Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,367 --> 00:00:18,487
SKUD FRA VENSTRE
2
00:01:31,207 --> 00:01:32,845
Kom her.
3
00:01:37,247 --> 00:01:38,441
Mr. Tunstall.
4
00:01:48,647 --> 00:01:50,797
Tag gev�ret ned, Tom.
5
00:01:54,047 --> 00:01:55,765
Tag bare h�nderne ned, kn�gt.
6
00:01:59,767 --> 00:02:00,995
Tag dem ned.
7
00:02:05,607 --> 00:02:09,919
H�rer du til mr. Morton?
Er du en af Mortons m�nd?
8
00:02:12,407 --> 00:02:13,442
Hvad hedder du?
9
00:02:15,927 --> 00:02:17,918
Hvad er dit navn, min dreng?
10
00:02:18,487 --> 00:02:21,638
- William Bonney.
- Hvad er der sket med din hest?
11
00:02:24,127 --> 00:02:25,845
Sygdom.
12
00:02:28,087 --> 00:02:29,884
Hvor er du fra?
13
00:02:30,807 --> 00:02:33,480
- Nordfra.
- Fra Lincoln?
14
00:02:35,367 --> 00:02:37,358
- Denver?
- Kansas City.
15
00:02:37,807 --> 00:02:41,595
- S� er du langt hjemmefra.
- Hvad s�ger du?
16
00:02:43,407 --> 00:02:46,001
- Arbejde.
- Er du sulten?
17
00:02:46,807 --> 00:02:50,880
Jeg kan godt bruge en mand.
Det giver en dollar om dagen og mad.
18
00:02:51,447 --> 00:02:54,041
Giv ham den hoppe, Tom.
19
00:02:54,207 --> 00:02:58,485
Mr. Tunstall... hvordan kan vi vide,
at han ikke er en af Mortons folk?
20
00:02:59,727 --> 00:03:00,876
Det sagde han.
21
00:03:01,487 --> 00:03:03,603
Hvordan kan vi vide,
at han ikke lyver?
22
00:03:05,327 --> 00:03:10,959
- Mr. McSween?
- Han siger, at han vil arbejde.
23
00:03:11,647 --> 00:03:13,763
Han er med os,
indtil andet er bevist.
24
00:03:13,927 --> 00:03:17,761
Tom f�rer dig til folkene
og giver dig en feltflaske.
25
00:03:17,927 --> 00:03:22,079
S�rg for, at han f�r hoppen.
Vi sl�r lejr her.
26
00:03:23,807 --> 00:03:25,320
Hun hedder Buster.
27
00:03:25,487 --> 00:03:29,162
Det er ikke et pigenavn, men det var
det eneste, vi kunne finde p�.
28
00:03:29,327 --> 00:03:30,726
Hej, Charley.
29
00:03:30,887 --> 00:03:34,243
Det her er...
Hvad var det, du sagde, du hed?
30
00:03:34,407 --> 00:03:35,886
William Bonney.
31
00:03:36,047 --> 00:03:38,436
Det er Charley Boudre,
jeg er Thomas Folliard.
32
00:03:38,607 --> 00:03:41,041
- Hej, William.
- Vi m� hellere kalde ham Billy.
33
00:03:41,207 --> 00:03:44,438
Beslut dig nu. Jeg var parat til
at kalde ham William.
34
00:03:44,607 --> 00:03:46,962
- Jeg hedder Tom.
- Tom.
35
00:03:47,127 --> 00:03:49,595
Det er da et dumt navn.
36
00:03:49,967 --> 00:03:52,879
Gode gamle t�s.
37
00:03:53,127 --> 00:03:56,437
Hvis hun vender sig
og bider dig i benet, -
38
00:03:56,607 --> 00:03:59,326
- m� du sparke hende i hovedet.
39
00:03:59,487 --> 00:04:02,843
Hun lader sig ikke g� p�
af de t�belige tyre.
40
00:04:03,007 --> 00:04:07,523
Hvis du fodrer hende og giver hende
et kys i ny og n�, vil hun elske dig.
41
00:04:12,607 --> 00:04:15,167
Han er ikke ligefrem snakkesalig.
42
00:04:16,167 --> 00:04:20,080
Bem�rkede du,
hvordan han sp�ndte pistolb�ltet?
43
00:04:20,247 --> 00:04:24,479
- Lavt?
- Pistolhylsteret var sp�ndt fast.
44
00:04:25,447 --> 00:04:27,756
Det betyder ikke,
at han er en bandit.
45
00:04:27,967 --> 00:04:30,527
Det betyder heller ikke,
at han er en pr�st.
46
00:04:31,767 --> 00:04:33,439
Hvad synes du om ham?
47
00:04:35,407 --> 00:04:37,682
William.
48
00:04:38,007 --> 00:04:41,363
Ja, jeg kender ham
fra El Paso.
49
00:04:43,327 --> 00:04:45,795
Hans far forlod
kn�gten og moderen.
50
00:04:45,967 --> 00:04:48,800
Kn�gten l�b ind i
nogle store problemer.
51
00:04:48,967 --> 00:04:53,563
En dranker sagde noget til hans mor,
og kn�gten stak ham ned. Han d�de.
52
00:04:53,927 --> 00:04:56,487
- D�de han?
- Ja, sir.
53
00:04:56,647 --> 00:04:58,922
Det er selvf�lgelig l�nge siden.
54
00:04:59,087 --> 00:05:03,126
Folk talte meget om
den 11-�rige kn�gt, der begik mord.
55
00:05:03,887 --> 00:05:05,605
Han siger,
han er fra Kansas City.
56
00:05:06,727 --> 00:05:10,322
Nej, sir. El Paso.
William Bonney.
57
00:05:18,047 --> 00:05:21,960
Tom?
Er mr. Tunstall engl�nder?
58
00:05:22,127 --> 00:05:23,640
Det siges der.
59
00:05:23,807 --> 00:05:25,684
Det er sv�rt at forst� ham.
60
00:05:25,847 --> 00:05:30,557
- Han er fra Ayrshire.
- Fra Ayrshire?
61
00:05:31,767 --> 00:05:34,600
Det er langt at rejse,
for at drive kv�g.
62
00:05:35,127 --> 00:05:39,484
Han er den eneste, der er st�dig nok
til at drive en flok til Lincoln.
63
00:05:39,647 --> 00:05:42,400
- Forventer han problemer?
- M�ske.
64
00:05:45,167 --> 00:05:48,955
- Han er ikke meget for v�ben.
- Nej, han er s�r, hvad det ang�r.
65
00:05:49,127 --> 00:05:52,676
Han mener at for at undg� problemer
med v�ben, m� man v�re foruden.
66
00:06:04,767 --> 00:06:07,679
Engl�nderen driver sin flok
imod Lincoln.
67
00:06:10,767 --> 00:06:15,761
Hvis han underbyder prisen til h�ren,
vil alle sm�b�nder komme rendende.
68
00:06:16,247 --> 00:06:17,566
Vi m� stoppe ham.
69
00:06:17,727 --> 00:06:20,560
Vi driver kv�get langs bakkerne
og f�jer dem til vores.
70
00:06:20,727 --> 00:06:22,718
Engl�nderen er ikke nem
at stoppe.
71
00:06:22,887 --> 00:06:24,605
Brug din stjerne, sherif Brady.
72
00:06:24,767 --> 00:06:26,962
Skal jeg arrestere ham?
73
00:06:27,127 --> 00:06:29,038
Bur ham inde
og konfisker hans kv�g.
74
00:06:29,207 --> 00:06:31,402
- Ikke sandt, Hill?
- Du har ret til det.
75
00:06:31,567 --> 00:06:34,001
- Han er langt v�k.
- Rid ham i m�de.
76
00:06:34,167 --> 00:06:37,159
N�r han n�r Valley Pass,
s� arrester ham.
77
00:06:39,847 --> 00:06:41,678
Hill.
78
00:07:03,927 --> 00:07:05,519
De sl�r sikkert lejr dernede.
79
00:07:06,807 --> 00:07:08,638
Tidligt i morgen vil engl�nderen -
80
00:07:08,807 --> 00:07:11,275
- komme gennem passet
p� vej til Lincoln.
81
00:07:11,887 --> 00:07:14,162
Vi venter p� ham her.
82
00:07:15,247 --> 00:07:19,286
Flokken vil blive strakt langt ud.
83
00:07:38,487 --> 00:07:41,365
- Det er Gitanos.
- Hvad.
84
00:07:41,807 --> 00:07:44,719
Gitanos. Det er
det mexicanske ord for sig�jner.
85
00:07:44,887 --> 00:07:47,526
Man mener, at ordet sig�jner
stammer fra gr�sk.
86
00:07:49,047 --> 00:07:50,321
De kommer fra Mexico.
87
00:07:50,487 --> 00:07:54,275
Mexico, Spanien, Ungarn.
De kommer alle steder fra.
88
00:07:55,927 --> 00:07:57,485
Mexico.
89
00:07:58,567 --> 00:08:00,080
Mexico.
90
00:08:00,327 --> 00:08:02,318
Taler du spansk?
91
00:08:04,327 --> 00:08:07,876
- Jeg har l�rt det.
- Vel ikke i Kansas City?
92
00:08:10,847 --> 00:08:13,202
Nej, jeg boede nede sydp�.
93
00:08:18,127 --> 00:08:20,561
Sig�jnerne der er p� vej til Madero.
94
00:08:20,727 --> 00:08:23,366
- De skal til Pascuas.
- Pascuas?
95
00:08:23,527 --> 00:08:24,926
Det er en religi�s festuge.
96
00:08:25,087 --> 00:08:31,720
De bygger en mand af str�
og s�tter ild til ham.
97
00:08:31,967 --> 00:08:35,437
- S� asken flyver v�k.
- Hvorfor g�r de det?
98
00:09:02,167 --> 00:09:04,078
Ville du noget?
99
00:09:04,607 --> 00:09:07,485
- L�ser du i den bog?
- Ja.
100
00:09:09,607 --> 00:09:15,079
- Kender du den?
- Det er ikke Bibelen.
101
00:09:20,407 --> 00:09:22,637
Du bev�ger ikke l�berne,
n�r du l�ser.
102
00:09:22,807 --> 00:09:24,559
Det kan jeg ogs�.
103
00:09:25,287 --> 00:09:29,200
Er du interesseret i at l�se?
Det er ikke s� sv�rt.
104
00:09:29,367 --> 00:09:31,403
Jeg kan l�re dig det.
105
00:09:33,047 --> 00:09:34,321
Se her.
106
00:09:34,487 --> 00:09:36,842
Kan du se skriften?
107
00:09:37,007 --> 00:09:40,602
Nu se vi jo i et spejl.
108
00:09:45,767 --> 00:09:49,476
- Nu se vi jo i et spejl?
- Det er fra Bibelen.
109
00:09:50,127 --> 00:09:53,961
- Man kan ikke slippe for Bibelen.
- Kender du Bibelen godt?
110
00:09:54,127 --> 00:09:57,199
- Min mor.
- L�ste din mor den for dig?
111
00:09:57,407 --> 00:09:58,886
Hun kunne noget af den.
112
00:09:59,047 --> 00:10:02,676
Hvad betyder det?
113
00:10:02,847 --> 00:10:05,315
Nu se vi jo i et spejl?
114
00:10:05,487 --> 00:10:07,921
S�dan ser
nogle mennesker verden.
115
00:10:08,087 --> 00:10:12,558
De ser verden i et spejl.
Alt er omvendt.
116
00:10:15,247 --> 00:10:17,522
- Som en ske?
- Ja.
117
00:10:17,687 --> 00:10:19,917
M�ske er det et mysterium.
118
00:10:20,087 --> 00:10:23,204
Eller noget man
ikke helt kan se.
119
00:10:26,167 --> 00:10:28,635
- En fjende.
- Eller en ven.
120
00:10:28,807 --> 00:10:31,605
Du m� f� den her bog,
hvis du vil.
121
00:10:33,807 --> 00:10:37,800
Jeg skal ind til Lincoln i morgen,
s� jeg har ikke brug for den.
122
00:10:37,967 --> 00:10:39,480
Vil du have en til
at ride med?
123
00:10:39,647 --> 00:10:41,717
Jeg vil ikke have
en bev�bnet mand med.
124
00:10:41,887 --> 00:10:44,117
Tag nu bogen.
125
00:10:53,047 --> 00:10:55,515
Jeg kan da kigge lidt i den.
126
00:11:20,567 --> 00:11:23,604
- Er alt i orden, William?
- Skal du ride nu, mr. Tunstall?
127
00:11:23,767 --> 00:11:28,158
Jeg skal give et tilbud til h�rens
kvartermester, f�r vi henter kv�get.
128
00:11:30,247 --> 00:11:32,078
- Jeg h�rte noget.
- Hvor?
129
00:11:32,247 --> 00:11:34,158
Derude fra.
130
00:11:37,847 --> 00:11:39,838
Jeg skal ride nu, Billy.
131
00:11:40,407 --> 00:11:44,639
- Du har brug for beskyttelse.
- Jeg vil ikke have dig med.
132
00:13:21,087 --> 00:13:23,078
Han blev skudt
fra begge sider.
133
00:13:29,207 --> 00:13:30,799
Vi b�r tage ham
med til Lincoln.
134
00:13:30,967 --> 00:13:33,845
- Hans hest er d�d.
- Smid ham over min hest.
135
00:13:34,647 --> 00:13:37,684
Nej.
Min.
136
00:14:52,087 --> 00:14:54,555
Det er over midnat.
137
00:14:54,887 --> 00:14:57,959
- Billy kan sove p� v�relset.
- Jeg bliver her.
138
00:15:06,287 --> 00:15:11,486
Han kunne lide dig, Billy.
Han sagde, at du havde sund fornuft.
139
00:15:12,247 --> 00:15:16,763
Han sagde, at du var hurtig.
At du stillede nogle gode sp�rgsm�l.
140
00:15:17,047 --> 00:15:20,005
Han gav mig den her. Se.
141
00:15:21,367 --> 00:15:23,119
Korinterbrevene.
142
00:15:30,047 --> 00:15:31,321
Jeg kan ikke l�se.
143
00:15:47,087 --> 00:15:48,998
Herre Gud...
144
00:15:49,567 --> 00:15:51,956
...han var en stille mand.
145
00:15:52,487 --> 00:15:55,047
Han levede, som man burde.
146
00:15:56,647 --> 00:16:01,437
Han l�j aldrig.
Han gjorde ingen fortr�d.
147
00:16:02,087 --> 00:16:04,123
Han lyttede til alle,
der talte til ham.
148
00:16:04,287 --> 00:16:08,724
Jeg sagde det.
Jeg sagde, at jeg h�rte noget.
149
00:16:10,847 --> 00:16:12,838
Han blev n�dt til
at tage til Lincoln.
150
00:16:14,647 --> 00:16:18,640
Mr. McSween,
jeg bliver n�dt til at g�re noget.
151
00:16:18,927 --> 00:16:23,762
- Du skal nok finde arbejde.
- Ikke arbejde. Noget...
152
00:16:25,407 --> 00:16:30,162
- Det er ikke dit bord.
- Jeg m�...
153
00:16:32,407 --> 00:16:34,637
I var ikke i familie.
154
00:16:35,967 --> 00:16:38,845
- Du kendte ham ikke.
- Jeg kendte ham.
155
00:16:39,007 --> 00:16:40,565
Det gjorde ingen.
156
00:16:40,727 --> 00:16:44,083
Ikke rigtigt.
Ikke engang mig.
157
00:16:44,847 --> 00:16:48,396
- Jeg kendte ham.
- Han var noget for sig selv.
158
00:16:51,007 --> 00:16:52,565
Billy.
159
00:16:52,967 --> 00:16:56,721
Billy, du kan bo hos mig.
160
00:16:57,207 --> 00:16:59,596
Jeg henter kv�get.
161
00:17:00,607 --> 00:17:04,646
H�r her, Billy.
H�r p� mig.
162
00:17:05,887 --> 00:17:08,720
Det du vil g�re, er ugudeligt.
163
00:17:15,767 --> 00:17:20,397
Da jeg var et barn,
talte jeg som et barn.
164
00:17:20,567 --> 00:17:24,719
Jeg forstod som et barn,
jeg t�nkte som et barn.
165
00:17:26,207 --> 00:17:32,282
Men da jeg blev en mand,
lagde jeg barnlighederne fra mig.
166
00:17:32,727 --> 00:17:36,117
Nu se vi jo i et spejl,
i en g�de, -
167
00:17:36,527 --> 00:17:41,521
- men da skulle vi se ansigt til
ansigt; nu kender jeg stykkevis, -
168
00:17:41,687 --> 00:17:47,364
- men da skal jeg erkende,
ligesom jeg jo blev erkendt.
169
00:18:04,727 --> 00:18:08,402
Kom s� i gang!
Kom i gang!
170
00:18:30,807 --> 00:18:32,718
- Sir, ja, sir.
- Jeg fortryder intet!
171
00:18:32,887 --> 00:18:34,115
Arbejdede du for mr. Tunstall?
172
00:18:34,287 --> 00:18:36,562
- Fortryder intet.
- Flot begravelse.
173
00:18:36,727 --> 00:18:40,800
- En til maskinen og en til en drink.
- En der, en her.
174
00:18:40,967 --> 00:18:43,765
Mr. Bonney,
du kan stole p� mr. Moultrie.
175
00:18:50,327 --> 00:18:51,680
Mr. Bonney.
176
00:18:51,847 --> 00:18:54,441
Jeg er ked af det
med din arbejdsgiver.
177
00:18:54,607 --> 00:18:57,041
Han var en gentleman.
178
00:18:57,207 --> 00:18:59,277
Jeg k�mpede ikke i krigen.
179
00:18:59,447 --> 00:19:00,800
Jeg var svagelig.
180
00:19:00,967 --> 00:19:04,846
Forts�t. Jeg vil h�re mere
oppe p� mit v�relse.
181
00:19:10,807 --> 00:19:13,162
- Hvor langt er der til Madero?
- En nat.
182
00:19:13,327 --> 00:19:14,840
- Dit navn?
- Garrett.
183
00:19:15,007 --> 00:19:18,795
- Undskyld?
- Garrett. Pat Garrett.
184
00:19:20,567 --> 00:19:22,159
Bonney.
185
00:19:27,607 --> 00:19:29,643
Er man lidt nerv�s?
186
00:19:30,967 --> 00:19:33,686
Nogen ender med
at f� skudt hovedet af.
187
00:19:36,967 --> 00:19:38,798
Garrett. Pat Garrett.
188
00:19:39,167 --> 00:19:41,840
- Hvem er det?
- William Bonney.
189
00:19:42,007 --> 00:19:43,486
En af Tunstall-drengene.
190
00:19:43,647 --> 00:19:46,957
- De burde vise mere respekt.
- Respekt?
191
00:19:47,127 --> 00:19:49,766
Mr. Tunstall
blev begravet i morges.
192
00:19:49,927 --> 00:19:51,838
Sluk!
193
00:19:52,007 --> 00:19:53,918
Samling omkring flaget!
194
00:19:55,207 --> 00:19:57,880
Hold p� hat og briller!
195
00:20:02,487 --> 00:20:05,638
- Samling omkring flaget!
- Samling omkring flaget!
196
00:20:08,847 --> 00:20:12,237
Det gjorde ondt.
197
00:20:14,567 --> 00:20:16,478
Tegn en kvinde.
198
00:20:24,567 --> 00:20:26,797
Ved begravelsen
brugte jeg mine �rer.
199
00:20:28,087 --> 00:20:33,207
Jeg h�rte fluerne i vindueskarmen,
og jeg h�rte stemmer, der mumlede.
200
00:20:34,007 --> 00:20:37,397
Brady og Mortons.
201
00:20:38,647 --> 00:20:40,922
Jeg fik fat i alle fire navne.
202
00:20:43,447 --> 00:20:46,803
- Er du sikker?
- Helt sikker.
203
00:20:46,967 --> 00:20:51,199
Sherif Brady, mr. Morton,
Moon og Hill.
204
00:20:52,087 --> 00:20:54,078
Sheriffen?
205
00:20:54,807 --> 00:20:57,367
- Det kan du da ikke.
- Jo, jeg kan.
206
00:20:57,727 --> 00:20:59,922
Du kan da ikke skyde en sherif.
207
00:21:00,087 --> 00:21:02,647
De h�nger dig.
208
00:21:03,127 --> 00:21:07,962
Dem der sk�d mr. Tunstall,
er ikke blevet h�ngt.
209
00:21:10,967 --> 00:21:14,323
G�r du det bare.
Skyd hovedet af dem. Jeg vil ikke...
210
00:21:15,767 --> 00:21:20,318
Jeg har lidt penge.
Jeg vil til Madero. Nu.
211
00:21:20,487 --> 00:21:22,239
Mr. Tunstall var din ven,
Charley.
212
00:21:22,407 --> 00:21:24,159
- Han var min chef.
- Tom?
213
00:21:25,207 --> 00:21:27,118
Han var min ven.
214
00:21:27,287 --> 00:21:29,278
Men han sagde n�ppe
10 ord til dig.
215
00:21:29,447 --> 00:21:31,244
Han gav dig den bog,
du altid l�ser.
216
00:21:31,407 --> 00:21:33,238
Jeg kan godt l�se.
217
00:21:33,407 --> 00:21:36,399
Det ved jeg.
Men det var alt, han gav dig.
218
00:21:36,567 --> 00:21:40,037
- Vi tilh�rer ham.
- Han betalte vores l�n.
219
00:21:40,207 --> 00:21:43,040
Det er ikke nok til
at sl� ihjel for ham.
220
00:21:43,207 --> 00:21:45,198
G� lovens vej.
221
00:21:45,687 --> 00:21:49,566
Skal jeg g� til Brady?
Til sherif Brady?
222
00:21:49,927 --> 00:21:52,600
- Du er ikke lovens mand.
- Det er jeg nu.
223
00:21:52,767 --> 00:21:56,237
De brugte deres lov til
at holde mr. Tunstalls kv�g v�k.
224
00:21:56,407 --> 00:21:58,841
De sk�d ham uden at blinke.
225
00:22:00,047 --> 00:22:04,086
- Charley?
- Nej. Det er mord.
226
00:22:04,247 --> 00:22:07,000
- Det er imod Bibelens ord.
- Nej.
227
00:22:07,167 --> 00:22:08,566
Det er dem,
der er mordere.
228
00:22:09,127 --> 00:22:13,359
Mr. Tunstall var ubev�bnet.
Han bar aldrig v�ben.
229
00:22:15,607 --> 00:22:17,199
Det er rigtigt.
230
00:22:17,367 --> 00:22:19,005
Mord.
231
00:22:21,207 --> 00:22:22,799
Charley?
232
00:22:24,847 --> 00:22:29,238
Nej, sir.
Nej, sir.
233
00:22:30,207 --> 00:22:31,401
Vil du lade dem slippe?
234
00:22:38,007 --> 00:22:39,838
Det burde vi ikke.
235
00:22:41,487 --> 00:22:44,240
Nej, det burde vi ikke.
236
00:22:51,447 --> 00:22:53,677
Her er sheriffens kontor.
237
00:22:54,487 --> 00:22:59,720
Brady og Morton
rider denne vej...
238
00:22:59,887 --> 00:23:01,923
...for at se til fangerne.
239
00:23:04,087 --> 00:23:06,920
Derovre ligger McSweens hus.
240
00:23:08,407 --> 00:23:12,286
Vi venter her og her.
241
00:23:12,847 --> 00:23:16,840
N�r de kommer her,
stopper vi dem.
242
00:23:17,007 --> 00:23:21,125
Du der, g� v�k.
G� v�k.
243
00:23:21,327 --> 00:23:22,840
Brady.
244
00:23:23,727 --> 00:23:25,319
Jeg kender dig.
Og dig, Morton.
245
00:23:25,487 --> 00:23:27,000
I dr�bte Tunstall.
246
00:23:27,167 --> 00:23:30,284
I gemte jer blandt klipperne,
og s� myrdede I ham.
247
00:23:31,207 --> 00:23:32,879
Jeg anklager jer, h�rer I?
248
00:23:35,287 --> 00:23:37,198
I er blevet anklaget.
249
00:23:47,607 --> 00:23:49,484
Smid den v�k.
Hvorfor r�rte du ham?
250
00:23:49,647 --> 00:23:52,207
Hent Bucky.
Rid ud til kv�get.
251
00:23:52,367 --> 00:23:54,164
- Kom med.
- Jeg m� hente McSween.
252
00:23:54,327 --> 00:23:55,316
Af sted.
253
00:24:01,047 --> 00:24:03,197
Jeg s� kn�gten og Tom Folliard.
254
00:24:03,367 --> 00:24:05,597
Der var flere bag hegnet.
255
00:24:05,767 --> 00:24:08,076
Tunstalls m�nd.
De har gemt sig hos McSween.
256
00:24:08,247 --> 00:24:10,636
De m� v�re hos McSween.
Vi f�r fat i dem alle.
257
00:24:10,807 --> 00:24:12,638
Man slipper ikke fra
at dr�be sheriffen.
258
00:24:12,807 --> 00:24:15,446
Det er hos McSween.
Lad os br�nde dem ud.
259
00:24:15,607 --> 00:24:17,404
- Br�nd dem ud!
- Hent nogle fakler.
260
00:24:17,567 --> 00:24:18,841
Br�nd dem ud.
261
00:24:19,007 --> 00:24:22,761
William, Hill,
hent flere m�nd.
262
00:24:30,927 --> 00:24:33,202
Hvor er McSween?
263
00:24:33,967 --> 00:24:36,276
- Hvor er McSween?
- Indenfor.
264
00:24:37,367 --> 00:24:39,437
Br�nd dem ud!
265
00:24:39,607 --> 00:24:40,926
Br�nd dem ud!
266
00:24:41,127 --> 00:24:42,321
Hvad sker der?
267
00:24:42,487 --> 00:24:45,285
Vi m� ud herfra.
De kommer efter os.
268
00:24:45,447 --> 00:24:48,723
Jeg sk�d Brady. Og Morton.
De er begge d�de.
269
00:24:48,887 --> 00:24:50,445
Din morder.
270
00:24:52,207 --> 00:24:53,720
Tilbage!
271
00:25:08,887 --> 00:25:11,845
- Se at komme ud.
- Lad mig v�re.
272
00:25:12,007 --> 00:25:13,918
G� v�k.
273
00:25:16,887 --> 00:25:18,479
Klaveret.
274
00:25:19,887 --> 00:25:23,118
Klaveret. Hendes klaver.
Min kone.
275
00:25:23,287 --> 00:25:25,676
- Ud. Af sted.
- Lad mig v�re.
276
00:25:27,127 --> 00:25:30,119
Min kone!
Min kone!
277
00:25:30,287 --> 00:25:32,755
Ben!
Ben!
278
00:25:32,927 --> 00:25:34,804
�h, Ben.
279
00:25:36,407 --> 00:25:39,365
Ben.
280
00:25:44,007 --> 00:25:46,840
Hvad laver du?
Lad mig g�.
281
00:25:47,567 --> 00:25:49,000
Giv slip!
282
00:25:50,767 --> 00:25:54,396
Ben! Ben! Ben!
283
00:26:04,047 --> 00:26:06,481
Hj�lp mig! Ben!
284
00:26:13,767 --> 00:26:16,122
Undskyld.
285
00:26:16,287 --> 00:26:19,245
�h, Ben, undskyld.
286
00:26:29,647 --> 00:26:33,526
Hvor er retf�rdigheden?
�h, Ben.
287
00:27:13,007 --> 00:27:14,645
McSween?
288
00:27:14,807 --> 00:27:17,526
- Drengen?
- Gulvet faldt sammen.
289
00:27:38,047 --> 00:27:39,275
Hej, Billy.
290
00:27:40,527 --> 00:27:43,917
Bucky ville ikke komme.
291
00:27:44,767 --> 00:27:46,485
Ingen af dem ville.
292
00:28:03,127 --> 00:28:06,642
- Din arm.
- McSweens hus.
293
00:28:08,247 --> 00:28:10,807
Jeg har noget t�j.
294
00:28:11,767 --> 00:28:13,803
Jeg fik ram p� to af dem.
295
00:28:13,967 --> 00:28:16,401
Lig stille, jeg henter
fedt til brands�ret.
296
00:28:16,567 --> 00:28:20,606
R�r ikke ved det.
Det sidder fast... p� din arm.
297
00:28:21,207 --> 00:28:24,438
Vi fik ram p� to af dem.
298
00:28:24,607 --> 00:28:26,518
Lig stille.
299
00:28:26,687 --> 00:28:30,646
Vi gemmer os et par dage,
og s� tager vi nordp�.
300
00:28:31,447 --> 00:28:34,644
Nej. Tag mig til Saval.
301
00:28:34,807 --> 00:28:37,082
- Hvem?
- En v�bensmed i Madero.
302
00:28:37,247 --> 00:28:40,603
Charley er i Madero.
Jeg skal nok tage dig derned.
303
00:28:57,007 --> 00:29:01,000
- Garrett. Pat Garrett.
- Bonney.
304
00:29:04,407 --> 00:29:06,477
- Har du ni liv?
- S� er der otte tilbage.
305
00:29:06,647 --> 00:29:08,683
Du er ilde tilredt.
Lad mig hj�lpe dig.
306
00:29:08,847 --> 00:29:10,485
Nej. Tag mig til Saval.
307
00:29:10,647 --> 00:29:12,444
Vi har en l�ge.
308
00:29:12,607 --> 00:29:15,280
- Han vil kun se Saval.
- Jeg har lige set hans kone.
309
00:29:15,447 --> 00:29:17,563
- Celsa?
- Ja. Kom.
310
00:29:28,687 --> 00:29:30,245
Saval.
311
00:29:34,207 --> 00:29:36,437
Billy. Billy.
312
00:29:36,607 --> 00:29:39,804
Din arm, din hals.
Hvad er der sket?
313
00:29:41,047 --> 00:29:44,722
Celsa! Celsa!
314
00:29:44,887 --> 00:29:46,081
Celsa, kom her.
315
00:29:48,887 --> 00:29:52,402
- Billy!
- V�r forsigtig.
316
00:29:52,567 --> 00:29:55,286
Se ham.
317
00:29:55,447 --> 00:29:57,802
- Pas p� armen.
- Stille og roligt.
318
00:30:01,047 --> 00:30:03,038
Find Charley
og lej et v�relse.
319
00:30:03,207 --> 00:30:07,086
Du kan bo hos mig.
320
00:30:14,007 --> 00:30:16,237
Man sl�r ikke en sherif ihjel.
321
00:30:17,887 --> 00:30:20,959
- Har du set nogen?
- Ikke endnu.
322
00:30:21,527 --> 00:30:23,597
Du m� hellere
holde ham ude af syne.
323
00:30:24,727 --> 00:30:26,160
Ja.
324
00:30:38,127 --> 00:30:39,765
Det er to �r siden,
han stak af.
325
00:30:39,927 --> 00:30:43,556
S� du hans �jne?
Han er blevet gammel p� to �r.
326
00:30:43,927 --> 00:30:45,758
Han er slemt tilredt.
327
00:30:45,927 --> 00:30:51,160
Stik af, kom tilbage. Sy hans t�j,
giv ham mad, og han er v�k igen.
328
00:30:53,927 --> 00:30:57,203
Se, hans skjorte er helt br�ndt.
329
00:30:58,007 --> 00:31:01,363
Jeg fors�gte at tage revolverb�ltet.
Han tog fat i min h�nd.
330
00:31:01,527 --> 00:31:03,643
Det ligger under hans pude.
331
00:31:04,167 --> 00:31:07,557
Det er det samme som altid.
332
00:31:07,727 --> 00:31:10,366
- Hvad?
- Smerte.
333
00:31:12,727 --> 00:31:16,083
Det er Charley Boudre.
Han er en af Billys venner.
334
00:31:16,447 --> 00:31:18,324
Damen her passer Bill.
335
00:31:18,487 --> 00:31:21,320
- Har han det skidt?
- Han sover meget.
336
00:31:21,487 --> 00:31:23,159
M� vi g� ind?
337
00:31:23,327 --> 00:31:25,795
- Hvis I ikke bliver for l�nge.
- Det g�r vi ikke.
338
00:31:29,287 --> 00:31:30,845
Hej, Billy?
339
00:31:31,607 --> 00:31:33,325
Hej, Tom.
340
00:31:34,087 --> 00:31:37,636
- Se, hvem jeg har gravet frem.
- Hvem?
341
00:31:37,807 --> 00:31:39,843
Hej, Charley, din gamle r�ver.
Kom her.
342
00:31:40,007 --> 00:31:42,805
Det er jo den stakkels d�de dreng.
343
00:31:42,967 --> 00:31:46,482
Det stod i avisen, at en lovl�s
ung mand blev ristet til aske.
344
00:31:46,647 --> 00:31:49,525
Jeg vil l�gge denne gave
p� hans grav.
345
00:31:49,687 --> 00:31:53,726
- Hvad er det?
- En lille ven.
346
00:31:55,527 --> 00:31:57,245
En tudse.
347
00:31:57,407 --> 00:32:02,003
Sikke en skam
at d� s� ung og smuk.
348
00:32:02,807 --> 00:32:06,004
Hele Lincoln by er sv�bt i sort.
349
00:32:06,167 --> 00:32:11,241
De r�d�jede enker gr�der
og kaster sig ned fra tagene.
350
00:32:11,447 --> 00:32:14,723
- Sikke et syn.
- �h, hold op.
351
00:32:14,887 --> 00:32:16,843
Tom, mit hjerte er knust.
352
00:32:17,007 --> 00:32:20,079
- Lad os synge en salme.
- God id�.
353
00:32:27,567 --> 00:32:30,479
Stop s�. Hold op.
354
00:32:33,407 --> 00:32:35,557
Vi m� vist hellere g� nu.
355
00:32:35,727 --> 00:32:37,160
Billy.
356
00:32:39,167 --> 00:32:41,727
Hvis du f�r brug for noget,
er vi lige udenfor.
357
00:32:43,407 --> 00:32:47,161
Vi kommer tilbage i morgen
og l�gger blomster p� ham.
358
00:33:12,527 --> 00:33:17,043
Fandt guvern�ren ud af,
hvordan man kan stoppe kv�gkrigen?
359
00:33:17,207 --> 00:33:20,279
Jeg ville klynge
dem alle sammen op i et tr�.
360
00:33:23,967 --> 00:33:29,405
Ham kn�gten med den stive arm...
bor han her?
361
00:33:29,927 --> 00:33:32,600
- Ikke s� vidt jeg ved.
- Hvem er han?
362
00:33:32,767 --> 00:33:36,521
Det ved jeg ikke, Joe.
Kommer du til Pete Maxwells fest?
363
00:33:36,687 --> 00:33:39,326
- Jeg har set jer tale sammen.
- Du kan m�de min pige.
364
00:33:40,167 --> 00:33:45,195
S� du kan se, hvorfor jeg
arbejder h�rdt og passer mig selv.
365
00:33:52,367 --> 00:33:56,440
- Hej, Pat.
- Det er dumt at sidde herude.
366
00:33:58,287 --> 00:34:01,279
- Solen hj�lper p� min arm.
- Det ved jeg.
367
00:34:01,447 --> 00:34:06,999
Men der kan komme
en kr�mmer forbi.
368
00:34:07,167 --> 00:34:10,364
Han kunne tage til Lincoln
og fort�lle, at du stadig lever.
369
00:34:10,527 --> 00:34:12,085
Der er ingen,
der generer mig.
370
00:34:12,247 --> 00:34:14,966
Du m� holde lav profil.
371
00:34:15,727 --> 00:34:19,879
Stol p� mig.
Jeg gemte mig.
372
00:34:20,447 --> 00:34:24,565
Jeg var en kn�gt. Jeg har gemt mig
halvdelen af mit liv.
373
00:34:25,527 --> 00:34:29,236
Du skal grave et dybt hul
og springe i det.
374
00:34:29,687 --> 00:34:31,200
Jeg mener det.
375
00:34:31,927 --> 00:34:34,725
Hvorfor bekymrer du dig
s� meget om mig?
376
00:34:35,047 --> 00:34:39,245
Jeg er vel bl�dhjertet
fra naturens side.
377
00:34:45,447 --> 00:34:47,005
Pas nu p�.
378
00:34:48,407 --> 00:34:50,796
Hej, Pat, hvorn�r er brylluppet?
379
00:34:50,967 --> 00:34:52,002
Om en uge fra s�ndag.
380
00:34:52,967 --> 00:34:54,320
S� m� du hellere passe p�.
381
00:35:16,527 --> 00:35:20,566
Hej, Billy.
Soldater.
382
00:35:26,927 --> 00:35:29,077
G� derhen,
og se, hvad de vil.
383
00:35:30,527 --> 00:35:33,405
Hej, Tom.
Vi g�r rent bord.
384
00:35:45,407 --> 00:35:50,197
Billy.
Celsa, kom herud.
385
00:35:51,207 --> 00:35:54,005
Se her.
Amnesti.
386
00:35:54,167 --> 00:35:57,637
GENERAL LEW WALLACE
GIVER HERMED AMNESTI
387
00:36:02,167 --> 00:36:03,486
Hvad betyder det?
388
00:36:03,647 --> 00:36:07,322
Sergenten siger, at det er generalens
ordre. Han er den nye guvern�r.
389
00:36:07,487 --> 00:36:09,717
General Lew Wallace, guvern�r.
390
00:36:09,887 --> 00:36:11,479
Guvern�r.
Det havde jeg set.
391
00:36:12,407 --> 00:36:14,716
Det m� ogs� g�lde os.
392
00:36:18,367 --> 00:36:22,804
- Hvorfor tror du det?
- Amnesti.
393
00:36:23,647 --> 00:36:28,277
Ingen bliver h�ngt eller
sat i f�ngsel. Vi bliver tilgivet.
394
00:36:28,447 --> 00:36:32,645
- Vi kan blive her.
- Bliver vi tilgivet?
395
00:36:32,807 --> 00:36:36,800
- Det m� g�lde os.
- Tror du?
396
00:36:36,967 --> 00:36:40,482
Man kan stoppe kampen,
hvis begge sider l�gger deres v�ben.
397
00:36:40,647 --> 00:36:44,526
S�dan er ordren. Alt bliver tilgivet,
hvis man ikke bryder freden.
398
00:36:44,687 --> 00:36:46,882
Og hvis man g�r,
falder generalens hammer.
399
00:36:47,047 --> 00:36:48,241
Du beh�ver ikke at gemme dig.
400
00:36:48,407 --> 00:36:51,001
Vi skal ikke gemme os
eller stikke af.
401
00:36:51,167 --> 00:36:54,079
- I kan blive her.
- Vi bliver her.
402
00:36:54,247 --> 00:36:56,602
Vi skal lave et ordentligt postyr.
403
00:36:57,567 --> 00:37:00,445
- Det bliver fire dollars.
- Vr�vl.
404
00:37:00,607 --> 00:37:02,199
Giv ham fire dollars.
405
00:37:02,367 --> 00:37:04,085
- Han satsede p� gul.
- Nej, p� sort.
406
00:37:04,247 --> 00:37:05,965
- Frem med pengene.
- Billy!
407
00:37:06,127 --> 00:37:07,799
Frem med pengene, kn�gt.
408
00:37:07,967 --> 00:37:10,276
Messingknapperne g�r dig ikke
til general.
409
00:37:10,447 --> 00:37:13,359
- Fire dollars.
- Ikke p� vilk�r.
410
00:37:13,527 --> 00:37:14,960
Han pr�vede
at tage pengene.
411
00:37:15,127 --> 00:37:18,676
- Jeg skal tage dig.
- Skal du tage fat i nogen, soldat?
412
00:37:20,247 --> 00:37:22,078
Eller er du en general?
413
00:37:22,487 --> 00:37:26,685
- Hvem har bedt dig om at blande dig?
- Vil du bryde freden?
414
00:37:28,007 --> 00:37:31,124
Tag pengene, hr. general.
415
00:37:31,287 --> 00:37:34,836
Og du holder dem,
s� generalen kan tage dem.
416
00:37:35,007 --> 00:37:37,567
Kom s�, hr. general.
Lad os se kavaleriet.
417
00:38:26,247 --> 00:38:27,566
Ned med dem!
418
00:38:36,287 --> 00:38:38,039
Ned med dem!
419
00:39:16,767 --> 00:39:19,964
- Billy.
- Hej, Pat Garrett.
420
00:39:20,207 --> 00:39:24,678
Har du set... de der plakater,
General Lew Wallace, guvern�r?
421
00:39:24,847 --> 00:39:27,407
Du skulle se,
hvad vi gjorde ved hans soldater.
422
00:39:27,567 --> 00:39:29,797
Vi dyppede dem i mel
og spiste dem.
423
00:39:29,967 --> 00:39:31,639
I m� hellere tage det roligt.
424
00:39:31,807 --> 00:39:35,436
Jeg kan se,
at du selv tager det roligt.
425
00:39:36,647 --> 00:39:39,161
- Hvorn�r er brylluppet?
- P� s�ndag.
426
00:39:39,327 --> 00:39:40,521
Er du Celsas kusine?
427
00:39:45,287 --> 00:39:47,243
- Det mener jeg ogs�.
- Stille.
428
00:39:47,407 --> 00:39:49,716
- Hun inviterede os til brylluppet.
- Vi kommer.
429
00:39:49,887 --> 00:39:52,037
Kommer I til
Pete Maxwells fest i aften?
430
00:39:52,207 --> 00:39:53,196
Fest?
431
00:39:53,367 --> 00:39:55,881
- Vil der v�re whisky og kvinder?
- Ja.
432
00:39:56,047 --> 00:39:57,321
Vi skal v�re fulde.
433
00:40:01,087 --> 00:40:02,281
- Drenge?
- Ja.
434
00:40:02,447 --> 00:40:06,406
Det hjalp p� min skulder
at banke de soldater.
435
00:40:07,527 --> 00:40:09,165
Hvad siger I s�?
436
00:40:09,327 --> 00:40:12,922
Vi tr�kker. Jeg er stiv som
et br�t, men jeg sl�r dig alligevel.
437
00:40:13,087 --> 00:40:17,080
- Nej, vi skal til fest.
- Han vil hellere finde en pige.
438
00:40:17,247 --> 00:40:21,763
Kom nu, vi tr�kker. Ogs� dig, Tom.
Jeg sl�r jer, selvom jeg er stiv.
439
00:40:21,927 --> 00:40:24,122
En, to, tre nu!
440
00:40:24,287 --> 00:40:25,959
Kom nu.
441
00:40:29,367 --> 00:40:32,120
Vi skal til fiesta.
442
00:40:47,247 --> 00:40:48,521
Mr. Maxwell.
443
00:40:48,687 --> 00:40:50,598
Jeg hedder Moultrie.
Jeg er fra Lincoln.
444
00:40:50,767 --> 00:40:52,405
Vi h�rte om din gener�se fest.
445
00:40:52,567 --> 00:40:54,762
- Der er drinks i baren.
- Mange tak.
446
00:40:54,927 --> 00:40:57,282
M�ske skulle vi sk�le for amnestien.
447
00:41:00,567 --> 00:41:03,240
- Billy.
- Manuel.
448
00:41:09,007 --> 00:41:12,044
Jeg blev helt forskr�kket,
mr. Bonney.
449
00:41:12,207 --> 00:41:14,926
Du ved vel,
at dit navn har optr�dt i avisen?
450
00:41:15,087 --> 00:41:16,520
Her er artiklerne.
451
00:41:16,687 --> 00:41:20,521
Jeg tror, at du vil v�re
interesseret i denne her.
452
00:41:26,247 --> 00:41:29,478
- Din d�dsannonce.
- Lad mig se.
453
00:41:29,887 --> 00:41:32,321
William Bonney,
lovl�s ung mand d�d.
454
00:41:32,487 --> 00:41:34,682
Hvad siger du s�?
455
00:41:34,847 --> 00:41:39,796
Bonney br�ndte ihjel
og efterlod ingen sl�gtninge.
456
00:41:43,727 --> 00:41:46,719
Det er ikke n�dvendigt, mr. Bonney.
457
00:41:50,087 --> 00:41:52,476
Jeg vidste, at du ikke var d�d.
458
00:41:56,207 --> 00:41:57,925
S� er det godt!
459
00:41:58,887 --> 00:42:01,037
Undskyld mig.
460
00:42:03,287 --> 00:42:04,959
Han slog benene v�k under mig.
461
00:42:05,127 --> 00:42:06,355
Ved du, hvem det er?
462
00:42:06,527 --> 00:42:08,165
Hans navn var i
Santa Fe avisen.
463
00:42:08,327 --> 00:42:10,124
- Hvorfor?
- Han dr�bte nogle m�nd.
464
00:42:10,287 --> 00:42:14,075
- Han hedder William Bonney.
- Jeg troede, at han var d�d.
465
00:42:19,687 --> 00:42:22,884
Billy, g� ind og dans.
Der er en lille pige, Nina, derinde.
466
00:42:23,047 --> 00:42:24,639
Hendes h�r h�nger l�st.
467
00:42:25,807 --> 00:42:31,564
Tag hende med ud p� verandaen.
Hendes far ejer en m�lle.
468
00:42:31,727 --> 00:42:34,161
Der er ikke noget galt,
som en kvinde...
469
00:42:34,327 --> 00:42:35,840
Som en ung pige
ikke kan ordne.
470
00:42:46,327 --> 00:42:48,522
Kom Billy.
471
00:42:48,687 --> 00:42:50,359
Vi skal danse.
472
00:42:51,887 --> 00:42:53,525
G� nu. Hun hedder Nina.
473
00:42:58,807 --> 00:43:00,035
Hej, Billy.
474
00:43:00,887 --> 00:43:04,402
- Vil du sk�le p� brylluppet?
- N� da da. Avisdrengen.
475
00:43:04,567 --> 00:43:06,398
- Hvordan har armen det?
- Bedre.
476
00:43:06,567 --> 00:43:08,478
Har du f�et hurtigheden igen?
477
00:43:08,647 --> 00:43:12,686
Joe har v�ret revolvermand.
Kan du huske Laredo?
478
00:43:12,847 --> 00:43:15,725
- Dengang var der hurtige folk til.
- Det er l�nge siden.
479
00:43:15,887 --> 00:43:19,038
- Du m� v�re en stor kanon.
- Han er hurtig, Joe.
480
00:43:19,207 --> 00:43:21,596
Ja, han fik sit navn i avisen.
481
00:43:22,247 --> 00:43:24,238
Joe arbejder for regeringen nu.
482
00:43:24,407 --> 00:43:27,524
Han rejser rundt
og ser om amnestien bliver holdt.
483
00:43:31,767 --> 00:43:33,405
- Amnestien?
- Nemlig.
484
00:43:33,567 --> 00:43:36,365
Skal du ikke aflevere
en rapport til guvern�ren?
485
00:43:36,527 --> 00:43:39,121
Vi holder �je med de store kanoner.
486
00:43:41,367 --> 00:43:44,518
- Er du lovens mand?
- Jeg har papirerne.
487
00:43:45,167 --> 00:43:48,364
- Kan du lide at skyde?
- N�r det er n�dvendigt.
488
00:43:50,727 --> 00:43:53,605
Perlemorsh�ndtag.
Det m� v�re dyrt.
489
00:43:53,767 --> 00:43:57,282
- Den er lavet i Chicago.
- Chicago?
490
00:43:57,447 --> 00:44:02,840
M� jeg se den? Jeg kunne virkelig
godt t�nke mig at se din revolver.
491
00:44:11,647 --> 00:44:13,956
En amerikansk �rn.
492
00:44:14,927 --> 00:44:18,522
- J.G.?
- Joe Grant.
493
00:44:21,967 --> 00:44:25,482
Den ligger rigtig godt i h�nden.
494
00:44:37,767 --> 00:44:39,758
Det hak.?
Er det for en mand?
495
00:44:39,927 --> 00:44:41,758
Det er det.
496
00:44:44,207 --> 00:44:47,643
Har du lavet det,
s� du husker det?
497
00:44:49,527 --> 00:44:50,846
Nemlig.
498
00:44:57,407 --> 00:44:59,796
Sov han, da du sk�d ham?
499
00:45:01,887 --> 00:45:04,196
Jeg laver bare sjov,
Joe Grant.
500
00:45:04,727 --> 00:45:07,036
Lad os vende tilbage til drikkeriet.
501
00:45:07,647 --> 00:45:11,560
- Hvor er Tom?
- Min ven bad dig tage en drink.
502
00:45:11,887 --> 00:45:13,161
Vi ses, Pat.
503
00:45:13,327 --> 00:45:17,002
- Han bad dig tage en drink.
- Slap af, Joe.
504
00:45:17,167 --> 00:45:21,445
- Vi ses.
- Er du virkelig s� hurtig?
505
00:45:22,327 --> 00:45:25,319
Hold din store amnesti-k�ft.
506
00:45:25,647 --> 00:45:26,921
- Hej, Kn�gt.
- Billy!
507
00:45:29,647 --> 00:45:31,160
Du m�tte bare fors�ge.
508
00:45:31,327 --> 00:45:33,443
Du skulle rigtig vise,
hvor hurtig du er.
509
00:45:33,607 --> 00:45:37,646
Hvorfor virkede den ikke, Grant?
Perlemor, Chicago, amnesti.
510
00:45:37,807 --> 00:45:40,446
M�ske har jeg min hurtighed,
men jeg har dig.
511
00:45:40,607 --> 00:45:43,883
Du er d�d.
Vil du pr�ve igen?
512
00:45:44,047 --> 00:45:46,880
Hvor mange patroner tog jeg mon ud?
En eller to?
513
00:45:47,047 --> 00:45:49,607
- Billy.
- G�r det bare.
514
00:45:49,767 --> 00:45:52,520
Kom nu, Joe Grant.
515
00:45:52,687 --> 00:45:56,362
Den siger bang eller klik.
Kom nu, tryk p� aftr�kkeren.
516
00:45:56,527 --> 00:46:00,998
Smid den, Joe.
Han dr�ber dig.
517
00:46:07,407 --> 00:46:09,841
Lad ham g�, Billy.
518
00:46:10,007 --> 00:46:13,443
Jeg beder dig.
Lad ham g�.
519
00:46:14,487 --> 00:46:15,806
Jeg beder dig som en ven.
520
00:46:37,247 --> 00:46:39,602
Husk at sige tak...
521
00:46:41,487 --> 00:46:43,603
...til Pat Garrett.
522
00:46:52,687 --> 00:46:55,759
Du er s� klog, Joe.
523
00:46:55,927 --> 00:46:57,599
Du smider dit held
ud ad vinduet.
524
00:46:57,767 --> 00:47:00,486
Du skal g� nu.
525
00:47:00,647 --> 00:47:02,365
Du ved ikke,
hvor t�t p� det var.
526
00:47:02,527 --> 00:47:05,246
Kn�gten kunne skyde dig
fem gange inden du blinkede.
527
00:47:05,407 --> 00:47:07,716
Han ville dr�be dig og amnestien.
528
00:47:07,887 --> 00:47:10,117
Tag din hest og rid v�k.
529
00:47:16,567 --> 00:47:18,523
�t skud.
530
00:47:19,047 --> 00:47:22,642
�n 10-cent-kugle
og s� er det slut.
531
00:47:24,127 --> 00:47:26,118
Amnesti.
532
00:47:55,567 --> 00:47:59,321
- Kan du se det her?
- Hvad st�r der?
533
00:48:00,367 --> 00:48:02,722
Lovl�s ung mand d�d.
534
00:48:03,567 --> 00:48:05,637
Behold den som en souvenir.
535
00:48:06,287 --> 00:48:10,485
Jeg er ikke l�ngere d�d.
Jeg er genopst�et.
536
00:48:12,647 --> 00:48:15,764
Nej, Billy. Lad dem v�re.
537
00:48:16,767 --> 00:48:21,397
De troede, jeg var d�d.
Amnestien var tilt�nkt dem.
538
00:48:21,567 --> 00:48:26,118
Moon og Hill og Grant.
De g�r rundt, mens jeg er begravet.
539
00:48:27,287 --> 00:48:31,121
- De lukkede mine �jne.
- Hold op.
540
00:48:31,287 --> 00:48:35,883
Du ryster som et espel�v.
Du bliver fork�let.
541
00:48:36,047 --> 00:48:38,436
Nej, jeg bliver fyr og flamme.
542
00:48:49,807 --> 00:48:54,437
Den er tilbage.
Min h�nd, min arm.
543
00:48:54,807 --> 00:48:57,685
Ingen skal tage den fra mig igen.
544
00:48:59,487 --> 00:49:01,637
Jeg kommer til live.
545
00:49:04,407 --> 00:49:06,284
Du har feber.
546
00:49:08,007 --> 00:49:10,919
- Tag med mig.
- Nej.
547
00:49:11,607 --> 00:49:14,440
Jeg stopper ikke igen.
548
00:49:20,087 --> 00:49:25,400
- Jeg skal ind igen.
- G�, g�, g�.
549
00:49:32,367 --> 00:49:35,439
Bliv her. De sl�r dig ihjel.
550
00:49:35,727 --> 00:49:37,524
Det har de gjort.
551
00:49:37,887 --> 00:49:40,242
Nu venter jeg ikke l�ngere.
Jeg starter det.
552
00:49:40,407 --> 00:49:42,284
Hvad vil du g�re?
553
00:49:43,887 --> 00:49:48,642
Jeg l�ber ikke, og jeg gemmer mig
ikke. Jeg tager hen, hvor jeg vil.
554
00:49:50,887 --> 00:49:52,161
Jeg g�r, som jeg vil.
555
00:49:55,047 --> 00:50:00,167
Det m� du ikke g�re imod mig.
556
00:50:02,687 --> 00:50:03,881
Hold op med at se p� mig.
557
00:50:06,767 --> 00:50:09,918
Jeg f�r fat p� dem alle sammen.
Jeg vil have dig.
558
00:50:10,807 --> 00:50:13,526
Du kv�ler mig.
559
00:50:15,327 --> 00:50:16,646
Med mig.
560
00:50:18,847 --> 00:50:20,166
Nej.
561
00:50:24,887 --> 00:50:26,286
Bliv.
562
00:50:28,167 --> 00:50:29,964
Hos dig.
563
00:50:34,647 --> 00:50:36,524
Hos dig.
564
00:50:43,847 --> 00:50:45,758
G�r det ikke.
565
00:50:47,047 --> 00:50:48,526
Nej.
566
00:50:48,887 --> 00:50:51,799
- Hos dig.
- Nej.
567
00:50:51,967 --> 00:50:53,798
- Hos dig.
- Nej.
568
00:50:53,967 --> 00:50:57,004
- Nej. Nej.
- Hos dig.
569
00:51:26,127 --> 00:51:27,924
Mr. Bonney.
570
00:51:31,527 --> 00:51:34,917
Jeg vil have en enchilada.
571
00:51:39,247 --> 00:51:40,839
Rejs dig.
572
00:51:41,007 --> 00:51:42,645
G� ind og hent Tom.
573
00:51:44,767 --> 00:51:47,201
Du er fuld, Tom.
Rejs dig op.
574
00:51:47,367 --> 00:51:50,439
Rejs dig op.
575
00:51:50,607 --> 00:51:53,326
Slap af i skulderen.
576
00:51:53,487 --> 00:51:56,001
Tr�k din revolver.
577
00:51:56,167 --> 00:51:57,964
- Min finger bl�der.
- Lad den bl�de.
578
00:51:58,127 --> 00:51:59,560
Tr�k din revolver, Tom.
579
00:51:59,727 --> 00:52:01,718
- Hvorfor?
- Vi skal efter Moon.
580
00:52:01,887 --> 00:52:05,800
- Tr�k revolveren.
- Moon!
581
00:52:33,127 --> 00:52:35,197
Kom nu, Charley.
582
00:52:38,327 --> 00:52:39,999
Af sted.
583
00:53:05,167 --> 00:53:08,523
- Hej, kn�gt.
- Ja, sir.
584
00:53:08,807 --> 00:53:12,516
- Kender du Moon?
- Ja, sir.
585
00:53:13,647 --> 00:53:20,359
L�b ned til ham, og sig, at han
skal komme hen p� sheriffens kontor.
586
00:53:21,647 --> 00:53:23,126
Ja, sir.
587
00:53:31,407 --> 00:53:34,524
Du mods�tter dig regeringen.
588
00:53:35,087 --> 00:53:38,284
Vi f�r vores h�vn.
S� kan vi g�re, som de siger bagefter.
589
00:53:41,847 --> 00:53:44,725
- Han kommer.
- S�t dig.
590
00:53:45,247 --> 00:53:48,045
Opf�r dig som en vicesherif.
591
00:54:25,007 --> 00:54:26,326
Hvor er din revolver?
592
00:54:38,127 --> 00:54:39,640
Saml den op.
593
00:54:50,047 --> 00:54:53,722
En U.S. Marskal skyder ikke en mand
uden en fair chance.
594
00:55:01,127 --> 00:55:04,597
Skyd mig ikke, Bonney.
595
00:55:06,847 --> 00:55:09,156
Hvad gjorde du ved Tunstall?
596
00:55:09,447 --> 00:55:13,076
Sherif Brady gav ordrerne.
Jeg sk�d ham ikke.
597
00:55:13,247 --> 00:55:15,044
Jeg sk�d ham ikke.
598
00:55:17,647 --> 00:55:19,399
Skyd ikke.
599
00:55:20,927 --> 00:55:24,715
Jeg sk�d ham ikke.
600
00:55:26,087 --> 00:55:29,796
Du beh�ver ikke at skyde mig.
Det er et overst�et kapitel.
601
00:55:29,967 --> 00:55:31,400
Har du set
amnesti-plakaterne?
602
00:55:31,567 --> 00:55:33,603
Har du set,
hvad guvern�ren har gjort?
603
00:55:33,767 --> 00:55:35,723
Du kan sp�rge hvem som helst.
604
00:55:35,887 --> 00:55:39,084
Der er ingen,
der vil g�re dig noget.
605
00:55:39,247 --> 00:55:42,125
- Lad ham g�, Billy.
- Jeg sv�rger.
606
00:55:42,287 --> 00:55:47,998
Der er ingen, der vil g�re
dine drenge noget. Sp�rg dem selv.
607
00:55:48,407 --> 00:55:51,399
Lad ham g�, Billy.
Han er ikke v�rd at skyde.
608
00:55:51,727 --> 00:55:55,197
Jeg f�r dem herud.
609
00:55:55,367 --> 00:55:58,723
Jeg f�r dem herud.
S�dan.
610
00:55:58,887 --> 00:56:01,845
Der kan du se.
Der er ingen, der vil g�re jer noget.
611
00:56:02,007 --> 00:56:05,477
Ser du?
Ser du?
612
00:56:18,567 --> 00:56:22,765
Du br�d amnestien, dit fjols.
613
00:56:24,047 --> 00:56:26,117
Dumme, dumme fjols.
614
00:56:57,847 --> 00:56:59,599
Tom.
615
00:57:02,367 --> 00:57:04,403
Kom med ind.
616
00:57:07,367 --> 00:57:12,839
Se her, Billy. Vi slipper ikke
godt af sted med Moon.
617
00:57:13,007 --> 00:57:16,044
- Hvor er Moon?
- Han er blevet begravet.
618
00:57:20,047 --> 00:57:24,120
Hold op med at spille,
som om intet var sket.
619
00:57:24,287 --> 00:57:27,518
Vi slipper ikke af sted med det.
Vi br�d en alvorlig lov.
620
00:57:27,687 --> 00:57:30,884
- Vi er efters�gt.
- Vi fik Moon. Vi f�r ogs� Hill.
621
00:57:31,047 --> 00:57:33,766
Ikke mig. Nej tak.
622
00:57:34,447 --> 00:57:39,521
- Jeg vil ikke mere.
- �n til s� er det slut.
623
00:57:39,687 --> 00:57:43,316
Hvad er der galt med at hvile?
Fort�l mig det.
624
00:57:45,607 --> 00:57:47,882
Der er intet galt med at hvile.
625
00:57:48,967 --> 00:57:54,121
Det er det, vi g�r.
Vi lader gamle Hill hvile.
626
00:57:56,927 --> 00:57:58,724
Mener du, at vi lader ham g�?
627
00:58:00,647 --> 00:58:02,444
Vi lader ham vente.
628
00:58:05,567 --> 00:58:11,403
Vi lader gamle Hill
hvile sig selv ihjel.
629
00:58:14,447 --> 00:58:17,484
- Har du tid?
- Ja, kom bare ind.
630
00:58:19,887 --> 00:58:21,639
S�t dig ned.
631
00:58:25,487 --> 00:58:29,719
Jeg hedder Hill.
Moon er d�d.
632
00:58:32,767 --> 00:58:34,120
Bonney?
633
00:58:37,127 --> 00:58:39,516
Der r�g amnestien.
634
00:58:39,687 --> 00:58:42,155
Dommer Davis sagde,
at jeg skulle f� fat p� dig.
635
00:58:42,327 --> 00:58:44,363
- Mig?
- Han vil g�re dig til sherif.
636
00:58:44,527 --> 00:58:47,837
- Jeg skal giftes og...
- Du er den bedste skytte i amtet.
637
00:58:48,007 --> 00:58:50,441
- Jeg vil ikke...
- Du bestemmer selv l�nnen.
638
00:58:50,607 --> 00:58:53,565
- Du er hermed udn�vnt...
- Jeg vil ikke, Hill.
639
00:58:54,607 --> 00:58:57,644
I dr�bte Tunstall.
M�ske er det her, hvad I fortjener.
640
00:59:00,047 --> 00:59:02,277
Jeg var med,
da han skulle arresteres.
641
00:59:03,447 --> 00:59:05,119
Jeg tog del i det.
642
00:59:07,647 --> 00:59:10,605
Men jeg sv�rger ved Gud,
jeg �nsker ikke at sl� ihjel.
643
00:59:10,767 --> 00:59:12,280
Ikke mere end du g�r.
644
00:59:17,647 --> 00:59:20,605
Jeg plejede at stikke af,
n�r jeg s� s�dan en.
645
00:59:21,807 --> 00:59:24,401
- Nej.
- Jeg har ogs� en kone, mr. Garrett.
646
00:59:24,567 --> 00:59:29,163
Du m� hj�lpe mig. Jeg er p� hans
liste. Brady, Morton, Moon og mig.
647
00:59:29,327 --> 00:59:33,320
Jeg kan ikke stikke af.
Jeg har brug for din hj�lp.
648
00:59:33,647 --> 00:59:35,842
Jeg vil hj�lpe,
s� godt jeg kan.
649
00:59:36,127 --> 00:59:37,958
Men uden den her.
650
00:59:50,327 --> 00:59:53,797
14, 15, 16, -
651
00:59:53,967 --> 00:59:58,597
- 17, 18, 19, -
652
00:59:58,767 --> 01:00:02,362
- 20, 21, 22, -
653
01:00:02,527 --> 01:00:06,566
- 23, 24, 25, -
654
01:00:06,727 --> 01:00:11,005
- 26, 27, 28, -
655
01:00:11,167 --> 01:00:14,125
- 29, 30.
656
01:00:14,287 --> 01:00:15,720
Godt.
657
01:00:49,087 --> 01:00:50,440
Hej, Pat.
658
01:00:50,607 --> 01:00:53,758
Hvor er fruen?
659
01:00:54,487 --> 01:00:56,318
Vi har h�rt om Moon.
660
01:00:56,487 --> 01:00:59,240
Du skal ikke pr�ve p� noget.
661
01:00:59,407 --> 01:01:01,477
Vi er kommet
i anledning af brylluppet.
662
01:01:01,647 --> 01:01:04,923
- Vi ville v�re kommet til...
- Ingen ballade, er I med?
663
01:01:05,087 --> 01:01:07,396
Vi drikker os ikke engang fulde.
664
01:01:08,527 --> 01:01:10,438
Vis ham gaven.
665
01:01:13,167 --> 01:01:15,044
De er lavet af s�lv.
666
01:01:15,407 --> 01:01:17,716
Du kan tage dem p� i nat.
667
01:01:24,487 --> 01:01:28,446
- Den er til fruen.
- Den kostede syv dollars.
668
01:01:28,607 --> 01:01:32,043
Det s�tter jeg stor pris p�.
669
01:01:32,207 --> 01:01:36,041
Jeg er meget taknemmelig
p� vores begges vegne.
670
01:01:36,207 --> 01:01:38,641
Det, jeg pr�ver at sige er...
671
01:01:40,607 --> 01:01:41,960
Hill.
672
01:01:52,527 --> 01:01:55,883
Jeg sv�rger, Pat. Jeg vidste ikke,
at han ville v�re her.
673
01:01:57,647 --> 01:01:59,558
Det er mit bryllup, Billy.
674
01:02:00,367 --> 01:02:04,326
Hvis du laver ballade,
vil jeg tage det ilde op.
675
01:02:04,687 --> 01:02:07,645
Vi �nsker ingen ballade
ved dit bryllup, Pat.
676
01:02:07,807 --> 01:02:09,365
Ikke her.
677
01:02:10,407 --> 01:02:12,716
Men senere.
Et andet sted.
678
01:02:12,887 --> 01:02:16,357
Det er jeres sag,
men det her er mit sted.
679
01:02:17,407 --> 01:02:19,557
Her er det min sag.
680
01:02:22,767 --> 01:02:24,678
Jeg g�r ikke noget, Pat.
681
01:02:24,847 --> 01:02:28,601
Vi laver ikke ballade her.
Heller ikke Charley eller Tom.
682
01:02:28,767 --> 01:02:30,519
- Ingen ballade.
- Nemlig.
683
01:02:30,687 --> 01:02:34,236
- Jeg giver dig mit ord.
- Godt.
684
01:02:46,567 --> 01:02:51,357
S�dan.
Bravo. Bravo!
685
01:03:06,047 --> 01:03:07,605
Han stirrer p� mig
hele tiden.
686
01:03:07,767 --> 01:03:10,998
- Han gav mig sit �resord.
- Han har ingen �re.
687
01:03:11,207 --> 01:03:13,641
Hej, Billy,
jeg har fundet noget vin.
688
01:03:13,807 --> 01:03:15,240
Hvad? Hold op.
689
01:03:15,407 --> 01:03:17,716
Lad nu v�re. Stop.
690
01:03:17,887 --> 01:03:20,560
Du g�r os alle sammen v�de.
Stop.
691
01:03:28,207 --> 01:03:30,596
Hej, Billy,
kom og f� taget et billede.
692
01:03:30,767 --> 01:03:32,086
Nej, nej.
693
01:03:32,247 --> 01:03:35,319
Kom nu, det g�r ikke ondt.
694
01:03:35,647 --> 01:03:36,841
Han foreviger dit ansigt.
695
01:03:37,007 --> 01:03:40,886
Op p� bordet. Om et halvt minut
har vi en pr�cis gengivelse.
696
01:03:41,047 --> 01:03:44,881
�jne, n�se, �rer, t�nder, alting.
Lige som et oliemaleri.
697
01:03:47,007 --> 01:03:49,396
Hold riflen her.
698
01:03:49,567 --> 01:03:51,876
Den er ikke farlig.
L�bet er stoppet med bly.
699
01:03:52,047 --> 01:03:54,038
Der er ingen fare.
V�rsgo.
700
01:03:54,207 --> 01:03:56,118
Nu skal I flytte jer alle sammen.
701
01:03:56,647 --> 01:04:00,003
St� helt stille.
702
01:04:01,487 --> 01:04:03,159
Vil du have fat p� mig?
703
01:04:05,047 --> 01:04:06,958
Jeg vil ikke sl�s.
704
01:04:07,727 --> 01:04:09,877
Jeg ville ikke dr�be.
705
01:04:10,567 --> 01:04:12,444
Jeg ville arrestere engl�nderen.
706
01:04:12,607 --> 01:04:14,040
Sp�rg Pat
eller hvem som helst.
707
01:04:17,887 --> 01:04:20,879
Jeg bruger ikke min revolver,
f�r nogen tr�kker blank.
708
01:04:21,807 --> 01:04:24,799
Tr�kker du blank,
s� skyder jeg.
709
01:04:29,167 --> 01:04:31,840
Vi pr�ver at tage et billede.
710
01:04:32,007 --> 01:04:33,645
Lad v�re med at blinke, tak.
711
01:04:42,767 --> 01:04:46,760
Se direkte ind i kameraet og smil.
712
01:04:53,327 --> 01:04:55,238
- Pat!
- Billy!
713
01:05:15,767 --> 01:05:17,166
Billy.
714
01:05:19,967 --> 01:05:21,400
Tr�d tilbage.
715
01:05:22,007 --> 01:05:24,965
Det er slut.
Nu er det slut.
716
01:05:25,127 --> 01:05:30,201
- Hill var den sidste.
- Du gav mig dit ord.
717
01:05:30,887 --> 01:05:32,525
Du sagde her.
Her er dit bryllup.
718
01:05:32,687 --> 01:05:35,076
Han gik udenfor.
Det er slut.
719
01:05:35,407 --> 01:05:39,798
- Stakkels Tom.
- Mit bryllup.
720
01:05:42,367 --> 01:05:44,085
Det var her.
721
01:05:45,487 --> 01:05:47,443
Det er her.
722
01:05:47,607 --> 01:05:50,758
Her. Og her.
723
01:05:51,687 --> 01:05:57,239
Denne mur, gaden, byen.
Jeg giftede mig med det hele.
724
01:05:58,447 --> 01:06:02,076
Se min kone.
Se vores venner.
725
01:06:02,247 --> 01:06:03,646
Se p� b�rnene.
726
01:06:04,007 --> 01:06:06,760
Han tiggede mig om hj�lp,
og jeg sagde nej.
727
01:06:06,927 --> 01:06:09,885
Han ville have mig som sherif,
og jeg sagde nej.
728
01:06:11,247 --> 01:06:13,397
Nu siger jeg ja.
729
01:06:15,047 --> 01:06:16,844
Ja!
730
01:06:17,327 --> 01:06:19,363
Jeg vil v�re sherif.
731
01:06:25,047 --> 01:06:29,006
Og jeg sv�rger ved Gud,
at jeg smider dig i f�ngsel.
732
01:06:30,767 --> 01:06:33,964
Jeg fanger dig
og smider dig i f�ngsel!
733
01:06:46,887 --> 01:06:48,843
Jeg l�gger dem her i bl�d.
734
01:06:55,087 --> 01:06:58,284
- Er det slemt?
- Han er helt r�d.
735
01:06:58,447 --> 01:07:00,483
Du m�tte bare skyde ham, ikke?
736
01:07:00,647 --> 01:07:03,559
- Du ville ikke stoppe.
- Det er slut nu, Tom.
737
01:07:03,727 --> 01:07:05,683
Det slutter aldrig.
738
01:07:05,847 --> 01:07:08,202
Det er overst�et.
Vi har frigjort os.
739
01:07:08,687 --> 01:07:12,157
Det ved du da ikke. H�rte du ikke,
hvad Pat Garrett sagde?
740
01:07:12,327 --> 01:07:14,363
Han kommer efter os.
741
01:07:14,527 --> 01:07:18,361
- Du ved ingenting.
- Jeg ved, hvordan jeg har det.
742
01:07:21,807 --> 01:07:23,718
Jeg kan tr�kke vejret igen.
743
01:07:23,887 --> 01:07:27,721
Jeg har kun kunnet se
de fire m�nd.
744
01:07:27,887 --> 01:07:33,598
Nu er det overst�et,
og jeg er ren.
745
01:07:37,407 --> 01:07:41,320
Vi rider langs saltsletten
og gennem baglandet.
746
01:07:41,487 --> 01:07:43,762
Du skal ikke tage
haglgev�ret med.
747
01:07:43,927 --> 01:07:45,679
Jeg kan godt bruge det.
748
01:07:46,607 --> 01:07:48,086
Af sted.
749
01:08:00,607 --> 01:08:04,805
Det her er penge.
Mange m�nd vil have fat i dem.
750
01:08:04,967 --> 01:08:08,642
De kommer efter dem.
De skal nok f� fat p� dem.
751
01:08:09,047 --> 01:08:10,639
Lad det ligge.
752
01:08:11,167 --> 01:08:13,840
Okay, Charley.
Bliv her sammen med Billy.
753
01:08:14,007 --> 01:08:16,680
Du ender p� ryggen
med �ben mund.
754
01:08:18,047 --> 01:08:20,003
Jeg tager hjem.
755
01:08:20,687 --> 01:08:22,564
Jeg vil bes�ge mine for�ldre.
756
01:08:24,007 --> 01:08:27,124
Min mor kan tage sig af
smerten i min side.
757
01:08:30,807 --> 01:08:32,684
Lader du ham g�?
758
01:08:34,007 --> 01:08:35,963
Han kan ikke stoppe mig.
759
01:08:37,127 --> 01:08:38,958
Du kan ikke stoppe mig.
760
01:08:40,847 --> 01:08:43,759
Der er ingen, der stopper dig.
Hvorfor skulle jeg det?
761
01:08:44,487 --> 01:08:47,524
- Har du dit t�ppe og din oppakning?
- Ja.
762
01:08:53,167 --> 01:08:54,486
Tag nogle flere patroner.
763
01:08:54,647 --> 01:08:56,444
- Nej, jeg har nok.
- Tag dem bare.
764
01:08:56,607 --> 01:08:59,405
- For at hj�lpe dig.
- Jeg vil ikke have flere.
765
01:09:02,247 --> 01:09:03,600
N�...
766
01:09:08,847 --> 01:09:10,599
Du m� hellere tage af sted.
767
01:09:15,967 --> 01:09:19,084
Du skal ride langt,
og du er skadet.
768
01:09:33,407 --> 01:09:36,046
Det er nok bedst
ikke at ride for meget om dagen.
769
01:09:52,887 --> 01:09:54,605
Han stak af.
770
01:09:55,207 --> 01:09:57,801
Den magre k�ter stak af.
771
01:10:00,247 --> 01:10:03,523
Han tog sin oppakning
og forlod os.
772
01:10:03,807 --> 01:10:06,241
Stik du bare af.
773
01:10:06,887 --> 01:10:08,843
Han er d�dbange.
774
01:10:10,207 --> 01:10:12,596
Jeg vil ikke have dig her.
Stik af.
775
01:10:12,767 --> 01:10:14,359
L�b.
776
01:10:18,847 --> 01:10:19,996
Hej, Tom.
777
01:10:31,807 --> 01:10:35,846
- Tom! Tom!
- Kom her.
778
01:10:36,007 --> 01:10:40,000
S� du det?
Et haglgev�r.
779
01:10:51,167 --> 01:10:53,078
Vi venter til m�rket kommer.
780
01:10:57,687 --> 01:11:00,042
- Kan du se dem?
- Ja oppe p� bakken.
781
01:11:00,207 --> 01:11:01,879
Tilbage.
782
01:11:02,047 --> 01:11:04,356
Hvad hvis de kommer
ad bagd�ren?
783
01:11:04,567 --> 01:11:05,761
Kan du se Tom?
784
01:11:05,927 --> 01:11:07,519
- Tilbage.
- R�rer han p� sig?
785
01:11:07,687 --> 01:11:10,042
Bev�gede han sig.
M�ske er han ikke d�d.
786
01:11:10,207 --> 01:11:12,482
De sk�d ham med et haglgev�r.
Han er d�d.
787
01:11:16,407 --> 01:11:17,635
V�rsgo.
788
01:11:18,607 --> 01:11:21,246
Han er ikke d�d.
Han vil have vores hj�lp.
789
01:11:21,407 --> 01:11:22,681
- Nej.
- Jeg h�rte ham.
790
01:11:22,847 --> 01:11:25,884
- Bliv nede!
- Billy, vi m� hj�lpe...
791
01:11:34,327 --> 01:11:35,965
Mit bryst.
792
01:11:37,647 --> 01:11:41,083
Billy, jeg kan ikke
bev�ge hovedet.
793
01:11:42,407 --> 01:11:44,204
Billy, min hals.
794
01:11:48,207 --> 01:11:53,156
- Jeg sagde det jo, Charley.
- Jeg kan m�rke mit blod.
795
01:11:57,367 --> 01:12:02,122
Hj�lp mig op, Billy.
Jeg kan ikke bev�ge mig.
796
01:12:02,647 --> 01:12:04,524
Bliv nede.
Lig stille.
797
01:12:06,207 --> 01:12:10,405
Hj�lp mig op.
Hj�lp mig, Billy.
798
01:12:14,527 --> 01:12:18,805
Hj�lp mig op.
Hj�lp mig til at st� op.
799
01:12:19,287 --> 01:12:21,517
Jeg kan godt st� op.
800
01:12:21,687 --> 01:12:23,962
Jeg d�r ikke af at st� op.
Hj�lp mig, Billy.
801
01:12:24,127 --> 01:12:26,595
Hj�lp mig...
802
01:12:27,447 --> 01:12:29,403
Vil du g�?
803
01:12:32,007 --> 01:12:33,360
Jeg er da ligeglad.
804
01:12:34,607 --> 01:12:36,563
Kom s�.
Rejs dig op!
805
01:12:36,727 --> 01:12:38,718
Vil du g�?
806
01:12:38,887 --> 01:12:42,596
S� g�.
Jeg vil ikke have dig her.
807
01:13:04,767 --> 01:13:06,200
Bonney.
808
01:13:07,687 --> 01:13:10,963
Bill Bonney, kom ud!
809
01:13:11,567 --> 01:13:13,398
Kom ud af det hus.
810
01:13:14,767 --> 01:13:16,485
Jeg vil lade dig leve.
811
01:13:18,887 --> 01:13:20,684
Smid din revolver.
812
01:13:21,487 --> 01:13:24,206
Kom ud med h�nderne oppe.
813
01:14:11,327 --> 01:14:14,717
- Hvad tror du, dommeren gav ham?
- H�ngning.
814
01:14:16,447 --> 01:14:18,836
Han var vild, da vi fangede ham.
815
01:14:19,007 --> 01:14:21,840
Han har haft et par dage
til at falde ned i.
816
01:14:22,927 --> 01:14:24,918
Mit ur er helt svedigt.
817
01:14:25,327 --> 01:14:26,999
H�ngning, siger du.
818
01:14:30,927 --> 01:14:33,202
Hej, Ollinger, hvad fik han?
819
01:14:33,367 --> 01:14:36,723
H�ngning. Vi skal h�nge ham.
820
01:14:41,887 --> 01:14:44,845
Tr�d tilbage.
821
01:14:45,007 --> 01:14:47,680
F� dem til at tr�de tilbage.
822
01:14:57,087 --> 01:14:58,839
Tilbage.
823
01:15:05,127 --> 01:15:06,685
G� derind.
824
01:15:08,927 --> 01:15:13,876
Okay, Billy.
Op ad trappen.
825
01:15:14,047 --> 01:15:15,560
Af sted.
826
01:15:19,887 --> 01:15:21,718
Ind ad d�ren.
827
01:15:50,247 --> 01:15:51,566
Dommeren sagde p� fredag.
828
01:15:53,287 --> 01:15:55,403
Mandag, tirsdag, onsdag...
829
01:15:56,247 --> 01:15:57,965
...torsdag...
830
01:15:59,647 --> 01:16:01,205
...fredag.
831
01:16:01,967 --> 01:16:03,798
Det er din dag.
832
01:16:05,327 --> 01:16:06,965
Det er dagen,
hvor vi h�nger dig.
833
01:16:07,887 --> 01:16:10,117
- F�r ham ud!
- Giv mig drengen!
834
01:16:10,287 --> 01:16:11,402
Hent ham til mig.
835
01:16:12,727 --> 01:16:17,482
H�ng ham! Pisk ham!
F� ham til at fort�lle sandheden.
836
01:16:17,647 --> 01:16:19,683
Hvor er min mand?
837
01:16:20,207 --> 01:16:23,119
Dig. Jeg tager din revolver.
838
01:16:23,767 --> 01:16:25,803
- Hvem er det?
- Mand!
839
01:16:25,967 --> 01:16:28,197
- Mand!
- Det lyder som mrs. Hill.
840
01:16:28,367 --> 01:16:30,278
- Hills enke?
- Giv mig drengen!
841
01:16:30,447 --> 01:16:32,119
Jeg smadrer d�ren.
842
01:16:32,287 --> 01:16:34,881
Det skal du ikke
pr�ve p� igen, Mason.
843
01:16:35,047 --> 01:16:36,685
Den n�ste bliver arresteret.
844
01:16:36,847 --> 01:16:38,838
G� hjem.
F�r hende hjem.
845
01:16:39,007 --> 01:16:40,998
Af sted. V�k fra gaden.
846
01:16:41,167 --> 01:16:44,159
Jeg vil have fat i ham!
Jeg vil have fat i drengen!
847
01:16:44,327 --> 01:16:46,283
Jeg vil have fat i drengen!
848
01:16:46,447 --> 01:16:49,519
Giv mig drengen!
849
01:16:50,287 --> 01:16:52,482
Giv mig ham!
850
01:16:53,367 --> 01:16:58,441
Jeg vil have fat i drengen!
851
01:17:12,927 --> 01:17:14,599
Mister?
852
01:17:19,127 --> 01:17:21,243
Har du myrdet nogen?
853
01:17:22,687 --> 01:17:24,166
Nej.
854
01:17:24,447 --> 01:17:28,360
Jeg ved, hvem du er.
Du har myrdet fire m�nd.
855
01:17:30,167 --> 01:17:32,965
Jeg slog dem m�ske ihjel,
men det var ikke mord.
856
01:17:33,127 --> 01:17:35,880
Smut s�, kn�gt,
inden du br�kker halsen.
857
01:17:37,647 --> 01:17:43,085
Kan I komme v�k herfra!
I f�r et spark.
858
01:17:43,687 --> 01:17:46,565
De kommer fra andre byer.
859
01:17:47,327 --> 01:17:49,443
Hvorfor vil de se ham?
860
01:17:52,687 --> 01:17:57,124
De tror, de kender ham.
De har h�rt hans navn.
861
01:17:57,927 --> 01:18:01,806
Hans rygte har spredt sig mod �st.
862
01:18:03,247 --> 01:18:06,045
De har aldrig set en kendt person.
863
01:18:06,767 --> 01:18:08,564
Hvorn�r er det forbi?
864
01:18:10,287 --> 01:18:12,437
Fredag morgen.
865
01:18:13,687 --> 01:18:15,723
Bliver du n�dt til at g�re det?
866
01:18:20,967 --> 01:18:22,923
Jeg troede,
det var det, jeg �nskede.
867
01:18:24,247 --> 01:18:26,715
Men da han h�rte dommen...
868
01:18:26,887 --> 01:18:31,199
...s� han overrasket ud.
Overrasket.
869
01:18:35,647 --> 01:18:37,638
Adgang forbudt.
870
01:18:37,807 --> 01:18:43,086
- Jeg kender ham personligt.
- Lige som 10.000 andre.
871
01:18:43,247 --> 01:18:45,363
Jeg har lidt godt med til ham.
872
01:18:47,087 --> 01:18:48,679
M� jeg snakke med ham?
873
01:18:50,407 --> 01:18:52,238
Han vil ikke snakke med dig.
874
01:18:53,527 --> 01:18:55,483
Jo, det vil han.
875
01:18:58,167 --> 01:19:01,876
Mr. Bonney?
Mr. Bonney?
876
01:19:02,407 --> 01:19:05,558
Det er mig, Moultrie.
877
01:19:06,287 --> 01:19:11,077
Kan du huske mig?
Samling omkring flaget.
878
01:19:12,407 --> 01:19:16,116
Jeg gav dig
din d�dsannonce fra avisen.
879
01:19:16,287 --> 01:19:17,959
Husker du?
880
01:19:19,647 --> 01:19:23,435
Jeg har startet en forretning.
Souvenirs fra vesten.
881
01:19:23,607 --> 01:19:25,325
Du hjalp mig...
882
01:19:25,527 --> 01:19:29,236
...s� jeg har taget
lidt godt med til dig.
883
01:19:30,287 --> 01:19:34,280
Sm�kager.
Noget rent t�j.
884
01:19:34,847 --> 01:19:36,883
Vagterne kan unders�ge det.
885
01:19:39,807 --> 01:19:42,924
Kan du lide at l�se?
Jeg har b�ger med.
886
01:19:43,087 --> 01:19:44,361
De handler om dig.
887
01:19:44,527 --> 01:19:47,087
De Lovl�ses Konge:
William Bonneys Liv.
888
01:19:47,247 --> 01:19:50,000
Billy Bonney: Vestens Dr�ber.
889
01:19:50,167 --> 01:19:54,683
Billy the Kids Held.
Billy the Kids Held.
890
01:20:13,407 --> 01:20:16,683
Bell, jeg skal p� das.
891
01:20:17,047 --> 01:20:18,685
N�.
892
01:20:18,847 --> 01:20:22,760
Har du l�st alle de b�ger?
Kan du l�se?
893
01:20:23,087 --> 01:20:26,762
- Ja, jeg har l�st dem.
- Hvad st�r der i dem?
894
01:20:28,927 --> 01:20:31,839
Der st�r,
at jeg er en str�lende person.
895
01:21:01,887 --> 01:21:03,366
Lad v�re, Billy.
896
01:21:14,887 --> 01:21:16,206
Stop, Billy!
897
01:21:19,767 --> 01:21:21,803
Billy. Billy!
898
01:21:21,967 --> 01:21:24,925
Lad nu v�re, Billy.
Du skal ikke...
899
01:21:25,087 --> 01:21:27,476
Lad v�re med at komme op, Bell.
Lad v�re.
900
01:21:28,327 --> 01:21:29,965
Jeg bliver n�dt til det, Billy.
901
01:22:00,287 --> 01:22:04,200
Hej, Ollinger.
Bell har lige skudt kn�gten.
902
01:22:10,167 --> 01:22:12,476
Hej, Bob.
903
01:22:57,807 --> 01:23:00,196
- Ramirez?
- Ja, sir.
904
01:23:00,607 --> 01:23:02,040
Bonney.
905
01:23:06,927 --> 01:23:08,758
Kender du ham?
906
01:23:09,167 --> 01:23:11,727
- Billy the Kid?
- Kender du ham?
907
01:23:11,887 --> 01:23:13,798
Jeg ved, hvem han er.
908
01:23:13,967 --> 01:23:18,245
- Er han taget til Mexico?
- Det tror jeg.
909
01:23:18,407 --> 01:23:21,160
- Har du set ham?
- Nej.
910
01:23:25,247 --> 01:23:27,317
Har du set ham?
911
01:23:28,767 --> 01:23:31,565
Nej, sir. Jeg har ikke set ham.
912
01:26:49,687 --> 01:26:51,678
Vi tager tilbage til Madero.
913
01:26:51,847 --> 01:26:53,963
Han ville aldrig tage
tilbage til Madero.
914
01:26:54,647 --> 01:26:56,444
Det er der, vi tager hen.
915
01:27:47,887 --> 01:27:49,445
Jeg vidste,
jeg ville finde dig.
916
01:27:49,607 --> 01:27:52,201
Jeg var i Lincoln,
da du sk�d Ollinger.
917
01:27:52,367 --> 01:27:54,005
Jag havde b�ger med til dig.
918
01:27:54,167 --> 01:27:55,441
Vent.
919
01:27:55,607 --> 01:27:57,962
Husker du fotografen
ved brylluppet?
920
01:27:58,127 --> 01:28:00,357
Jeg m�dte ham i Lincoln.
921
01:28:00,527 --> 01:28:02,597
Han gav mig dit billede.
922
01:28:05,687 --> 01:28:07,245
Her er et mere.
923
01:28:07,407 --> 01:28:09,318
Jeg fik ham til
at g� med p� r�dhuset.
924
01:28:09,487 --> 01:28:13,196
Her er dine venner,
f�r deres begravelse.
925
01:28:13,487 --> 01:28:16,957
Man kan se Charleys s�r.
926
01:28:36,527 --> 01:28:40,042
- Tog du noget fra dem?
- Nej, jeg r�rte dem ikke.
927
01:28:40,207 --> 01:28:41,720
- Gjorde du?
- Nej.
928
01:28:41,887 --> 01:28:43,878
Bliv v�k fra mig.
929
01:28:44,047 --> 01:28:46,083
Jeg beskriver,
hvordan du lever.
930
01:28:46,247 --> 01:28:48,283
Jeg skriver breve
om dig til Boston.
931
01:28:48,447 --> 01:28:50,039
Historier til b�ger.
932
01:28:51,887 --> 01:28:56,085
Hvad er der?
Hvad er der galt?
933
01:28:56,287 --> 01:29:00,075
Har du det godt?
Du er ikke ligesom i b�gerne.
934
01:29:01,567 --> 01:29:04,001
Du har ikke s�lvknapper.
935
01:29:04,607 --> 01:29:06,757
Du kan ikke m�le dig
med historierne.
936
01:29:11,527 --> 01:29:13,483
Du er ikke ham.
937
01:29:14,927 --> 01:29:16,645
Du er ikke ham.
938
01:29:20,287 --> 01:29:22,243
Du er ikke ham.
939
01:30:02,927 --> 01:30:06,283
- Vil du have noget?
- Jeg er d�dtr�t.
940
01:30:06,447 --> 01:30:11,157
F� noget s�vn. Vi leder
i bakkerne mod vest i morgen.
941
01:30:39,007 --> 01:30:40,360
M�ske skulle du
lade ham g�.
942
01:30:45,327 --> 01:30:47,318
M�ske, m�ske, m�ske.
943
01:31:00,207 --> 01:31:03,882
Mr. Garrett.
Sherif.
944
01:31:06,607 --> 01:31:10,759
Han m�... stoppes.
945
01:31:13,807 --> 01:31:15,763
Jeg vil ikke have dus�ren.
946
01:31:18,487 --> 01:31:20,284
Nogen tager den
bare fra mig igen.
947
01:31:37,887 --> 01:31:39,445
Forts�t.
948
01:32:01,607 --> 01:32:03,484
- Billy?
- Luk d�ren op.
949
01:32:03,647 --> 01:32:05,126
Du kan ikke komme tilbage.
950
01:32:05,287 --> 01:32:07,118
- Luk d�ren op, Saval.
- G� din vej.
951
01:32:14,087 --> 01:32:16,840
G� din vej.
Jeg giver dig nogle penge.
952
01:32:17,007 --> 01:32:20,044
- Jeg hj�lper dig med en hest.
- Nej.
953
01:32:23,927 --> 01:32:25,326
Jeg bliver her.
954
01:32:25,487 --> 01:32:29,639
- De ved, at du vil komme her.
- Jeg har ikke andre steder.
955
01:32:29,807 --> 01:32:32,367
- Mexico?
- Nej. Her sammen med dig.
956
01:32:32,527 --> 01:32:35,997
- Jeg bliver her.
- Feber.
957
01:32:36,167 --> 01:32:37,520
Jeg bliver n�dt til det.
958
01:32:37,687 --> 01:32:39,803
Jeg bliver n�dt til det, Saval.
959
01:32:43,007 --> 01:32:44,486
Bliv.
960
01:32:46,567 --> 01:32:48,762
Jeg falder i s�vn.
961
01:32:57,487 --> 01:33:01,162
- Mexicanerne vil se dig.
- De sladrer ikke.
962
01:33:02,767 --> 01:33:04,644
Han har feber.
963
01:33:05,687 --> 01:33:08,759
- Han kan ikke blive her.
- I baglokalet.
964
01:33:10,767 --> 01:33:12,485
Du kan ikke blive her.
965
01:33:13,447 --> 01:33:15,881
Jeg har ikke andre steder
at tage hen.
966
01:33:16,767 --> 01:33:20,555
- Ikke hos os.
- Hvad skal han g�re?
967
01:33:20,727 --> 01:33:22,763
- Hos dig.
- Nej!
968
01:33:22,927 --> 01:33:24,246
Hvad er der?
969
01:33:24,407 --> 01:33:26,682
- Med mig. Med...
- Ikke mod ham.
970
01:33:26,847 --> 01:33:28,724
Sl� ham ikke ihjel.
971
01:33:37,007 --> 01:33:39,726
Celsa, du.?
972
01:33:41,807 --> 01:33:45,197
Du og ham?
973
01:34:07,487 --> 01:34:11,366
Nej, nej, nej, Saval.
974
01:34:15,247 --> 01:34:19,035
Jeg vil ikke have ham.
975
01:34:21,727 --> 01:34:22,921
Ud.
976
01:34:37,607 --> 01:34:41,725
Jeg er ikke kommet
for at sl� ihjel.
977
01:34:43,607 --> 01:34:45,598
Ikke for at sl� ham ihjel.
978
01:34:53,647 --> 01:34:57,845
Jeg har mistet Tom.
Jeg har mistet Charley.
979
01:34:58,727 --> 01:35:00,445
Jeg kan ikke l�se.
980
01:35:02,567 --> 01:35:05,001
Jeg har n�sten f�et
mig selv dr�bt.
981
01:35:10,767 --> 01:35:12,883
Du m� hj�lpe mig, Saval.
982
01:35:17,127 --> 01:35:18,401
Vi vil ikke have dig her.
983
01:35:26,447 --> 01:35:28,563
Hj�lp mig.
984
01:35:42,887 --> 01:35:45,799
- Kom nu.
- Billy.
985
01:35:47,527 --> 01:35:49,438
R�k ikke ud
efter din revolver.
986
01:35:51,567 --> 01:35:53,956
Hold h�nderne v�k fra siden.
987
01:35:56,247 --> 01:35:57,566
Han er her.
988
01:36:00,087 --> 01:36:03,238
St� stille, Billy.
989
01:36:04,687 --> 01:36:08,760
- Jeg vil ikke sl� dig ihjel.
- Ikke af ham.
990
01:36:11,127 --> 01:36:12,446
Kom nu, Saval.
991
01:36:18,727 --> 01:36:23,198
Billy.
Kom her.
992
01:36:27,407 --> 01:36:31,559
Billy.
Kom her.
993
01:37:31,447 --> 01:37:32,960
Hans hylster var tomt.
994
01:37:37,047 --> 01:37:38,241
Det kunne jeg ikke se.
995
01:37:49,487 --> 01:37:50,806
Kom hjem nu.
71628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.