Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:09,262
Konstantin: Well, that's all there is to the theatre.
2
00:00:09,853 --> 00:00:11,923
The curtain and the first wing,
3
00:00:11,923 --> 00:00:13,766
and after that just space.
4
00:00:13,766 --> 00:00:15,532
No decor, just the lake and the horizon.
5
00:00:17,023 --> 00:00:17,542
We'll raise the curtain
6
00:00:17,542 --> 00:00:18,492
sharply at half past nine.
7
00:00:18,492 --> 00:00:19,506
The moon shall be out by then.
8
00:00:19,506 --> 00:00:20,553
Sorin: Splendid!
9
00:00:20,553 --> 00:00:21,859
Konstantin: If Nina is late the whole effect will be ruined.
10
00:00:21,859 --> 00:00:22,842
She ought to be here by now.
11
00:00:23,436 --> 00:00:24,438
Her father and stepmother keep her
12
00:00:24,438 --> 00:00:25,250
under lock and key.
13
00:00:25,250 --> 00:00:26,064
She might as well be in prison
14
00:00:26,064 --> 00:00:27,544
it's so difficult for her to get out of the house.
15
00:00:33,716 --> 00:00:35,642
Your hair and beard are very untidy.
16
00:00:35,642 --> 00:00:37,312
Oughtn't you to go to a barber?
17
00:00:38,260 --> 00:00:40,230
Sorin: It's a tragedy of my life.
18
00:00:41,192 --> 00:00:42,315
When I was young,
19
00:00:42,315 --> 00:00:45,136
I always looked as if I'd been drinking heavily,
20
00:00:45,136 --> 00:00:46,884
you know what I mean?
21
00:00:47,824 --> 00:00:50,759
I never had any success with women.
22
00:00:51,741 --> 00:00:52,650
No indeed.
23
00:00:55,351 --> 00:00:57,749
Why is my sister in such a bad mood?
24
00:00:59,559 --> 00:01:00,523
Konstantin: Why?
25
00:01:03,225 --> 00:01:04,438
Because she's bored.
26
00:01:05,388 --> 00:01:06,234
She's jealous.
27
00:01:07,355 --> 00:01:09,073
She's against me, against the performance,
28
00:01:09,073 --> 00:01:10,089
against my play because
29
00:01:10,089 --> 00:01:12,271
she isn't acting in it and Nina is.
30
00:01:12,541 --> 00:01:13,231
She hasn't even read it yet
31
00:01:13,231 --> 00:01:14,476
and she hates it already.
32
00:01:15,462 --> 00:01:17,483
She's upset because here on this tiny stage
33
00:01:17,483 --> 00:01:19,007
it will be Nina who will be having the success
34
00:01:19,007 --> 00:01:19,694
and not her.
35
00:01:20,781 --> 00:01:22,763
She's a psychological phenomenon, my mother.
36
00:01:23,230 --> 00:01:24,974
She has talent, there's no doubt about that.
37
00:01:24,974 --> 00:01:26,124
She's intelligent.
38
00:01:26,933 --> 00:01:28,176
She's quite likely to break her heart
39
00:01:28,176 --> 00:01:29,080
over a novel.
40
00:01:29,671 --> 00:01:31,787
She nurses the sick like an angel.
41
00:01:32,150 --> 00:01:33,480
But you just try saying one word of praise
42
00:01:33,480 --> 00:01:35,649
about the great Duse when she's around -
43
00:01:35,649 --> 00:01:38,871
Oh! You mustn't praise anyone but her.
44
00:01:39,505 --> 00:01:41,724
She's the one you've got to write about.
45
00:01:41,724 --> 00:01:42,783
You've got to be amazed at her
46
00:01:42,783 --> 00:01:44,842
remarkable performance in "La Dame aux Camelias"
47
00:01:44,842 --> 00:01:46,267
and the fallacy of life.
48
00:01:47,707 --> 00:01:48,852
You see here we are in the country
49
00:01:48,852 --> 00:01:50,590
and there's none of this fuss and flurry,
50
00:01:50,590 --> 00:01:52,679
so she's bored, infructuous.
51
00:01:52,679 --> 00:01:53,671
We're her enemies, every one of us.
52
00:01:53,671 --> 00:01:56,316
She ends up by disliking everything around her.
53
00:01:56,316 --> 00:01:57,840
And she's superstitious.
54
00:01:57,840 --> 00:01:59,115
She's scared to death of three candles
55
00:01:59,115 --> 00:02:00,419
and number thirteen.
56
00:02:00,419 --> 00:02:01,659
And she's miserly.
57
00:02:01,659 --> 00:02:03,988
She has 75,000 rubles in the bank.
58
00:02:03,988 --> 00:02:05,070
I know that for a fact.
59
00:02:05,070 --> 00:02:06,062
But you ask her for a loan,
60
00:02:06,062 --> 00:02:07,114
she'll cry her heart out.
61
00:02:07,490 --> 00:02:08,452
Sorin: You have it fixed in your head
62
00:02:08,452 --> 00:02:10,048
that your mother doesn't like your play,
63
00:02:10,048 --> 00:02:11,524
and that makes you anxious,
64
00:02:11,524 --> 00:02:12,618
and so on and so forth.
65
00:02:12,618 --> 00:02:13,764
You mustn't worry like that.
66
00:02:13,764 --> 00:02:15,195
You're mother adores you.
67
00:02:27,011 --> 00:02:27,818
Konstantin: She loves me.
68
00:02:31,441 --> 00:02:32,301
She loves me not.
69
00:02:36,456 --> 00:02:37,279
She loves me.
70
00:02:39,386 --> 00:02:40,409
She loves me not.
71
00:02:42,869 --> 00:02:43,791
She loves me.
72
00:02:47,511 --> 00:02:48,444
She loves me not.
73
00:02:49,208 --> 00:02:50,341
There you are, you see?
74
00:02:50,654 --> 00:02:52,052
My mother doesn't love me.
75
00:02:52,395 --> 00:02:53,198
Well, of course she doesn't.
76
00:02:53,198 --> 00:02:56,507
She wants to live, to love, to wear bright clothes.
77
00:02:56,507 --> 00:02:58,391
I'm already 25 and I'm a constant reminder
78
00:02:58,391 --> 00:02:59,890
to her that she's no longer young.
79
00:03:00,576 --> 00:03:02,096
When I'm not there, she's 32.
80
00:03:02,096 --> 00:03:03,959
But when I am, she has to admit to 48.
81
00:03:03,959 --> 00:03:05,558
She can test me for that.
82
00:03:05,558 --> 00:03:07,591
She knows very well that theatricalities
83
00:03:07,591 --> 00:03:08,776
means nothing to me.
84
00:03:08,776 --> 00:03:10,023
She adores it.
85
00:03:10,023 --> 00:03:12,013
She sees herself serving humanity.
86
00:03:12,013 --> 00:03:13,284
She thinks of the theatre as some kind of
87
00:03:13,284 --> 00:03:14,684
sacred art.
88
00:03:15,305 --> 00:03:16,435
Well, as far as I'm concerned
89
00:03:16,435 --> 00:03:19,158
the theatre as it is today is dead.
90
00:03:19,158 --> 00:03:20,515
A mere convention.
91
00:03:20,905 --> 00:03:23,091
When the curtain goes up on a room
92
00:03:23,091 --> 00:03:24,799
with three walls,
93
00:03:24,799 --> 00:03:26,572
lit by artificial light
94
00:03:26,572 --> 00:03:27,976
and these great artists,
95
00:03:27,976 --> 00:03:30,171
these high priests of art
96
00:03:30,171 --> 00:03:35,343
start imitating people eating, drinking, loving,
97
00:03:36,023 --> 00:03:39,260
moving about, wearing their humdrum clothes,
98
00:03:39,260 --> 00:03:41,587
when out of a few vulgar images and sentences
99
00:03:41,587 --> 00:03:43,200
they try to extract a moral,
100
00:03:43,200 --> 00:03:44,320
just a very little one.
101
00:03:44,320 --> 00:03:46,158
And that's got to be adaptable and convenient
102
00:03:46,158 --> 00:03:47,773
and safe for domestiques.
103
00:03:47,773 --> 00:03:49,142
Well, I'm offered the same old thing
104
00:03:49,142 --> 00:03:50,390
over and over and over again
105
00:03:50,390 --> 00:03:51,941
in a thousand variations.
106
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
I just take to my heels and run like
107
00:03:53,442 --> 00:03:55,520
Maupassant from the Eiffel Tower
108
00:03:55,520 --> 00:03:57,046
because of his vulgarity.
109
00:03:57,046 --> 00:03:58,941
Sorin: You can't do without it.
110
00:03:58,941 --> 00:04:01,025
Without the theatre, I mean.
111
00:04:02,171 --> 00:04:03,665
Konstantin: We need change.
112
00:04:06,525 --> 00:04:07,728
We need new forms.
113
00:04:09,999 --> 00:04:11,212
And if we can't find them,
114
00:04:11,212 --> 00:04:12,830
we better to have nothing at all.
115
00:04:17,718 --> 00:04:18,411
I love my mother.
116
00:04:18,905 --> 00:04:19,832
I love her deeply,
117
00:04:19,832 --> 00:04:21,542
but she leads an absurd life.
118
00:04:21,542 --> 00:04:23,991
She's always drifting around with that novelist.
119
00:04:23,991 --> 00:04:25,327
There's always something about her
120
00:04:25,327 --> 00:04:26,269
in the gossip columns
121
00:04:26,269 --> 00:04:28,146
and it all wears me out.
122
00:04:30,974 --> 00:04:32,782
Sometimes I'm overcome by the sheer egotism
123
00:04:32,782 --> 00:04:34,471
of a simple soul.
124
00:04:36,191 --> 00:04:38,191
I bitterly regret that my mother's a famous actress.
125
00:04:38,191 --> 00:04:39,783
And it seems to me that I would far happier
126
00:04:39,783 --> 00:04:42,141
if she were just an ordinary woman.
127
00:04:43,908 --> 00:04:45,119
Uncle, can you think of any situation
128
00:04:45,119 --> 00:04:47,080
more desperate and detestable?
129
00:04:47,857 --> 00:04:49,257
There she is,
130
00:04:49,257 --> 00:04:51,280
surrounded by a great crowd of celebrities,
131
00:04:51,280 --> 00:04:53,147
artists, writers.
132
00:04:54,177 --> 00:04:55,772
And out of the whole lot
133
00:04:56,792 --> 00:04:58,759
I am the only non-entity.
134
00:05:01,278 --> 00:05:01,999
What am I?
135
00:05:04,216 --> 00:05:05,044
Who am I?
136
00:05:07,140 --> 00:05:09,040
I walked out of my third year at the university
137
00:05:09,040 --> 00:05:10,892
because of circumstances as they say,
138
00:05:10,892 --> 00:05:14,534
over which the editor accepts no responsibility
139
00:05:14,534 --> 00:05:16,860
with no talent without a penny to my name.
140
00:05:18,206 --> 00:05:20,097
According to my passport I am a tradesman
141
00:05:20,097 --> 00:05:21,806
of the city of Kiev,
142
00:05:21,806 --> 00:05:22,521
like my father was
143
00:05:22,521 --> 00:05:24,480
though he was a famous actor as well.
144
00:05:25,941 --> 00:05:29,862
So, when all these famous artists and writers
145
00:05:29,862 --> 00:05:32,419
finally did come descend to pay some attention to me,
146
00:05:32,419 --> 00:05:34,551
it was as if they were measuring my mediocrity.
147
00:05:36,079 --> 00:05:37,415
I could see what they were thinking.
148
00:05:38,942 --> 00:05:40,277
The humiliation was unbearable.
149
00:05:46,555 --> 00:05:48,041
Sorin: Anyway, do tell me
150
00:05:48,041 --> 00:05:50,153
what do you think of that novelist?
151
00:05:50,153 --> 00:05:51,712
I can't make him out somehow.
152
00:05:51,712 --> 00:05:53,293
Hardly opens his mouth.
153
00:05:55,353 --> 00:05:56,482
Konstantin: He's intelligent.
154
00:05:57,290 --> 00:05:57,959
Naive.
155
00:05:59,203 --> 00:06:00,855
Perhaps a little inclined to melancholy.
156
00:06:02,319 --> 00:06:03,221
He's decent enough.
157
00:06:05,584 --> 00:06:07,200
He's not 45 and he's already famous
158
00:06:07,200 --> 00:06:08,699
and bored stiff of the whole thing.
159
00:06:10,118 --> 00:06:11,640
His writing, I'd say is pleasant
160
00:06:11,640 --> 00:06:12,639
and not without talent.
161
00:06:14,381 --> 00:06:15,750
But after Tolstoy and Zola,
162
00:06:15,750 --> 00:06:18,173
I wouldn't want to start reading Trigorin.
163
00:06:18,173 --> 00:06:19,706
Sorin: I must admit, dear boy,
164
00:06:19,706 --> 00:06:23,111
I'm rather drawn to literary men myself.
165
00:06:24,448 --> 00:06:26,104
There was a time in my youth
166
00:06:26,104 --> 00:06:29,398
when there were two things I wanted passionately:
167
00:06:30,420 --> 00:06:31,826
to get married,
168
00:06:32,636 --> 00:06:34,932
and to be a man of writers.
169
00:06:34,932 --> 00:06:37,191
But I did neither. No indeed.
170
00:06:38,884 --> 00:06:43,700
Would have been nice to have been a mediocre writer even, you know.
171
00:06:45,134 --> 00:06:46,186
[Woman yells in the background]
172
00:06:46,186 --> 00:06:47,498
Konstantin: I can hear someone coming.
173
00:06:48,928 --> 00:06:50,652
I can't live without her.
174
00:06:50,652 --> 00:06:52,913
Even the sound of her footsteps is music to me.
175
00:06:52,913 --> 00:06:54,826
I'm so happy, so wonderfully happy.
176
00:06:56,860 --> 00:06:59,186
Nina: I'm not late! No! No! I'm not late!
177
00:06:59,816 --> 00:07:01,799
Konstantin: No, no! You're not late!
178
00:07:01,799 --> 00:07:05,559
Nina: [breathing heavily] I've been so nervous all day.
179
00:07:05,559 --> 00:07:07,733
I was terrified for them to let me come.
180
00:07:07,733 --> 00:07:09,875
Can you just imagine that my stepmother -
181
00:07:09,875 --> 00:07:12,798
and I rode like the wind. [laughs]
182
00:07:12,798 --> 00:07:14,461
But I'm so happy to be here!
183
00:07:16,860 --> 00:07:19,008
Sorin: A little red about the eyes aren't we?
184
00:07:19,008 --> 00:07:21,197
You mustn't do that.
185
00:07:21,197 --> 00:07:24,141
Nina: It's nothing. [laughs]
186
00:07:24,141 --> 00:07:25,623
You see how out of breath I am.
187
00:07:26,433 --> 00:07:28,237
We have to go now if I must hurry.
188
00:07:28,237 --> 00:07:29,621
For God's sake don't let me stay longer.
189
00:07:29,621 --> 00:07:31,476
I can't. I simply can't. Father doesn't know I'm here.
190
00:07:31,476 --> 00:07:33,197
Konstantin: Yes, we ought to be going now. I've--
191
00:07:33,197 --> 00:07:43,103
Sorin: [indecipherable] [starts singing in Russian]
192
00:07:43,103 --> 00:07:45,470
One day I started singing like that,
193
00:07:45,470 --> 00:07:48,032
and an assistant public prosecutor said to me,
194
00:07:48,032 --> 00:07:50,823
"I say, your excellency, you've got a powerful voice."
195
00:07:50,823 --> 00:07:52,751
And he paused and added,
196
00:07:52,751 --> 00:07:56,236
"But an unpleasant one!" [laughs]
197
00:07:57,012 --> 00:07:58,591
Nina: Father and his wife don't like my coming here.
198
00:07:58,591 --> 00:08:00,333
They say the atmosphere's too bohemian.
199
00:08:00,333 --> 00:08:02,819
And they're frightened I want to become an actress.
200
00:08:04,019 --> 00:08:05,957
But I'm drawn here to the lake. I --
201
00:08:13,831 --> 00:08:14,790
-- like a seagull.
202
00:08:16,349 --> 00:08:17,532
My heart belongs to you.
203
00:08:19,399 --> 00:08:20,287
Konstantin: We're alone.
204
00:08:20,287 --> 00:08:21,303
Nina: I thought I heard someone.
205
00:08:21,303 --> 00:08:22,839
Konstantin: No, no, no. There's nobody.
206
00:08:30,991 --> 00:08:32,046
Nina: What kind of tree is that?
207
00:08:32,046 --> 00:08:33,256
Konstantin: An elm.
208
00:08:35,056 --> 00:08:36,681
Nina: Why is it so dark?
209
00:08:37,961 --> 00:08:40,910
Konstantin: Well, it's almost night time.
210
00:08:40,910 --> 00:08:43,150
All things grow dark by now.
211
00:08:43,150 --> 00:08:44,485
Don't leave early, I implore you.
212
00:08:44,485 --> 00:08:46,231
Nina: What can I do? How can I help it?
213
00:08:46,231 --> 00:08:49,039
Konstantin: Shall I come back for you, dear Nina?
214
00:08:49,039 --> 00:08:50,003
I'll stand in the garden all night
215
00:08:50,003 --> 00:08:51,345
looking up at your window.
216
00:08:51,345 --> 00:08:55,009
Nina: [laughs] No, it's impossible!
217
00:08:55,009 --> 00:08:56,716
The watchman would see you.
218
00:08:56,716 --> 00:08:57,775
Treasure isn't used to you yet.
219
00:08:57,775 --> 00:08:58,884
He'd start barking.
220
00:08:58,884 --> 00:08:59,659
Konstantin: I love you.
15664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.