Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,188
(Cha Jeong Il)
2
00:00:07,189 --> 00:00:08,977
(Episode 3)
3
00:00:21,969 --> 00:00:23,019
Mom.
4
00:00:24,109 --> 00:00:25,119
Yes?
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,169
What about Joon Soo and Joon Hee?
6
00:00:31,149 --> 00:00:32,897
How will I raise them?
7
00:00:35,520 --> 00:00:37,338
Do you think I'll do well?
8
00:00:40,930 --> 00:00:42,171
Ae Rin.
9
00:00:42,930 --> 00:00:45,627
You can endure anything.
10
00:00:46,159 --> 00:00:47,310
I know that.
11
00:00:47,899 --> 00:00:49,343
I know that better than anyone.
12
00:00:51,570 --> 00:00:53,762
How do you know that?
13
00:00:54,109 --> 00:00:56,563
All mothers in the world are connected...
14
00:00:57,039 --> 00:01:01,119
to their children's hearts after they're grown up.
15
00:01:02,009 --> 00:01:03,160
While you were growing up,
16
00:01:04,049 --> 00:01:05,363
you went through hardships.
17
00:01:06,080 --> 00:01:09,321
Do you know how many you went through?
18
00:01:09,990 --> 00:01:13,928
Every time, you stood back up like it was no big deal.
19
00:01:15,059 --> 00:01:16,574
I was proud of you.
20
00:01:17,559 --> 00:01:18,671
I was grateful to you.
21
00:01:21,570 --> 00:01:22,741
Mom.
22
00:01:25,940 --> 00:01:27,828
My baby.
23
00:01:28,610 --> 00:01:29,680
Don't cry.
24
00:01:31,279 --> 00:01:32,653
Don't cry.
25
00:01:35,180 --> 00:01:36,422
Mom.
26
00:01:59,940 --> 00:02:01,788
(Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin)
27
00:02:22,860 --> 00:02:24,213
Terius?
28
00:02:25,330 --> 00:02:26,370
Get him.
29
00:02:40,849 --> 00:02:42,971
(Moon Sung Soo)
30
00:02:44,219 --> 00:02:45,633
He looks familiar.
31
00:02:47,619 --> 00:02:48,903
Where did I see him?
32
00:02:52,219 --> 00:02:53,603
(Sang Ryeol)
33
00:02:56,129 --> 00:02:57,259
Hello?
34
00:02:57,260 --> 00:02:59,653
Ae Rin, this is bad.
35
00:03:00,770 --> 00:03:02,184
Your children...
36
00:03:02,770 --> 00:03:04,184
Your children disappeared.
37
00:03:04,369 --> 00:03:05,450
What?
38
00:03:05,939 --> 00:03:07,609
When? Where?
39
00:03:07,610 --> 00:03:10,610
I'll be right there. Call the police first.
40
00:03:31,330 --> 00:03:32,642
(National Intelligence Service)
41
00:03:47,779 --> 00:03:49,063
It's him.
42
00:03:49,550 --> 00:03:51,296
- Do you know him? - Track him down.
43
00:03:51,619 --> 00:03:53,134
We must not lose him.
44
00:03:54,050 --> 00:03:56,372
That man is Terius.
45
00:03:57,319 --> 00:03:59,310
He's a highly wanted criminal.
46
00:03:59,589 --> 00:04:01,329
Alpha Team is going after him.
47
00:04:01,330 --> 00:04:03,658
Send them his accurate location.
48
00:04:03,659 --> 00:04:04,741
Yes, sir.
49
00:04:09,670 --> 00:04:11,962
It's toward the funeral room number 12.
50
00:04:18,509 --> 00:04:19,909
Terius.
51
00:04:19,910 --> 00:04:22,071
You, follow me. Rest of you can take the stairs.
52
00:04:25,079 --> 00:04:26,078
Right here.
53
00:04:26,079 --> 00:04:28,110
He's heading to the end of the hallway.
54
00:04:30,990 --> 00:04:32,172
Move out of the way.
55
00:04:38,199 --> 00:04:39,845
He's heading to the cafeteria.
56
00:04:57,650 --> 00:05:00,680
We lost him. Search other areas now.
57
00:05:07,430 --> 00:05:09,479
He's a master of disguise.
58
00:05:21,209 --> 00:05:22,553
He's leaving through the lobby.
59
00:05:32,019 --> 00:05:33,818
He got into a taxi in front of the main building.
60
00:05:33,819 --> 00:05:36,415
Shall I track down 31-S-5615?
61
00:05:36,990 --> 00:05:39,484
Of course. Connect to the satellite.
62
00:05:57,009 --> 00:05:59,565
- Let's go through Mabong Tunnel. - Yes, sir.
63
00:06:08,990 --> 00:06:11,118
Terius's taxi is entering Mabong Tunnel.
64
00:06:11,119 --> 00:06:13,917
Go to Mabong Tunnel's south exit and standby.
65
00:06:14,230 --> 00:06:15,828
Call the police for help.
66
00:06:15,829 --> 00:06:16,911
Yes, ma'am.
67
00:06:20,400 --> 00:06:21,915
(KingCastle Information System)
68
00:06:22,499 --> 00:06:24,239
- What happened? - Oh, no.
69
00:06:24,240 --> 00:06:26,158
- Goodness. - I know.
70
00:06:26,699 --> 00:06:28,808
Sang Ryeol, did you report to the police?
71
00:06:28,809 --> 00:06:29,819
Yes.
72
00:06:31,480 --> 00:06:33,909
It's been 10 minutes since Joon Soo and Joon Hee disappeared.
73
00:06:33,910 --> 00:06:36,149
They were last seen by the swings in the playground.
74
00:06:36,150 --> 00:06:38,578
We searched nearby, but we couldn't find them.
75
00:06:38,579 --> 00:06:39,578
If they weren't taken by a car,
76
00:06:39,579 --> 00:06:41,489
they couldn't have gone far.
77
00:06:41,490 --> 00:06:44,258
Use all available Kakaotalk chatrooms.
78
00:06:44,259 --> 00:06:46,589
Get every information related to Joon Soo and Joon Hee's...
79
00:06:46,590 --> 00:06:49,186
whereabouts during the last 10 minutes.
80
00:06:49,360 --> 00:06:50,946
- Proceed. - Okay.
81
00:06:54,269 --> 00:06:55,799
(Has anyone seen these children?)
82
00:06:55,800 --> 00:06:57,169
(Please contact me if you've seen them.)
83
00:06:57,170 --> 00:06:58,452
(Has anyone seen these kids?)
84
00:07:05,240 --> 00:07:06,250
Didn't I see them?
85
00:07:06,709 --> 00:07:09,149
I saw them at the fountain park near Complex Two 10 minutes ago.
86
00:07:09,150 --> 00:07:11,049
They were with a man in a black cap.
87
00:07:11,050 --> 00:07:13,171
He looked suspicious.
88
00:07:15,490 --> 00:07:17,818
"Fountain park near Complex Two 10 minutes ago"?
89
00:07:17,819 --> 00:07:19,708
They were with a suspicious man.
90
00:07:19,920 --> 00:07:22,585
Everyone, update your information. Ask around for the man.
91
00:07:24,499 --> 00:07:25,509
"Fountain park"?
92
00:07:37,840 --> 00:07:39,179
They're in front of Building 207.
93
00:07:39,180 --> 00:07:40,564
I'm attaching his photo.
94
00:07:41,949 --> 00:07:44,049
They're in front of Building 207. Let's go.
95
00:07:44,050 --> 00:07:46,917
- Gosh, let's go. - Come on.
96
00:07:55,230 --> 00:07:57,452
They're heading to the shopping complex.
97
00:07:58,600 --> 00:07:59,639
"Shopping complex"?
98
00:08:10,509 --> 00:08:11,590
Get him!
99
00:08:13,780 --> 00:08:15,092
Stop right there!
100
00:08:24,990 --> 00:08:27,729
- Hey. - Hey, mister!
101
00:08:27,730 --> 00:08:30,058
Wait right there.
102
00:08:30,059 --> 00:08:32,050
Stop.
103
00:08:32,300 --> 00:08:34,098
- Hey. - Get him.
104
00:08:34,099 --> 00:08:35,328
- Over there. - Get him!
105
00:08:35,329 --> 00:08:37,269
- Let's go. - Stop.
106
00:08:37,270 --> 00:08:38,553
Get him.
107
00:08:53,150 --> 00:08:54,361
We blocked the tunnel.
108
00:08:55,790 --> 00:08:57,133
Okay.
109
00:09:04,000 --> 00:09:05,373
Here comes the taxi.
110
00:09:05,630 --> 00:09:06,670
Go.
111
00:09:06,870 --> 00:09:07,941
Stop.
112
00:09:10,599 --> 00:09:11,609
Stop.
113
00:09:20,109 --> 00:09:21,909
What's going on?
114
00:09:21,910 --> 00:09:23,549
Where did the man who got in your cab go?
115
00:09:23,550 --> 00:09:26,019
I told him that he couldn't,
116
00:09:26,020 --> 00:09:27,636
but he insisted on getting off at the tunnel.
117
00:09:29,449 --> 00:09:31,479
Terius, that punk.
118
00:09:33,160 --> 00:09:34,472
Darn it.
119
00:09:38,829 --> 00:09:40,029
We lost him.
120
00:09:40,030 --> 00:09:41,444
Who is he anyway?
121
00:09:49,339 --> 00:09:50,578
Joon Soo, Joon Hee!
122
00:09:50,579 --> 00:09:52,539
- Mommy. - Mommy.
123
00:09:52,540 --> 00:09:54,772
Joon Soo, thank goodness.
124
00:09:55,410 --> 00:09:56,521
My goodness.
125
00:09:56,609 --> 00:09:59,245
Are you okay, Joon Soo? Joon Hee?
126
00:10:04,359 --> 00:10:05,488
Look at me.
127
00:10:05,489 --> 00:10:06,944
Are you all right?
128
00:10:08,829 --> 00:10:09,901
Gosh.
129
00:10:10,800 --> 00:10:11,870
Thank goodness.
130
00:10:13,900 --> 00:10:16,669
Were you startled? I'm right here.
131
00:10:16,670 --> 00:10:17,811
Don't cry.
132
00:10:44,030 --> 00:10:45,529
Wasn't it two days ago?
133
00:10:45,530 --> 00:10:48,357
It's the woman whose husband died of a heart attack.
134
00:10:48,900 --> 00:10:51,021
When did she get here?
135
00:10:52,040 --> 00:10:53,468
How could that happen to her children?
136
00:10:53,469 --> 00:10:55,894
- I feel bad for her. - Me too.
137
00:10:59,510 --> 00:11:01,779
Didn't I tell you not to follow a stranger?
138
00:11:01,780 --> 00:11:04,143
Stop making me worried like that.
139
00:11:06,819 --> 00:11:12,519
The man said that you were crying.
140
00:11:12,520 --> 00:11:16,024
We were worried about you, so we followed him.
141
00:11:19,030 --> 00:11:20,686
Why would I cry?
142
00:11:20,969 --> 00:11:22,546
It's obviously a lie.
143
00:11:22,969 --> 00:11:25,868
You have tears in your eyes.
144
00:11:27,510 --> 00:11:28,751
These aren't tears.
145
00:11:29,540 --> 00:11:31,779
I got hot from running here.
146
00:11:31,780 --> 00:11:33,179
I'm sweating.
147
00:11:33,180 --> 00:11:35,279
Do eyes sweat too?
148
00:11:35,280 --> 00:11:36,795
Of course.
149
00:11:37,079 --> 00:11:40,322
I never cry.
150
00:11:41,319 --> 00:11:44,894
So don't follow strangers again.
151
00:11:44,959 --> 00:11:47,110
- Understood? - Yes.
152
00:11:50,430 --> 00:11:51,672
Were you startled?
153
00:11:52,160 --> 00:11:55,468
- Yes. - Don't follow strangers.
154
00:11:55,469 --> 00:11:57,799
I'm sorry, Mom.
155
00:11:57,800 --> 00:12:00,068
I'm sorry too.
156
00:12:00,069 --> 00:12:02,230
I'm sorry. Don't cry.
157
00:12:02,510 --> 00:12:03,550
Don't cry.
158
00:12:09,609 --> 00:12:11,034
Did you find your children?
159
00:12:12,079 --> 00:12:13,149
Yes.
160
00:12:13,150 --> 00:12:15,318
This is what the kidnapper looked like.
161
00:12:15,319 --> 00:12:18,659
We almost caught him. We were so close.
162
00:12:18,660 --> 00:12:20,507
Are you sure you used to serve in the special forces?
163
00:12:22,930 --> 00:12:24,259
When was this taken?
164
00:12:24,260 --> 00:12:26,228
It's been some time.
165
00:12:26,229 --> 00:12:27,684
May I see the photo?
166
00:12:28,199 --> 00:12:29,269
Here you go.
167
00:12:29,270 --> 00:12:30,785
He looks like a bad man.
168
00:12:32,140 --> 00:12:33,482
- The kidnapper? - Yes.
169
00:12:35,339 --> 00:12:36,784
Please catch him.
170
00:12:48,989 --> 00:12:50,030
That man...
171
00:12:51,390 --> 00:12:52,430
appeared.
172
00:12:57,930 --> 00:13:00,051
(Assassinated)
173
00:13:01,099 --> 00:13:03,220
The man who killed the head of national security.
174
00:13:04,969 --> 00:13:06,010
But...
175
00:13:06,370 --> 00:13:09,905
why did he approach my neighbor?
176
00:13:22,920 --> 00:13:25,717
I'll have to keep an eye on my neighbor.
177
00:13:28,559 --> 00:13:30,720
(KingCastle Information System)
178
00:13:39,400 --> 00:13:40,521
Two milks...
179
00:13:46,609 --> 00:13:47,691
Unit 2330.
180
00:13:51,920 --> 00:13:53,988
How are the gimbaps looking?
181
00:13:53,989 --> 00:13:55,434
Welcome.
182
00:14:00,290 --> 00:14:02,411
- Welcome. - Welcome.
183
00:14:03,699 --> 00:14:04,771
What would you like?
184
00:14:05,300 --> 00:14:07,929
- 1 vegetarian gimbap, please. - That's 2 dollars and 50 cents.
185
00:14:07,930 --> 00:14:09,384
One vegetarian to-go.
186
00:14:09,469 --> 00:14:11,489
- One vegetarian. - Okay.
187
00:14:12,239 --> 00:14:13,639
You should take off that pain relief patch.
188
00:14:13,640 --> 00:14:15,338
The gimbaps will smell like it.
189
00:14:15,339 --> 00:14:17,078
Gosh. I forgot to take it off.
190
00:14:17,079 --> 00:14:19,978
Your wrists can get injured when you first start this job.
191
00:14:19,979 --> 00:14:22,608
It'd be strange to be fine when you're making 400 a day.
192
00:14:22,609 --> 00:14:23,893
- You're right. - Hey.
193
00:14:23,949 --> 00:14:24,978
Yes?
194
00:14:24,979 --> 00:14:27,149
Can you make 1 meat gimbap and 1 tuna gimbap?
195
00:14:27,150 --> 00:14:29,271
Okay. 1 meat and 1 tuna.
196
00:14:30,260 --> 00:14:31,471
(National Intelligence Service)
197
00:14:32,790 --> 00:14:34,849
What happened to Terius?
198
00:14:35,290 --> 00:14:37,653
He went off the grid again.
199
00:14:38,099 --> 00:14:40,250
Has it been three years since he was last spotted?
200
00:14:40,699 --> 00:14:41,739
Yes.
201
00:14:42,800 --> 00:14:46,132
But, sir. Don't you find it weird...
202
00:14:46,400 --> 00:14:48,838
that the place Terius showed up after three years...
203
00:14:48,839 --> 00:14:50,122
was at Mr. Moon's funeral?
204
00:14:50,380 --> 00:14:53,338
There has got to be more to Mr. Moon's death.
205
00:14:53,410 --> 00:14:55,679
Was he attending another funeral?
206
00:14:55,680 --> 00:14:57,598
No. We checked the CCTV footage,
207
00:14:57,680 --> 00:15:00,345
and we determined that Terius visited Mr. Moon's funeral.
208
00:15:02,949 --> 00:15:05,950
I'll look further into the death of Mr. Moon.
209
00:15:06,189 --> 00:15:08,389
Also, I'd like to use some resources...
210
00:15:08,390 --> 00:15:09,774
on tracking down Terius.
211
00:15:09,859 --> 00:15:10,858
Please support me.
212
00:15:10,859 --> 00:15:12,458
A lot of people are worked up...
213
00:15:12,459 --> 00:15:14,994
because of Terius, aside from you. This is so tiring.
214
00:15:17,939 --> 00:15:18,979
Chief.
215
00:15:19,870 --> 00:15:20,920
What is it?
216
00:15:21,069 --> 00:15:22,958
It must be fate we ran into each other in the hall.
217
00:15:23,040 --> 00:15:25,565
Since I ran into you, why don't you have one of these?
218
00:15:25,809 --> 00:15:27,062
It's a good pick-me-up.
219
00:15:29,209 --> 00:15:31,674
Thank you. I'm busy, so get out of my way.
220
00:15:33,079 --> 00:15:34,218
I gave you the wrong one.
221
00:15:34,219 --> 00:15:37,249
This one is more expensive. It has red ginseng in it.
222
00:15:37,790 --> 00:15:40,557
All right. Thank you.
223
00:15:41,930 --> 00:15:43,819
- Move. - Okay.
224
00:15:58,280 --> 00:15:59,795
(Kwon Young Shil)
225
00:16:00,140 --> 00:16:01,978
Who is Terius anyway?
226
00:16:01,979 --> 00:16:03,566
All of his information is blocked.
227
00:16:05,780 --> 00:16:08,213
I hate resorting to such a method,
228
00:16:08,420 --> 00:16:10,005
but I'm too curious to know.
229
00:16:15,189 --> 00:16:16,271
(Operation objective)
230
00:16:18,729 --> 00:16:20,144
"Operation code name, Candy."
231
00:16:20,430 --> 00:16:23,157
"Choi Yeon Kyeong. A nuclear physicist from the North"?
232
00:16:23,569 --> 00:16:25,963
"Failed to flee. Candy died."
233
00:16:26,469 --> 00:16:27,682
Did this woman die?
234
00:16:28,410 --> 00:16:30,935
"Terius is suspected to be a spy. Escaped from IS3."
235
00:16:31,809 --> 00:16:33,879
How on earth did he escape from IS3?
236
00:16:33,880 --> 00:16:35,869
I suggest we have an operation to bring in Terius.
237
00:16:36,079 --> 00:16:37,534
Please approve it right away.
238
00:16:38,250 --> 00:16:40,471
We have to capture him before he goes into hiding again.
239
00:16:40,689 --> 00:16:43,419
He leaked a top secret nuclear technology.
240
00:16:43,420 --> 00:16:45,259
It's 99 percent likely that he's a mole.
241
00:16:45,260 --> 00:16:46,619
On top of that, he escaped...
242
00:16:46,620 --> 00:16:49,386
while injuring his colleagues during his interrogation.
243
00:16:49,459 --> 00:16:52,025
Do you have any evidence to show that he leaked it?
244
00:16:52,130 --> 00:16:54,725
Do you have any evidence to prove that he was a mole?
245
00:16:58,969 --> 00:17:01,697
Then where is the USB...
246
00:17:02,270 --> 00:17:03,468
Choi Yeon Kyeong was supposed to give to us?
247
00:17:03,469 --> 00:17:04,489
No one...
248
00:17:05,680 --> 00:17:06,690
knows that.
249
00:17:07,180 --> 00:17:08,409
Choi Yeon Kyeong died.
250
00:17:08,410 --> 00:17:11,849
It was a secret operation between the North and the South.
251
00:17:11,850 --> 00:17:14,488
Who was it that disobeyed the order to withdraw...
252
00:17:14,489 --> 00:17:16,004
when Candy died?
253
00:17:17,259 --> 00:17:18,674
It was Kim Bon.
254
00:17:19,519 --> 00:17:20,973
I trust my instincts.
255
00:17:21,590 --> 00:17:23,329
Terius is definitely a mole.
256
00:17:23,330 --> 00:17:24,929
Please don't accuse him like that.
257
00:17:24,930 --> 00:17:27,669
He might still be doing something illegal right now.
258
00:17:27,670 --> 00:17:30,295
Perhaps he just wasn't able to tell us the truth.
259
00:17:31,070 --> 00:17:32,656
What a headache.
260
00:17:41,580 --> 00:17:42,661
(2018 Machine Room Inspection Records)
261
00:17:44,719 --> 00:17:45,861
I'm almost finished.
262
00:17:46,249 --> 00:17:49,452
A new virus circulated last week that attacked the intranet.
263
00:17:49,890 --> 00:17:52,445
We're installing security patches right now.
264
00:17:52,519 --> 00:17:53,601
I see.
265
00:17:54,890 --> 00:17:55,940
But...
266
00:17:56,489 --> 00:18:00,197
why is it that there is no record of August 31?
267
00:18:00,529 --> 00:18:01,781
August 31?
268
00:18:02,029 --> 00:18:04,938
Our system suddenly went down that day,
269
00:18:04,939 --> 00:18:06,515
so we lost all data.
270
00:18:07,870 --> 00:18:10,768
Someone already got to it first.
271
00:18:19,763 --> 00:18:24,763
[VIU Ver] MBC E03 Terius Behind Me
"Ae Rin Hears That Her Children Went Missing"
-♥ Ruo Xi ♥-
272
00:18:33,670 --> 00:18:35,417
(Margot Tart)
273
00:18:45,380 --> 00:18:47,198
It's not like him to buy something like this.
274
00:18:49,880 --> 00:18:51,478
- Mom! - Mom!
275
00:18:51,479 --> 00:18:54,218
Gosh. Are my babies back?
276
00:18:54,219 --> 00:18:56,572
Are you here?
277
00:18:58,320 --> 00:18:59,370
Hey.
278
00:18:59,489 --> 00:19:01,509
Are you finally cleaning things up?
279
00:19:01,860 --> 00:19:02,900
Yes.
280
00:19:03,529 --> 00:19:06,028
I should take lessons again so I can drive around with it.
281
00:19:06,029 --> 00:19:07,429
Good thinking.
282
00:19:07,430 --> 00:19:09,498
It'd be such a pain to raise two kids...
283
00:19:09,499 --> 00:19:12,268
when you can't drive. It'd be so uncomfortable.
284
00:19:12,269 --> 00:19:13,351
Exactly.
285
00:19:13,739 --> 00:19:15,869
- Ta-da. - Give me this one!
286
00:19:15,870 --> 00:19:17,222
- Give me one! - Give me one!
287
00:19:17,439 --> 00:19:19,409
Please give me one.
288
00:19:19,410 --> 00:19:22,278
Give me one.
289
00:19:22,279 --> 00:19:24,478
- Wait. - Give me one.
290
00:19:24,479 --> 00:19:26,034
I can't thank you enough.
291
00:19:27,049 --> 00:19:29,389
Are my kids doing well at their classes?
292
00:19:29,390 --> 00:19:31,359
Classes? Sure.
293
00:19:31,360 --> 00:19:34,329
They were doing very well at chasing balloons today.
294
00:19:34,330 --> 00:19:36,148
- I see. - Joon-Joon are very energetic.
295
00:19:36,259 --> 00:19:37,613
They won't sit still for a second.
296
00:19:38,830 --> 00:19:40,198
Please give me one.
297
00:19:40,199 --> 00:19:42,695
Once I find myself a stable job,
298
00:19:42,799 --> 00:19:44,689
I'll hire a helper.
299
00:19:46,670 --> 00:19:49,367
Please help me out until then.
300
00:19:49,570 --> 00:19:53,245
I wouldn't do it for anyone else, but if it's for you,
301
00:19:53,610 --> 00:19:55,467
I'll do my best to help.
302
00:19:56,810 --> 00:19:57,849
Thank you.
303
00:19:57,850 --> 00:20:00,345
Are you going to more interviews?
304
00:20:02,789 --> 00:20:04,779
It's hard just to get to the interview stage.
305
00:20:06,560 --> 00:20:08,075
(Resume)
306
00:20:09,560 --> 00:20:11,316
(Cha Jeong Il, Cha Joon Soo, Cha Joon Hee)
307
00:20:18,070 --> 00:20:19,353
What does this woman do these days?
308
00:20:19,640 --> 00:20:21,669
She works part-time from dawn until the afternoon.
309
00:20:21,670 --> 00:20:22,738
Then, she looks after her kids.
310
00:20:22,739 --> 00:20:24,659
She's still handing in her resume here and there.
311
00:20:25,380 --> 00:20:26,855
Why does it have to be her?
312
00:20:28,310 --> 00:20:30,978
Does she have any suspicions about her husband's death?
313
00:20:30,979 --> 00:20:34,288
No. Luckily, her husband was suffering from arrhythmia.
314
00:20:34,289 --> 00:20:35,889
She thought it happened naturally.
315
00:20:35,890 --> 00:20:36,930
Okay.
316
00:20:37,560 --> 00:20:38,631
You can go.
317
00:20:45,400 --> 00:20:46,915
Go Ae Rin?
318
00:20:48,630 --> 00:20:50,720
"The siblings that went up to the sky..."
319
00:20:51,170 --> 00:20:53,563
"became the sun and the moon."
320
00:20:53,870 --> 00:20:57,545
"They lived happily ever after."
321
00:20:58,239 --> 00:20:59,289
The end.
322
00:20:59,979 --> 00:21:01,292
Let's go to bed now.
323
00:21:02,979 --> 00:21:04,262
Read us this one.
324
00:21:04,820 --> 00:21:07,576
Dad's the best at imitating the pig.
325
00:21:08,590 --> 00:21:09,718
That's true.
326
00:21:09,719 --> 00:21:11,709
I miss Dad.
327
00:21:12,189 --> 00:21:14,714
When's Dad coming back from his business trip?
328
00:21:14,830 --> 00:21:16,488
Mom said he went very far to a place called heaven,
329
00:21:16,489 --> 00:21:19,429
so it'll take him three years. Remember?
330
00:21:26,469 --> 00:21:30,651
Gosh, Joon Hee. You have a good memory.
331
00:21:31,939 --> 00:21:34,474
Mom, are your eyes sweating again?
332
00:21:36,549 --> 00:21:37,791
No, this is not sweat.
333
00:21:38,580 --> 00:21:40,235
I must be really tired.
334
00:21:42,650 --> 00:21:44,589
Here. Shall I read this one?
335
00:21:44,590 --> 00:21:46,105
All right.
336
00:21:48,989 --> 00:21:51,626
"A long time ago in a small village,"
337
00:21:51,759 --> 00:21:54,426
"there were three little pigs."
338
00:21:54,600 --> 00:21:56,938
"One day, the mommy pig said,"
339
00:21:56,939 --> 00:22:00,606
"'You should each build a house of your own to live in.'"
340
00:22:01,439 --> 00:22:05,621
"The baby pigs found the courage to leave home."
341
00:23:06,199 --> 00:23:08,057
(Employment Opportunities)
342
00:23:13,279 --> 00:23:14,409
Hello?
343
00:23:14,410 --> 00:23:15,592
Is this Go Ae Rin?
344
00:23:16,479 --> 00:23:17,894
Yes, that's me.
345
00:23:17,920 --> 00:23:21,788
You got the job at J International as a secretary.
346
00:23:21,789 --> 00:23:22,861
Really?
347
00:23:27,430 --> 00:23:31,499
Why are you suddenly giving me another shot?
348
00:23:32,330 --> 00:23:33,340
Just because.
349
00:23:34,100 --> 00:23:35,110
That's it.
350
00:23:35,430 --> 00:23:37,238
I couldn't find anyone else,
351
00:23:37,239 --> 00:23:39,198
so don't be touched.
352
00:23:39,199 --> 00:23:40,249
Touched?
353
00:23:41,039 --> 00:23:42,151
That's weird.
354
00:23:42,439 --> 00:23:43,438
What?
355
00:23:43,439 --> 00:23:46,106
Are you peeved that I asked if you're touched?
356
00:23:47,049 --> 00:23:48,393
Of course not.
357
00:23:52,519 --> 00:23:53,849
Your annual salary.
358
00:23:53,850 --> 00:23:55,840
See if that's enough.
359
00:23:59,989 --> 00:24:01,039
(Salary Agreement)
360
00:24:02,789 --> 00:24:03,871
Gosh.
361
00:24:04,959 --> 00:24:06,111
Is it too much?
362
00:24:06,830 --> 00:24:08,921
I can dock it if it's too much.
363
00:24:10,299 --> 00:24:11,339
No.
364
00:24:11,340 --> 00:24:12,738
I'll take this pay...
365
00:24:12,739 --> 00:24:15,238
and work as hard as I'm worth.
366
00:24:15,239 --> 00:24:18,278
I'm worth my while.
367
00:24:18,279 --> 00:24:19,738
I'll work hard...
368
00:24:19,739 --> 00:24:22,234
so that you're touched, sir.
369
00:24:22,580 --> 00:24:23,661
Okay.
370
00:24:23,979 --> 00:24:25,394
Start next week.
371
00:24:26,049 --> 00:24:27,059
Okay.
372
00:24:28,049 --> 00:24:30,686
Thank you. Thank you so much.
373
00:24:31,759 --> 00:24:32,831
Bye.
374
00:24:39,459 --> 00:24:41,798
How did Ae Rin land the job?
375
00:24:41,799 --> 00:24:43,243
She messed up the interview.
376
00:24:43,600 --> 00:24:45,399
The CEO changed his mind.
377
00:24:45,400 --> 00:24:48,609
Isn't it a shady company? She's paid an awful lot.
378
00:24:48,610 --> 00:24:51,639
So many things about the place don't add up.
379
00:24:51,640 --> 00:24:54,508
There you go again, showing that you're jealous.
380
00:24:54,509 --> 00:24:56,879
It's a great opportunity for her. She can...
381
00:24:56,880 --> 00:24:58,435
stop working part-time jobs.
382
00:25:00,420 --> 00:25:02,419
Did she find a helper for the kids?
383
00:25:02,420 --> 00:25:05,117
I did find her someone on short notice.
384
00:25:08,029 --> 00:25:10,049
I'm not sure how it'll work out.
385
00:25:22,610 --> 00:25:23,650
Hello?
386
00:25:24,680 --> 00:25:26,932
Yes. I'm working.
387
00:25:31,350 --> 00:25:32,865
Shall we meet for 10 minutes?
388
00:25:34,150 --> 00:25:37,492
Yes. I miss you so much my eyes keep tearing up.
389
00:25:38,620 --> 00:25:41,559
Auntie. I want to ride my toy car.
390
00:25:41,560 --> 00:25:43,129
Let's go home and get it.
391
00:25:43,130 --> 00:25:45,559
Joon Soo, I'm really busy right now.
392
00:25:45,560 --> 00:25:48,528
Let's stay here and play for now.
393
00:25:48,769 --> 00:25:49,779
Okay.
394
00:25:53,269 --> 00:25:55,088
Joon Soo, Joon Hee.
395
00:25:55,439 --> 00:25:57,379
I have to go somewhere, not too far.
396
00:25:57,380 --> 00:25:59,278
Stay here and play, okay?
397
00:25:59,279 --> 00:26:01,128
- I won't be long. - Okay.
398
00:26:08,850 --> 00:26:11,748
- Who are you? - You can't leave the kids alone.
399
00:26:12,289 --> 00:26:14,559
What instructions did you get from whom?
400
00:26:14,560 --> 00:26:15,903
What instructions?
401
00:26:16,630 --> 00:26:17,640
Excuse me.
402
00:26:18,029 --> 00:26:20,629
Who are you? What are you doing?
403
00:26:20,630 --> 00:26:23,268
- Come over, I miss you. - Give that back.
404
00:26:23,269 --> 00:26:24,268
How dare you?
405
00:26:24,269 --> 00:26:25,399
- Is something wrong? - Don't.
406
00:26:25,400 --> 00:26:26,968
What's wrong? Hello?
407
00:26:26,969 --> 00:26:27,979
- Hello? - Give it back!
408
00:26:29,269 --> 00:26:30,351
Sorry.
409
00:26:30,610 --> 00:26:33,008
You were glued to your phone, so I suspected you.
410
00:26:33,009 --> 00:26:34,192
Of what?
411
00:26:39,080 --> 00:26:41,188
Did you think I abused the kids...
412
00:26:41,189 --> 00:26:44,089
or was getting distracted?
413
00:26:44,090 --> 00:26:46,018
Were you watching me?
414
00:26:46,019 --> 00:26:48,159
Who are you? Did their mom hire you?
415
00:26:48,160 --> 00:26:49,847
No, it's not that.
416
00:26:50,400 --> 00:26:52,349
As if. My gosh.
417
00:26:53,360 --> 00:26:54,698
What's the matter?
418
00:26:54,699 --> 00:26:56,749
There you are.
419
00:26:59,400 --> 00:27:02,438
You shouldn't do that, Ae Rin.
420
00:27:02,439 --> 00:27:03,778
If you don't trust me,
421
00:27:03,779 --> 00:27:05,778
you shouldn't have hired me at all.
422
00:27:05,779 --> 00:27:07,849
I took on the twins without a complaint...
423
00:27:07,850 --> 00:27:09,679
knowing they're twice the pain.
424
00:27:09,680 --> 00:27:12,649
You put me on the spot by stabbing me in the back.
425
00:27:13,120 --> 00:27:15,889
I think there's a misunderstanding.
426
00:27:15,890 --> 00:27:17,910
What did I do?
427
00:27:19,090 --> 00:27:20,200
This man.
428
00:27:20,289 --> 00:27:23,288
You had him spy on me, didn't you?
429
00:27:23,289 --> 00:27:24,298
What?
430
00:27:24,299 --> 00:27:27,158
What are you doing here, Mr. 803?
431
00:27:27,900 --> 00:27:29,242
Mr. 803?
432
00:27:29,600 --> 00:27:30,738
See?
433
00:27:30,739 --> 00:27:32,254
You know him.
434
00:27:33,969 --> 00:27:37,677
I'm really ticked off and I won't watch your kids anymore.
435
00:27:37,939 --> 00:27:42,109
I can't work in an environment that is void of trust.
436
00:27:42,110 --> 00:27:44,778
Please, ma'am.
437
00:27:44,779 --> 00:27:46,448
I start work soon.
438
00:27:46,449 --> 00:27:50,024
My kids will have no sitter if you quit.
439
00:27:50,959 --> 00:27:53,716
That is your problem.
440
00:27:55,860 --> 00:27:57,559
You could get...
441
00:27:57,560 --> 00:27:59,923
the spy you hired to watch your kids.
442
00:28:00,400 --> 00:28:01,440
Mr. 803.
443
00:28:02,630 --> 00:28:04,115
Ma'am, don't...
444
00:28:05,439 --> 00:28:06,479
Jeez.
445
00:28:08,840 --> 00:28:10,860
Is what she said the truth?
446
00:28:14,449 --> 00:28:16,945
Okay, so...
447
00:28:18,620 --> 00:28:21,988
I was just passing by.
448
00:28:21,989 --> 00:28:25,359
She was about to leave, leaving the kids alone.
449
00:28:25,360 --> 00:28:28,015
I got involved out of concern.
450
00:28:28,590 --> 00:28:30,599
I didn't know it would end like this.
451
00:28:30,600 --> 00:28:31,671
I'm sorry.
452
00:28:35,100 --> 00:28:38,735
You meant well, so it can't be helped.
453
00:28:41,439 --> 00:28:42,520
You can go.
454
00:28:43,979 --> 00:28:46,131
Joon Soo, Joon Hee, let's go.
455
00:28:46,509 --> 00:28:48,973
- Mom. - Mom.
456
00:28:49,949 --> 00:28:50,989
Just a moment.
457
00:28:57,420 --> 00:28:58,632
If you need help...
458
00:28:59,160 --> 00:29:01,007
and don't have time to find it,
459
00:29:01,430 --> 00:29:02,844
can I help?
460
00:29:05,900 --> 00:29:06,910
The sitter.
461
00:29:07,830 --> 00:29:10,597
I'll be your kids' sitter.
462
00:29:11,670 --> 00:29:12,709
What?
463
00:29:22,704 --> 00:29:25,734
(Episode 4 will air shortly.)
464
00:29:28,159 --> 00:29:30,108
(Episode 4)
465
00:29:30,528 --> 00:29:32,957
Wait a moment. I'll get you a drink.
466
00:29:32,958 --> 00:29:34,039
It's fine.
467
00:29:41,792 --> 00:29:42,862
Drink this.
468
00:29:48,832 --> 00:29:50,750
Eat this too.
469
00:29:56,871 --> 00:29:57,912
Okay.
470
00:30:27,201 --> 00:30:28,686
It's a present.
471
00:30:31,602 --> 00:30:32,651
Thanks.
472
00:30:34,641 --> 00:30:36,733
Why won't you eat mine?
473
00:30:41,281 --> 00:30:42,594
It's so dirty.
474
00:30:46,052 --> 00:30:48,375
Will he be disappointed if I don't eat it?
475
00:31:05,201 --> 00:31:06,211
Oh, dear.
476
00:31:06,742 --> 00:31:07,822
My gosh.
477
00:31:09,371 --> 00:31:10,381
What's wrong?
478
00:31:10,382 --> 00:31:12,564
It's the first time...
479
00:31:13,442 --> 00:31:14,794
anyone ate that.
480
00:31:22,121 --> 00:31:24,242
I told you not to pick up food from the floor.
481
00:31:24,391 --> 00:31:26,890
Why do you keep rolling the jelly beans around?
482
00:31:26,891 --> 00:31:28,244
Where did you find that?
483
00:31:28,461 --> 00:31:29,573
The public toilet?
484
00:31:32,431 --> 00:31:33,946
Min Seo's dog house?
485
00:31:37,141 --> 00:31:38,757
The sewer on the main street?
486
00:31:39,842 --> 00:31:42,438
I found it in the playground today.
487
00:31:50,651 --> 00:31:51,733
Stay quiet.
488
00:31:56,592 --> 00:31:58,077
Thank you for waiting.
489
00:31:58,222 --> 00:32:00,430
If your stomach hurts or you have to go to the hospital,
490
00:32:00,431 --> 00:32:02,280
call me. I'll take responsibility.
491
00:32:03,562 --> 00:32:04,673
I'm okay.
492
00:32:07,632 --> 00:32:08,642
Drink this.
493
00:32:10,342 --> 00:32:11,382
Thank you.
494
00:32:18,481 --> 00:32:21,411
About what you said regarding being their sitter...
495
00:32:21,882 --> 00:32:23,367
I'll pretend I didn't hear it.
496
00:32:23,752 --> 00:32:25,943
Thank you for caring,
497
00:32:26,421 --> 00:32:28,775
but I don't really know you.
498
00:32:29,391 --> 00:32:31,685
And I don't get why you are suddenly willing to do it.
499
00:32:32,222 --> 00:32:33,433
I don't understand.
500
00:32:36,792 --> 00:32:38,983
You'll pay me, won't you?
501
00:32:42,532 --> 00:32:45,298
Actually, I need some money.
502
00:32:45,701 --> 00:32:47,560
I was looking for a way to make some money on the side.
503
00:32:48,042 --> 00:32:50,192
I'll work hard as much as you pay me.
504
00:32:50,442 --> 00:32:51,523
Let me take care of them.
505
00:32:55,081 --> 00:32:57,274
If you can't trust me, let me work for a few days.
506
00:32:57,521 --> 00:32:59,401
Until you find a babysitter,
507
00:32:59,752 --> 00:33:02,478
you'll need a temporary one.
508
00:33:05,921 --> 00:33:07,476
That is true.
509
00:33:18,641 --> 00:33:21,297
I successfully approached the woman in 804.
510
00:33:30,012 --> 00:33:31,536
(Congratulations on your promotion.)
511
00:33:35,521 --> 00:33:36,936
Her late husband...
512
00:33:38,661 --> 00:33:40,278
worked at Saegi Publishing Company.
513
00:33:45,601 --> 00:33:46,642
Come in.
514
00:33:55,812 --> 00:33:58,206
Nothing particular to note.
515
00:33:59,512 --> 00:34:03,087
Wait, it should be noted that they're very messy.
516
00:34:05,552 --> 00:34:06,681
Say goodbye.
517
00:34:06,682 --> 00:34:08,913
- Goodbye. - Goodbye.
518
00:34:11,291 --> 00:34:12,373
See you.
519
00:34:16,591 --> 00:34:17,642
I knew it.
520
00:34:18,302 --> 00:34:19,443
It bothers me.
521
00:34:28,271 --> 00:34:29,970
I'm done.
522
00:34:29,971 --> 00:34:32,580
Mom, I'm done.
523
00:34:32,581 --> 00:34:33,965
Okay.
524
00:34:34,182 --> 00:34:36,210
My princess, how many did you poop?
525
00:34:36,211 --> 00:34:37,280
One.
526
00:34:37,281 --> 00:34:39,877
I told you to poop a lot.
527
00:34:40,252 --> 00:34:42,220
- Did you say bye to your poop? - Yes.
528
00:34:42,221 --> 00:34:43,736
Good job.
529
00:34:44,862 --> 00:34:46,608
Will you be on the phone all day?
530
00:34:47,062 --> 00:34:48,375
Did you finish your homework?
531
00:34:49,232 --> 00:34:50,900
When will you study?
532
00:34:50,901 --> 00:34:52,861
I've been in class until now.
533
00:34:52,862 --> 00:34:54,821
I didn't use my phone that much.
534
00:34:55,732 --> 00:34:56,983
You brat.
535
00:35:00,172 --> 00:35:02,161
I might as well cut off the WiFi.
536
00:35:07,812 --> 00:35:08,861
Aren't these pretty?
537
00:35:10,822 --> 00:35:11,994
Put them on when you go back home.
538
00:35:12,382 --> 00:35:13,564
Put some on your mom too.
539
00:35:13,992 --> 00:35:15,821
Thank you.
540
00:35:15,822 --> 00:35:17,276
Here you go.
541
00:35:17,891 --> 00:35:18,972
Thank you.
542
00:35:19,622 --> 00:35:21,076
I'll give you one too.
543
00:35:22,661 --> 00:35:24,923
- Here you go. - Thank you.
544
00:35:57,661 --> 00:36:00,863
(3 years ago in Poland)
545
00:36:49,112 --> 00:36:51,808
My company imports bags.
546
00:36:53,422 --> 00:36:54,765
I told you last time, right?
547
00:36:55,151 --> 00:36:58,394
Yes, I studied a lot about bags.
548
00:36:59,062 --> 00:37:00,677
That was useless.
549
00:37:02,391 --> 00:37:05,633
Now I'll explain what you'll be doing.
550
00:37:06,632 --> 00:37:08,171
Someone else was in charge, but she quit.
551
00:37:08,172 --> 00:37:10,221
So I'm explaining it myself.
552
00:37:11,072 --> 00:37:12,111
That's why.
553
00:37:18,682 --> 00:37:21,278
First floor of the building facing our company.
554
00:37:21,451 --> 00:37:23,299
There's a cafe called 92 Degrees.
555
00:37:23,651 --> 00:37:24,692
Do you see it?
556
00:37:25,122 --> 00:37:26,161
Yes, I do.
557
00:37:26,951 --> 00:37:28,991
I start my day with coffee from that cafe.
558
00:37:28,992 --> 00:37:31,719
Buy a cup of coffee every morning and leave it on my desk.
559
00:37:31,922 --> 00:37:33,003
Get today's drip coffee.
560
00:37:33,591 --> 00:37:34,642
Yes, sir.
561
00:37:41,732 --> 00:37:43,620
In here. Today's?
562
00:37:44,172 --> 00:37:46,100
Drip coffee. I'll get it ready.
563
00:37:46,101 --> 00:37:47,183
Okay.
564
00:37:49,242 --> 00:37:50,423
This center piece.
565
00:37:51,341 --> 00:37:53,851
Change the center piece once in three days.
566
00:37:53,852 --> 00:37:57,013
Beauty is very important to me.
567
00:37:57,082 --> 00:37:59,607
Take good care of this center piece.
568
00:37:59,882 --> 00:38:01,840
- Yes, sir. - Take good care of what?
569
00:38:02,051 --> 00:38:03,808
- Center piece. - Okay.
570
00:38:05,122 --> 00:38:06,404
About my lunch.
571
00:38:07,031 --> 00:38:09,331
My life depends on my lunch.
572
00:38:09,332 --> 00:38:11,961
Ask me what I want to eat at 12 o'clock.
573
00:38:11,962 --> 00:38:14,930
Make a reservation at a restaurant so I can eat at 12 o'clock sharp.
574
00:38:15,571 --> 00:38:18,127
- My life depends on what? - Your lunch.
575
00:38:18,441 --> 00:38:19,482
Okay.
576
00:38:19,602 --> 00:38:20,753
He's so particular.
577
00:38:21,071 --> 00:38:22,223
Aren't you taking notes?
578
00:38:22,911 --> 00:38:24,023
I memorized it all.
579
00:38:24,342 --> 00:38:25,493
This is no big deal.
580
00:38:26,712 --> 00:38:28,670
Okay, and...
581
00:38:29,911 --> 00:38:30,951
That's all.
582
00:38:30,952 --> 00:38:34,123
You'll run some errands from time to time.
583
00:38:34,321 --> 00:38:35,402
It's not difficult, is it?
584
00:38:36,252 --> 00:38:37,878
Sir?
585
00:38:38,321 --> 00:38:41,261
I know I've been a housewife for some time,
586
00:38:41,262 --> 00:38:44,393
but I can do other tasks if you teach me.
587
00:38:44,661 --> 00:38:47,930
The basis of office work such as Word, PowerPoint, and Excel.
588
00:38:47,931 --> 00:38:49,231
I can use them all.
589
00:38:49,232 --> 00:38:51,928
I'm at an advanced level for Excel.
590
00:38:52,071 --> 00:38:53,788
I do the company's work.
591
00:38:53,972 --> 00:38:56,799
Just do well what I tell you to do.
592
00:38:57,212 --> 00:38:58,222
Okay?
593
00:38:59,612 --> 00:39:00,661
Okay.
594
00:39:01,952 --> 00:39:04,103
Oh, and that door.
595
00:39:04,852 --> 00:39:06,800
Do not enter it.
596
00:39:08,551 --> 00:39:11,823
You can't go in anyway since it's always locked.
597
00:39:12,992 --> 00:39:14,041
Okay.
598
00:39:14,332 --> 00:39:15,543
Start your work.
599
00:39:16,431 --> 00:39:17,441
Today's?
600
00:39:17,762 --> 00:39:19,821
Drip coffee. I'll be right back.
601
00:39:25,242 --> 00:39:27,059
I will work very hard.
602
00:39:30,012 --> 00:39:31,759
Yes, go ahead.
603
00:40:05,882 --> 00:40:06,921
Is this the place?
604
00:40:07,651 --> 00:40:08,691
I think so.
605
00:40:27,031 --> 00:40:28,546
May I help you?
606
00:40:31,972 --> 00:40:34,668
(Interrogation of the babysitter)
607
00:40:38,281 --> 00:40:40,403
Is this your first time babysitting?
608
00:40:41,151 --> 00:40:42,161
Yes.
609
00:40:42,382 --> 00:40:45,552
We're like Ae Rin's big brother and sisters.
610
00:40:45,681 --> 00:40:48,015
So many things happened to her recently.
611
00:40:48,252 --> 00:40:50,491
We should be selective of whom she hires.
612
00:40:50,492 --> 00:40:53,087
We apologize for the inconvenience.
613
00:40:53,661 --> 00:40:55,510
That's fine.
614
00:40:56,391 --> 00:40:57,776
How old are you?
615
00:40:59,462 --> 00:41:00,512
I'm not sure.
616
00:41:00,832 --> 00:41:02,930
- What? - He doesn't know his age?
617
00:41:02,931 --> 00:41:04,356
Is he mentally challenged?
618
00:41:04,742 --> 00:41:06,241
What was your previous occupation?
619
00:41:06,242 --> 00:41:07,484
Which school did you graduate last?
620
00:41:09,512 --> 00:41:10,754
I won't comment on that.
621
00:41:11,411 --> 00:41:12,694
Did he only finish middle school?
622
00:41:12,911 --> 00:41:14,124
Does he have criminal records?
623
00:41:14,512 --> 00:41:15,794
He's unemployed.
624
00:41:16,212 --> 00:41:18,069
Where were you stationed during military service?
625
00:41:18,582 --> 00:41:19,996
There you go again.
626
00:41:20,291 --> 00:41:22,241
Why is he asking about my military service?
627
00:41:22,891 --> 00:41:24,882
I used to serve in the special forces.
628
00:41:25,291 --> 00:41:27,816
Has he seen me?
629
00:41:29,962 --> 00:41:31,012
I was exempted.
630
00:41:31,502 --> 00:41:32,814
I see.
631
00:41:33,301 --> 00:41:34,501
What about it?
632
00:41:34,502 --> 00:41:36,731
What does military service have to do with babysitting?
633
00:41:36,732 --> 00:41:39,471
I mean, sometimes, Joon Soo and Joon Hee...
634
00:41:39,472 --> 00:41:41,871
could use some tough love.
635
00:41:41,872 --> 00:41:43,310
You don't need to serve in the army...
636
00:41:43,311 --> 00:41:45,140
to show them tough love.
637
00:41:45,141 --> 00:41:46,951
He just wants to boast that he was in the special forces.
638
00:41:46,952 --> 00:41:49,406
- I wasn't boasting. - Stop that.
639
00:41:51,421 --> 00:41:52,721
Lastly,
640
00:41:52,722 --> 00:41:55,721
I'll ask you a basic child raising terminology question.
641
00:41:55,722 --> 00:41:58,448
Listen carefully and try to guess what it means.
642
00:41:59,191 --> 00:42:01,111
- Okay. - Here it goes.
643
00:42:01,962 --> 00:42:03,160
Would it be too hard...
644
00:42:03,161 --> 00:42:05,101
to have them do taeart at the cult cent...
645
00:42:05,102 --> 00:42:06,112
after Eng day?
646
00:42:08,502 --> 00:42:09,541
Let's try it one more time.
647
00:42:10,171 --> 00:42:11,940
Would it be too hard...
648
00:42:11,941 --> 00:42:13,341
to have them do taeart at the cult cent...
649
00:42:13,342 --> 00:42:15,432
after Eng day?
650
00:42:25,222 --> 00:42:26,292
I'm not sure.
651
00:42:28,551 --> 00:42:29,561
I knew it.
652
00:42:31,622 --> 00:42:33,540
Okay. That's all.
653
00:42:33,762 --> 00:42:35,205
You can go now.
654
00:42:37,031 --> 00:42:38,041
Okay.
655
00:42:44,202 --> 00:42:46,394
By the way, what's the answer...
656
00:42:46,901 --> 00:42:48,052
to your question?
657
00:42:50,742 --> 00:42:52,180
Would it be too hard...
658
00:42:52,181 --> 00:42:53,280
to have them...
659
00:42:53,281 --> 00:42:55,481
go learn taekwondo and art at the cultural center...
660
00:42:55,482 --> 00:42:56,623
after their English daycare?
661
00:42:58,352 --> 00:42:59,362
Thanks for your time.
662
00:43:00,291 --> 00:43:01,665
English daycare.
663
00:43:02,521 --> 00:43:03,672
Cultural center.
664
00:43:03,862 --> 00:43:05,135
Taekwondo and art classes.
665
00:43:12,732 --> 00:43:15,732
It's your first day at work. We should have a welcoming party.
666
00:43:16,332 --> 00:43:19,130
- The two of us? - Do you want me to party by myself?
667
00:43:19,202 --> 00:43:22,069
The kids will be waiting for me if I'm late.
668
00:43:22,311 --> 00:43:25,611
What is it? Do you have to go home early because of your kids?
669
00:43:25,612 --> 00:43:29,521
He'll complain about me having kids if I don't go.
670
00:43:30,921 --> 00:43:32,235
Not at all.
671
00:43:32,521 --> 00:43:35,249
Okay. I'll see you after work, then.
672
00:43:38,661 --> 00:43:41,520
Shoot. This isn't good.
673
00:43:47,832 --> 00:43:48,912
Who does he look like?
674
00:43:50,472 --> 00:43:52,040
Doesn't he look like Hyun Bin?
675
00:43:52,041 --> 00:43:53,570
You said he looks like So Ji Sub.
676
00:43:53,571 --> 00:43:55,187
Do you think so?
677
00:43:57,311 --> 00:43:59,100
Gosh, look at him.
678
00:43:59,242 --> 00:44:00,252
My goodness.
679
00:44:00,512 --> 00:44:01,925
Who is that man?
680
00:44:03,582 --> 00:44:04,632
Are you going to go up to him?
681
00:44:07,752 --> 00:44:10,861
Are you the new helper for Joon Soo and Joon Hee?
682
00:44:10,862 --> 00:44:11,920
Yes.
683
00:44:11,921 --> 00:44:15,466
I'm Min Joon's mom. He's in Joon Hee's class.
684
00:44:15,732 --> 00:44:17,752
It's nice to meet you.
685
00:44:17,862 --> 00:44:20,730
- Sure. - Have this while you wait.
686
00:44:21,271 --> 00:44:22,281
Have it.
687
00:44:22,632 --> 00:44:23,813
Hey.
688
00:44:25,041 --> 00:44:27,293
- Can I have one too? - I'll give you one tomorrow.
689
00:44:41,051 --> 00:44:42,102
Shall we get off?
690
00:44:42,191 --> 00:44:45,190
There we go. Be careful.
691
00:44:45,191 --> 00:44:47,190
Give me a high-five. Be careful.
692
00:44:47,191 --> 00:44:49,211
Make sure to say hello to your mom.
693
00:44:49,661 --> 00:44:51,231
Here. There you go.
694
00:44:51,232 --> 00:44:53,400
- Come on. - High-five.
695
00:44:53,401 --> 00:44:54,916
There you go.
696
00:44:55,771 --> 00:44:56,843
High-five.
697
00:44:56,972 --> 00:44:59,163
High-five. Good.
698
00:45:04,141 --> 00:45:07,748
- You really came. - You really came.
699
00:45:12,772 --> 00:45:17,772
[VIU Ver] MBC E04 Terius Behind Me
"Bon Enters Ae Rin's Life"
-♥ Ruo Xi ♥-
700
00:45:21,391 --> 00:45:22,906
Is he really watching the kids?
701
00:45:23,191 --> 00:45:25,423
He has no expression on his face.
702
00:45:38,482 --> 00:45:39,981
My goodness.
703
00:45:39,982 --> 00:45:42,608
Is he a model?
704
00:45:46,281 --> 00:45:47,520
Ride it properly.
705
00:45:47,521 --> 00:45:48,603
Okay.
706
00:45:49,992 --> 00:45:51,961
Superman!
707
00:45:51,962 --> 00:45:54,030
I told you to ride it properly.
708
00:45:54,031 --> 00:45:56,860
It's no fun riding it properly.
709
00:45:57,931 --> 00:46:00,456
Then, what's fun?
710
00:46:03,301 --> 00:46:05,422
Me too! Me too!
711
00:46:08,411 --> 00:46:09,421
Hold tight.
712
00:46:10,882 --> 00:46:12,629
Let's go again.
713
00:46:16,612 --> 00:46:17,981
Again! Again!
714
00:46:17,982 --> 00:46:19,739
- Again! Again! - Again! Again!
715
00:46:21,722 --> 00:46:24,891
- Again! Again! - Again! Again!
716
00:46:24,892 --> 00:46:27,330
- Let's go again. - Again. Again.
717
00:46:27,331 --> 00:46:28,961
Give us another ride.
718
00:46:28,962 --> 00:46:30,431
I want to go again.
719
00:46:30,432 --> 00:46:33,161
Are you practicing your patience?
720
00:46:33,162 --> 00:46:34,671
Or do you not see what's going on?
721
00:46:34,672 --> 00:46:38,070
Joon Soo and Joon Hee could ride this 100 times.
722
00:46:38,071 --> 00:46:41,173
Guys, let's go have some snacks now.
723
00:47:14,972 --> 00:47:17,032
I'm sorry I couldn't prepare something else for you.
724
00:48:23,942 --> 00:48:27,012
I think I might get off work late today.
725
00:48:27,412 --> 00:48:30,613
Would you mind staying a little longer with them?
726
00:48:31,051 --> 00:48:33,951
I'll make sure to pay you for overtime.
727
00:48:34,291 --> 00:48:35,331
It's fine.
728
00:48:35,551 --> 00:48:38,420
Please don't worry and take your time.
729
00:49:00,012 --> 00:49:02,537
Where do you import the bags from?
730
00:49:04,121 --> 00:49:05,162
Italy.
731
00:49:05,452 --> 00:49:07,814
I see. Is there a factory there?
732
00:49:10,192 --> 00:49:12,721
There's a famous master craftsman...
733
00:49:12,722 --> 00:49:14,030
who makes them one by one by hand.
734
00:49:14,031 --> 00:49:15,590
They're custom made, so they're expensive.
735
00:49:15,591 --> 00:49:17,248
I'm the one selling the bags.
736
00:49:17,561 --> 00:49:19,621
Let's stop talking about work.
737
00:49:21,402 --> 00:49:23,330
I just feel bad...
738
00:49:23,331 --> 00:49:26,331
getting paid for the work I was given today.
739
00:49:28,412 --> 00:49:30,503
Are you complaining that you don't have work?
740
00:49:31,512 --> 00:49:32,880
I'm handsome, right?
741
00:49:32,881 --> 00:49:33,963
Pardon?
742
00:49:34,182 --> 00:49:35,263
Tell me.
743
00:49:37,422 --> 00:49:40,221
Yes. I think you're handsome.
744
00:49:40,222 --> 00:49:43,050
If you really want to work, just admire my face.
745
00:49:43,051 --> 00:49:45,920
I'm a good-looking man that's hard to come across.
746
00:49:48,291 --> 00:49:50,661
What's going on? He sounds like a pervert.
747
00:49:50,662 --> 00:49:52,146
What does your husband do?
748
00:49:52,762 --> 00:49:55,357
If I tell him my husband's gone, will he make a move on me?
749
00:49:56,871 --> 00:49:58,861
He's currently on a leave.
750
00:49:59,642 --> 00:50:01,110
Why is she lying to me?
751
00:50:01,111 --> 00:50:02,425
Your husband died.
752
00:50:07,851 --> 00:50:11,256
Then he must be at home.
753
00:50:12,021 --> 00:50:14,290
Yes. He's taking care of the kids these days.
754
00:50:14,291 --> 00:50:17,594
I mentioned that I have twins during the interview.
755
00:50:19,061 --> 00:50:21,818
Right. Yes, you did.
756
00:50:28,232 --> 00:50:29,887
Why is he staring at me?
757
00:50:38,712 --> 00:50:41,681
Enough coffee. Have this instead.
758
00:50:43,512 --> 00:50:44,550
It's night.
759
00:50:44,551 --> 00:50:46,350
You have trouble sleeping already.
760
00:50:46,351 --> 00:50:48,068
You're too nosy.
761
00:50:53,061 --> 00:50:54,071
Hey.
762
00:50:54,462 --> 00:50:57,431
About code name Terius. Kim Bon.
763
00:50:58,902 --> 00:51:00,013
What is he like?
764
00:51:01,031 --> 00:51:02,142
It's none of your business.
765
00:51:02,371 --> 00:51:04,998
I already know everything.
766
00:51:06,101 --> 00:51:08,441
- What? - I already saw his records.
767
00:51:08,442 --> 00:51:09,957
You don't have the rights.
768
00:51:10,412 --> 00:51:12,906
I can get through anything if I put my mind to it.
769
00:51:13,712 --> 00:51:15,630
Why are you asking me if you already know?
770
00:51:16,311 --> 00:51:20,493
I want to know your subjective perspective.
771
00:51:25,061 --> 00:51:27,313
He was a legendary black agent.
772
00:51:28,262 --> 00:51:29,391
Wiretapping, tailing,
773
00:51:29,392 --> 00:51:30,530
infiltration, secret rendezvous,
774
00:51:30,531 --> 00:51:32,683
escaping, shooting, and bombing.
775
00:51:33,131 --> 00:51:35,050
He was the best in every field.
776
00:51:38,871 --> 00:51:41,741
He even mastered Systema, which is a hand-to-hand...
777
00:51:41,742 --> 00:51:43,840
combat technique used by the Spetsnaz.
778
00:51:43,841 --> 00:51:45,598
Take this!
779
00:51:48,581 --> 00:51:50,338
It's like a lethal weapon got out.
780
00:51:50,621 --> 00:51:52,880
How did he manage to evade...
781
00:51:52,881 --> 00:51:54,468
the NIS until now?
782
00:51:55,192 --> 00:51:56,837
He's a master of disguise.
783
00:51:58,791 --> 00:52:02,366
Kim Mang Shil, shall I turn you into a princess?
784
00:52:03,801 --> 00:52:05,649
And a master of hidden identities.
785
00:52:06,331 --> 00:52:09,634
Your temperature is very high.
786
00:52:12,002 --> 00:52:14,668
Kim Bang Wool, does it hurt here?
787
00:52:14,972 --> 00:52:16,689
I'll give you an injection.
788
00:52:20,712 --> 00:52:22,380
But he was best at...
789
00:52:22,381 --> 00:52:23,896
gathering sources.
790
00:52:24,051 --> 00:52:26,120
So he joined Operation Candy.
791
00:52:26,121 --> 00:52:28,050
That was the name of the operation to nab...
792
00:52:28,051 --> 00:52:29,506
nuclear physicist Choi Yeon Kyeong?
793
00:52:34,631 --> 00:52:35,975
Brush your teeth for bed.
794
00:52:36,432 --> 00:52:38,280
We brushed them last night.
795
00:52:41,271 --> 00:52:44,001
You brushed them yesterday, so you won't today?
796
00:52:44,002 --> 00:52:45,012
- Yes. - Yes.
797
00:52:46,041 --> 00:52:47,051
Wait.
798
00:52:49,142 --> 00:52:51,302
Then let's do this.
799
00:52:52,341 --> 00:52:54,550
We'll compete and the winner can skip.
800
00:52:54,551 --> 00:52:56,481
Only the loser brushes their teeth.
801
00:52:56,482 --> 00:52:57,492
Okay?
802
00:52:57,781 --> 00:52:59,974
- What's the competition? - What's the competition?
803
00:53:06,361 --> 00:53:09,290
The first to do 10 wins, okay?
804
00:53:09,291 --> 00:53:10,311
- Okay. - Okay.
805
00:53:10,662 --> 00:53:11,712
Positions.
806
00:53:13,031 --> 00:53:14,630
And go.
807
00:53:14,631 --> 00:53:16,501
1, 2.
808
00:53:16,502 --> 00:53:18,592
- Three. - Bend your arms more.
809
00:53:18,972 --> 00:53:22,102
4, 5, 6.
810
00:53:22,371 --> 00:53:23,483
- Seven. - You can do it, Joon Hee.
811
00:53:23,781 --> 00:53:27,519
8, 9, 10.
812
00:53:28,081 --> 00:53:29,411
I won!
813
00:53:29,412 --> 00:53:31,503
Hooray, I won.
814
00:53:31,851 --> 00:53:35,090
- I don't want to brush my teeth. - Follow me.
815
00:53:35,091 --> 00:53:37,313
I don't want to.
816
00:53:46,202 --> 00:53:47,444
Not like that.
817
00:53:47,601 --> 00:53:50,228
Brush up and down, okay?
818
00:53:54,571 --> 00:53:56,310
Can I rinse now?
819
00:53:56,311 --> 00:53:58,160
- Not yet. - Okay.
820
00:54:10,762 --> 00:54:14,529
Mister, I want to sleep now too.
821
00:54:17,502 --> 00:54:18,572
Okay.
822
00:54:39,321 --> 00:54:41,891
Is it true that Terius and Candy...
823
00:54:41,892 --> 00:54:42,932
were lovers?
824
00:54:44,492 --> 00:54:45,572
Yes.
825
00:54:46,492 --> 00:54:48,854
Isn't it forbidden for an agent...
826
00:54:48,962 --> 00:54:50,072
to date an informant?
827
00:54:50,962 --> 00:54:52,477
Did you ever see love...
828
00:54:53,502 --> 00:54:55,349
back off because it's forbidden?
829
00:55:05,311 --> 00:55:07,876
I'm so sorry. I'm late, aren't I?
830
00:55:08,012 --> 00:55:09,092
It's okay.
831
00:55:09,512 --> 00:55:11,580
Where are the kids?
832
00:55:11,581 --> 00:55:12,631
In bed.
833
00:55:17,621 --> 00:55:18,672
Really?
834
00:55:19,392 --> 00:55:20,473
Yes.
835
00:55:21,662 --> 00:55:23,248
They're hard to put to sleep.
836
00:55:24,861 --> 00:55:26,175
They must've been tired.
837
00:55:26,762 --> 00:55:28,923
He played with them really hard.
838
00:55:29,672 --> 00:55:31,520
Goodbye then.
839
00:55:32,402 --> 00:55:33,412
Bye.
840
00:55:36,271 --> 00:55:37,291
Wait.
841
00:55:40,182 --> 00:55:44,059
Can you go on watching my kids?
842
00:55:47,222 --> 00:55:48,464
Not temporarily.
843
00:55:49,492 --> 00:55:50,602
Full-time.
844
00:55:55,232 --> 00:55:57,727
Of course I can.
845
00:55:59,902 --> 00:56:01,185
You'll know already.
846
00:56:03,172 --> 00:56:04,858
I'm Go Ae Rin.
847
00:56:14,652 --> 00:56:16,328
I'm Kim Bon.
848
00:56:17,381 --> 00:56:19,776
I hope we get along from now on.
849
00:56:46,611 --> 00:56:48,167
No problems on Cha Jeong Il's end.
850
00:56:49,512 --> 00:56:50,592
Did you check...
851
00:56:51,521 --> 00:56:53,400
- the departure message? - Yes.
852
00:56:56,821 --> 00:56:58,033
Call me when you're ready.
853
00:56:58,662 --> 00:57:00,378
We'll collect the gear.
854
00:57:07,502 --> 00:57:08,814
Are you sure it was here?
855
00:57:09,601 --> 00:57:12,671
We can't leave bikes in the corridor during fire drills,
856
00:57:12,672 --> 00:57:13,682
so I left it here.
857
00:57:14,442 --> 00:57:16,110
You should've left it there.
858
00:57:16,111 --> 00:57:17,121
It cost a fortune.
859
00:57:18,081 --> 00:57:20,101
Do you know when you last rode it?
860
00:57:20,982 --> 00:57:23,204
It was the day I had essay class.
861
00:57:24,281 --> 00:57:25,938
The last Friday of last month.
862
00:57:26,121 --> 00:57:27,708
Last month's last Friday?
863
00:57:28,851 --> 00:57:30,003
August 31?
864
00:57:30,462 --> 00:57:33,120
First, there was a kidnapping and now...
865
00:57:33,121 --> 00:57:34,708
a missing bike.
866
00:57:35,531 --> 00:57:37,330
I let my guard down.
867
00:57:37,331 --> 00:57:39,826
I should watch this place closer.
868
00:57:40,601 --> 00:57:43,030
Is that from August 31?
869
00:57:43,031 --> 00:57:46,100
Yes. For Block B from 6pm.
870
00:57:46,101 --> 00:57:47,323
Playing at twice the speed.
871
00:57:50,142 --> 00:57:51,555
Stop. Wait.
872
00:57:52,982 --> 00:57:53,992
That man.
873
00:58:06,521 --> 00:58:07,541
Hi.
874
00:58:11,502 --> 00:58:13,451
What's the matter?
875
00:58:17,371 --> 00:58:19,523
Look closely. It's odd.
876
00:58:22,611 --> 00:58:24,157
It looks off.
877
00:58:24,212 --> 00:58:26,100
Right? It's as if he's being chased.
878
00:58:28,212 --> 00:58:30,100
My goodness. Who's that man?
879
00:58:32,851 --> 00:58:34,568
Was Jeong Il...
880
00:58:36,692 --> 00:58:38,944
actually killed?
881
00:58:50,871 --> 00:58:53,171
Something definitely happened.
882
00:58:53,172 --> 00:58:54,870
Shall we check the other blocks?
883
00:58:54,871 --> 00:58:56,325
Zoom in on his face.
884
00:58:56,472 --> 00:58:57,492
Sure.
885
00:59:27,371 --> 00:59:28,741
Where is Bon?
886
00:59:28,742 --> 00:59:30,880
Do you think I was a mole too?
887
00:59:30,881 --> 00:59:31,911
He's not like that.
888
00:59:31,912 --> 00:59:33,711
- It's dangerous. - Dangerous?
889
00:59:33,712 --> 00:59:36,151
Wait. Ms. Go. Is everything okay at home?
890
00:59:36,152 --> 00:59:38,320
Someone witnessed the assassination.
891
00:59:38,321 --> 00:59:39,850
Where's the witness now?
892
00:59:39,851 --> 00:59:41,820
- The dashboard camera. - Where am I now?
893
00:59:41,821 --> 00:59:44,083
You could end up in danger for provoking them.
894
00:59:44,821 --> 00:59:45,891
Who is that woman?
895
00:59:45,892 --> 00:59:47,407
No!
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.