 00:26:37,027
I tried to picture it but I...
I can't really picture it.
335
00:26:43,402 --> 00:26:45,424
You don't have to go, you know.
336
00:26:48,207 --> 00:26:50,338
She's already arranged everything.
337
00:26:52,411 --> 00:26:54,420
It's not just up to her.
338
00:26:55,448 --> 00:26:57,659
The whole thing's about you,
339
00:26:57,683 --> 00:27:00,329
and you can choose which way it goes.
340
00:27:04,256 --> 00:27:05,770
What would you do?
341
00:27:11,564 --> 00:27:13,544
I don't know.
342
00:27:14,634 --> 00:27:16,785
Depends on what you can live with.
343
00:27:22,652 --> 00:27:24,255
Oh, I'm sorry, I have to go.
344
00:27:24,279 --> 00:27:25,498
Julian...
345
00:27:28,581 --> 00:27:30,147
Come on, we've gotta go
pick something up.
346
00:27:34,286 --> 00:27:35,297
Hey.
347
00:27:35,321 --> 00:27:36,968
I need a trace on this.
348
00:27:37,323 --> 00:27:40,435
Looks like he's in New York City.
349
00:27:56,108 --> 00:27:58,153
You have to leave us alone.
350
00:27:58,177 --> 00:28:00,222
Marin, just come back.
351
00:28:00,246 --> 00:28:01,556
I'm on your side.
352
00:28:01,580 --> 00:28:03,125
I know Julian's your son.
353
00:28:03,149 --> 00:28:04,567
I know...
354
00:28:05,484 --> 00:28:06,901
what you've been through.
355
00:28:10,623 --> 00:28:12,567
No, you don't.
356
00:28:39,851 --> 00:28:42,053
Harry told me everything.
357
00:28:51,030 --> 00:28:53,764
I always knew something
happened that night.
358
00:28:56,928 --> 00:28:58,816
I could feel it.
359
00:29:02,960 --> 00:29:05,061
I'm so sorry.
360
00:29:07,747 --> 00:29:09,246
Why?
361
00:29:11,550 --> 00:29:12,783
Why?
362
00:29:16,055 --> 00:29:18,155
Why'd you do it?
363
00:29:25,097 --> 00:29:27,531
Say something.
364
00:29:33,105 --> 00:29:35,105
Say something.
365
00:30:11,744 --> 00:30:13,237
Let's go.
366
00:30:21,620 --> 00:30:23,108
No, thank you.
367
00:30:31,730 --> 00:30:33,275
Don't look.
368
00:30:34,633 --> 00:30:36,100
Don't look.
369
00:30:43,609 --> 00:30:45,453
Ten more minutes. Then we'll go.
370
00:30:45,477 --> 00:30:48,294
I don't want to risk
waiting too long on the bus.
371
00:30:48,781 --> 00:30:50,625
What about our bags?
372
00:30:50,649 --> 00:30:52,627
We can't go back to Danielle's apartment.
373
00:30:52,651 --> 00:30:56,353
We'll pick up a few new things
once we get to Chicago.
374
00:31:00,893 --> 00:31:02,504
Mom?
375
00:31:02,528 --> 00:31:04,162
What?
376
00:31:07,199 --> 00:31:09,744
I don't want to go on the bus.
377
00:31:10,081 --> 00:31:11,775
What do you mean?
378
00:31:13,339 --> 00:31:15,739
I don't want to go.
379
00:31:16,809 --> 00:31:19,409
I want to go back to Keller.
380
00:31:20,713 --> 00:31:23,825
Honey, we passed that point.
381
00:31:23,849 --> 00:31:26,926
Things will be worse if we go back now.
We can't.
382
00:31:28,587 --> 00:31:30,683
If we just keep running...
383
00:31:31,123 --> 00:31:33,368
- it'll never stop.
- That's not true.
384
00:31:33,392 --> 00:31:35,270
I told you, we'll be safe in Washington.
385
00:31:35,294 --> 00:31:36,338
We have friends there.
386
00:31:36,362 --> 00:31:38,629
We'll be able to start over.
387
00:31:43,769 --> 00:31:46,156
You just need some time.
388
00:31:47,373 --> 00:31:49,851
You'll feel better about it...
about all of it.
389
00:31:49,875 --> 00:31:51,763
I promise.
390
00:31:54,999 --> 00:31:56,937
I want to go back.
391
00:32:01,687 --> 00:32:03,832
We don't know what they're
gonna do to you there.
392
00:32:03,856 --> 00:32:06,368
They'll put you in jail.
393
00:32:06,392 --> 00:32:08,182
Or... or in a home.
394
00:32:09,528 --> 00:32:11,045
I know.
395
00:32:13,632 --> 00:32:16,030
They won't let me be your mother.
396
00:32:19,257 --> 00:32:20,322
I know.
397
00:32:34,386 --> 00:32:36,765
So you've been thinking
about this for a while.
398
00:32:38,557 --> 00:32:39,656
Yeah.
399
00:32:44,830 --> 00:32:46,867
And we just go back?
400
00:32:47,900 --> 00:32:49,411
Back to the apartment...
401
00:32:49,435 --> 00:32:51,157
back to the police.
402
00:33:02,581 --> 00:33:04,893
This is crazy.
403
00:33:09,621 --> 00:33:11,776
They might not let me see you anymore.
404
00:33:15,627 --> 00:33:18,028
What if they don't let me see you?
405
00:33:19,064 --> 00:33:21,710
I'll tell them that I want
to see you and...
406
00:33:21,734 --> 00:33:23,712
and when I'm 18, I can see you
407
00:33:23,736 --> 00:33:25,024
whenever I want.
408
00:33:52,965 --> 00:33:56,011
- No.
- Shh.
409
00:33:56,035 --> 00:33:58,313
Shh.
410
00:34:00,973 --> 00:34:02,917
Okay.
411
00:34:10,983 --> 00:34:12,549
Okay.
412
00:34:18,557 --> 00:34:20,151
Brickowski.
413
00:34:35,507 --> 00:34:37,607
Hi.
414
00:34:38,444 --> 00:34:40,079
Hey.
415
00:34:42,887 --> 00:34:45,221
Glad you're back.
416
00:34:52,458 --> 00:34:54,302
We need you to stay
417
00:34:54,326 --> 00:34:56,526
and answer some questions.
418
00:34:58,464 --> 00:35:00,237
Whatever you need.
419
00:35:01,300 --> 00:35:03,884
I don't want my mother to get in trouble.
420
00:35:16,682 --> 00:35:19,260
- So that is dandelion root.
- Mm-hmm.
421
00:35:19,284 --> 00:35:21,362
And that cures upset stomachs.
422
00:35:21,386 --> 00:35:23,431
What about that right there?
423
00:35:23,455 --> 00:35:25,133
Nettles. Good for sprains
424
00:35:25,157 --> 00:35:27,469
- and insect bites.
- You're so good.
425
00:35:27,493 --> 00:35:29,637
It's really easy.
426
00:35:31,163 --> 00:35:33,308
You didn't tell me what this one is.
427
00:35:33,332 --> 00:35:34,676
Because it's dangerous.
428
00:35:34,700 --> 00:35:36,377
A little bit in a tea
will make you hallucinate
429
00:35:36,401 --> 00:35:38,640
and some more will make you pass on.
430
00:35:42,508 --> 00:35:44,152
Um...
431
00:35:44,176 --> 00:35:45,487
- That's burdock.
- Mm-hmm.
432
00:35:45,511 --> 00:35:47,492
- It's good for fevers.
- Right.
433
00:35:47,946 --> 00:35:50,325
I love you so much, you know that?
434
00:35:50,349 --> 00:35:52,460
I love you more than anything
in the whole world.
435
00:35:59,124 --> 00:36:01,402
- Come on!
- I'm coming.
436
00:36:01,426 --> 00:36:03,138
Wait!
437
00:36:26,118 --> 00:36:28,185
We'll see how it goes.
438
00:36:29,988 --> 00:36:31,099
No, no, no.
439
00:36:31,123 --> 00:36:33,401
Hearing's in the morning, so I'll be back
440
00:36:33,425 --> 00:36:35,103
by the afternoon.
441
00:36:35,127 --> 00:36:36,552
Right.
442
00:37:46,398 --> 00:37:48,343
She was...
443
00:37:48,367 --> 00:37:50,511
sitting on the edge of the bed.
444
00:37:52,104 --> 00:37:54,282
Was almost naked...
445
00:37:54,306 --> 00:37:55,650
Her nightgown...
446
00:37:55,674 --> 00:37:58,453
had fallen off her shoulder.
447
00:37:58,477 --> 00:38:00,626
And then what happened?
448
00:38:01,280 --> 00:38:02,690
She barely noticed me.
449
00:38:02,714 --> 00:38:05,649
She... she wasn't really looking at me.
450
00:38:06,885 --> 00:38:10,298
And how did it feel
seeing your mother like that?
451
00:38:14,826 --> 00:38:17,494
I didn't know what was going to happen.
452
00:38:19,331 --> 00:38:20,842
I don't want to do this.
453
00:38:20,866 --> 00:38:23,307
You're right where you should be.
454
00:38:25,771 --> 00:38:27,849
You're in the bedroom looking in on her.
455
00:38:30,842 --> 00:38:33,354
What did you want to say to her?
456
00:38:35,681 --> 00:38:37,814
Stop that.
457
00:38:38,503 --> 00:38:39,947
Stop.
458
00:38:40,152 --> 00:38:42,021
And did she stop?
459
00:38:43,522 --> 00:38:45,836
What did she do?
460
00:38:47,426 --> 00:38:48,803
I don't want to do this with you.
461
00:38:48,827 --> 00:38:50,371
I don't want to do it.
462
00:38:50,395 --> 00:38:52,507
What do you want?
463
00:38:52,531 --> 00:38:54,709
Is this what you want?
464
00:38:54,733 --> 00:38:58,368
To hide again and again
and again and again?
465
00:39:01,340 --> 00:39:02,850
What is that feeling right now?
466
00:39:02,874 --> 00:39:04,356
Tell me.
467
00:39:05,344 --> 00:39:07,855
I hate you.
468
00:39:07,879 --> 00:39:10,061
Yes, and?
469
00:39:13,318 --> 00:39:15,188
You hate me.
470
00:39:15,721 --> 00:39:17,899
The way you talk.
471
00:39:17,923 --> 00:39:20,268
How? How do I talk?
472
00:39:23,729 --> 00:39:26,296
Like you're above it all.
473
00:39:27,399 --> 00:39:30,345
You don't want to help anyone.
474
00:39:30,369 --> 00:39:31,612
No.
475
00:39:31,636 --> 00:39:34,074
You want to control them.
476
00:39:34,706 --> 00:39:36,330
Yes.
477
00:39:37,309 --> 00:39:39,743
Like you control your son.
478
00:39:40,812 --> 00:39:42,857
Touching him, smothering him.
479
00:39:42,881 --> 00:39:44,592
Touching him all over...
480
00:39:44,616 --> 00:39:46,294
Julian... my Julian...
481
00:39:46,318 --> 00:39:48,029
as if he's really yours.
482
00:39:48,053 --> 00:39:49,597
- He is mine.
- He isn't.
483
00:39:49,621 --> 00:39:51,632
He is mine.
484
00:39:51,656 --> 00:39:53,768
I love him.
485
00:39:53,792 --> 00:39:55,903
I kiss him. I comfort him.
486
00:39:55,927 --> 00:39:58,239
- Mm?
- I know him.
487
00:39:58,263 --> 00:39:59,304
Mm.
488
00:40:02,934 --> 00:40:05,935
Your mother couldn't do that
for you, could she?
489
00:40:10,942 --> 00:40:13,287
Never even touched you.
490
00:40:19,284 --> 00:40:20,828
What do you want?
491
00:40:24,356 --> 00:40:25,500
Say it. Just say it now.
492
00:40:25,524 --> 00:40:27,301
You'll never say it. Say it.
493
00:40:32,364 --> 00:40:33,596
What?
494
00:40:42,307 --> 00:40:44,485
Say it.
495
00:40:46,478 --> 00:40:48,523
Oblivion.
496
00:41:23,248 --> 00:41:25,575
Julian Walker is the *
497
00:41:25,600 --> 00:41:27,361
product of a radical upbringing.
498
00:41:27,385 --> 00:41:29,297
His former guardian, Vera Walker,
499
00:41:29,321 --> 00:41:31,299
admits to having instructed Julian
500
00:41:31,323 --> 00:41:33,067
about jimsonweed... the cause of death...
501
00:41:33,091 --> 00:41:36,037
as well as his unorthodox views
502
00:41:36,061 --> 00:41:37,772
on mortality.
503
00:41:37,796 --> 00:41:39,941
He should be rehabilitated,
504
00:41:39,965 --> 00:41:41,342
not incarcerated.
505
00:41:41,366 --> 00:41:44,745
And how are we to be sure
he won't be a danger again?
506
00:41:44,769 --> 00:41:47,215
Well, Your Honor, we believe
that this is an issue
507
00:41:47,239 --> 00:41:50,206
- of nurture rather than nature.
- Can I say one thing?
508
00:41:51,176 --> 00:41:53,087
Go ahead, Detective.
509
00:41:53,111 --> 00:41:55,890
Uh, I've gotten to know Julian
510
00:41:55,914 --> 00:41:58,351
in the course of the investigation.
511
00:41:59,150 --> 00:42:01,095
He knows what he did
512
00:42:01,119 --> 00:42:03,324
and he knows why he did it.
513
00:42:04,122 --> 00:42:06,956
His first instinct was to confess.
514
00:42:08,059 --> 00:42:11,269
He had a chance to run away
from all this.
515
00:42:11,293 --> 00:42:13,897
He made a decision to be here.
516
00:42:15,033 --> 00:42:16,614
Face judgment.
517
00:42:19,824 --> 00:42:21,457
Make amends.
518
00:42:25,262 --> 00:42:28,230
That's more than a lot of us can say.
519
00:42:32,384 --> 00:42:35,196
Ms. Farnham, has DSS chosen a facility
520
00:42:35,220 --> 00:42:38,165
where Julian would be placed
in lieu of prisons?
521
00:42:38,189 --> 00:42:39,525
Yes, Your Honor.
522
00:42:39,549 --> 00:42:42,203
New Horizons in Syracuse.
523
00:42:42,227 --> 00:42:45,373
In light of all
extenuating circumstances,
524
00:42:45,397 --> 00:42:47,842
Julian Walker will spend four years
525
00:42:47,866 --> 00:42:49,777
at New Horizons...
526
00:42:49,801 --> 00:42:51,479
Subject to review in three.
527
00:42:51,503 --> 00:42:52,938
Court is adjourned.
528
00:42:54,806 --> 00:42:58,019
Hey. You did it.
529
00:43:00,912 --> 00:43:02,736
I'll see you tomorrow.
530
00:43:12,257 --> 00:43:13,595
Thank you.
531
00:43:15,153 --> 00:43:17,505
And thank you for dropping
the charges against me.
532
00:43:17,529 --> 00:43:19,428
I assume that was you.
533
00:43:20,098 --> 00:43:21,648
Yeah, it was.
534
00:43:29,140 --> 00:43:30,666
Good-bye.
535
00:43:33,111 --> 00:43:34,713
Okay.
536
00:43:55,300 --> 00:43:58,012
You know we have to be back
by 6:00, right?
537
00:43:58,036 --> 00:44:00,047
I know.
538
00:44:00,071 --> 00:44:01,871
Or we're both in trouble.
539
00:44:03,241 --> 00:44:05,498
Then I have to head home.
540
00:44:06,044 --> 00:44:08,689
Come on, guys, just tell me
where we're going.
541
00:44:08,713 --> 00:44:11,025
- It's a secret.
- Tell me.
542
00:44:52,357 --> 00:44:54,502
We're really here!
543
00:45:19,884 --> 00:45:22,129
Wow.
544
00:45:35,400 --> 00:45:37,478
My mother would have liked this.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.