All language subtitles for The Purge 1x 4 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,140 Previously on "The Purge"... 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,760 You must have a secret wish list. 3 00:00:03,840 --> 00:00:06,086 All the people you wish you could take out. We all have one. 4 00:00:06,110 --> 00:00:08,060 We all see the way you get passed over for partner. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,890 Anya's killing it, don't you think? 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,280 She's dedicated. 7 00:00:11,320 --> 00:00:13,940 She has made some shrewd choices. 8 00:00:14,100 --> 00:00:17,250 Sometimes it feels like purging is the only answer. 9 00:00:17,280 --> 00:00:18,770 You know, I was talking to my dad about you. 10 00:00:18,780 --> 00:00:19,790 Mmm. 11 00:00:19,830 --> 00:00:22,360 He might make a big investment in your company. 12 00:00:22,540 --> 00:00:24,730 But he doesn't really know a thing about you. 13 00:00:27,750 --> 00:00:30,720 No disrespect to you or the NFFA, 14 00:00:30,760 --> 00:00:33,190 - but we don't do this. - I'm sorry. 15 00:00:33,220 --> 00:00:35,170 No, no, no. I'm the one who's sorry. 16 00:00:35,180 --> 00:00:36,366 First one of the night. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Do you wanna find that bus? 18 00:00:40,020 --> 00:00:41,580 You should talk to Pete the cop. 19 00:00:41,600 --> 00:00:43,346 What's on that bus worth losing your life over? 20 00:00:43,370 --> 00:00:44,380 My sister. 21 00:00:44,400 --> 00:00:46,300 I'm sorry, she checked out a few months ago. 22 00:00:48,260 --> 00:00:49,410 Henry. 23 00:00:49,440 --> 00:00:51,540 No, I don't wanna die! 24 00:00:51,860 --> 00:00:54,710 No, no! Penelope! 25 00:00:54,750 --> 00:00:56,350 Help me! 26 00:00:56,380 --> 00:00:59,480 Sister Penelope, it is your turn 27 00:00:59,520 --> 00:01:01,880 to walk through that door and give. 28 00:01:03,850 --> 00:01:05,050 I'm not afraid. 29 00:01:05,090 --> 00:01:07,190 Why did you do this? Alison! 30 00:01:07,500 --> 00:01:12,730 So, do you notify HR about my promotion, 31 00:01:12,760 --> 00:01:14,420 or is that on me? 32 00:01:24,260 --> 00:01:27,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33 00:01:34,820 --> 00:01:36,680 Mark? 34 00:01:37,380 --> 00:01:39,720 Mark, come on. Mark. 35 00:01:39,760 --> 00:01:41,219 - It's my right. - No. 36 00:01:41,220 --> 00:01:44,360 - It's my right. - No. What is wrong with you? 37 00:01:45,260 --> 00:01:47,360 - It's okay, right? - Okay? 38 00:01:47,400 --> 00:01:50,220 Okay? He's dead. And you killed him! 39 00:01:51,240 --> 00:01:52,770 So, like, what do we do now? 40 00:01:52,800 --> 00:01:54,360 Is there someone you should call, or... 41 00:01:55,720 --> 00:01:56,970 Did Mark have a family? 42 00:01:56,980 --> 00:01:58,970 I don't remember him talking about... 43 00:01:59,460 --> 00:02:03,580 Alison, everyone has a family! 44 00:02:05,680 --> 00:02:09,480 Will they... will they know it was me? 45 00:02:11,660 --> 00:02:14,220 Oh, I don't feel good. I don't feel good. 46 00:02:14,240 --> 00:02:15,520 They said it would make me feel better. 47 00:02:15,540 --> 00:02:18,100 They said that it... it would get rid of my anger. 48 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 But I don't feel better. I feel worse. 49 00:02:21,340 --> 00:02:24,160 Oh, God, I don't have to tell my parents, do I? 50 00:02:25,070 --> 00:02:26,639 Are you gonna... 51 00:02:26,640 --> 00:02:29,080 are you gonna tell... tell people what I did? 52 00:02:29,180 --> 00:02:31,520 Jesus Christ. 53 00:02:31,580 --> 00:02:34,810 How could you do this? How could you do this? 54 00:02:34,850 --> 00:02:36,440 How could you do this? 55 00:02:36,480 --> 00:02:38,710 You're not so clean yourself, Jane. 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,360 I saw your computer. 57 00:02:40,480 --> 00:02:43,380 Oh, God. 58 00:02:43,950 --> 00:02:46,900 Oh, my God. 59 00:02:46,940 --> 00:02:50,430 We did the... we... we... We did the right thing, right? 60 00:02:50,460 --> 00:02:53,720 We... we didn't have a choice. 61 00:02:54,030 --> 00:02:56,630 This is my career. It's... okay... it's important. 62 00:02:56,640 --> 00:02:59,870 - It's really important. - Oh, my God. 63 00:02:59,900 --> 00:03:02,480 And I'm still gonna get that promotion, right? 64 00:03:03,740 --> 00:03:06,070 Right, Jane? 65 00:03:06,110 --> 00:03:09,580 Oh, God. 66 00:03:09,610 --> 00:03:12,010 I think I'm gonna be sick. 67 00:03:12,050 --> 00:03:14,050 Alison. 68 00:03:21,890 --> 00:03:23,359 Okay. 69 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 Oh. 70 00:03:25,630 --> 00:03:28,360 Okay. Oh, God. 71 00:03:28,470 --> 00:03:30,370 Okay. 72 00:03:30,400 --> 00:03:32,500 We're sorry, but the person you're trying to reach 73 00:03:32,540 --> 00:03:35,050 is unavailable until the Purge is complete. 74 00:03:35,080 --> 00:03:36,800 Please leave your name and number, 75 00:03:36,820 --> 00:03:38,870 and, if possible, your call will be returned. 76 00:03:40,010 --> 00:03:41,860 I've changed my mind. 77 00:03:43,160 --> 00:03:46,750 I have... I have to cancel... 78 00:03:46,780 --> 00:03:48,550 my... my order. 79 00:03:50,420 --> 00:03:53,980 I can't live with my... with myself. 80 00:03:54,480 --> 00:03:57,930 He doesn't... he doesn't deserve it. 81 00:03:57,960 --> 00:03:59,660 No one does. 82 00:03:59,900 --> 00:04:01,400 Please. 83 00:04:01,440 --> 00:04:04,420 Please call me back. Call me back. 84 00:04:05,170 --> 00:04:08,440 Oh, God. 85 00:04:08,470 --> 00:04:11,280 Oh, God. Dave, Dave. 86 00:04:11,380 --> 00:04:13,910 Okay, okay. 87 00:04:15,850 --> 00:04:18,750 David, come on. Come on. Come on. 88 00:04:18,760 --> 00:04:22,450 The voicemail belonging to David Ryker is full. 89 00:04:23,950 --> 00:04:26,020 God damn it! 90 00:04:43,140 --> 00:04:46,210 Hi, excuse me. Have you seen my wife? 91 00:04:46,240 --> 00:04:48,700 Um, not for a while. 92 00:04:48,810 --> 00:04:50,940 Is everything okay? 93 00:04:52,580 --> 00:04:54,620 Thank you. 94 00:05:03,090 --> 00:05:05,690 I just can't stop thinking about it. 95 00:05:07,500 --> 00:05:09,840 I'll remember his face for the rest of my life. 96 00:05:10,470 --> 00:05:12,260 Come here. 97 00:05:14,740 --> 00:05:17,280 I'm so sorry he did that. 98 00:05:18,540 --> 00:05:21,300 He just assumes everyone's like him. 99 00:05:24,250 --> 00:05:26,940 But you're not everyone. 100 00:05:29,290 --> 00:05:30,900 Coffee or prosecco? 101 00:05:30,960 --> 00:05:32,490 What do you think she'll want? 102 00:05:32,520 --> 00:05:34,060 Both. 103 00:05:34,530 --> 00:05:37,760 Sounds about right. 104 00:05:39,600 --> 00:05:41,930 Hey, was this a one-time thing? 105 00:05:44,740 --> 00:05:46,500 Oh, okay. 106 00:05:47,820 --> 00:05:49,800 Hey. 107 00:05:51,340 --> 00:05:54,180 But we'll stay away from anything too kinky, right? 108 00:05:54,210 --> 00:05:56,710 Pretty sure we're way past that, babe. 109 00:05:56,750 --> 00:06:01,220 No, I mean like whips and gags, you know? 110 00:06:01,250 --> 00:06:02,980 Weird "50 Shades" stuff. 111 00:06:03,020 --> 00:06:05,360 Oh, eww, no. Definitely not. 112 00:06:05,790 --> 00:06:10,190 And I don't think it would make sense for either of us 113 00:06:10,230 --> 00:06:13,100 to be alone with her. 114 00:06:13,580 --> 00:06:15,110 No, yeah. Of course not. 115 00:06:15,120 --> 00:06:16,870 I mean, as long as we're there together, 116 00:06:16,900 --> 00:06:18,540 it's not cheating. 117 00:06:19,780 --> 00:06:21,140 What? 118 00:06:22,910 --> 00:06:24,720 I don't know. 119 00:06:25,180 --> 00:06:28,040 Most married people don't do this kind of thing. 120 00:06:28,080 --> 00:06:30,900 Maybe we're just more evolved. 121 00:06:31,820 --> 00:06:33,160 So this is okay? 122 00:06:34,490 --> 00:06:36,859 Is this the wrong way to solve our... 123 00:06:36,860 --> 00:06:38,420 you know, our slump? 124 00:06:38,590 --> 00:06:42,520 No, I think it's... I think it's fine. 125 00:06:43,660 --> 00:06:45,060 Okay? 126 00:06:45,100 --> 00:06:47,230 - Okay. - Morning. 127 00:06:48,370 --> 00:06:50,600 - Good morning. - Hi. 128 00:07:05,780 --> 00:07:08,750 - Shit, where is she? - I found the bus. 129 00:07:08,790 --> 00:07:10,720 But she wasn't there. I think someone got her. 130 00:07:10,750 --> 00:07:13,120 - Yeah. - Who? 131 00:07:13,160 --> 00:07:15,440 The guys wearing creepy nun masks. 132 00:07:17,860 --> 00:07:19,660 You know who they are. 133 00:07:19,700 --> 00:07:21,959 It's not who. It's where. 134 00:07:21,960 --> 00:07:23,220 Okay, whatever it is, I'll get there. 135 00:07:23,240 --> 00:07:24,640 No, you can't. 136 00:07:24,800 --> 00:07:26,380 I'll find a way. 137 00:07:26,700 --> 00:07:28,170 It's above your pay grade, kid. 138 00:07:28,210 --> 00:07:30,270 Come on, man. Look, it's my sister. 139 00:07:30,310 --> 00:07:31,660 Please. 140 00:07:31,810 --> 00:07:33,220 I already gave you everything I have, 141 00:07:33,240 --> 00:07:34,420 the car. 142 00:07:34,480 --> 00:07:35,780 I don't have anything else left. 143 00:07:35,880 --> 00:07:37,660 Help me out here. 144 00:07:49,060 --> 00:07:52,130 Welcome to Bygone, the Carnival of Flesh. 145 00:07:52,160 --> 00:07:55,060 A celebration of killing through the ages. 146 00:07:55,100 --> 00:07:57,700 Step inside a real life history book where you can 147 00:07:57,720 --> 00:08:01,300 burn, stab, bludgeon, just like your ancestors did. 148 00:08:01,340 --> 00:08:04,499 The urge to purge. Get your T-shirts right here. 149 00:08:04,500 --> 00:08:05,900 The way of the world. 150 00:08:05,960 --> 00:08:08,340 We have the best replicas you'll find anywhere. 151 00:08:08,380 --> 00:08:10,620 Gatling guns, Native American arrowheads, 152 00:08:10,640 --> 00:08:13,250 and the largest selection of broadswords in the state. 153 00:08:13,280 --> 00:08:15,380 This way, come on up. This way. 154 00:08:18,090 --> 00:08:20,500 Live martyrs are available for purchase 155 00:08:20,520 --> 00:08:21,990 in the auction area. 156 00:08:22,030 --> 00:08:25,160 Bygone accepts cash, check, and Bitcoin. 157 00:08:25,200 --> 00:08:29,000 Purge and purify. 158 00:08:33,200 --> 00:08:35,460 Round and round you go! 159 00:08:35,540 --> 00:08:36,939 Looks to be about 5'8". 160 00:08:36,940 --> 00:08:39,340 Not gonna last as long so he's sure to see it coming. 161 00:08:39,380 --> 00:08:41,350 Let me start the bidding at 100. 162 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 I see 100. Give me 150. 163 00:08:42,880 --> 00:08:45,470 There's 150. Yes, it's 200 now. 164 00:08:45,520 --> 00:08:47,850 400, can we get five? There's five. 165 00:08:47,890 --> 00:08:49,350 600, anyone for 600? 166 00:08:49,380 --> 00:08:53,260 Going once, going twice, sold for $500. 167 00:08:53,290 --> 00:08:55,460 And ladies and gentlemen, we've got our next martyr 168 00:08:55,490 --> 00:08:56,700 coming up the ramp. 169 00:08:56,750 --> 00:08:57,800 Walk. 170 00:08:57,940 --> 00:09:00,420 Caucasian male, 5'9", 145. 171 00:09:00,440 --> 00:09:02,530 Starting bid, $200. 172 00:09:02,570 --> 00:09:04,280 Just keep walking! 173 00:09:04,300 --> 00:09:06,100 Can I get 300? Three. 174 00:09:06,160 --> 00:09:07,750 And can I get four? Anybody got four? 175 00:09:07,760 --> 00:09:11,040 This is a mistake! I need to get back to my wife. 176 00:09:11,070 --> 00:09:12,140 Let me out of here. 177 00:09:12,180 --> 00:09:14,210 I'll do anything. 178 00:09:26,440 --> 00:09:28,920 I can't believe you grew up around this. 179 00:09:30,970 --> 00:09:33,810 - These are your parents. - Yeah. 180 00:09:33,840 --> 00:09:36,620 This is your home. 181 00:09:38,640 --> 00:09:40,380 How did you deal with that? 182 00:09:45,320 --> 00:09:49,580 I've been closing my eyes and covering my ears 183 00:09:49,620 --> 00:09:52,300 at these things since before I can remember. 184 00:09:53,520 --> 00:09:57,600 I mean, that is literally what I've been rebelling against 185 00:09:57,640 --> 00:09:59,500 my whole life. 186 00:09:59,660 --> 00:10:03,340 Taking his money. Leaving the country. 187 00:10:04,170 --> 00:10:07,760 Helping people instead of hurting them. 188 00:10:09,250 --> 00:10:10,840 It's how I fight back. 189 00:10:12,950 --> 00:10:16,100 Once upon a time I kind of thought I'd end up 190 00:10:16,120 --> 00:10:18,350 in the non-profit world. 191 00:10:18,390 --> 00:10:19,990 I can see that. 192 00:10:20,020 --> 00:10:21,380 Yeah. 193 00:10:21,420 --> 00:10:23,700 After college I actually had a job offer 194 00:10:23,740 --> 00:10:24,890 in affordable housing. 195 00:10:24,930 --> 00:10:26,160 I almost took it. 196 00:10:26,200 --> 00:10:29,100 - Really wanted to. - Why didn't you? 197 00:10:30,900 --> 00:10:34,700 Well, Rick and I had planned to start a business together. 198 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 So we did, 199 00:10:38,210 --> 00:10:41,300 and here I am. 200 00:10:41,340 --> 00:10:44,220 Mmm, maybe you can still have it all. 201 00:10:44,550 --> 00:10:47,780 Donate some of your company's profits to low income housing. 202 00:10:47,820 --> 00:10:49,850 Profits are kind of just barely covering the bills 203 00:10:49,880 --> 00:10:51,120 at the moment. 204 00:10:51,150 --> 00:10:53,840 There's gotta be a way. You're so talented. 205 00:10:54,590 --> 00:10:57,440 Thank you. I love your optimism. 206 00:10:57,460 --> 00:11:00,400 I just think this is something for the someday list. 207 00:11:00,530 --> 00:11:04,130 Someday? You deserve this today. 208 00:11:04,170 --> 00:11:06,660 Come on. What would it take? 209 00:11:06,720 --> 00:11:10,920 A huge pile of cash. 210 00:11:10,980 --> 00:11:12,460 Is that all? 211 00:11:12,480 --> 00:11:15,160 And I'm just a little short in the rich daddy department. 212 00:11:19,040 --> 00:11:20,120 Take mine. 213 00:11:21,780 --> 00:11:23,650 His company's got an investment arm. 214 00:11:23,690 --> 00:11:27,640 I'm sorry, I just can't get on board with his politics. 215 00:11:27,720 --> 00:11:29,620 And you think I can? 216 00:11:29,660 --> 00:11:31,940 That's the best part. 217 00:11:32,020 --> 00:11:34,400 Every dollar we take from him 218 00:11:34,700 --> 00:11:37,160 is a dollar out of the NFFA's pocket. 219 00:11:40,120 --> 00:11:42,800 So you think we should still go forward with the deal? 220 00:11:45,640 --> 00:11:47,940 Only if it's really for the right reasons. 221 00:11:48,240 --> 00:11:52,540 You and me, we're the exceptions. 222 00:11:52,680 --> 00:11:56,080 - I worry that... - What? 223 00:11:57,850 --> 00:11:59,980 For Rick it's more about the money, you know? 224 00:12:00,660 --> 00:12:02,920 More than he even realizes. 225 00:12:03,130 --> 00:12:06,880 I feel like he needs to be a part of this world. 226 00:12:06,920 --> 00:12:08,940 All I need to do is leave. 227 00:12:09,130 --> 00:12:11,960 Any other night, you could. 228 00:12:13,500 --> 00:12:16,280 Thanks. For listening. 229 00:12:16,810 --> 00:12:19,140 Of course. 230 00:12:23,160 --> 00:12:24,710 Actually... 231 00:12:27,750 --> 00:12:29,480 That's why I came home. 232 00:12:30,420 --> 00:12:32,600 I needed to see you. 233 00:12:33,290 --> 00:12:35,060 You completely ghosted me and I didn't... 234 00:12:35,090 --> 00:12:38,080 I know. I'm sorry. 235 00:12:39,200 --> 00:12:43,280 Jen, you're the only reason I'm here. 236 00:12:43,700 --> 00:12:45,640 I'm so sorry. 237 00:12:46,640 --> 00:12:48,260 About everything. 238 00:12:48,440 --> 00:12:50,420 I hate how it ended. 239 00:12:50,540 --> 00:12:53,040 - Got so messy and... - Yeah. 240 00:12:55,710 --> 00:12:57,900 But I know what you want. 241 00:12:59,050 --> 00:13:01,820 - And I just can't. - You could. 242 00:13:01,850 --> 00:13:03,220 I know we could. 243 00:13:03,240 --> 00:13:05,320 No, we're not having this conversation. 244 00:13:05,340 --> 00:13:07,799 This is Rick's child, too. We're starting a family. 245 00:13:07,800 --> 00:13:09,219 Families come in all shapes and sizes. 246 00:13:09,220 --> 00:13:11,170 - Lila. - I'm not asking you to leave him. 247 00:13:11,180 --> 00:13:12,320 I'm not, okay? 248 00:13:14,340 --> 00:13:16,700 I just want you to know 249 00:13:18,230 --> 00:13:20,840 that I would raise that baby with you in a heartbeat. 250 00:13:21,100 --> 00:13:23,840 I would hold her 251 00:13:23,870 --> 00:13:25,840 and take care of her 252 00:13:25,880 --> 00:13:27,880 and love her. 253 00:13:29,350 --> 00:13:30,720 And you, too. 254 00:13:31,810 --> 00:13:33,680 It's not that simple for me. 255 00:13:33,720 --> 00:13:35,220 It could be. 256 00:13:37,160 --> 00:13:40,550 Think about what we could do together. 257 00:13:44,760 --> 00:13:46,900 I should get back downstairs. 258 00:13:50,900 --> 00:13:52,330 Right. 259 00:13:56,240 --> 00:13:58,120 We have our next candidate coming up the ramp. 260 00:13:58,140 --> 00:14:00,039 He's a Caucasian male, bald head, 261 00:14:00,040 --> 00:14:01,640 looks like somebody's father. 262 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Can I get five? $500. 263 00:14:03,700 --> 00:14:05,410 There's seven. $700. 264 00:14:05,450 --> 00:14:07,750 Three, two, one. 265 00:14:09,620 --> 00:14:12,920 And this man is sold for $900. 266 00:14:14,620 --> 00:14:17,760 Caucasian male, 5'5". 145 pounds. 267 00:14:17,790 --> 00:14:18,920 What is this place? 268 00:14:18,960 --> 00:14:20,800 - This place? - Starting bid $200... 269 00:14:20,820 --> 00:14:22,520 It's like McDonald's of Purge. 270 00:14:22,700 --> 00:14:25,100 Supersize it and kill them. 271 00:14:25,230 --> 00:14:27,670 And people pay to come here? 272 00:14:27,700 --> 00:14:29,740 It's fucked up, isn't it? 273 00:14:32,480 --> 00:14:34,100 Does it at least help? 274 00:14:34,160 --> 00:14:36,740 Girl, I don't wanna hear that horseshit. 275 00:14:36,780 --> 00:14:39,710 If you think this helps anybody, 276 00:14:39,750 --> 00:14:41,520 you're asleep. 277 00:14:41,550 --> 00:14:44,550 Me, I'm wide awake. 278 00:14:44,590 --> 00:14:46,350 And I'd rather go out swinging on my own. 279 00:14:46,390 --> 00:14:50,060 Trucks and dollies are provided free of charge. 280 00:14:50,390 --> 00:14:52,320 Hey, everybody, she's got a blade! 281 00:14:57,930 --> 00:14:59,370 Watch out! 282 00:15:02,970 --> 00:15:05,770 Stop. Stop, you're crushing him. 283 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 He's an old man. Leave him alone. 284 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 Get off him. 285 00:15:13,000 --> 00:15:16,080 Are you okay? Let me help you. 286 00:15:16,690 --> 00:15:19,720 Katie? Katie? 287 00:15:19,760 --> 00:15:21,560 Katie! 288 00:15:21,590 --> 00:15:23,379 This is Jane Barbour. 289 00:15:23,380 --> 00:15:24,959 I need to speak with my mother. 290 00:15:24,960 --> 00:15:27,400 Oh, hi, Jane. I'm sorry, no. 291 00:15:27,430 --> 00:15:29,400 She just took her meds. She's asleep. 292 00:15:29,440 --> 00:15:32,570 Okay, well, when she wakes up, then? 293 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 Sure, of course. Uh, what is it? 294 00:15:34,840 --> 00:15:36,900 Please tell her I love her. 295 00:15:36,940 --> 00:15:39,310 Of course, Jane. I can do that. 296 00:15:39,340 --> 00:15:40,470 Anything else? 297 00:15:40,510 --> 00:15:42,580 Yes, tell her that I... 298 00:15:44,950 --> 00:15:46,240 Forgive her. 299 00:15:46,300 --> 00:15:49,420 Jane, I... I'm not following. Can you... 300 00:15:49,620 --> 00:15:51,100 Are you all right, Miss Barbour? 301 00:15:51,120 --> 00:15:55,920 No matter what happens, I need my mom to know 302 00:15:55,960 --> 00:15:57,860 that I forgive her. 303 00:15:58,180 --> 00:16:00,099 Jane. Listen to me, Jane. 304 00:16:00,100 --> 00:16:01,780 Just tell me where you are... 305 00:16:18,750 --> 00:16:20,450 Okay. 306 00:17:57,900 --> 00:17:59,520 That's him. 307 00:17:59,540 --> 00:18:00,950 You mean to tell me the cowboy 308 00:18:00,970 --> 00:18:02,300 knows where the nuns are? 309 00:18:02,320 --> 00:18:04,160 The Purge makes strange bedfellows. 310 00:18:09,910 --> 00:18:11,210 Bring over this. 311 00:18:11,250 --> 00:18:12,820 He'll get you where you need to go. 312 00:18:12,980 --> 00:18:14,820 What do I owe you for this? 313 00:18:14,850 --> 00:18:16,180 Getting you into business with Rex 314 00:18:16,200 --> 00:18:17,950 isn't exactly a favor. 315 00:18:17,990 --> 00:18:19,580 This one's on the house. 316 00:18:19,760 --> 00:18:22,190 There's no such thing as free on Purge. 317 00:18:25,230 --> 00:18:28,600 Every year I wonder if this'll finally be the Purge 318 00:18:28,620 --> 00:18:31,800 where I just go numb. 319 00:18:31,830 --> 00:18:34,980 And every year there's something keeping me in it. 320 00:18:36,240 --> 00:18:38,080 Tonight I met you. 321 00:18:39,710 --> 00:18:41,120 Thanks. 322 00:18:42,110 --> 00:18:43,710 Thank me when you come back safe. 323 00:18:47,250 --> 00:18:49,940 I'll bring Penelope by tomorrow, introduce you. 324 00:18:50,120 --> 00:18:52,420 - Sorry, kid. - What? 325 00:18:53,380 --> 00:18:56,160 We're not open tomorrow. 326 00:18:59,800 --> 00:19:01,060 Okay. 327 00:19:01,100 --> 00:19:02,760 I'll come back the day after that. 328 00:19:36,130 --> 00:19:38,600 Heard you're in a bad box with a flock of nuns. 329 00:19:41,100 --> 00:19:42,840 You'll help me find them? 330 00:19:44,140 --> 00:19:45,610 They work the south side, 331 00:19:45,640 --> 00:19:48,710 pretty much exclusively to Bygone. 332 00:19:48,900 --> 00:19:50,300 The Carnival of Flesh. 333 00:19:50,400 --> 00:19:52,650 Then that's where I need to go. 334 00:19:52,680 --> 00:19:54,800 Well, Pete here says you're broke. 335 00:19:56,290 --> 00:19:58,260 I wish I could tell you different. 336 00:20:02,120 --> 00:20:04,400 - Look, kiddo... - I'll break in myself. 337 00:20:04,520 --> 00:20:05,930 I don't care. 338 00:20:05,960 --> 00:20:08,060 Just tell me where to go. 339 00:20:08,930 --> 00:20:11,100 Life lesson number one. 340 00:20:11,130 --> 00:20:13,780 When someone is helping you, don't interrupt them. 341 00:20:15,140 --> 00:20:16,600 Fine. 342 00:20:17,280 --> 00:20:18,860 You'll help me get in? 343 00:20:22,880 --> 00:20:24,620 For Pete, yeah. 344 00:20:24,950 --> 00:20:26,820 But that's all I'll do. 345 00:20:28,880 --> 00:20:32,180 Getting out, that's on you. 346 00:20:40,830 --> 00:20:42,000 What are you doing here? 347 00:20:42,020 --> 00:20:43,660 You're supposed to still be in school. 348 00:20:43,700 --> 00:20:45,640 Summer's not for another few months yet. 349 00:20:45,800 --> 00:20:47,060 Yeah. 350 00:20:48,780 --> 00:20:52,250 I... I... I wanted to come home early, 351 00:20:52,280 --> 00:20:54,279 - to see you. - Be respectful and Purge 352 00:20:54,280 --> 00:20:55,320 in a timely manner... 353 00:20:55,380 --> 00:20:57,640 - We have to get you out of here. - No, it's okay, it's okay. 354 00:20:57,660 --> 00:20:59,050 - This is my granddaughter. - Just wait. 355 00:20:59,060 --> 00:21:00,679 - I don't want her to die here. - Just stop, it's okay. 356 00:21:00,680 --> 00:21:02,899 - Move! - Let go of me. 357 00:21:02,900 --> 00:21:04,640 Stop. 358 00:21:04,850 --> 00:21:07,150 I'm not your granddaughter, okay? 359 00:21:07,190 --> 00:21:09,400 I'm sorry, I don't... I don't know who Katie is. 360 00:21:09,420 --> 00:21:10,660 My name's Penelope. 361 00:21:13,730 --> 00:21:15,440 You're not her. 362 00:21:16,370 --> 00:21:18,500 You're so young. 363 00:21:18,560 --> 00:21:20,980 But wh... where are your parents? 364 00:21:21,100 --> 00:21:23,300 They're gone. 365 00:21:23,340 --> 00:21:25,180 But I'll see them soon. 366 00:21:25,340 --> 00:21:26,810 What... wh... no, no, no. 367 00:21:26,840 --> 00:21:27,990 They... they wouldn't want this for you. 368 00:21:28,010 --> 00:21:29,430 - We have to go. - Oh, come on. 369 00:21:29,440 --> 00:21:30,986 - You're hurting me. Let me go. - Get out of the way. 370 00:21:31,010 --> 00:21:32,460 You're hurting me. 371 00:21:32,960 --> 00:21:34,680 You two causing all the problems? 372 00:21:34,720 --> 00:21:36,200 You go in front. 373 00:21:36,280 --> 00:21:38,220 Purge and purify. 374 00:21:38,240 --> 00:21:39,420 Move. 375 00:21:42,210 --> 00:21:44,350 I used to live there. 376 00:21:46,380 --> 00:21:48,040 That's about the fourth time I've heard that 377 00:21:48,060 --> 00:21:49,760 out of you tonight. 378 00:21:50,250 --> 00:21:51,920 A lot of foster homes. 379 00:21:52,690 --> 00:21:54,620 Some good, most not. 380 00:21:55,060 --> 00:21:57,230 I was constantly messing up, getting into fights, 381 00:21:57,260 --> 00:21:58,600 stealing shit. 382 00:21:59,000 --> 00:22:03,570 Penelope, she was always bailing me out. 383 00:22:03,600 --> 00:22:06,670 She was the only one who was always there. 384 00:22:06,700 --> 00:22:10,160 Life lesson number two. Stop living in the past. 385 00:22:10,320 --> 00:22:12,770 What's your future, soldier boy? 386 00:22:15,080 --> 00:22:17,026 I've never really had the luxury to think about it. 387 00:22:17,050 --> 00:22:18,880 Well, start thinking. 388 00:22:18,920 --> 00:22:21,780 When your tour's up, what's next? 389 00:22:21,820 --> 00:22:23,420 I don't know. 390 00:22:24,560 --> 00:22:26,590 Do you know where I used to work? 391 00:22:26,620 --> 00:22:29,020 A ranch? 392 00:22:29,630 --> 00:22:32,360 "Thank you for calling Verizon. How can I help you today?" 393 00:22:32,400 --> 00:22:33,860 - A call center? - Yeah. 394 00:22:33,900 --> 00:22:36,030 - Wow. - Shift after shift. 395 00:22:36,070 --> 00:22:38,950 Talking with pissed-off yuppies bitching about 396 00:22:38,960 --> 00:22:40,940 some bucks on their bill. 397 00:22:40,970 --> 00:22:42,370 Pricks, man. 398 00:22:42,410 --> 00:22:43,939 See, when I was a kid, 399 00:22:43,940 --> 00:22:45,940 I always wanted to be a cowboy. 400 00:22:46,640 --> 00:22:50,300 Well, come one Purge night, I finally became one. 401 00:22:50,360 --> 00:22:52,880 I made enough dough in those 12 hours, 402 00:22:52,920 --> 00:22:54,760 I was able to quit that crappy job. 403 00:22:56,250 --> 00:22:58,720 Just wish I'd done it sooner. 404 00:22:58,760 --> 00:23:02,560 ♪ Got to give him his praise ♪ 405 00:23:08,630 --> 00:23:10,980 Hold music. 406 00:23:11,870 --> 00:23:14,500 I keep it around so that I'll never go back 407 00:23:14,540 --> 00:23:15,960 to wasting my life. 408 00:23:19,380 --> 00:23:21,580 Think maybe you need to be reminded of that. 409 00:23:24,950 --> 00:23:27,520 You know, I've always wanted to be my own boss. 410 00:23:27,850 --> 00:23:30,700 Open up a motorcycle shop back in my old neighborhood. 411 00:23:30,990 --> 00:23:33,260 A job where I get to use my hands. 412 00:23:33,340 --> 00:23:34,760 Take things apart. 413 00:23:34,790 --> 00:23:37,440 Put them back together. Something useful. 414 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 There you go. 415 00:23:39,660 --> 00:23:41,460 See, now you're talking. 416 00:23:41,970 --> 00:23:44,420 Now, when you finally open up that place, 417 00:23:44,670 --> 00:23:46,330 you'll already have your first customer. 418 00:23:51,580 --> 00:23:52,910 Yeah. 419 00:24:19,220 --> 00:24:20,340 Come here! 420 00:24:20,370 --> 00:24:22,670 Get over here. Come here, you bitch. 421 00:24:27,500 --> 00:24:29,380 No, no, no, no. Come here. 422 00:24:29,410 --> 00:24:30,526 - Just take this. - No! Stop! 423 00:24:30,550 --> 00:24:31,950 - You're not gonna get away. - Stop! 424 00:24:35,030 --> 00:24:37,720 Brought you something special just for you. 425 00:24:44,230 --> 00:24:45,270 I said open up! 426 00:24:48,700 --> 00:24:50,740 Get off her. Back away. 427 00:24:50,760 --> 00:24:51,859 Who the hell are you bitches? 428 00:24:51,860 --> 00:24:53,500 Come on. Let me blow his head off. 429 00:24:53,560 --> 00:24:54,570 Goddamn cock blockers! 430 00:24:54,610 --> 00:24:57,520 We take her or we take your balls. 431 00:24:57,560 --> 00:24:59,770 Mm-hmm. 432 00:25:01,480 --> 00:25:02,740 Ruined the night! 433 00:25:04,650 --> 00:25:05,950 All right, go, go, go. 434 00:25:05,980 --> 00:25:07,050 Marge, watch my six. 435 00:25:08,540 --> 00:25:09,850 Check the perimeter. 436 00:25:09,890 --> 00:25:12,140 - Keep your eyes up. - We've got you now. 437 00:25:12,180 --> 00:25:14,400 - Look, you're safe. You're safe. - He made me drink something. 438 00:25:14,420 --> 00:25:16,260 He made me drink something. 439 00:25:16,360 --> 00:25:18,560 Shit. Homemade roofie. 440 00:25:18,600 --> 00:25:21,440 Let's get her inside. Okay, it's okay. 441 00:25:21,460 --> 00:25:22,606 It's okay, it's okay, it's okay. 442 00:25:22,630 --> 00:25:24,130 Come on. 443 00:25:24,170 --> 00:25:25,640 Get me a bag of activated charcoal. 444 00:25:28,470 --> 00:25:30,110 Whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:25:30,140 --> 00:25:32,240 - Turn around, man. - Don't need to. 446 00:25:32,280 --> 00:25:34,219 Trust me. We're not their type. 447 00:25:39,120 --> 00:25:41,150 I heard about these guys. 448 00:25:41,180 --> 00:25:43,360 Anti-NFFA. 449 00:25:43,690 --> 00:25:46,760 They're only out to kill the rich NFFA tonight. 450 00:25:48,930 --> 00:25:51,499 - Stop right there, cowboy. - Howdy, boys. 451 00:25:57,170 --> 00:25:59,570 Got us a soldier. 452 00:26:02,710 --> 00:26:04,540 Looks clear. 453 00:26:09,180 --> 00:26:11,040 All clear. Let him through. 454 00:26:20,920 --> 00:26:22,990 That's the best thing I've heard all night. 455 00:26:23,030 --> 00:26:25,030 I'll talk to you guys soon. 456 00:26:25,060 --> 00:26:27,000 I love it. 457 00:26:42,580 --> 00:26:43,810 Jen? 458 00:26:52,820 --> 00:26:54,480 Hello? 459 00:27:09,740 --> 00:27:10,960 Babe? 460 00:27:14,110 --> 00:27:16,110 Jen, I brought you something. 461 00:27:30,090 --> 00:27:31,540 Rick. 462 00:27:31,620 --> 00:27:33,060 What the fuck? 463 00:27:33,240 --> 00:27:36,720 ♪ I wanna see you if that's all right ♪ 464 00:27:36,820 --> 00:27:38,670 Rick, please. Just wait. 465 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Don't go. 466 00:27:44,740 --> 00:27:47,180 I can't believe you. 467 00:27:47,210 --> 00:27:49,780 We had a deal. 468 00:27:49,810 --> 00:27:51,810 We talked about this. 469 00:27:54,020 --> 00:27:56,860 Together. Right? 470 00:27:57,750 --> 00:27:59,570 That was the plan. We had a deal. 471 00:27:59,580 --> 00:28:02,790 - I know. - So what the fuck? 472 00:28:02,830 --> 00:28:05,360 - I screwed up. - Yeah. 473 00:28:05,400 --> 00:28:06,800 How many times? 474 00:28:07,760 --> 00:28:10,520 Was it... two? 475 00:28:11,130 --> 00:28:13,000 10? 50? How many? 476 00:28:14,240 --> 00:28:16,880 She made me feel important. 477 00:28:17,310 --> 00:28:20,350 She made me feel all kinds of things, 478 00:28:20,380 --> 00:28:22,200 but you don't see me prancing around 479 00:28:22,220 --> 00:28:23,640 like a lovesick teenager. 480 00:28:28,150 --> 00:28:30,540 I'm sorry. 481 00:28:30,790 --> 00:28:32,460 I didn't mean to. 482 00:28:34,020 --> 00:28:36,200 Jenna... 483 00:28:36,990 --> 00:28:38,600 I'll break it off, okay? 484 00:28:43,420 --> 00:28:44,920 I don't believe you. 485 00:28:46,900 --> 00:28:48,600 I mean, how can I trust you anymore? 486 00:28:50,760 --> 00:28:52,360 Because I love you. 487 00:28:53,680 --> 00:28:57,480 I know I have to earn that back, and I will. 488 00:28:57,510 --> 00:28:59,610 And I... I'll start by never seeing her again. 489 00:28:59,650 --> 00:29:01,540 I promise. I promise I won't. 490 00:29:03,020 --> 00:29:06,680 Or you could just hold on, okay? 491 00:29:08,330 --> 00:29:11,740 We're gonna get through this together. 492 00:29:22,470 --> 00:29:23,940 Jenna. 493 00:29:23,970 --> 00:29:25,860 - Hey. - Hi. 494 00:29:26,010 --> 00:29:27,180 What were you doing up there? 495 00:29:27,210 --> 00:29:28,980 - We were just talking. - Oh. 496 00:29:29,010 --> 00:29:31,650 - You can talk down here. - Rick. 497 00:29:31,680 --> 00:29:33,650 Do you really think this is appropriate behavior? 498 00:29:33,700 --> 00:29:35,360 I mean, we're starting a family now. 499 00:29:35,420 --> 00:29:37,450 I heard. Congratulations. 500 00:29:37,490 --> 00:29:39,720 Can't wait to meet the newest member of the NFFA. 501 00:29:39,760 --> 00:29:41,680 Lila, enough. Calm down, both of you. 502 00:29:41,720 --> 00:29:42,800 What did you tell her? 503 00:29:43,530 --> 00:29:46,690 You know what? It doesn't matter. 504 00:29:46,730 --> 00:29:49,200 We moved on. And you should, too. 505 00:29:49,400 --> 00:29:51,480 Oh, I'm so glad everything's back to the way it was 506 00:29:51,500 --> 00:29:53,300 before I came along, 507 00:29:53,340 --> 00:29:55,040 when you two could barely touch each other. 508 00:29:55,070 --> 00:29:57,010 Oh, right. 509 00:29:57,040 --> 00:29:58,370 - You need me. - Lila, stop. 510 00:29:58,410 --> 00:30:01,340 We don't need you anymore. 511 00:30:01,380 --> 00:30:03,210 You actually, uh, served your purpose, 512 00:30:03,250 --> 00:30:05,150 you spoiled trust-fund brat. 513 00:30:05,180 --> 00:30:06,600 - Don't talk to her like that. - What, no. 514 00:30:06,620 --> 00:30:07,720 I'm doing her a favor. 515 00:30:07,800 --> 00:30:10,020 Right, she's never heard the word "no" before. 516 00:30:10,050 --> 00:30:12,200 So I'm showing her what it means, all right? 517 00:30:12,220 --> 00:30:13,276 Why don't you leave us alone? 518 00:30:13,300 --> 00:30:15,390 Right, because your marriage only works 519 00:30:15,430 --> 00:30:17,230 when I'm 10,000 miles away. 520 00:30:17,260 --> 00:30:18,990 Hey, stay away from my wife. 521 00:30:21,360 --> 00:30:23,080 - Everything okay? - Yeah. 522 00:30:23,130 --> 00:30:26,719 Yeah, just, um... just a little spirited debate. 523 00:30:27,800 --> 00:30:28,820 All right, well, don't get too spirited. 524 00:30:28,830 --> 00:30:30,099 You wanna pace yourself. 525 00:30:30,100 --> 00:30:31,246 The festivities are about to begin. 526 00:30:31,270 --> 00:30:33,210 Oh, good. Rick can't wait. 527 00:30:37,450 --> 00:30:39,560 It's gonna be fun, you two. 528 00:30:42,290 --> 00:30:44,500 Rick, you're overreacting. 529 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Jenna, she's unstable, all right? 530 00:30:46,990 --> 00:30:50,060 I don't trust her, and neither should you. 531 00:30:55,660 --> 00:30:57,050 It's good. Get it out. 532 00:30:58,350 --> 00:30:59,360 It's good to clear your system. 533 00:30:59,380 --> 00:31:00,900 Nice. 534 00:31:01,960 --> 00:31:04,500 I don't think I have anything left. 535 00:31:04,820 --> 00:31:06,080 Good. 536 00:31:06,100 --> 00:31:07,820 We need more ammo for all of these. 537 00:31:07,840 --> 00:31:11,230 Best guess, it was some kind of sedative. 538 00:31:11,760 --> 00:31:13,730 Had to get it out of the system 539 00:31:13,760 --> 00:31:15,160 before it entered the bloodstream. 540 00:31:15,200 --> 00:31:16,960 - We're good to go, Madelyn. - Drink. 541 00:31:17,000 --> 00:31:19,420 - Whenever you're ready. - Thank you. 542 00:31:19,540 --> 00:31:20,990 For saving me. 543 00:31:21,000 --> 00:31:22,770 - That's what we do. - Yep. 544 00:31:22,810 --> 00:31:25,240 I don't know what would have happened if you hadn't. 545 00:31:25,280 --> 00:31:26,420 Yes, you do. 546 00:31:27,620 --> 00:31:29,210 Mmm. 547 00:31:29,250 --> 00:31:32,050 Triage vans are different than I pictured. 548 00:31:32,080 --> 00:31:34,920 Yeah, we're no EMTs. 549 00:31:34,950 --> 00:31:36,920 - We're the Matron Saints. - Mm-hmm. 550 00:31:36,950 --> 00:31:38,630 We protect the females of this fair nation 551 00:31:38,640 --> 00:31:40,220 against the gendercide of Purge. 552 00:31:40,260 --> 00:31:42,260 - Beautiful. - "Gendercide"? 553 00:31:42,400 --> 00:31:44,550 For a lot of guys, tonight's a free pass 554 00:31:44,580 --> 00:31:46,440 to hurt the women in their lives. 555 00:31:46,860 --> 00:31:49,580 Every Purge, three women are killed for every man. 556 00:31:49,620 --> 00:31:52,440 - Mm-hmm. - Take into account non-critical injuries, 557 00:31:52,480 --> 00:31:53,999 picture's even more dire. 558 00:31:54,000 --> 00:31:56,340 - It's crazy. - Okay. Let's get rolling. 559 00:31:56,370 --> 00:31:58,040 - Yeah. - Yeah. 560 00:31:58,070 --> 00:32:00,110 Sexual assaults on Purge alone total 561 00:32:00,140 --> 00:32:02,340 in the tens of thousands every year. 562 00:32:02,380 --> 00:32:04,910 Yeah, and that's just the ones who report the crimes. 563 00:32:04,950 --> 00:32:07,560 - Imagine how many don't. - It's awful. 564 00:32:07,680 --> 00:32:10,280 Look, we just want to level the playing field. 565 00:32:10,320 --> 00:32:12,440 - Mm-hmm. - I've got four girls. 566 00:32:12,720 --> 00:32:14,700 I had to do something. 567 00:32:14,780 --> 00:32:16,720 So we formed this group. 568 00:32:16,760 --> 00:32:19,260 And we teach self-defense, Purge Night safety. 569 00:32:19,300 --> 00:32:21,660 We train four times a month all year. 570 00:32:21,680 --> 00:32:25,430 And tonight we go out and we rescue women. 571 00:32:25,470 --> 00:32:27,200 - That's right. - Mm-hmm. 572 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Thank you, again. 573 00:32:29,240 --> 00:32:32,140 So how'd you end up out on the street? 574 00:32:32,180 --> 00:32:34,370 I was on my way to my friend's house 575 00:32:34,380 --> 00:32:35,940 on the west side. 576 00:32:35,980 --> 00:32:37,759 My car broke down on the way, 577 00:32:37,760 --> 00:32:39,760 and I got caught outside. 578 00:32:41,080 --> 00:32:44,150 You know, with crime being so rare these days, 579 00:32:44,190 --> 00:32:46,320 women develop a false sense of security. 580 00:32:46,360 --> 00:32:50,120 Then when Purge Night comes, we're not ready. 581 00:32:50,160 --> 00:32:52,230 Easy to forget just how bad it can get out there. 582 00:32:52,260 --> 00:32:56,300 Trust me. I won't forget again. 583 00:32:56,330 --> 00:33:00,230 Well, you better not. 584 00:33:01,160 --> 00:33:03,060 We won't always be there to help. 585 00:33:03,270 --> 00:33:04,440 Move. 586 00:33:06,480 --> 00:33:08,520 Okay, grandpa, you're next. 587 00:33:08,640 --> 00:33:10,750 - I'll go. - Don't worry about me. 588 00:33:10,780 --> 00:33:12,200 - I've lived. - Move! 589 00:33:12,240 --> 00:33:13,580 Hey, stop! Don't hurt him. 590 00:33:13,620 --> 00:33:15,280 You, now it's your turn. 591 00:33:15,320 --> 00:33:16,820 Live for as long as you can! 592 00:33:16,850 --> 00:33:18,020 Hey, stop! Look at him! 593 00:33:18,050 --> 00:33:19,490 It's wrong. He doesn't deserve this. 594 00:33:20,820 --> 00:33:21,920 No! 595 00:33:24,830 --> 00:33:26,430 Get your hands off me! 596 00:33:30,830 --> 00:33:32,300 Hey, smile for the camera. 597 00:33:32,340 --> 00:33:34,220 Look where I am, bro. 598 00:33:35,070 --> 00:33:37,160 Walk. 599 00:33:38,370 --> 00:33:40,100 Get your bids in quick. 600 00:33:40,110 --> 00:33:41,990 Not a lot of life left in this one, ladies and gentlemen. 601 00:33:42,010 --> 00:33:45,280 Starting at $25. I see 25. 602 00:33:45,320 --> 00:33:46,900 Can I get 30? $30. 603 00:33:46,980 --> 00:33:48,180 30 in the back. Thank you. 604 00:33:48,220 --> 00:33:50,280 And do I hear 40? $40 dollars? 605 00:33:50,320 --> 00:33:52,790 - No, let him go! - Settle down. 606 00:33:52,920 --> 00:33:54,890 - 40. - 40, thank you. And 45? 607 00:33:54,920 --> 00:33:56,340 He kind of looks like my scumbag old man. 608 00:33:56,360 --> 00:33:58,960 - Hey, 45! - 45, thank you so much. 609 00:33:59,000 --> 00:34:01,160 $55, anyone? 55. 610 00:34:01,200 --> 00:34:04,880 55 going once, going twice, sold for $45. 611 00:34:04,900 --> 00:34:05,950 Yeah, come on! 612 00:34:10,210 --> 00:34:12,280 Careful with that one, boys. He's fragile. 613 00:34:18,250 --> 00:34:21,300 Move. 614 00:34:21,660 --> 00:34:25,050 Purify my flesh, protect my soul. 615 00:34:25,090 --> 00:34:26,420 Purify my flesh, 616 00:34:26,460 --> 00:34:27,990 protect my soul. 617 00:34:28,020 --> 00:34:29,879 Purify my flesh, protect my soul. 618 00:34:29,880 --> 00:34:32,880 - Better finish that prayer. - Purify my flesh. 619 00:34:42,940 --> 00:34:44,380 - Worried about your friend? - Yeah. 620 00:34:47,410 --> 00:34:48,700 Hey, call coming in. 621 00:34:48,720 --> 00:34:49,730 - Oh, don't... - Shh, shh, shh, shh. 622 00:34:49,750 --> 00:34:51,250 Incoming call. 623 00:34:52,380 --> 00:34:54,180 Matron Saints. 624 00:34:55,320 --> 00:34:57,040 Yeah, I... Yep, I understand. 625 00:34:57,050 --> 00:34:58,630 I'm gonna need you to calm down, ma'am. 626 00:34:58,650 --> 00:35:00,620 - Calm down, I... - Get where she's at. 627 00:35:00,660 --> 00:35:02,120 Okay, where are you? 628 00:35:03,160 --> 00:35:04,290 I've got it. 629 00:35:04,330 --> 00:35:06,620 I need you to do whatever you have to to stay safe. 630 00:35:06,640 --> 00:35:08,340 Do you hear me? Do whatever... 631 00:35:08,380 --> 00:35:09,520 Get to a safe place. 632 00:35:09,540 --> 00:35:10,550 Ma... 633 00:35:10,570 --> 00:35:11,570 Where are we headed, Marge? 634 00:35:11,580 --> 00:35:13,759 Okay. Capri Gardens, and step on it. 635 00:35:13,760 --> 00:35:14,840 - All right, girls... - Hold on. 636 00:35:14,850 --> 00:35:16,350 - Get your stuff ready. - Emergency call. 637 00:35:16,370 --> 00:35:17,840 Looks like you're coming with. 638 00:35:17,860 --> 00:35:18,950 No, wait a minute. 639 00:35:18,960 --> 00:35:20,856 - You said that you... - Don't worry. It's on the way. 640 00:35:20,880 --> 00:35:22,526 We have about nine minutes and we're there. 641 00:35:22,550 --> 00:35:23,760 Okay. 642 00:35:23,780 --> 00:35:24,826 Look, some of the situations 643 00:35:24,850 --> 00:35:26,360 we get into can get pretty hairy. 644 00:35:26,580 --> 00:35:28,950 Stay behind one of us and you'll be fine. 645 00:35:32,120 --> 00:35:34,660 ...responding to a 187 at Capri Gardens, A9... 646 00:35:36,290 --> 00:35:38,130 Female, 5'5", 110. 647 00:35:38,160 --> 00:35:39,900 A real looker here, ladies and gentlemen. 648 00:35:39,940 --> 00:35:42,260 Let's start the bidding at 600. Can I get six? 649 00:35:42,340 --> 00:35:44,259 Anyone, six? I've got six. And how about seven? 650 00:35:44,260 --> 00:35:46,230 Purify my flesh, protect my soul. 651 00:35:46,270 --> 00:35:48,440 Seven, and how about eight? Eight for the lovely lady. 652 00:35:48,470 --> 00:35:49,520 Can we get eight? 653 00:35:49,560 --> 00:35:51,150 - Going once, going twice. - Here, here, right here. 654 00:35:51,170 --> 00:35:52,940 I've got eight from the man in the gray suit. 655 00:35:52,980 --> 00:35:54,110 - And how about nine? - 900! 656 00:35:54,120 --> 00:35:55,320 Thank you, ma'am, very much. 657 00:35:55,400 --> 00:35:57,180 And let's make it an even grand. 658 00:35:57,200 --> 00:35:58,450 - Anyone? - I'll double that! 659 00:35:58,480 --> 00:36:01,620 - That one's mine. - Going once, going twice. 660 00:36:01,650 --> 00:36:03,980 Sold for $2,000. 661 00:36:13,360 --> 00:36:16,530 Hi. 662 00:36:16,570 --> 00:36:18,370 It's good to see you again, Penny. 663 00:36:18,400 --> 00:36:20,300 - Henry. - It's been a while. 664 00:36:21,300 --> 00:36:22,330 Henry. 665 00:36:28,140 --> 00:36:29,510 Oh, my God! 666 00:36:35,460 --> 00:36:39,430 You're listening to 103.5, Purge FM, 667 00:36:39,460 --> 00:36:42,600 coming to you live on this annual blood holiday. 668 00:36:42,630 --> 00:36:45,480 We're a little over four hours now into the Purge. 669 00:36:45,520 --> 00:36:48,620 Here's a little throwback of smoother times. 670 00:36:48,680 --> 00:36:51,580 Let me guess. Another shitty foster home? 671 00:36:51,610 --> 00:36:53,470 ♪ Mother said to me ♪ 672 00:36:53,510 --> 00:36:54,600 No, actually. 673 00:36:54,620 --> 00:36:56,580 ♪ Just before she tucked me in ♪ 674 00:36:56,610 --> 00:36:58,780 That's where I lost my virginity. 675 00:37:00,510 --> 00:37:03,080 Okay. Whatever floats your boat, kid. 676 00:37:03,120 --> 00:37:06,340 At least we're getting to the happy memories, right? 677 00:37:06,450 --> 00:37:09,520 Just kidding. 678 00:37:17,400 --> 00:37:18,500 The hell was that? 679 00:37:18,530 --> 00:37:20,900 It's just a routine carnival delivery. 680 00:37:20,940 --> 00:37:23,700 ♪ There are many different kinds of hell ♪ 681 00:37:28,640 --> 00:37:31,080 ♪ So I suffered for her sins ♪ 682 00:37:31,110 --> 00:37:32,710 You're a Collector. 683 00:37:34,420 --> 00:37:38,720 ♪ Oh yes we suffered for our sin ♪ 684 00:37:38,750 --> 00:37:40,920 Life lesson number three, kid. 685 00:37:40,960 --> 00:37:44,100 Living your dream don't come cheap. 686 00:37:49,630 --> 00:37:54,730 ♪ Let's let us suffer for her sins ♪ 687 00:37:54,770 --> 00:38:00,470 ♪ Oh yes I suffer for her sins ♪ 688 00:38:10,620 --> 00:38:12,300 Well, I think you know what that means. 689 00:38:12,320 --> 00:38:13,679 I know you know what that means. 690 00:38:13,680 --> 00:38:16,519 If you'd be so kind to join us, 691 00:38:16,520 --> 00:38:18,540 we are about to begin. 692 00:38:19,060 --> 00:38:21,470 You're ready. All right, come on. 693 00:38:22,660 --> 00:38:23,760 Come on. Don't be shy. 694 00:38:29,000 --> 00:38:31,170 All right. Good start. 695 00:38:47,050 --> 00:38:49,960 Oh, how exciting. 696 00:39:04,210 --> 00:39:06,910 You're gonna really enjoy this. 697 00:39:06,940 --> 00:39:08,170 Yeah. 698 00:39:13,850 --> 00:39:16,780 Jenna, I need to talk to you. 699 00:39:20,790 --> 00:39:23,220 You need to leave this house. 700 00:39:24,890 --> 00:39:28,960 People say Purge Night turns us into animals. 701 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 News flash... 702 00:39:32,130 --> 00:39:34,430 humans have been the most vicious animals 703 00:39:34,470 --> 00:39:37,380 all along. 704 00:39:37,400 --> 00:39:39,670 You know what the leading cause of death was 705 00:39:39,710 --> 00:39:41,570 among cavemen? 706 00:39:41,610 --> 00:39:42,910 Other cavemen. 707 00:39:45,680 --> 00:39:47,680 Man invented fire. 708 00:39:47,850 --> 00:39:50,120 Man invented weapons. 709 00:39:50,150 --> 00:39:52,720 Man invented Purge. 710 00:39:54,690 --> 00:39:57,580 364 days a year, you hold the door. 711 00:39:57,600 --> 00:39:58,980 You smile politely. 712 00:39:59,080 --> 00:40:02,220 And you diligently write those goddamn thank you notes. 713 00:40:05,000 --> 00:40:08,160 But man wasn't designed to be polite. 714 00:40:09,000 --> 00:40:12,720 Man was designed to survive. 715 00:40:13,910 --> 00:40:18,210 Even the meekest among us is capable of that. 716 00:40:29,920 --> 00:40:32,890 This was not supposed to happen. 717 00:40:57,640 --> 00:41:00,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.