All language subtitles for The Left Handed Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,367 --> 00:00:18,487 SKUD FRA VENSTRE 2 00:01:31,207 --> 00:01:32,845 Kom her. 3 00:01:37,247 --> 00:01:38,441 Mr. Tunstall. 4 00:01:48,647 --> 00:01:50,797 Tag gev�ret ned, Tom. 5 00:01:54,047 --> 00:01:55,765 Tag bare h�nderne ned, kn�gt. 6 00:01:59,767 --> 00:02:00,995 Tag dem ned. 7 00:02:05,607 --> 00:02:09,919 H�rer du til mr. Morton? Er du en af Mortons m�nd? 8 00:02:12,407 --> 00:02:13,442 Hvad hedder du? 9 00:02:15,927 --> 00:02:17,918 Hvad er dit navn, min dreng? 10 00:02:18,487 --> 00:02:21,638 - William Bonney. - Hvad er der sket med din hest? 11 00:02:24,127 --> 00:02:25,845 Sygdom. 12 00:02:28,087 --> 00:02:29,884 Hvor er du fra? 13 00:02:30,807 --> 00:02:33,480 - Nordfra. - Fra Lincoln? 14 00:02:35,367 --> 00:02:37,358 - Denver? - Kansas City. 15 00:02:37,807 --> 00:02:41,595 - S� er du langt hjemmefra. - Hvad s�ger du? 16 00:02:43,407 --> 00:02:46,001 - Arbejde. - Er du sulten? 17 00:02:46,807 --> 00:02:50,880 Jeg kan godt bruge en mand. Det giver en dollar om dagen og mad. 18 00:02:51,447 --> 00:02:54,041 Giv ham den hoppe, Tom. 19 00:02:54,207 --> 00:02:58,485 Mr. Tunstall... hvordan kan vi vide, at han ikke er en af Mortons folk? 20 00:02:59,727 --> 00:03:00,876 Det sagde han. 21 00:03:01,487 --> 00:03:03,603 Hvordan kan vi vide, at han ikke lyver? 22 00:03:05,327 --> 00:03:10,959 - Mr. McSween? - Han siger, at han vil arbejde. 23 00:03:11,647 --> 00:03:13,763 Han er med os, indtil andet er bevist. 24 00:03:13,927 --> 00:03:17,761 Tom f�rer dig til folkene og giver dig en feltflaske. 25 00:03:17,927 --> 00:03:22,079 S�rg for, at han f�r hoppen. Vi sl�r lejr her. 26 00:03:23,807 --> 00:03:25,320 Hun hedder Buster. 27 00:03:25,487 --> 00:03:29,162 Det er ikke et pigenavn, men det var det eneste, vi kunne finde p�. 28 00:03:29,327 --> 00:03:30,726 Hej, Charley. 29 00:03:30,887 --> 00:03:34,243 Det her er... Hvad var det, du sagde, du hed? 30 00:03:34,407 --> 00:03:35,886 William Bonney. 31 00:03:36,047 --> 00:03:38,436 Det er Charley Boudre, jeg er Thomas Folliard. 32 00:03:38,607 --> 00:03:41,041 - Hej, William. - Vi m� hellere kalde ham Billy. 33 00:03:41,207 --> 00:03:44,438 Beslut dig nu. Jeg var parat til at kalde ham William. 34 00:03:44,607 --> 00:03:46,962 - Jeg hedder Tom. - Tom. 35 00:03:47,127 --> 00:03:49,595 Det er da et dumt navn. 36 00:03:49,967 --> 00:03:52,879 Gode gamle t�s. 37 00:03:53,127 --> 00:03:56,437 Hvis hun vender sig og bider dig i benet, - 38 00:03:56,607 --> 00:03:59,326 - m� du sparke hende i hovedet. 39 00:03:59,487 --> 00:04:02,843 Hun lader sig ikke g� p� af de t�belige tyre. 40 00:04:03,007 --> 00:04:07,523 Hvis du fodrer hende og giver hende et kys i ny og n�, vil hun elske dig. 41 00:04:12,607 --> 00:04:15,167 Han er ikke ligefrem snakkesalig. 42 00:04:16,167 --> 00:04:20,080 Bem�rkede du, hvordan han sp�ndte pistolb�ltet? 43 00:04:20,247 --> 00:04:24,479 - Lavt? - Pistolhylsteret var sp�ndt fast. 44 00:04:25,447 --> 00:04:27,756 Det betyder ikke, at han er en bandit. 45 00:04:27,967 --> 00:04:30,527 Det betyder heller ikke, at han er en pr�st. 46 00:04:31,767 --> 00:04:33,439 Hvad synes du om ham? 47 00:04:35,407 --> 00:04:37,682 William. 48 00:04:38,007 --> 00:04:41,363 Ja, jeg kender ham fra El Paso. 49 00:04:43,327 --> 00:04:45,795 Hans far forlod kn�gten og moderen. 50 00:04:45,967 --> 00:04:48,800 Kn�gten l�b ind i nogle store problemer. 51 00:04:48,967 --> 00:04:53,563 En dranker sagde noget til hans mor, og kn�gten stak ham ned. Han d�de. 52 00:04:53,927 --> 00:04:56,487 - D�de han? - Ja, sir. 53 00:04:56,647 --> 00:04:58,922 Det er selvf�lgelig l�nge siden. 54 00:04:59,087 --> 00:05:03,126 Folk talte meget om den 11-�rige kn�gt, der begik mord. 55 00:05:03,887 --> 00:05:05,605 Han siger, han er fra Kansas City. 56 00:05:06,727 --> 00:05:10,322 Nej, sir. El Paso. William Bonney. 57 00:05:18,047 --> 00:05:21,960 Tom? Er mr. Tunstall engl�nder? 58 00:05:22,127 --> 00:05:23,640 Det siges der. 59 00:05:23,807 --> 00:05:25,684 Det er sv�rt at forst� ham. 60 00:05:25,847 --> 00:05:30,557 - Han er fra Ayrshire. - Fra Ayrshire? 61 00:05:31,767 --> 00:05:34,600 Det er langt at rejse, for at drive kv�g. 62 00:05:35,127 --> 00:05:39,484 Han er den eneste, der er st�dig nok til at drive en flok til Lincoln. 63 00:05:39,647 --> 00:05:42,400 - Forventer han problemer? - M�ske. 64 00:05:45,167 --> 00:05:48,955 - Han er ikke meget for v�ben. - Nej, han er s�r, hvad det ang�r. 65 00:05:49,127 --> 00:05:52,676 Han mener at for at undg� problemer med v�ben, m� man v�re foruden. 66 00:06:04,767 --> 00:06:07,679 Engl�nderen driver sin flok imod Lincoln. 67 00:06:10,767 --> 00:06:15,761 Hvis han underbyder prisen til h�ren, vil alle sm�b�nder komme rendende. 68 00:06:16,247 --> 00:06:17,566 Vi m� stoppe ham. 69 00:06:17,727 --> 00:06:20,560 Vi driver kv�get langs bakkerne og f�jer dem til vores. 70 00:06:20,727 --> 00:06:22,718 Engl�nderen er ikke nem at stoppe. 71 00:06:22,887 --> 00:06:24,605 Brug din stjerne, sherif Brady. 72 00:06:24,767 --> 00:06:26,962 Skal jeg arrestere ham? 73 00:06:27,127 --> 00:06:29,038 Bur ham inde og konfisker hans kv�g. 74 00:06:29,207 --> 00:06:31,402 - Ikke sandt, Hill? - Du har ret til det. 75 00:06:31,567 --> 00:06:34,001 - Han er langt v�k. - Rid ham i m�de. 76 00:06:34,167 --> 00:06:37,159 N�r han n�r Valley Pass, s� arrester ham. 77 00:06:39,847 --> 00:06:41,678 Hill. 78 00:07:03,927 --> 00:07:05,519 De sl�r sikkert lejr dernede. 79 00:07:06,807 --> 00:07:08,638 Tidligt i morgen vil engl�nderen - 80 00:07:08,807 --> 00:07:11,275 - komme gennem passet p� vej til Lincoln. 81 00:07:11,887 --> 00:07:14,162 Vi venter p� ham her. 82 00:07:15,247 --> 00:07:19,286 Flokken vil blive strakt langt ud. 83 00:07:38,487 --> 00:07:41,365 - Det er Gitanos. - Hvad. 84 00:07:41,807 --> 00:07:44,719 Gitanos. Det er det mexicanske ord for sig�jner. 85 00:07:44,887 --> 00:07:47,526 Man mener, at ordet sig�jner stammer fra gr�sk. 86 00:07:49,047 --> 00:07:50,321 De kommer fra Mexico. 87 00:07:50,487 --> 00:07:54,275 Mexico, Spanien, Ungarn. De kommer alle steder fra. 88 00:07:55,927 --> 00:07:57,485 Mexico. 89 00:07:58,567 --> 00:08:00,080 Mexico. 90 00:08:00,327 --> 00:08:02,318 Taler du spansk? 91 00:08:04,327 --> 00:08:07,876 - Jeg har l�rt det. - Vel ikke i Kansas City? 92 00:08:10,847 --> 00:08:13,202 Nej, jeg boede nede sydp�. 93 00:08:18,127 --> 00:08:20,561 Sig�jnerne der er p� vej til Madero. 94 00:08:20,727 --> 00:08:23,366 - De skal til Pascuas. - Pascuas? 95 00:08:23,527 --> 00:08:24,926 Det er en religi�s festuge. 96 00:08:25,087 --> 00:08:31,720 De bygger en mand af str� og s�tter ild til ham. 97 00:08:31,967 --> 00:08:35,437 - S� asken flyver v�k. - Hvorfor g�r de det? 98 00:09:02,167 --> 00:09:04,078 Ville du noget? 99 00:09:04,607 --> 00:09:07,485 - L�ser du i den bog? - Ja. 100 00:09:09,607 --> 00:09:15,079 - Kender du den? - Det er ikke Bibelen. 101 00:09:20,407 --> 00:09:22,637 Du bev�ger ikke l�berne, n�r du l�ser. 102 00:09:22,807 --> 00:09:24,559 Det kan jeg ogs�. 103 00:09:25,287 --> 00:09:29,200 Er du interesseret i at l�se? Det er ikke s� sv�rt. 104 00:09:29,367 --> 00:09:31,403 Jeg kan l�re dig det. 105 00:09:33,047 --> 00:09:34,321 Se her. 106 00:09:34,487 --> 00:09:36,842 Kan du se skriften? 107 00:09:37,007 --> 00:09:40,602 Nu se vi jo i et spejl. 108 00:09:45,767 --> 00:09:49,476 - Nu se vi jo i et spejl? - Det er fra Bibelen. 109 00:09:50,127 --> 00:09:53,961 - Man kan ikke slippe for Bibelen. - Kender du Bibelen godt? 110 00:09:54,127 --> 00:09:57,199 - Min mor. - L�ste din mor den for dig? 111 00:09:57,407 --> 00:09:58,886 Hun kunne noget af den. 112 00:09:59,047 --> 00:10:02,676 Hvad betyder det? 113 00:10:02,847 --> 00:10:05,315 Nu se vi jo i et spejl? 114 00:10:05,487 --> 00:10:07,921 S�dan ser nogle mennesker verden. 115 00:10:08,087 --> 00:10:12,558 De ser verden i et spejl. Alt er omvendt. 116 00:10:15,247 --> 00:10:17,522 - Som en ske? - Ja. 117 00:10:17,687 --> 00:10:19,917 M�ske er det et mysterium. 118 00:10:20,087 --> 00:10:23,204 Eller noget man ikke helt kan se. 119 00:10:26,167 --> 00:10:28,635 - En fjende. - Eller en ven. 120 00:10:28,807 --> 00:10:31,605 Du m� f� den her bog, hvis du vil. 121 00:10:33,807 --> 00:10:37,800 Jeg skal ind til Lincoln i morgen, s� jeg har ikke brug for den. 122 00:10:37,967 --> 00:10:39,480 Vil du have en til at ride med? 123 00:10:39,647 --> 00:10:41,717 Jeg vil ikke have en bev�bnet mand med. 124 00:10:41,887 --> 00:10:44,117 Tag nu bogen. 125 00:10:53,047 --> 00:10:55,515 Jeg kan da kigge lidt i den. 126 00:11:20,567 --> 00:11:23,604 - Er alt i orden, William? - Skal du ride nu, mr. Tunstall? 127 00:11:23,767 --> 00:11:28,158 Jeg skal give et tilbud til h�rens kvartermester, f�r vi henter kv�get. 128 00:11:30,247 --> 00:11:32,078 - Jeg h�rte noget. - Hvor? 129 00:11:32,247 --> 00:11:34,158 Derude fra. 130 00:11:37,847 --> 00:11:39,838 Jeg skal ride nu, Billy. 131 00:11:40,407 --> 00:11:44,639 - Du har brug for beskyttelse. - Jeg vil ikke have dig med. 132 00:13:21,087 --> 00:13:23,078 Han blev skudt fra begge sider. 133 00:13:29,207 --> 00:13:30,799 Vi b�r tage ham med til Lincoln. 134 00:13:30,967 --> 00:13:33,845 - Hans hest er d�d. - Smid ham over min hest. 135 00:13:34,647 --> 00:13:37,684 Nej. Min. 136 00:14:52,087 --> 00:14:54,555 Det er over midnat. 137 00:14:54,887 --> 00:14:57,959 - Billy kan sove p� v�relset. - Jeg bliver her. 138 00:15:06,287 --> 00:15:11,486 Han kunne lide dig, Billy. Han sagde, at du havde sund fornuft. 139 00:15:12,247 --> 00:15:16,763 Han sagde, at du var hurtig. At du stillede nogle gode sp�rgsm�l. 140 00:15:17,047 --> 00:15:20,005 Han gav mig den her. Se. 141 00:15:21,367 --> 00:15:23,119 Korinterbrevene. 142 00:15:30,047 --> 00:15:31,321 Jeg kan ikke l�se. 143 00:15:47,087 --> 00:15:48,998 Herre Gud... 144 00:15:49,567 --> 00:15:51,956 ...han var en stille mand. 145 00:15:52,487 --> 00:15:55,047 Han levede, som man burde. 146 00:15:56,647 --> 00:16:01,437 Han l�j aldrig. Han gjorde ingen fortr�d. 147 00:16:02,087 --> 00:16:04,123 Han lyttede til alle, der talte til ham. 148 00:16:04,287 --> 00:16:08,724 Jeg sagde det. Jeg sagde, at jeg h�rte noget. 149 00:16:10,847 --> 00:16:12,838 Han blev n�dt til at tage til Lincoln. 150 00:16:14,647 --> 00:16:18,640 Mr. McSween, jeg bliver n�dt til at g�re noget. 151 00:16:18,927 --> 00:16:23,762 - Du skal nok finde arbejde. - Ikke arbejde. Noget... 152 00:16:25,407 --> 00:16:30,162 - Det er ikke dit bord. - Jeg m�... 153 00:16:32,407 --> 00:16:34,637 I var ikke i familie. 154 00:16:35,967 --> 00:16:38,845 - Du kendte ham ikke. - Jeg kendte ham. 155 00:16:39,007 --> 00:16:40,565 Det gjorde ingen. 156 00:16:40,727 --> 00:16:44,083 Ikke rigtigt. Ikke engang mig. 157 00:16:44,847 --> 00:16:48,396 - Jeg kendte ham. - Han var noget for sig selv. 158 00:16:51,007 --> 00:16:52,565 Billy. 159 00:16:52,967 --> 00:16:56,721 Billy, du kan bo hos mig. 160 00:16:57,207 --> 00:16:59,596 Jeg henter kv�get. 161 00:17:00,607 --> 00:17:04,646 H�r her, Billy. H�r p� mig. 162 00:17:05,887 --> 00:17:08,720 Det du vil g�re, er ugudeligt. 163 00:17:15,767 --> 00:17:20,397 Da jeg var et barn, talte jeg som et barn. 164 00:17:20,567 --> 00:17:24,719 Jeg forstod som et barn, jeg t�nkte som et barn. 165 00:17:26,207 --> 00:17:32,282 Men da jeg blev en mand, lagde jeg barnlighederne fra mig. 166 00:17:32,727 --> 00:17:36,117 Nu se vi jo i et spejl, i en g�de, - 167 00:17:36,527 --> 00:17:41,521 - men da skulle vi se ansigt til ansigt; nu kender jeg stykkevis, - 168 00:17:41,687 --> 00:17:47,364 - men da skal jeg erkende, ligesom jeg jo blev erkendt. 169 00:18:04,727 --> 00:18:08,402 Kom s� i gang! Kom i gang! 170 00:18:30,807 --> 00:18:32,718 - Sir, ja, sir. - Jeg fortryder intet! 171 00:18:32,887 --> 00:18:34,115 Arbejdede du for mr. Tunstall? 172 00:18:34,287 --> 00:18:36,562 - Fortryder intet. - Flot begravelse. 173 00:18:36,727 --> 00:18:40,800 - En til maskinen og en til en drink. - En der, en her. 174 00:18:40,967 --> 00:18:43,765 Mr. Bonney, du kan stole p� mr. Moultrie. 175 00:18:50,327 --> 00:18:51,680 Mr. Bonney. 176 00:18:51,847 --> 00:18:54,441 Jeg er ked af det med din arbejdsgiver. 177 00:18:54,607 --> 00:18:57,041 Han var en gentleman. 178 00:18:57,207 --> 00:18:59,277 Jeg k�mpede ikke i krigen. 179 00:18:59,447 --> 00:19:00,800 Jeg var svagelig. 180 00:19:00,967 --> 00:19:04,846 Forts�t. Jeg vil h�re mere oppe p� mit v�relse. 181 00:19:10,807 --> 00:19:13,162 - Hvor langt er der til Madero? - En nat. 182 00:19:13,327 --> 00:19:14,840 - Dit navn? - Garrett. 183 00:19:15,007 --> 00:19:18,795 - Undskyld? - Garrett. Pat Garrett. 184 00:19:20,567 --> 00:19:22,159 Bonney. 185 00:19:27,607 --> 00:19:29,643 Er man lidt nerv�s? 186 00:19:30,967 --> 00:19:33,686 Nogen ender med at f� skudt hovedet af. 187 00:19:36,967 --> 00:19:38,798 Garrett. Pat Garrett. 188 00:19:39,167 --> 00:19:41,840 - Hvem er det? - William Bonney. 189 00:19:42,007 --> 00:19:43,486 En af Tunstall-drengene. 190 00:19:43,647 --> 00:19:46,957 - De burde vise mere respekt. - Respekt? 191 00:19:47,127 --> 00:19:49,766 Mr. Tunstall blev begravet i morges. 192 00:19:49,927 --> 00:19:51,838 Sluk! 193 00:19:52,007 --> 00:19:53,918 Samling omkring flaget! 194 00:19:55,207 --> 00:19:57,880 Hold p� hat og briller! 195 00:20:02,487 --> 00:20:05,638 - Samling omkring flaget! - Samling omkring flaget! 196 00:20:08,847 --> 00:20:12,237 Det gjorde ondt. 197 00:20:14,567 --> 00:20:16,478 Tegn en kvinde. 198 00:20:24,567 --> 00:20:26,797 Ved begravelsen brugte jeg mine �rer. 199 00:20:28,087 --> 00:20:33,207 Jeg h�rte fluerne i vindueskarmen, og jeg h�rte stemmer, der mumlede. 200 00:20:34,007 --> 00:20:37,397 Brady og Mortons. 201 00:20:38,647 --> 00:20:40,922 Jeg fik fat i alle fire navne. 202 00:20:43,447 --> 00:20:46,803 - Er du sikker? - Helt sikker. 203 00:20:46,967 --> 00:20:51,199 Sherif Brady, mr. Morton, Moon og Hill. 204 00:20:52,087 --> 00:20:54,078 Sheriffen? 205 00:20:54,807 --> 00:20:57,367 - Det kan du da ikke. - Jo, jeg kan. 206 00:20:57,727 --> 00:20:59,922 Du kan da ikke skyde en sherif. 207 00:21:00,087 --> 00:21:02,647 De h�nger dig. 208 00:21:03,127 --> 00:21:07,962 Dem der sk�d mr. Tunstall, er ikke blevet h�ngt. 209 00:21:10,967 --> 00:21:14,323 G�r du det bare. Skyd hovedet af dem. Jeg vil ikke... 210 00:21:15,767 --> 00:21:20,318 Jeg har lidt penge. Jeg vil til Madero. Nu. 211 00:21:20,487 --> 00:21:22,239 Mr. Tunstall var din ven, Charley. 212 00:21:22,407 --> 00:21:24,159 - Han var min chef. - Tom? 213 00:21:25,207 --> 00:21:27,118 Han var min ven. 214 00:21:27,287 --> 00:21:29,278 Men han sagde n�ppe 10 ord til dig. 215 00:21:29,447 --> 00:21:31,244 Han gav dig den bog, du altid l�ser. 216 00:21:31,407 --> 00:21:33,238 Jeg kan godt l�se. 217 00:21:33,407 --> 00:21:36,399 Det ved jeg. Men det var alt, han gav dig. 218 00:21:36,567 --> 00:21:40,037 - Vi tilh�rer ham. - Han betalte vores l�n. 219 00:21:40,207 --> 00:21:43,040 Det er ikke nok til at sl� ihjel for ham. 220 00:21:43,207 --> 00:21:45,198 G� lovens vej. 221 00:21:45,687 --> 00:21:49,566 Skal jeg g� til Brady? Til sherif Brady? 222 00:21:49,927 --> 00:21:52,600 - Du er ikke lovens mand. - Det er jeg nu. 223 00:21:52,767 --> 00:21:56,237 De brugte deres lov til at holde mr. Tunstalls kv�g v�k. 224 00:21:56,407 --> 00:21:58,841 De sk�d ham uden at blinke. 225 00:22:00,047 --> 00:22:04,086 - Charley? - Nej. Det er mord. 226 00:22:04,247 --> 00:22:07,000 - Det er imod Bibelens ord. - Nej. 227 00:22:07,167 --> 00:22:08,566 Det er dem, der er mordere. 228 00:22:09,127 --> 00:22:13,359 Mr. Tunstall var ubev�bnet. Han bar aldrig v�ben. 229 00:22:15,607 --> 00:22:17,199 Det er rigtigt. 230 00:22:17,367 --> 00:22:19,005 Mord. 231 00:22:21,207 --> 00:22:22,799 Charley? 232 00:22:24,847 --> 00:22:29,238 Nej, sir. Nej, sir. 233 00:22:30,207 --> 00:22:31,401 Vil du lade dem slippe? 234 00:22:38,007 --> 00:22:39,838 Det burde vi ikke. 235 00:22:41,487 --> 00:22:44,240 Nej, det burde vi ikke. 236 00:22:51,447 --> 00:22:53,677 Her er sheriffens kontor. 237 00:22:54,487 --> 00:22:59,720 Brady og Morton rider denne vej... 238 00:22:59,887 --> 00:23:01,923 ...for at se til fangerne. 239 00:23:04,087 --> 00:23:06,920 Derovre ligger McSweens hus. 240 00:23:08,407 --> 00:23:12,286 Vi venter her og her. 241 00:23:12,847 --> 00:23:16,840 N�r de kommer her, stopper vi dem. 242 00:23:17,007 --> 00:23:21,125 Du der, g� v�k. G� v�k. 243 00:23:21,327 --> 00:23:22,840 Brady. 244 00:23:23,727 --> 00:23:25,319 Jeg kender dig. Og dig, Morton. 245 00:23:25,487 --> 00:23:27,000 I dr�bte Tunstall. 246 00:23:27,167 --> 00:23:30,284 I gemte jer blandt klipperne, og s� myrdede I ham. 247 00:23:31,207 --> 00:23:32,879 Jeg anklager jer, h�rer I? 248 00:23:35,287 --> 00:23:37,198 I er blevet anklaget. 249 00:23:47,607 --> 00:23:49,484 Smid den v�k. Hvorfor r�rte du ham? 250 00:23:49,647 --> 00:23:52,207 Hent Bucky. Rid ud til kv�get. 251 00:23:52,367 --> 00:23:54,164 - Kom med. - Jeg m� hente McSween. 252 00:23:54,327 --> 00:23:55,316 Af sted. 253 00:24:01,047 --> 00:24:03,197 Jeg s� kn�gten og Tom Folliard. 254 00:24:03,367 --> 00:24:05,597 Der var flere bag hegnet. 255 00:24:05,767 --> 00:24:08,076 Tunstalls m�nd. De har gemt sig hos McSween. 256 00:24:08,247 --> 00:24:10,636 De m� v�re hos McSween. Vi f�r fat i dem alle. 257 00:24:10,807 --> 00:24:12,638 Man slipper ikke fra at dr�be sheriffen. 258 00:24:12,807 --> 00:24:15,446 Det er hos McSween. Lad os br�nde dem ud. 259 00:24:15,607 --> 00:24:17,404 - Br�nd dem ud! - Hent nogle fakler. 260 00:24:17,567 --> 00:24:18,841 Br�nd dem ud. 261 00:24:19,007 --> 00:24:22,761 William, Hill, hent flere m�nd. 262 00:24:30,927 --> 00:24:33,202 Hvor er McSween? 263 00:24:33,967 --> 00:24:36,276 - Hvor er McSween? - Indenfor. 264 00:24:37,367 --> 00:24:39,437 Br�nd dem ud! 265 00:24:39,607 --> 00:24:40,926 Br�nd dem ud! 266 00:24:41,127 --> 00:24:42,321 Hvad sker der? 267 00:24:42,487 --> 00:24:45,285 Vi m� ud herfra. De kommer efter os. 268 00:24:45,447 --> 00:24:48,723 Jeg sk�d Brady. Og Morton. De er begge d�de. 269 00:24:48,887 --> 00:24:50,445 Din morder. 270 00:24:52,207 --> 00:24:53,720 Tilbage! 271 00:25:08,887 --> 00:25:11,845 - Se at komme ud. - Lad mig v�re. 272 00:25:12,007 --> 00:25:13,918 G� v�k. 273 00:25:16,887 --> 00:25:18,479 Klaveret. 274 00:25:19,887 --> 00:25:23,118 Klaveret. Hendes klaver. Min kone. 275 00:25:23,287 --> 00:25:25,676 - Ud. Af sted. - Lad mig v�re. 276 00:25:27,127 --> 00:25:30,119 Min kone! Min kone! 277 00:25:30,287 --> 00:25:32,755 Ben! Ben! 278 00:25:32,927 --> 00:25:34,804 �h, Ben. 279 00:25:36,407 --> 00:25:39,365 Ben. 280 00:25:44,007 --> 00:25:46,840 Hvad laver du? Lad mig g�. 281 00:25:47,567 --> 00:25:49,000 Giv slip! 282 00:25:50,767 --> 00:25:54,396 Ben! Ben! Ben! 283 00:26:04,047 --> 00:26:06,481 Hj�lp mig! Ben! 284 00:26:13,767 --> 00:26:16,122 Undskyld. 285 00:26:16,287 --> 00:26:19,245 �h, Ben, undskyld. 286 00:26:29,647 --> 00:26:33,526 Hvor er retf�rdigheden? �h, Ben. 287 00:27:13,007 --> 00:27:14,645 McSween? 288 00:27:14,807 --> 00:27:17,526 - Drengen? - Gulvet faldt sammen. 289 00:27:38,047 --> 00:27:39,275 Hej, Billy. 290 00:27:40,527 --> 00:27:43,917 Bucky ville ikke komme. 291 00:27:44,767 --> 00:27:46,485 Ingen af dem ville. 292 00:28:03,127 --> 00:28:06,642 - Din arm. - McSweens hus. 293 00:28:08,247 --> 00:28:10,807 Jeg har noget t�j. 294 00:28:11,767 --> 00:28:13,803 Jeg fik ram p� to af dem. 295 00:28:13,967 --> 00:28:16,401 Lig stille, jeg henter fedt til brands�ret. 296 00:28:16,567 --> 00:28:20,606 R�r ikke ved det. Det sidder fast... p� din arm. 297 00:28:21,207 --> 00:28:24,438 Vi fik ram p� to af dem. 298 00:28:24,607 --> 00:28:26,518 Lig stille. 299 00:28:26,687 --> 00:28:30,646 Vi gemmer os et par dage, og s� tager vi nordp�. 300 00:28:31,447 --> 00:28:34,644 Nej. Tag mig til Saval. 301 00:28:34,807 --> 00:28:37,082 - Hvem? - En v�bensmed i Madero. 302 00:28:37,247 --> 00:28:40,603 Charley er i Madero. Jeg skal nok tage dig derned. 303 00:28:57,007 --> 00:29:01,000 - Garrett. Pat Garrett. - Bonney. 304 00:29:04,407 --> 00:29:06,477 - Har du ni liv? - S� er der otte tilbage. 305 00:29:06,647 --> 00:29:08,683 Du er ilde tilredt. Lad mig hj�lpe dig. 306 00:29:08,847 --> 00:29:10,485 Nej. Tag mig til Saval. 307 00:29:10,647 --> 00:29:12,444 Vi har en l�ge. 308 00:29:12,607 --> 00:29:15,280 - Han vil kun se Saval. - Jeg har lige set hans kone. 309 00:29:15,447 --> 00:29:17,563 - Celsa? - Ja. Kom. 310 00:29:28,687 --> 00:29:30,245 Saval. 311 00:29:34,207 --> 00:29:36,437 Billy. Billy. 312 00:29:36,607 --> 00:29:39,804 Din arm, din hals. Hvad er der sket? 313 00:29:41,047 --> 00:29:44,722 Celsa! Celsa! 314 00:29:44,887 --> 00:29:46,081 Celsa, kom her. 315 00:29:48,887 --> 00:29:52,402 - Billy! - V�r forsigtig. 316 00:29:52,567 --> 00:29:55,286 Se ham. 317 00:29:55,447 --> 00:29:57,802 - Pas p� armen. - Stille og roligt. 318 00:30:01,047 --> 00:30:03,038 Find Charley og lej et v�relse. 319 00:30:03,207 --> 00:30:07,086 Du kan bo hos mig. 320 00:30:14,007 --> 00:30:16,237 Man sl�r ikke en sherif ihjel. 321 00:30:17,887 --> 00:30:20,959 - Har du set nogen? - Ikke endnu. 322 00:30:21,527 --> 00:30:23,597 Du m� hellere holde ham ude af syne. 323 00:30:24,727 --> 00:30:26,160 Ja. 324 00:30:38,127 --> 00:30:39,765 Det er to �r siden, han stak af. 325 00:30:39,927 --> 00:30:43,556 S� du hans �jne? Han er blevet gammel p� to �r. 326 00:30:43,927 --> 00:30:45,758 Han er slemt tilredt. 327 00:30:45,927 --> 00:30:51,160 Stik af, kom tilbage. Sy hans t�j, giv ham mad, og han er v�k igen. 328 00:30:53,927 --> 00:30:57,203 Se, hans skjorte er helt br�ndt. 329 00:30:58,007 --> 00:31:01,363 Jeg fors�gte at tage revolverb�ltet. Han tog fat i min h�nd. 330 00:31:01,527 --> 00:31:03,643 Det ligger under hans pude. 331 00:31:04,167 --> 00:31:07,557 Det er det samme som altid. 332 00:31:07,727 --> 00:31:10,366 - Hvad? - Smerte. 333 00:31:12,727 --> 00:31:16,083 Det er Charley Boudre. Han er en af Billys venner. 334 00:31:16,447 --> 00:31:18,324 Damen her passer Bill. 335 00:31:18,487 --> 00:31:21,320 - Har han det skidt? - Han sover meget. 336 00:31:21,487 --> 00:31:23,159 M� vi g� ind? 337 00:31:23,327 --> 00:31:25,795 - Hvis I ikke bliver for l�nge. - Det g�r vi ikke. 338 00:31:29,287 --> 00:31:30,845 Hej, Billy? 339 00:31:31,607 --> 00:31:33,325 Hej, Tom. 340 00:31:34,087 --> 00:31:37,636 - Se, hvem jeg har gravet frem. - Hvem? 341 00:31:37,807 --> 00:31:39,843 Hej, Charley, din gamle r�ver. Kom her. 342 00:31:40,007 --> 00:31:42,805 Det er jo den stakkels d�de dreng. 343 00:31:42,967 --> 00:31:46,482 Det stod i avisen, at en lovl�s ung mand blev ristet til aske. 344 00:31:46,647 --> 00:31:49,525 Jeg vil l�gge denne gave p� hans grav. 345 00:31:49,687 --> 00:31:53,726 - Hvad er det? - En lille ven. 346 00:31:55,527 --> 00:31:57,245 En tudse. 347 00:31:57,407 --> 00:32:02,003 Sikke en skam at d� s� ung og smuk. 348 00:32:02,807 --> 00:32:06,004 Hele Lincoln by er sv�bt i sort. 349 00:32:06,167 --> 00:32:11,241 De r�d�jede enker gr�der og kaster sig ned fra tagene. 350 00:32:11,447 --> 00:32:14,723 - Sikke et syn. - �h, hold op. 351 00:32:14,887 --> 00:32:16,843 Tom, mit hjerte er knust. 352 00:32:17,007 --> 00:32:20,079 - Lad os synge en salme. - God id�. 353 00:32:27,567 --> 00:32:30,479 Stop s�. Hold op. 354 00:32:33,407 --> 00:32:35,557 Vi m� vist hellere g� nu. 355 00:32:35,727 --> 00:32:37,160 Billy. 356 00:32:39,167 --> 00:32:41,727 Hvis du f�r brug for noget, er vi lige udenfor. 357 00:32:43,407 --> 00:32:47,161 Vi kommer tilbage i morgen og l�gger blomster p� ham. 358 00:33:12,527 --> 00:33:17,043 Fandt guvern�ren ud af, hvordan man kan stoppe kv�gkrigen? 359 00:33:17,207 --> 00:33:20,279 Jeg ville klynge dem alle sammen op i et tr�. 360 00:33:23,967 --> 00:33:29,405 Ham kn�gten med den stive arm... bor han her? 361 00:33:29,927 --> 00:33:32,600 - Ikke s� vidt jeg ved. - Hvem er han? 362 00:33:32,767 --> 00:33:36,521 Det ved jeg ikke, Joe. Kommer du til Pete Maxwells fest? 363 00:33:36,687 --> 00:33:39,326 - Jeg har set jer tale sammen. - Du kan m�de min pige. 364 00:33:40,167 --> 00:33:45,195 S� du kan se, hvorfor jeg arbejder h�rdt og passer mig selv. 365 00:33:52,367 --> 00:33:56,440 - Hej, Pat. - Det er dumt at sidde herude. 366 00:33:58,287 --> 00:34:01,279 - Solen hj�lper p� min arm. - Det ved jeg. 367 00:34:01,447 --> 00:34:06,999 Men der kan komme en kr�mmer forbi. 368 00:34:07,167 --> 00:34:10,364 Han kunne tage til Lincoln og fort�lle, at du stadig lever. 369 00:34:10,527 --> 00:34:12,085 Der er ingen, der generer mig. 370 00:34:12,247 --> 00:34:14,966 Du m� holde lav profil. 371 00:34:15,727 --> 00:34:19,879 Stol p� mig. Jeg gemte mig. 372 00:34:20,447 --> 00:34:24,565 Jeg var en kn�gt. Jeg har gemt mig halvdelen af mit liv. 373 00:34:25,527 --> 00:34:29,236 Du skal grave et dybt hul og springe i det. 374 00:34:29,687 --> 00:34:31,200 Jeg mener det. 375 00:34:31,927 --> 00:34:34,725 Hvorfor bekymrer du dig s� meget om mig? 376 00:34:35,047 --> 00:34:39,245 Jeg er vel bl�dhjertet fra naturens side. 377 00:34:45,447 --> 00:34:47,005 Pas nu p�. 378 00:34:48,407 --> 00:34:50,796 Hej, Pat, hvorn�r er brylluppet? 379 00:34:50,967 --> 00:34:52,002 Om en uge fra s�ndag. 380 00:34:52,967 --> 00:34:54,320 S� m� du hellere passe p�. 381 00:35:16,527 --> 00:35:20,566 Hej, Billy. Soldater. 382 00:35:26,927 --> 00:35:29,077 G� derhen, og se, hvad de vil. 383 00:35:30,527 --> 00:35:33,405 Hej, Tom. Vi g�r rent bord. 384 00:35:45,407 --> 00:35:50,197 Billy. Celsa, kom herud. 385 00:35:51,207 --> 00:35:54,005 Se her. Amnesti. 386 00:35:54,167 --> 00:35:57,637 GENERAL LEW WALLACE GIVER HERMED AMNESTI 387 00:36:02,167 --> 00:36:03,486 Hvad betyder det? 388 00:36:03,647 --> 00:36:07,322 Sergenten siger, at det er generalens ordre. Han er den nye guvern�r. 389 00:36:07,487 --> 00:36:09,717 General Lew Wallace, guvern�r. 390 00:36:09,887 --> 00:36:11,479 Guvern�r. Det havde jeg set. 391 00:36:12,407 --> 00:36:14,716 Det m� ogs� g�lde os. 392 00:36:18,367 --> 00:36:22,804 - Hvorfor tror du det? - Amnesti. 393 00:36:23,647 --> 00:36:28,277 Ingen bliver h�ngt eller sat i f�ngsel. Vi bliver tilgivet. 394 00:36:28,447 --> 00:36:32,645 - Vi kan blive her. - Bliver vi tilgivet? 395 00:36:32,807 --> 00:36:36,800 - Det m� g�lde os. - Tror du? 396 00:36:36,967 --> 00:36:40,482 Man kan stoppe kampen, hvis begge sider l�gger deres v�ben. 397 00:36:40,647 --> 00:36:44,526 S�dan er ordren. Alt bliver tilgivet, hvis man ikke bryder freden. 398 00:36:44,687 --> 00:36:46,882 Og hvis man g�r, falder generalens hammer. 399 00:36:47,047 --> 00:36:48,241 Du beh�ver ikke at gemme dig. 400 00:36:48,407 --> 00:36:51,001 Vi skal ikke gemme os eller stikke af. 401 00:36:51,167 --> 00:36:54,079 - I kan blive her. - Vi bliver her. 402 00:36:54,247 --> 00:36:56,602 Vi skal lave et ordentligt postyr. 403 00:36:57,567 --> 00:37:00,445 - Det bliver fire dollars. - Vr�vl. 404 00:37:00,607 --> 00:37:02,199 Giv ham fire dollars. 405 00:37:02,367 --> 00:37:04,085 - Han satsede p� gul. - Nej, p� sort. 406 00:37:04,247 --> 00:37:05,965 - Frem med pengene. - Billy! 407 00:37:06,127 --> 00:37:07,799 Frem med pengene, kn�gt. 408 00:37:07,967 --> 00:37:10,276 Messingknapperne g�r dig ikke til general. 409 00:37:10,447 --> 00:37:13,359 - Fire dollars. - Ikke p� vilk�r. 410 00:37:13,527 --> 00:37:14,960 Han pr�vede at tage pengene. 411 00:37:15,127 --> 00:37:18,676 - Jeg skal tage dig. - Skal du tage fat i nogen, soldat? 412 00:37:20,247 --> 00:37:22,078 Eller er du en general? 413 00:37:22,487 --> 00:37:26,685 - Hvem har bedt dig om at blande dig? - Vil du bryde freden? 414 00:37:28,007 --> 00:37:31,124 Tag pengene, hr. general. 415 00:37:31,287 --> 00:37:34,836 Og du holder dem, s� generalen kan tage dem. 416 00:37:35,007 --> 00:37:37,567 Kom s�, hr. general. Lad os se kavaleriet. 417 00:38:26,247 --> 00:38:27,566 Ned med dem! 418 00:38:36,287 --> 00:38:38,039 Ned med dem! 419 00:39:16,767 --> 00:39:19,964 - Billy. - Hej, Pat Garrett. 420 00:39:20,207 --> 00:39:24,678 Har du set... de der plakater, General Lew Wallace, guvern�r? 421 00:39:24,847 --> 00:39:27,407 Du skulle se, hvad vi gjorde ved hans soldater. 422 00:39:27,567 --> 00:39:29,797 Vi dyppede dem i mel og spiste dem. 423 00:39:29,967 --> 00:39:31,639 I m� hellere tage det roligt. 424 00:39:31,807 --> 00:39:35,436 Jeg kan se, at du selv tager det roligt. 425 00:39:36,647 --> 00:39:39,161 - Hvorn�r er brylluppet? - P� s�ndag. 426 00:39:39,327 --> 00:39:40,521 Er du Celsas kusine? 427 00:39:45,287 --> 00:39:47,243 - Det mener jeg ogs�. - Stille. 428 00:39:47,407 --> 00:39:49,716 - Hun inviterede os til brylluppet. - Vi kommer. 429 00:39:49,887 --> 00:39:52,037 Kommer I til Pete Maxwells fest i aften? 430 00:39:52,207 --> 00:39:53,196 Fest? 431 00:39:53,367 --> 00:39:55,881 - Vil der v�re whisky og kvinder? - Ja. 432 00:39:56,047 --> 00:39:57,321 Vi skal v�re fulde. 433 00:40:01,087 --> 00:40:02,281 - Drenge? - Ja. 434 00:40:02,447 --> 00:40:06,406 Det hjalp p� min skulder at banke de soldater. 435 00:40:07,527 --> 00:40:09,165 Hvad siger I s�? 436 00:40:09,327 --> 00:40:12,922 Vi tr�kker. Jeg er stiv som et br�t, men jeg sl�r dig alligevel. 437 00:40:13,087 --> 00:40:17,080 - Nej, vi skal til fest. - Han vil hellere finde en pige. 438 00:40:17,247 --> 00:40:21,763 Kom nu, vi tr�kker. Ogs� dig, Tom. Jeg sl�r jer, selvom jeg er stiv. 439 00:40:21,927 --> 00:40:24,122 En, to, tre nu! 440 00:40:24,287 --> 00:40:25,959 Kom nu. 441 00:40:29,367 --> 00:40:32,120 Vi skal til fiesta. 442 00:40:47,247 --> 00:40:48,521 Mr. Maxwell. 443 00:40:48,687 --> 00:40:50,598 Jeg hedder Moultrie. Jeg er fra Lincoln. 444 00:40:50,767 --> 00:40:52,405 Vi h�rte om din gener�se fest. 445 00:40:52,567 --> 00:40:54,762 - Der er drinks i baren. - Mange tak. 446 00:40:54,927 --> 00:40:57,282 M�ske skulle vi sk�le for amnestien. 447 00:41:00,567 --> 00:41:03,240 - Billy. - Manuel. 448 00:41:09,007 --> 00:41:12,044 Jeg blev helt forskr�kket, mr. Bonney. 449 00:41:12,207 --> 00:41:14,926 Du ved vel, at dit navn har optr�dt i avisen? 450 00:41:15,087 --> 00:41:16,520 Her er artiklerne. 451 00:41:16,687 --> 00:41:20,521 Jeg tror, at du vil v�re interesseret i denne her. 452 00:41:26,247 --> 00:41:29,478 - Din d�dsannonce. - Lad mig se. 453 00:41:29,887 --> 00:41:32,321 William Bonney, lovl�s ung mand d�d. 454 00:41:32,487 --> 00:41:34,682 Hvad siger du s�? 455 00:41:34,847 --> 00:41:39,796 Bonney br�ndte ihjel og efterlod ingen sl�gtninge. 456 00:41:43,727 --> 00:41:46,719 Det er ikke n�dvendigt, mr. Bonney. 457 00:41:50,087 --> 00:41:52,476 Jeg vidste, at du ikke var d�d. 458 00:41:56,207 --> 00:41:57,925 S� er det godt! 459 00:41:58,887 --> 00:42:01,037 Undskyld mig. 460 00:42:03,287 --> 00:42:04,959 Han slog benene v�k under mig. 461 00:42:05,127 --> 00:42:06,355 Ved du, hvem det er? 462 00:42:06,527 --> 00:42:08,165 Hans navn var i Santa Fe avisen. 463 00:42:08,327 --> 00:42:10,124 - Hvorfor? - Han dr�bte nogle m�nd. 464 00:42:10,287 --> 00:42:14,075 - Han hedder William Bonney. - Jeg troede, at han var d�d. 465 00:42:19,687 --> 00:42:22,884 Billy, g� ind og dans. Der er en lille pige, Nina, derinde. 466 00:42:23,047 --> 00:42:24,639 Hendes h�r h�nger l�st. 467 00:42:25,807 --> 00:42:31,564 Tag hende med ud p� verandaen. Hendes far ejer en m�lle. 468 00:42:31,727 --> 00:42:34,161 Der er ikke noget galt, som en kvinde... 469 00:42:34,327 --> 00:42:35,840 Som en ung pige ikke kan ordne. 470 00:42:46,327 --> 00:42:48,522 Kom Billy. 471 00:42:48,687 --> 00:42:50,359 Vi skal danse. 472 00:42:51,887 --> 00:42:53,525 G� nu. Hun hedder Nina. 473 00:42:58,807 --> 00:43:00,035 Hej, Billy. 474 00:43:00,887 --> 00:43:04,402 - Vil du sk�le p� brylluppet? - N� da da. Avisdrengen. 475 00:43:04,567 --> 00:43:06,398 - Hvordan har armen det? - Bedre. 476 00:43:06,567 --> 00:43:08,478 Har du f�et hurtigheden igen? 477 00:43:08,647 --> 00:43:12,686 Joe har v�ret revolvermand. Kan du huske Laredo? 478 00:43:12,847 --> 00:43:15,725 - Dengang var der hurtige folk til. - Det er l�nge siden. 479 00:43:15,887 --> 00:43:19,038 - Du m� v�re en stor kanon. - Han er hurtig, Joe. 480 00:43:19,207 --> 00:43:21,596 Ja, han fik sit navn i avisen. 481 00:43:22,247 --> 00:43:24,238 Joe arbejder for regeringen nu. 482 00:43:24,407 --> 00:43:27,524 Han rejser rundt og ser om amnestien bliver holdt. 483 00:43:31,767 --> 00:43:33,405 - Amnestien? - Nemlig. 484 00:43:33,567 --> 00:43:36,365 Skal du ikke aflevere en rapport til guvern�ren? 485 00:43:36,527 --> 00:43:39,121 Vi holder �je med de store kanoner. 486 00:43:41,367 --> 00:43:44,518 - Er du lovens mand? - Jeg har papirerne. 487 00:43:45,167 --> 00:43:48,364 - Kan du lide at skyde? - N�r det er n�dvendigt. 488 00:43:50,727 --> 00:43:53,605 Perlemorsh�ndtag. Det m� v�re dyrt. 489 00:43:53,767 --> 00:43:57,282 - Den er lavet i Chicago. - Chicago? 490 00:43:57,447 --> 00:44:02,840 M� jeg se den? Jeg kunne virkelig godt t�nke mig at se din revolver. 491 00:44:11,647 --> 00:44:13,956 En amerikansk �rn. 492 00:44:14,927 --> 00:44:18,522 - J.G.? - Joe Grant. 493 00:44:21,967 --> 00:44:25,482 Den ligger rigtig godt i h�nden. 494 00:44:37,767 --> 00:44:39,758 Det hak.? Er det for en mand? 495 00:44:39,927 --> 00:44:41,758 Det er det. 496 00:44:44,207 --> 00:44:47,643 Har du lavet det, s� du husker det? 497 00:44:49,527 --> 00:44:50,846 Nemlig. 498 00:44:57,407 --> 00:44:59,796 Sov han, da du sk�d ham? 499 00:45:01,887 --> 00:45:04,196 Jeg laver bare sjov, Joe Grant. 500 00:45:04,727 --> 00:45:07,036 Lad os vende tilbage til drikkeriet. 501 00:45:07,647 --> 00:45:11,560 - Hvor er Tom? - Min ven bad dig tage en drink. 502 00:45:11,887 --> 00:45:13,161 Vi ses, Pat. 503 00:45:13,327 --> 00:45:17,002 - Han bad dig tage en drink. - Slap af, Joe. 504 00:45:17,167 --> 00:45:21,445 - Vi ses. - Er du virkelig s� hurtig? 505 00:45:22,327 --> 00:45:25,319 Hold din store amnesti-k�ft. 506 00:45:25,647 --> 00:45:26,921 - Hej, Kn�gt. - Billy! 507 00:45:29,647 --> 00:45:31,160 Du m�tte bare fors�ge. 508 00:45:31,327 --> 00:45:33,443 Du skulle rigtig vise, hvor hurtig du er. 509 00:45:33,607 --> 00:45:37,646 Hvorfor virkede den ikke, Grant? Perlemor, Chicago, amnesti. 510 00:45:37,807 --> 00:45:40,446 M�ske har jeg min hurtighed, men jeg har dig. 511 00:45:40,607 --> 00:45:43,883 Du er d�d. Vil du pr�ve igen? 512 00:45:44,047 --> 00:45:46,880 Hvor mange patroner tog jeg mon ud? En eller to? 513 00:45:47,047 --> 00:45:49,607 - Billy. - G�r det bare. 514 00:45:49,767 --> 00:45:52,520 Kom nu, Joe Grant. 515 00:45:52,687 --> 00:45:56,362 Den siger bang eller klik. Kom nu, tryk p� aftr�kkeren. 516 00:45:56,527 --> 00:46:00,998 Smid den, Joe. Han dr�ber dig. 517 00:46:07,407 --> 00:46:09,841 Lad ham g�, Billy. 518 00:46:10,007 --> 00:46:13,443 Jeg beder dig. Lad ham g�. 519 00:46:14,487 --> 00:46:15,806 Jeg beder dig som en ven. 520 00:46:37,247 --> 00:46:39,602 Husk at sige tak... 521 00:46:41,487 --> 00:46:43,603 ...til Pat Garrett. 522 00:46:52,687 --> 00:46:55,759 Du er s� klog, Joe. 523 00:46:55,927 --> 00:46:57,599 Du smider dit held ud ad vinduet. 524 00:46:57,767 --> 00:47:00,486 Du skal g� nu. 525 00:47:00,647 --> 00:47:02,365 Du ved ikke, hvor t�t p� det var. 526 00:47:02,527 --> 00:47:05,246 Kn�gten kunne skyde dig fem gange inden du blinkede. 527 00:47:05,407 --> 00:47:07,716 Han ville dr�be dig og amnestien. 528 00:47:07,887 --> 00:47:10,117 Tag din hest og rid v�k. 529 00:47:16,567 --> 00:47:18,523 �t skud. 530 00:47:19,047 --> 00:47:22,642 �n 10-cent-kugle og s� er det slut. 531 00:47:24,127 --> 00:47:26,118 Amnesti. 532 00:47:55,567 --> 00:47:59,321 - Kan du se det her? - Hvad st�r der? 533 00:48:00,367 --> 00:48:02,722 Lovl�s ung mand d�d. 534 00:48:03,567 --> 00:48:05,637 Behold den som en souvenir. 535 00:48:06,287 --> 00:48:10,485 Jeg er ikke l�ngere d�d. Jeg er genopst�et. 536 00:48:12,647 --> 00:48:15,764 Nej, Billy. Lad dem v�re. 537 00:48:16,767 --> 00:48:21,397 De troede, jeg var d�d. Amnestien var tilt�nkt dem. 538 00:48:21,567 --> 00:48:26,118 Moon og Hill og Grant. De g�r rundt, mens jeg er begravet. 539 00:48:27,287 --> 00:48:31,121 - De lukkede mine �jne. - Hold op. 540 00:48:31,287 --> 00:48:35,883 Du ryster som et espel�v. Du bliver fork�let. 541 00:48:36,047 --> 00:48:38,436 Nej, jeg bliver fyr og flamme. 542 00:48:49,807 --> 00:48:54,437 Den er tilbage. Min h�nd, min arm. 543 00:48:54,807 --> 00:48:57,685 Ingen skal tage den fra mig igen. 544 00:48:59,487 --> 00:49:01,637 Jeg kommer til live. 545 00:49:04,407 --> 00:49:06,284 Du har feber. 546 00:49:08,007 --> 00:49:10,919 - Tag med mig. - Nej. 547 00:49:11,607 --> 00:49:14,440 Jeg stopper ikke igen. 548 00:49:20,087 --> 00:49:25,400 - Jeg skal ind igen. - G�, g�, g�. 549 00:49:32,367 --> 00:49:35,439 Bliv her. De sl�r dig ihjel. 550 00:49:35,727 --> 00:49:37,524 Det har de gjort. 551 00:49:37,887 --> 00:49:40,242 Nu venter jeg ikke l�ngere. Jeg starter det. 552 00:49:40,407 --> 00:49:42,284 Hvad vil du g�re? 553 00:49:43,887 --> 00:49:48,642 Jeg l�ber ikke, og jeg gemmer mig ikke. Jeg tager hen, hvor jeg vil. 554 00:49:50,887 --> 00:49:52,161 Jeg g�r, som jeg vil. 555 00:49:55,047 --> 00:50:00,167 Det m� du ikke g�re imod mig. 556 00:50:02,687 --> 00:50:03,881 Hold op med at se p� mig. 557 00:50:06,767 --> 00:50:09,918 Jeg f�r fat p� dem alle sammen. Jeg vil have dig. 558 00:50:10,807 --> 00:50:13,526 Du kv�ler mig. 559 00:50:15,327 --> 00:50:16,646 Med mig. 560 00:50:18,847 --> 00:50:20,166 Nej. 561 00:50:24,887 --> 00:50:26,286 Bliv. 562 00:50:28,167 --> 00:50:29,964 Hos dig. 563 00:50:34,647 --> 00:50:36,524 Hos dig. 564 00:50:43,847 --> 00:50:45,758 G�r det ikke. 565 00:50:47,047 --> 00:50:48,526 Nej. 566 00:50:48,887 --> 00:50:51,799 - Hos dig. - Nej. 567 00:50:51,967 --> 00:50:53,798 - Hos dig. - Nej. 568 00:50:53,967 --> 00:50:57,004 - Nej. Nej. - Hos dig. 569 00:51:26,127 --> 00:51:27,924 Mr. Bonney. 570 00:51:31,527 --> 00:51:34,917 Jeg vil have en enchilada. 571 00:51:39,247 --> 00:51:40,839 Rejs dig. 572 00:51:41,007 --> 00:51:42,645 G� ind og hent Tom. 573 00:51:44,767 --> 00:51:47,201 Du er fuld, Tom. Rejs dig op. 574 00:51:47,367 --> 00:51:50,439 Rejs dig op. 575 00:51:50,607 --> 00:51:53,326 Slap af i skulderen. 576 00:51:53,487 --> 00:51:56,001 Tr�k din revolver. 577 00:51:56,167 --> 00:51:57,964 - Min finger bl�der. - Lad den bl�de. 578 00:51:58,127 --> 00:51:59,560 Tr�k din revolver, Tom. 579 00:51:59,727 --> 00:52:01,718 - Hvorfor? - Vi skal efter Moon. 580 00:52:01,887 --> 00:52:05,800 - Tr�k revolveren. - Moon! 581 00:52:33,127 --> 00:52:35,197 Kom nu, Charley. 582 00:52:38,327 --> 00:52:39,999 Af sted. 583 00:53:05,167 --> 00:53:08,523 - Hej, kn�gt. - Ja, sir. 584 00:53:08,807 --> 00:53:12,516 - Kender du Moon? - Ja, sir. 585 00:53:13,647 --> 00:53:20,359 L�b ned til ham, og sig, at han skal komme hen p� sheriffens kontor. 586 00:53:21,647 --> 00:53:23,126 Ja, sir. 587 00:53:31,407 --> 00:53:34,524 Du mods�tter dig regeringen. 588 00:53:35,087 --> 00:53:38,284 Vi f�r vores h�vn. S� kan vi g�re, som de siger bagefter. 589 00:53:41,847 --> 00:53:44,725 - Han kommer. - S�t dig. 590 00:53:45,247 --> 00:53:48,045 Opf�r dig som en vicesherif. 591 00:54:25,007 --> 00:54:26,326 Hvor er din revolver? 592 00:54:38,127 --> 00:54:39,640 Saml den op. 593 00:54:50,047 --> 00:54:53,722 En U.S. Marskal skyder ikke en mand uden en fair chance. 594 00:55:01,127 --> 00:55:04,597 Skyd mig ikke, Bonney. 595 00:55:06,847 --> 00:55:09,156 Hvad gjorde du ved Tunstall? 596 00:55:09,447 --> 00:55:13,076 Sherif Brady gav ordrerne. Jeg sk�d ham ikke. 597 00:55:13,247 --> 00:55:15,044 Jeg sk�d ham ikke. 598 00:55:17,647 --> 00:55:19,399 Skyd ikke. 599 00:55:20,927 --> 00:55:24,715 Jeg sk�d ham ikke. 600 00:55:26,087 --> 00:55:29,796 Du beh�ver ikke at skyde mig. Det er et overst�et kapitel. 601 00:55:29,967 --> 00:55:31,400 Har du set amnesti-plakaterne? 602 00:55:31,567 --> 00:55:33,603 Har du set, hvad guvern�ren har gjort? 603 00:55:33,767 --> 00:55:35,723 Du kan sp�rge hvem som helst. 604 00:55:35,887 --> 00:55:39,084 Der er ingen, der vil g�re dig noget. 605 00:55:39,247 --> 00:55:42,125 - Lad ham g�, Billy. - Jeg sv�rger. 606 00:55:42,287 --> 00:55:47,998 Der er ingen, der vil g�re dine drenge noget. Sp�rg dem selv. 607 00:55:48,407 --> 00:55:51,399 Lad ham g�, Billy. Han er ikke v�rd at skyde. 608 00:55:51,727 --> 00:55:55,197 Jeg f�r dem herud. 609 00:55:55,367 --> 00:55:58,723 Jeg f�r dem herud. S�dan. 610 00:55:58,887 --> 00:56:01,845 Der kan du se. Der er ingen, der vil g�re jer noget. 611 00:56:02,007 --> 00:56:05,477 Ser du? Ser du? 612 00:56:18,567 --> 00:56:22,765 Du br�d amnestien, dit fjols. 613 00:56:24,047 --> 00:56:26,117 Dumme, dumme fjols. 614 00:56:57,847 --> 00:56:59,599 Tom. 615 00:57:02,367 --> 00:57:04,403 Kom med ind. 616 00:57:07,367 --> 00:57:12,839 Se her, Billy. Vi slipper ikke godt af sted med Moon. 617 00:57:13,007 --> 00:57:16,044 - Hvor er Moon? - Han er blevet begravet. 618 00:57:20,047 --> 00:57:24,120 Hold op med at spille, som om intet var sket. 619 00:57:24,287 --> 00:57:27,518 Vi slipper ikke af sted med det. Vi br�d en alvorlig lov. 620 00:57:27,687 --> 00:57:30,884 - Vi er efters�gt. - Vi fik Moon. Vi f�r ogs� Hill. 621 00:57:31,047 --> 00:57:33,766 Ikke mig. Nej tak. 622 00:57:34,447 --> 00:57:39,521 - Jeg vil ikke mere. - �n til s� er det slut. 623 00:57:39,687 --> 00:57:43,316 Hvad er der galt med at hvile? Fort�l mig det. 624 00:57:45,607 --> 00:57:47,882 Der er intet galt med at hvile. 625 00:57:48,967 --> 00:57:54,121 Det er det, vi g�r. Vi lader gamle Hill hvile. 626 00:57:56,927 --> 00:57:58,724 Mener du, at vi lader ham g�? 627 00:58:00,647 --> 00:58:02,444 Vi lader ham vente. 628 00:58:05,567 --> 00:58:11,403 Vi lader gamle Hill hvile sig selv ihjel. 629 00:58:14,447 --> 00:58:17,484 - Har du tid? - Ja, kom bare ind. 630 00:58:19,887 --> 00:58:21,639 S�t dig ned. 631 00:58:25,487 --> 00:58:29,719 Jeg hedder Hill. Moon er d�d. 632 00:58:32,767 --> 00:58:34,120 Bonney? 633 00:58:37,127 --> 00:58:39,516 Der r�g amnestien. 634 00:58:39,687 --> 00:58:42,155 Dommer Davis sagde, at jeg skulle f� fat p� dig. 635 00:58:42,327 --> 00:58:44,363 - Mig? - Han vil g�re dig til sherif. 636 00:58:44,527 --> 00:58:47,837 - Jeg skal giftes og... - Du er den bedste skytte i amtet. 637 00:58:48,007 --> 00:58:50,441 - Jeg vil ikke... - Du bestemmer selv l�nnen. 638 00:58:50,607 --> 00:58:53,565 - Du er hermed udn�vnt... - Jeg vil ikke, Hill. 639 00:58:54,607 --> 00:58:57,644 I dr�bte Tunstall. M�ske er det her, hvad I fortjener. 640 00:59:00,047 --> 00:59:02,277 Jeg var med, da han skulle arresteres. 641 00:59:03,447 --> 00:59:05,119 Jeg tog del i det. 642 00:59:07,647 --> 00:59:10,605 Men jeg sv�rger ved Gud, jeg �nsker ikke at sl� ihjel. 643 00:59:10,767 --> 00:59:12,280 Ikke mere end du g�r. 644 00:59:17,647 --> 00:59:20,605 Jeg plejede at stikke af, n�r jeg s� s�dan en. 645 00:59:21,807 --> 00:59:24,401 - Nej. - Jeg har ogs� en kone, mr. Garrett. 646 00:59:24,567 --> 00:59:29,163 Du m� hj�lpe mig. Jeg er p� hans liste. Brady, Morton, Moon og mig. 647 00:59:29,327 --> 00:59:33,320 Jeg kan ikke stikke af. Jeg har brug for din hj�lp. 648 00:59:33,647 --> 00:59:35,842 Jeg vil hj�lpe, s� godt jeg kan. 649 00:59:36,127 --> 00:59:37,958 Men uden den her. 650 00:59:50,327 --> 00:59:53,797 14, 15, 16, - 651 00:59:53,967 --> 00:59:58,597 - 17, 18, 19, - 652 00:59:58,767 --> 01:00:02,362 - 20, 21, 22, - 653 01:00:02,527 --> 01:00:06,566 - 23, 24, 25, - 654 01:00:06,727 --> 01:00:11,005 - 26, 27, 28, - 655 01:00:11,167 --> 01:00:14,125 - 29, 30. 656 01:00:14,287 --> 01:00:15,720 Godt. 657 01:00:49,087 --> 01:00:50,440 Hej, Pat. 658 01:00:50,607 --> 01:00:53,758 Hvor er fruen? 659 01:00:54,487 --> 01:00:56,318 Vi har h�rt om Moon. 660 01:00:56,487 --> 01:00:59,240 Du skal ikke pr�ve p� noget. 661 01:00:59,407 --> 01:01:01,477 Vi er kommet i anledning af brylluppet. 662 01:01:01,647 --> 01:01:04,923 - Vi ville v�re kommet til... - Ingen ballade, er I med? 663 01:01:05,087 --> 01:01:07,396 Vi drikker os ikke engang fulde. 664 01:01:08,527 --> 01:01:10,438 Vis ham gaven. 665 01:01:13,167 --> 01:01:15,044 De er lavet af s�lv. 666 01:01:15,407 --> 01:01:17,716 Du kan tage dem p� i nat. 667 01:01:24,487 --> 01:01:28,446 - Den er til fruen. - Den kostede syv dollars. 668 01:01:28,607 --> 01:01:32,043 Det s�tter jeg stor pris p�. 669 01:01:32,207 --> 01:01:36,041 Jeg er meget taknemmelig p� vores begges vegne. 670 01:01:36,207 --> 01:01:38,641 Det, jeg pr�ver at sige er... 671 01:01:40,607 --> 01:01:41,960 Hill. 672 01:01:52,527 --> 01:01:55,883 Jeg sv�rger, Pat. Jeg vidste ikke, at han ville v�re her. 673 01:01:57,647 --> 01:01:59,558 Det er mit bryllup, Billy. 674 01:02:00,367 --> 01:02:04,326 Hvis du laver ballade, vil jeg tage det ilde op. 675 01:02:04,687 --> 01:02:07,645 Vi �nsker ingen ballade ved dit bryllup, Pat. 676 01:02:07,807 --> 01:02:09,365 Ikke her. 677 01:02:10,407 --> 01:02:12,716 Men senere. Et andet sted. 678 01:02:12,887 --> 01:02:16,357 Det er jeres sag, men det her er mit sted. 679 01:02:17,407 --> 01:02:19,557 Her er det min sag. 680 01:02:22,767 --> 01:02:24,678 Jeg g�r ikke noget, Pat. 681 01:02:24,847 --> 01:02:28,601 Vi laver ikke ballade her. Heller ikke Charley eller Tom. 682 01:02:28,767 --> 01:02:30,519 - Ingen ballade. - Nemlig. 683 01:02:30,687 --> 01:02:34,236 - Jeg giver dig mit ord. - Godt. 684 01:02:46,567 --> 01:02:51,357 S�dan. Bravo. Bravo! 685 01:03:06,047 --> 01:03:07,605 Han stirrer p� mig hele tiden. 686 01:03:07,767 --> 01:03:10,998 - Han gav mig sit �resord. - Han har ingen �re. 687 01:03:11,207 --> 01:03:13,641 Hej, Billy, jeg har fundet noget vin. 688 01:03:13,807 --> 01:03:15,240 Hvad? Hold op. 689 01:03:15,407 --> 01:03:17,716 Lad nu v�re. Stop. 690 01:03:17,887 --> 01:03:20,560 Du g�r os alle sammen v�de. Stop. 691 01:03:28,207 --> 01:03:30,596 Hej, Billy, kom og f� taget et billede. 692 01:03:30,767 --> 01:03:32,086 Nej, nej. 693 01:03:32,247 --> 01:03:35,319 Kom nu, det g�r ikke ondt. 694 01:03:35,647 --> 01:03:36,841 Han foreviger dit ansigt. 695 01:03:37,007 --> 01:03:40,886 Op p� bordet. Om et halvt minut har vi en pr�cis gengivelse. 696 01:03:41,047 --> 01:03:44,881 �jne, n�se, �rer, t�nder, alting. Lige som et oliemaleri. 697 01:03:47,007 --> 01:03:49,396 Hold riflen her. 698 01:03:49,567 --> 01:03:51,876 Den er ikke farlig. L�bet er stoppet med bly. 699 01:03:52,047 --> 01:03:54,038 Der er ingen fare. V�rsgo. 700 01:03:54,207 --> 01:03:56,118 Nu skal I flytte jer alle sammen. 701 01:03:56,647 --> 01:04:00,003 St� helt stille. 702 01:04:01,487 --> 01:04:03,159 Vil du have fat p� mig? 703 01:04:05,047 --> 01:04:06,958 Jeg vil ikke sl�s. 704 01:04:07,727 --> 01:04:09,877 Jeg ville ikke dr�be. 705 01:04:10,567 --> 01:04:12,444 Jeg ville arrestere engl�nderen. 706 01:04:12,607 --> 01:04:14,040 Sp�rg Pat eller hvem som helst. 707 01:04:17,887 --> 01:04:20,879 Jeg bruger ikke min revolver, f�r nogen tr�kker blank. 708 01:04:21,807 --> 01:04:24,799 Tr�kker du blank, s� skyder jeg. 709 01:04:29,167 --> 01:04:31,840 Vi pr�ver at tage et billede. 710 01:04:32,007 --> 01:04:33,645 Lad v�re med at blinke, tak. 711 01:04:42,767 --> 01:04:46,760 Se direkte ind i kameraet og smil. 712 01:04:53,327 --> 01:04:55,238 - Pat! - Billy! 713 01:05:15,767 --> 01:05:17,166 Billy. 714 01:05:19,967 --> 01:05:21,400 Tr�d tilbage. 715 01:05:22,007 --> 01:05:24,965 Det er slut. Nu er det slut. 716 01:05:25,127 --> 01:05:30,201 - Hill var den sidste. - Du gav mig dit ord. 717 01:05:30,887 --> 01:05:32,525 Du sagde her. Her er dit bryllup. 718 01:05:32,687 --> 01:05:35,076 Han gik udenfor. Det er slut. 719 01:05:35,407 --> 01:05:39,798 - Stakkels Tom. - Mit bryllup. 720 01:05:42,367 --> 01:05:44,085 Det var her. 721 01:05:45,487 --> 01:05:47,443 Det er her. 722 01:05:47,607 --> 01:05:50,758 Her. Og her. 723 01:05:51,687 --> 01:05:57,239 Denne mur, gaden, byen. Jeg giftede mig med det hele. 724 01:05:58,447 --> 01:06:02,076 Se min kone. Se vores venner. 725 01:06:02,247 --> 01:06:03,646 Se p� b�rnene. 726 01:06:04,007 --> 01:06:06,760 Han tiggede mig om hj�lp, og jeg sagde nej. 727 01:06:06,927 --> 01:06:09,885 Han ville have mig som sherif, og jeg sagde nej. 728 01:06:11,247 --> 01:06:13,397 Nu siger jeg ja. 729 01:06:15,047 --> 01:06:16,844 Ja! 730 01:06:17,327 --> 01:06:19,363 Jeg vil v�re sherif. 731 01:06:25,047 --> 01:06:29,006 Og jeg sv�rger ved Gud, at jeg smider dig i f�ngsel. 732 01:06:30,767 --> 01:06:33,964 Jeg fanger dig og smider dig i f�ngsel! 733 01:06:46,887 --> 01:06:48,843 Jeg l�gger dem her i bl�d. 734 01:06:55,087 --> 01:06:58,284 - Er det slemt? - Han er helt r�d. 735 01:06:58,447 --> 01:07:00,483 Du m�tte bare skyde ham, ikke? 736 01:07:00,647 --> 01:07:03,559 - Du ville ikke stoppe. - Det er slut nu, Tom. 737 01:07:03,727 --> 01:07:05,683 Det slutter aldrig. 738 01:07:05,847 --> 01:07:08,202 Det er overst�et. Vi har frigjort os. 739 01:07:08,687 --> 01:07:12,157 Det ved du da ikke. H�rte du ikke, hvad Pat Garrett sagde? 740 01:07:12,327 --> 01:07:14,363 Han kommer efter os. 741 01:07:14,527 --> 01:07:18,361 - Du ved ingenting. - Jeg ved, hvordan jeg har det. 742 01:07:21,807 --> 01:07:23,718 Jeg kan tr�kke vejret igen. 743 01:07:23,887 --> 01:07:27,721 Jeg har kun kunnet se de fire m�nd. 744 01:07:27,887 --> 01:07:33,598 Nu er det overst�et, og jeg er ren. 745 01:07:37,407 --> 01:07:41,320 Vi rider langs saltsletten og gennem baglandet. 746 01:07:41,487 --> 01:07:43,762 Du skal ikke tage haglgev�ret med. 747 01:07:43,927 --> 01:07:45,679 Jeg kan godt bruge det. 748 01:07:46,607 --> 01:07:48,086 Af sted. 749 01:08:00,607 --> 01:08:04,805 Det her er penge. Mange m�nd vil have fat i dem. 750 01:08:04,967 --> 01:08:08,642 De kommer efter dem. De skal nok f� fat p� dem. 751 01:08:09,047 --> 01:08:10,639 Lad det ligge. 752 01:08:11,167 --> 01:08:13,840 Okay, Charley. Bliv her sammen med Billy. 753 01:08:14,007 --> 01:08:16,680 Du ender p� ryggen med �ben mund. 754 01:08:18,047 --> 01:08:20,003 Jeg tager hjem. 755 01:08:20,687 --> 01:08:22,564 Jeg vil bes�ge mine for�ldre. 756 01:08:24,007 --> 01:08:27,124 Min mor kan tage sig af smerten i min side. 757 01:08:30,807 --> 01:08:32,684 Lader du ham g�? 758 01:08:34,007 --> 01:08:35,963 Han kan ikke stoppe mig. 759 01:08:37,127 --> 01:08:38,958 Du kan ikke stoppe mig. 760 01:08:40,847 --> 01:08:43,759 Der er ingen, der stopper dig. Hvorfor skulle jeg det? 761 01:08:44,487 --> 01:08:47,524 - Har du dit t�ppe og din oppakning? - Ja. 762 01:08:53,167 --> 01:08:54,486 Tag nogle flere patroner. 763 01:08:54,647 --> 01:08:56,444 - Nej, jeg har nok. - Tag dem bare. 764 01:08:56,607 --> 01:08:59,405 - For at hj�lpe dig. - Jeg vil ikke have flere. 765 01:09:02,247 --> 01:09:03,600 N�... 766 01:09:08,847 --> 01:09:10,599 Du m� hellere tage af sted. 767 01:09:15,967 --> 01:09:19,084 Du skal ride langt, og du er skadet. 768 01:09:33,407 --> 01:09:36,046 Det er nok bedst ikke at ride for meget om dagen. 769 01:09:52,887 --> 01:09:54,605 Han stak af. 770 01:09:55,207 --> 01:09:57,801 Den magre k�ter stak af. 771 01:10:00,247 --> 01:10:03,523 Han tog sin oppakning og forlod os. 772 01:10:03,807 --> 01:10:06,241 Stik du bare af. 773 01:10:06,887 --> 01:10:08,843 Han er d�dbange. 774 01:10:10,207 --> 01:10:12,596 Jeg vil ikke have dig her. Stik af. 775 01:10:12,767 --> 01:10:14,359 L�b. 776 01:10:18,847 --> 01:10:19,996 Hej, Tom. 777 01:10:31,807 --> 01:10:35,846 - Tom! Tom! - Kom her. 778 01:10:36,007 --> 01:10:40,000 S� du det? Et haglgev�r. 779 01:10:51,167 --> 01:10:53,078 Vi venter til m�rket kommer. 780 01:10:57,687 --> 01:11:00,042 - Kan du se dem? - Ja oppe p� bakken. 781 01:11:00,207 --> 01:11:01,879 Tilbage. 782 01:11:02,047 --> 01:11:04,356 Hvad hvis de kommer ad bagd�ren? 783 01:11:04,567 --> 01:11:05,761 Kan du se Tom? 784 01:11:05,927 --> 01:11:07,519 - Tilbage. - R�rer han p� sig? 785 01:11:07,687 --> 01:11:10,042 Bev�gede han sig. M�ske er han ikke d�d. 786 01:11:10,207 --> 01:11:12,482 De sk�d ham med et haglgev�r. Han er d�d. 787 01:11:16,407 --> 01:11:17,635 V�rsgo. 788 01:11:18,607 --> 01:11:21,246 Han er ikke d�d. Han vil have vores hj�lp. 789 01:11:21,407 --> 01:11:22,681 - Nej. - Jeg h�rte ham. 790 01:11:22,847 --> 01:11:25,884 - Bliv nede! - Billy, vi m� hj�lpe... 791 01:11:34,327 --> 01:11:35,965 Mit bryst. 792 01:11:37,647 --> 01:11:41,083 Billy, jeg kan ikke bev�ge hovedet. 793 01:11:42,407 --> 01:11:44,204 Billy, min hals. 794 01:11:48,207 --> 01:11:53,156 - Jeg sagde det jo, Charley. - Jeg kan m�rke mit blod. 795 01:11:57,367 --> 01:12:02,122 Hj�lp mig op, Billy. Jeg kan ikke bev�ge mig. 796 01:12:02,647 --> 01:12:04,524 Bliv nede. Lig stille. 797 01:12:06,207 --> 01:12:10,405 Hj�lp mig op. Hj�lp mig, Billy. 798 01:12:14,527 --> 01:12:18,805 Hj�lp mig op. Hj�lp mig til at st� op. 799 01:12:19,287 --> 01:12:21,517 Jeg kan godt st� op. 800 01:12:21,687 --> 01:12:23,962 Jeg d�r ikke af at st� op. Hj�lp mig, Billy. 801 01:12:24,127 --> 01:12:26,595 Hj�lp mig... 802 01:12:27,447 --> 01:12:29,403 Vil du g�? 803 01:12:32,007 --> 01:12:33,360 Jeg er da ligeglad. 804 01:12:34,607 --> 01:12:36,563 Kom s�. Rejs dig op! 805 01:12:36,727 --> 01:12:38,718 Vil du g�? 806 01:12:38,887 --> 01:12:42,596 S� g�. Jeg vil ikke have dig her. 807 01:13:04,767 --> 01:13:06,200 Bonney. 808 01:13:07,687 --> 01:13:10,963 Bill Bonney, kom ud! 809 01:13:11,567 --> 01:13:13,398 Kom ud af det hus. 810 01:13:14,767 --> 01:13:16,485 Jeg vil lade dig leve. 811 01:13:18,887 --> 01:13:20,684 Smid din revolver. 812 01:13:21,487 --> 01:13:24,206 Kom ud med h�nderne oppe. 813 01:14:11,327 --> 01:14:14,717 - Hvad tror du, dommeren gav ham? - H�ngning. 814 01:14:16,447 --> 01:14:18,836 Han var vild, da vi fangede ham. 815 01:14:19,007 --> 01:14:21,840 Han har haft et par dage til at falde ned i. 816 01:14:22,927 --> 01:14:24,918 Mit ur er helt svedigt. 817 01:14:25,327 --> 01:14:26,999 H�ngning, siger du. 818 01:14:30,927 --> 01:14:33,202 Hej, Ollinger, hvad fik han? 819 01:14:33,367 --> 01:14:36,723 H�ngning. Vi skal h�nge ham. 820 01:14:41,887 --> 01:14:44,845 Tr�d tilbage. 821 01:14:45,007 --> 01:14:47,680 F� dem til at tr�de tilbage. 822 01:14:57,087 --> 01:14:58,839 Tilbage. 823 01:15:05,127 --> 01:15:06,685 G� derind. 824 01:15:08,927 --> 01:15:13,876 Okay, Billy. Op ad trappen. 825 01:15:14,047 --> 01:15:15,560 Af sted. 826 01:15:19,887 --> 01:15:21,718 Ind ad d�ren. 827 01:15:50,247 --> 01:15:51,566 Dommeren sagde p� fredag. 828 01:15:53,287 --> 01:15:55,403 Mandag, tirsdag, onsdag... 829 01:15:56,247 --> 01:15:57,965 ...torsdag... 830 01:15:59,647 --> 01:16:01,205 ...fredag. 831 01:16:01,967 --> 01:16:03,798 Det er din dag. 832 01:16:05,327 --> 01:16:06,965 Det er dagen, hvor vi h�nger dig. 833 01:16:07,887 --> 01:16:10,117 - F�r ham ud! - Giv mig drengen! 834 01:16:10,287 --> 01:16:11,402 Hent ham til mig. 835 01:16:12,727 --> 01:16:17,482 H�ng ham! Pisk ham! F� ham til at fort�lle sandheden. 836 01:16:17,647 --> 01:16:19,683 Hvor er min mand? 837 01:16:20,207 --> 01:16:23,119 Dig. Jeg tager din revolver. 838 01:16:23,767 --> 01:16:25,803 - Hvem er det? - Mand! 839 01:16:25,967 --> 01:16:28,197 - Mand! - Det lyder som mrs. Hill. 840 01:16:28,367 --> 01:16:30,278 - Hills enke? - Giv mig drengen! 841 01:16:30,447 --> 01:16:32,119 Jeg smadrer d�ren. 842 01:16:32,287 --> 01:16:34,881 Det skal du ikke pr�ve p� igen, Mason. 843 01:16:35,047 --> 01:16:36,685 Den n�ste bliver arresteret. 844 01:16:36,847 --> 01:16:38,838 G� hjem. F�r hende hjem. 845 01:16:39,007 --> 01:16:40,998 Af sted. V�k fra gaden. 846 01:16:41,167 --> 01:16:44,159 Jeg vil have fat i ham! Jeg vil have fat i drengen! 847 01:16:44,327 --> 01:16:46,283 Jeg vil have fat i drengen! 848 01:16:46,447 --> 01:16:49,519 Giv mig drengen! 849 01:16:50,287 --> 01:16:52,482 Giv mig ham! 850 01:16:53,367 --> 01:16:58,441 Jeg vil have fat i drengen! 851 01:17:12,927 --> 01:17:14,599 Mister? 852 01:17:19,127 --> 01:17:21,243 Har du myrdet nogen? 853 01:17:22,687 --> 01:17:24,166 Nej. 854 01:17:24,447 --> 01:17:28,360 Jeg ved, hvem du er. Du har myrdet fire m�nd. 855 01:17:30,167 --> 01:17:32,965 Jeg slog dem m�ske ihjel, men det var ikke mord. 856 01:17:33,127 --> 01:17:35,880 Smut s�, kn�gt, inden du br�kker halsen. 857 01:17:37,647 --> 01:17:43,085 Kan I komme v�k herfra! I f�r et spark. 858 01:17:43,687 --> 01:17:46,565 De kommer fra andre byer. 859 01:17:47,327 --> 01:17:49,443 Hvorfor vil de se ham? 860 01:17:52,687 --> 01:17:57,124 De tror, de kender ham. De har h�rt hans navn. 861 01:17:57,927 --> 01:18:01,806 Hans rygte har spredt sig mod �st. 862 01:18:03,247 --> 01:18:06,045 De har aldrig set en kendt person. 863 01:18:06,767 --> 01:18:08,564 Hvorn�r er det forbi? 864 01:18:10,287 --> 01:18:12,437 Fredag morgen. 865 01:18:13,687 --> 01:18:15,723 Bliver du n�dt til at g�re det? 866 01:18:20,967 --> 01:18:22,923 Jeg troede, det var det, jeg �nskede. 867 01:18:24,247 --> 01:18:26,715 Men da han h�rte dommen... 868 01:18:26,887 --> 01:18:31,199 ...s� han overrasket ud. Overrasket. 869 01:18:35,647 --> 01:18:37,638 Adgang forbudt. 870 01:18:37,807 --> 01:18:43,086 - Jeg kender ham personligt. - Lige som 10.000 andre. 871 01:18:43,247 --> 01:18:45,363 Jeg har lidt godt med til ham. 872 01:18:47,087 --> 01:18:48,679 M� jeg snakke med ham? 873 01:18:50,407 --> 01:18:52,238 Han vil ikke snakke med dig. 874 01:18:53,527 --> 01:18:55,483 Jo, det vil han. 875 01:18:58,167 --> 01:19:01,876 Mr. Bonney? Mr. Bonney? 876 01:19:02,407 --> 01:19:05,558 Det er mig, Moultrie. 877 01:19:06,287 --> 01:19:11,077 Kan du huske mig? Samling omkring flaget. 878 01:19:12,407 --> 01:19:16,116 Jeg gav dig din d�dsannonce fra avisen. 879 01:19:16,287 --> 01:19:17,959 Husker du? 880 01:19:19,647 --> 01:19:23,435 Jeg har startet en forretning. Souvenirs fra vesten. 881 01:19:23,607 --> 01:19:25,325 Du hjalp mig... 882 01:19:25,527 --> 01:19:29,236 ...s� jeg har taget lidt godt med til dig. 883 01:19:30,287 --> 01:19:34,280 Sm�kager. Noget rent t�j. 884 01:19:34,847 --> 01:19:36,883 Vagterne kan unders�ge det. 885 01:19:39,807 --> 01:19:42,924 Kan du lide at l�se? Jeg har b�ger med. 886 01:19:43,087 --> 01:19:44,361 De handler om dig. 887 01:19:44,527 --> 01:19:47,087 De Lovl�ses Konge: William Bonneys Liv. 888 01:19:47,247 --> 01:19:50,000 Billy Bonney: Vestens Dr�ber. 889 01:19:50,167 --> 01:19:54,683 Billy the Kids Held. Billy the Kids Held. 890 01:20:13,407 --> 01:20:16,683 Bell, jeg skal p� das. 891 01:20:17,047 --> 01:20:18,685 N�. 892 01:20:18,847 --> 01:20:22,760 Har du l�st alle de b�ger? Kan du l�se? 893 01:20:23,087 --> 01:20:26,762 - Ja, jeg har l�st dem. - Hvad st�r der i dem? 894 01:20:28,927 --> 01:20:31,839 Der st�r, at jeg er en str�lende person. 895 01:21:01,887 --> 01:21:03,366 Lad v�re, Billy. 896 01:21:14,887 --> 01:21:16,206 Stop, Billy! 897 01:21:19,767 --> 01:21:21,803 Billy. Billy! 898 01:21:21,967 --> 01:21:24,925 Lad nu v�re, Billy. Du skal ikke... 899 01:21:25,087 --> 01:21:27,476 Lad v�re med at komme op, Bell. Lad v�re. 900 01:21:28,327 --> 01:21:29,965 Jeg bliver n�dt til det, Billy. 901 01:22:00,287 --> 01:22:04,200 Hej, Ollinger. Bell har lige skudt kn�gten. 902 01:22:10,167 --> 01:22:12,476 Hej, Bob. 903 01:22:57,807 --> 01:23:00,196 - Ramirez? - Ja, sir. 904 01:23:00,607 --> 01:23:02,040 Bonney. 905 01:23:06,927 --> 01:23:08,758 Kender du ham? 906 01:23:09,167 --> 01:23:11,727 - Billy the Kid? - Kender du ham? 907 01:23:11,887 --> 01:23:13,798 Jeg ved, hvem han er. 908 01:23:13,967 --> 01:23:18,245 - Er han taget til Mexico? - Det tror jeg. 909 01:23:18,407 --> 01:23:21,160 - Har du set ham? - Nej. 910 01:23:25,247 --> 01:23:27,317 Har du set ham? 911 01:23:28,767 --> 01:23:31,565 Nej, sir. Jeg har ikke set ham. 912 01:26:49,687 --> 01:26:51,678 Vi tager tilbage til Madero. 913 01:26:51,847 --> 01:26:53,963 Han ville aldrig tage tilbage til Madero. 914 01:26:54,647 --> 01:26:56,444 Det er der, vi tager hen. 915 01:27:47,887 --> 01:27:49,445 Jeg vidste, jeg ville finde dig. 916 01:27:49,607 --> 01:27:52,201 Jeg var i Lincoln, da du sk�d Ollinger. 917 01:27:52,367 --> 01:27:54,005 Jag havde b�ger med til dig. 918 01:27:54,167 --> 01:27:55,441 Vent. 919 01:27:55,607 --> 01:27:57,962 Husker du fotografen ved brylluppet? 920 01:27:58,127 --> 01:28:00,357 Jeg m�dte ham i Lincoln. 921 01:28:00,527 --> 01:28:02,597 Han gav mig dit billede. 922 01:28:05,687 --> 01:28:07,245 Her er et mere. 923 01:28:07,407 --> 01:28:09,318 Jeg fik ham til at g� med p� r�dhuset. 924 01:28:09,487 --> 01:28:13,196 Her er dine venner, f�r deres begravelse. 925 01:28:13,487 --> 01:28:16,957 Man kan se Charleys s�r. 926 01:28:36,527 --> 01:28:40,042 - Tog du noget fra dem? - Nej, jeg r�rte dem ikke. 927 01:28:40,207 --> 01:28:41,720 - Gjorde du? - Nej. 928 01:28:41,887 --> 01:28:43,878 Bliv v�k fra mig. 929 01:28:44,047 --> 01:28:46,083 Jeg beskriver, hvordan du lever. 930 01:28:46,247 --> 01:28:48,283 Jeg skriver breve om dig til Boston. 931 01:28:48,447 --> 01:28:50,039 Historier til b�ger. 932 01:28:51,887 --> 01:28:56,085 Hvad er der? Hvad er der galt? 933 01:28:56,287 --> 01:29:00,075 Har du det godt? Du er ikke ligesom i b�gerne. 934 01:29:01,567 --> 01:29:04,001 Du har ikke s�lvknapper. 935 01:29:04,607 --> 01:29:06,757 Du kan ikke m�le dig med historierne. 936 01:29:11,527 --> 01:29:13,483 Du er ikke ham. 937 01:29:14,927 --> 01:29:16,645 Du er ikke ham. 938 01:29:20,287 --> 01:29:22,243 Du er ikke ham. 939 01:30:02,927 --> 01:30:06,283 - Vil du have noget? - Jeg er d�dtr�t. 940 01:30:06,447 --> 01:30:11,157 F� noget s�vn. Vi leder i bakkerne mod vest i morgen. 941 01:30:39,007 --> 01:30:40,360 M�ske skulle du lade ham g�. 942 01:30:45,327 --> 01:30:47,318 M�ske, m�ske, m�ske. 943 01:31:00,207 --> 01:31:03,882 Mr. Garrett. Sherif. 944 01:31:06,607 --> 01:31:10,759 Han m�... stoppes. 945 01:31:13,807 --> 01:31:15,763 Jeg vil ikke have dus�ren. 946 01:31:18,487 --> 01:31:20,284 Nogen tager den bare fra mig igen. 947 01:31:37,887 --> 01:31:39,445 Forts�t. 948 01:32:01,607 --> 01:32:03,484 - Billy? - Luk d�ren op. 949 01:32:03,647 --> 01:32:05,126 Du kan ikke komme tilbage. 950 01:32:05,287 --> 01:32:07,118 - Luk d�ren op, Saval. - G� din vej. 951 01:32:14,087 --> 01:32:16,840 G� din vej. Jeg giver dig nogle penge. 952 01:32:17,007 --> 01:32:20,044 - Jeg hj�lper dig med en hest. - Nej. 953 01:32:23,927 --> 01:32:25,326 Jeg bliver her. 954 01:32:25,487 --> 01:32:29,639 - De ved, at du vil komme her. - Jeg har ikke andre steder. 955 01:32:29,807 --> 01:32:32,367 - Mexico? - Nej. Her sammen med dig. 956 01:32:32,527 --> 01:32:35,997 - Jeg bliver her. - Feber. 957 01:32:36,167 --> 01:32:37,520 Jeg bliver n�dt til det. 958 01:32:37,687 --> 01:32:39,803 Jeg bliver n�dt til det, Saval. 959 01:32:43,007 --> 01:32:44,486 Bliv. 960 01:32:46,567 --> 01:32:48,762 Jeg falder i s�vn. 961 01:32:57,487 --> 01:33:01,162 - Mexicanerne vil se dig. - De sladrer ikke. 962 01:33:02,767 --> 01:33:04,644 Han har feber. 963 01:33:05,687 --> 01:33:08,759 - Han kan ikke blive her. - I baglokalet. 964 01:33:10,767 --> 01:33:12,485 Du kan ikke blive her. 965 01:33:13,447 --> 01:33:15,881 Jeg har ikke andre steder at tage hen. 966 01:33:16,767 --> 01:33:20,555 - Ikke hos os. - Hvad skal han g�re? 967 01:33:20,727 --> 01:33:22,763 - Hos dig. - Nej! 968 01:33:22,927 --> 01:33:24,246 Hvad er der? 969 01:33:24,407 --> 01:33:26,682 - Med mig. Med... - Ikke mod ham. 970 01:33:26,847 --> 01:33:28,724 Sl� ham ikke ihjel. 971 01:33:37,007 --> 01:33:39,726 Celsa, du.? 972 01:33:41,807 --> 01:33:45,197 Du og ham? 973 01:34:07,487 --> 01:34:11,366 Nej, nej, nej, Saval. 974 01:34:15,247 --> 01:34:19,035 Jeg vil ikke have ham. 975 01:34:21,727 --> 01:34:22,921 Ud. 976 01:34:37,607 --> 01:34:41,725 Jeg er ikke kommet for at sl� ihjel. 977 01:34:43,607 --> 01:34:45,598 Ikke for at sl� ham ihjel. 978 01:34:53,647 --> 01:34:57,845 Jeg har mistet Tom. Jeg har mistet Charley. 979 01:34:58,727 --> 01:35:00,445 Jeg kan ikke l�se. 980 01:35:02,567 --> 01:35:05,001 Jeg har n�sten f�et mig selv dr�bt. 981 01:35:10,767 --> 01:35:12,883 Du m� hj�lpe mig, Saval. 982 01:35:17,127 --> 01:35:18,401 Vi vil ikke have dig her. 983 01:35:26,447 --> 01:35:28,563 Hj�lp mig. 984 01:35:42,887 --> 01:35:45,799 - Kom nu. - Billy. 985 01:35:47,527 --> 01:35:49,438 R�k ikke ud efter din revolver. 986 01:35:51,567 --> 01:35:53,956 Hold h�nderne v�k fra siden. 987 01:35:56,247 --> 01:35:57,566 Han er her. 988 01:36:00,087 --> 01:36:03,238 St� stille, Billy. 989 01:36:04,687 --> 01:36:08,760 - Jeg vil ikke sl� dig ihjel. - Ikke af ham. 990 01:36:11,127 --> 01:36:12,446 Kom nu, Saval. 991 01:36:18,727 --> 01:36:23,198 Billy. Kom her. 992 01:36:27,407 --> 01:36:31,559 Billy. Kom her. 993 01:37:31,447 --> 01:37:32,960 Hans hylster var tomt. 994 01:37:37,047 --> 01:37:38,241 Det kunne jeg ikke se. 995 01:37:49,487 --> 01:37:50,806 Kom hjem nu. 71628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.