All language subtitles for Tales of Halloween (2015) 24 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,402 --> 00:00:29,900 {\an2} SubText: NoRMITA.326 2 00:00:31,134 --> 00:00:33,300 Attention, all you trick-or-treaters, 3 00:00:33,302 --> 00:00:36,233 it's time to get your ghoul on, 4 00:00:36,235 --> 00:00:39,333 for tonight is All Hallow's Eve, 5 00:00:39,335 --> 00:00:41,766 my favorite time of the year. 6 00:00:41,768 --> 00:00:46,233 Our little town really comes alive on October 31st, 7 00:00:46,235 --> 00:00:49,233 when witches and devils, imps and monsters 8 00:00:49,235 --> 00:00:51,233 roam our town. 9 00:03:14,234 --> 00:03:16,233 As the holiday activities begin, 10 00:03:16,235 --> 00:03:19,000 the streets are filled with all kinds 11 00:03:19,002 --> 00:03:21,333 of creatures of the night. 12 00:03:21,335 --> 00:03:25,066 Some wear masks to disguise their dark intentions, 13 00:03:25,068 --> 00:03:28,133 while others choose to hide in plain sight. 14 00:03:28,135 --> 00:03:31,300 So warning to those of you collecting your treats 15 00:03:31,302 --> 00:03:33,300 and filling your bellies. 16 00:03:33,302 --> 00:03:35,367 Keep your wits about you 17 00:03:35,369 --> 00:03:38,333 and don't forget to check your candy. 18 00:04:09,067 --> 00:04:10,632 Hey, Mikey, slow down. 19 00:04:10,634 --> 00:04:12,512 You're gonna make yourself sick. 20 00:04:13,767 --> 00:04:15,632 Oh! 21 00:04:15,634 --> 00:04:17,200 What'd I miss? 22 00:04:17,202 --> 00:04:19,500 Just Mikey being a human garbage disposal. 23 00:04:19,501 --> 00:04:21,166 Ooh, I see. 24 00:04:22,734 --> 00:04:26,000 Seriously, Mikey, you better save some for Sweet Tooth. 25 00:04:28,334 --> 00:04:29,632 Who's Sweet Tooth? 26 00:04:34,533 --> 00:04:36,100 About 50 years ago, 27 00:04:36,102 --> 00:04:38,432 Timothy Blake lived on this very street. 28 00:04:38,434 --> 00:04:42,333 Timmy loved Halloween. 29 00:04:42,335 --> 00:04:44,100 He loved to dress up. 30 00:04:44,102 --> 00:04:47,433 Most of all, he loved trick-or-treating. 31 00:04:47,434 --> 00:04:50,733 But he was always sad when he had to go home. 32 00:04:52,767 --> 00:04:54,400 But that's the best part. 33 00:04:54,402 --> 00:04:57,532 That's when you get to eat all the candy. 34 00:04:58,533 --> 00:05:00,233 Not for Timmy. 35 00:05:00,235 --> 00:05:03,166 See, Timmy's parents were really strict. 36 00:05:03,168 --> 00:05:04,699 They would let him go out trick-or-treating, 37 00:05:04,701 --> 00:05:09,332 but they never let him eat any of the candy. 38 00:05:19,500 --> 00:05:22,065 They said eating candy would make him fat and lazy 39 00:05:22,068 --> 00:05:24,133 and rot his teeth. 40 00:05:30,267 --> 00:05:33,666 Go to your room, son. 41 00:05:33,668 --> 00:05:35,666 Why let him go trick-or-treating then 42 00:05:35,668 --> 00:05:37,399 if he couldn't have any candy? 43 00:05:37,401 --> 00:05:39,399 What do they do with it all? 44 00:05:39,401 --> 00:05:41,766 That's exactly what Timmy wanted to know. 45 00:05:41,768 --> 00:05:43,466 So one Halloween, 46 00:05:43,468 --> 00:05:46,000 Timmy snuck downstairs to find out. 47 00:06:00,135 --> 00:06:03,066 Where'd he get all this? Did you find it? 48 00:06:24,468 --> 00:06:26,332 Mmm! Mmm! 49 00:06:44,135 --> 00:06:46,266 Suck on this! 50 00:06:47,768 --> 00:06:51,033 There's my candy bar! 51 00:06:51,035 --> 00:06:53,066 What did he do? 52 00:07:03,500 --> 00:07:04,766 No! 53 00:07:09,467 --> 00:07:12,200 No, no, no! 54 00:07:12,202 --> 00:07:15,000 After he killed his parents, 55 00:07:15,002 --> 00:07:18,066 Timmy finally had his first piece of candy. 56 00:07:19,700 --> 00:07:22,366 He was hooked. 57 00:07:22,368 --> 00:07:25,699 He ate every last piece his parents hadn't. 58 00:07:25,701 --> 00:07:27,766 - But... - What? 59 00:07:27,768 --> 00:07:29,733 He wanted more. 60 00:07:29,735 --> 00:07:32,466 But there wasn't any left. 61 00:07:34,433 --> 00:07:36,265 Yes, there was. 62 00:07:40,433 --> 00:07:42,599 No way. 63 00:07:42,601 --> 00:07:45,332 Timmy ate all the candy he could find 64 00:07:45,334 --> 00:07:47,466 inside his parents, but... 65 00:07:47,468 --> 00:07:50,766 - What? - He wanted more. 66 00:07:50,768 --> 00:07:56,499 Now every Halloween, every single Halloween since, 67 00:07:56,501 --> 00:08:00,232 his evil spirit comes back trick-or-treating. 68 00:08:00,234 --> 00:08:02,366 If you don't share your candy with him, 69 00:08:02,368 --> 00:08:05,265 he will come and take it, all of it, 70 00:08:05,267 --> 00:08:07,566 even the candy you've already eaten. 71 00:08:07,568 --> 00:08:12,133 Anything to satisfy his sweet tooth. 72 00:08:26,134 --> 00:08:29,199 Lizzy, is it true what Kyle said? 73 00:08:29,201 --> 00:08:32,132 It was just a story, Mikey. He was just trying to scare you. 74 00:08:32,135 --> 00:08:35,100 He's a douchebag. 75 00:08:35,102 --> 00:08:37,100 Get some sleep. 76 00:09:04,433 --> 00:09:06,132 As long as they have you... 77 00:09:09,433 --> 00:09:12,132 - What are you doing? - Celebrating. 78 00:09:12,135 --> 00:09:14,366 I think Mikey almost shit his pants. 79 00:09:14,368 --> 00:09:16,033 Thanks for the assist. 80 00:09:16,035 --> 00:09:18,500 We'll be lucky if he gets any sleep tonight. 81 00:09:18,501 --> 00:09:20,133 I think we might have taken it too far. 82 00:09:20,135 --> 00:09:22,133 Come on, Liz. 83 00:09:22,135 --> 00:09:24,500 The Sweet Tooth story's a Halloween tradition. 84 00:09:24,501 --> 00:09:27,766 Every kid in town falls for it. It's like a rite of passage. 85 00:09:27,768 --> 00:09:32,399 I know, but you didn't have to be such a... 86 00:09:32,401 --> 00:09:33,599 ...an awesome guy? 87 00:09:33,601 --> 00:09:36,000 A douchebag. 88 00:09:36,002 --> 00:09:38,066 His words, not mine. 89 00:09:39,533 --> 00:09:41,432 Peace offering? 90 00:10:37,734 --> 00:10:39,000 Trick or treat. 91 00:10:49,067 --> 00:10:52,698 Get out in that field. It could be a barn fire. 92 00:10:52,701 --> 00:10:55,265 Oh, my God. I can't believe we ate it all. 93 00:10:55,267 --> 00:10:57,499 I feel sick. 94 00:10:57,501 --> 00:10:59,232 Where you going? 95 00:10:59,234 --> 00:11:02,599 I'm going to get some Pepto before we both get sick. 96 00:11:05,233 --> 00:11:06,699 Better hurry. 97 00:11:06,701 --> 00:11:09,100 You know we are going to have to get more candy. 98 00:11:09,101 --> 00:11:11,099 Don't say the C-word. 99 00:11:18,367 --> 00:11:20,526 Hit him in the head, right between the eyes. 100 00:11:22,568 --> 00:11:25,265 Good shot. 101 00:11:25,267 --> 00:11:27,199 Okay, he's dead. Let's go get him. 102 00:11:27,201 --> 00:11:29,599 That's another one for the fire. 103 00:11:43,233 --> 00:11:45,366 Trick or treat. 104 00:11:46,400 --> 00:11:48,032 Mikey? 105 00:11:58,767 --> 00:12:00,532 I'm coming! I'm coming! 106 00:12:00,534 --> 00:12:02,366 Don't puke! Don't puke! 107 00:12:04,166 --> 00:12:05,366 You gonna live? 108 00:12:08,600 --> 00:12:10,032 You better get going. 109 00:12:10,034 --> 00:12:12,032 Mikey's parents will be home soon. 110 00:12:13,033 --> 00:12:14,999 Kyle. 111 00:12:15,001 --> 00:12:16,065 Kyle! 112 00:12:28,133 --> 00:12:30,366 Trick or treat. 113 00:12:33,033 --> 00:12:34,399 Lizzy! 114 00:12:34,401 --> 00:12:35,999 Mikey! 115 00:13:24,300 --> 00:13:26,332 I'm too tired. 116 00:13:26,334 --> 00:13:29,165 - I don't wanna drive her home. - I don't eith... 117 00:13:29,167 --> 00:13:31,732 - Whoa! - Jesus, Mikey. 118 00:13:31,735 --> 00:13:33,632 Don't yell at him tonight. It's Halloween. 119 00:13:33,634 --> 00:13:36,232 - I'm too drunk to yell at him. - Trick or treat, by the way. 120 00:13:36,234 --> 00:13:37,366 Trick or treat. 121 00:13:37,368 --> 00:13:39,099 - Do you want a treat? - Yes. 122 00:13:39,101 --> 00:13:42,332 - Do you want a treat from me? - I want a trick first. 123 00:13:42,334 --> 00:13:44,366 - What about the babysitter? - Okay, okay, shh. 124 00:13:44,368 --> 00:13:47,432 I'm gonna keep this thing on. I promise you that, okay? 125 00:13:47,434 --> 00:13:50,366 Absolutely you can tuck me in. 126 00:13:59,600 --> 00:14:02,366 They ate all of my candy. 127 00:14:13,033 --> 00:14:15,165 I can't believe I let you talk me into this. 128 00:14:15,167 --> 00:14:17,399 It's 3 p.m. and we're dressed like assholes. 129 00:14:17,401 --> 00:14:20,032 I can talk you into anything I want dressed like this. 130 00:14:20,034 --> 00:14:21,733 Gross! I'm right here. 131 00:14:21,735 --> 00:14:24,166 You mad that your sister took your costume, bud? 132 00:14:24,167 --> 00:14:25,432 How can you even breathe in that thing? 133 00:14:25,434 --> 00:14:27,165 It's 100 fucking degrees outside. 134 00:14:27,167 --> 00:14:29,399 - You get used to it. - Leave him alone, Todd. 135 00:14:29,401 --> 00:14:32,466 - He likes his dorky outfit. - Oh, my God, Billy! 136 00:14:32,468 --> 00:14:35,099 I am an idiot. I totally forgot to ask. 137 00:14:35,101 --> 00:14:37,132 - Did your mother dress up? - What? 138 00:14:37,134 --> 00:14:39,532 Is your mother in a slutty costume like your sister? 139 00:14:39,534 --> 00:14:41,332 - Hey! - What? 140 00:14:41,334 --> 00:14:42,733 You remember your mom brought you to school 141 00:14:42,735 --> 00:14:44,432 in that Catwoman outfit one year? 142 00:14:44,434 --> 00:14:46,432 - We still talk about it. - You're such a pig. 143 00:14:46,434 --> 00:14:48,399 Can't we just go trick-or-treating? 144 00:14:48,401 --> 00:14:51,065 Is he special? It's not even dark yet. 145 00:14:51,067 --> 00:14:53,499 Plus, I think it's time you do Halloween like the big kids. 146 00:14:53,501 --> 00:14:56,132 Todd, don't. Do we have to do this every year? 147 00:14:56,134 --> 00:14:58,399 - Do what? - Pranks. 148 00:14:58,401 --> 00:15:01,032 Do the tricks and get the treats. 149 00:15:01,034 --> 00:15:02,532 With us, tonight. 150 00:15:02,534 --> 00:15:04,199 Billy, you love candy, right? 151 00:15:04,201 --> 00:15:06,366 - Yeah. - And you also love Halloween 152 00:15:06,368 --> 00:15:08,499 'cause you're dressed like a retarded six-year-old 153 00:15:08,501 --> 00:15:10,299 from Leave it to Beaver, no offense. 154 00:15:10,301 --> 00:15:13,332 But you know who doesn't love Halloween? 155 00:15:13,334 --> 00:15:14,666 Your next-door neighbor. 156 00:15:14,668 --> 00:15:16,666 He has to watch you spaz out every year. 157 00:15:16,668 --> 00:15:19,165 And does he even put up any decorations 158 00:15:19,167 --> 00:15:23,532 or leave the lights on or leave out a bowl of candy? 159 00:15:23,534 --> 00:15:26,265 No way. Why would we egg anyone? 160 00:15:26,267 --> 00:15:28,999 Why do you think kids tag his house every year? 161 00:15:29,001 --> 00:15:31,032 I mean, it's been going on for as long as I can remember. 162 00:15:31,034 --> 00:15:33,032 - It's a Halloween tradition. - It kind of is. 163 00:15:33,034 --> 00:15:35,065 I actually started when I was about your age too. 164 00:15:35,067 --> 00:15:37,032 Plus, if you don't, I will tell everyone 165 00:15:37,034 --> 00:15:38,132 that you pissed your pants. 166 00:15:38,134 --> 00:15:39,566 But I don't pee... 167 00:15:39,568 --> 00:15:42,132 No one else will know that, Captain Pisspants. 168 00:15:48,767 --> 00:15:50,666 But I don't pee in my pants. 169 00:15:50,668 --> 00:15:52,733 Really? Fine. 170 00:15:52,735 --> 00:15:54,299 Go. Up there. 171 00:16:02,000 --> 00:16:03,666 Oh, my God. 172 00:16:03,668 --> 00:16:05,666 - Oh, shoot! - Holy shit, run. 173 00:16:08,033 --> 00:16:11,265 Oh, shit! 174 00:16:11,267 --> 00:16:13,366 I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry. 175 00:16:13,368 --> 00:16:16,399 I'm sorry, I'm sorry. 176 00:16:16,401 --> 00:16:18,432 Nice costume. 177 00:16:29,133 --> 00:16:31,532 I didn't...I mean, I had no idea. 178 00:16:32,633 --> 00:16:36,399 No idea that what? 179 00:16:36,401 --> 00:16:38,499 That you terrible children 180 00:16:38,501 --> 00:16:42,532 have been destroying my home for years? 181 00:16:42,534 --> 00:16:45,165 He said...they told me it was a Halloween tradition to prank. 182 00:16:45,167 --> 00:16:46,366 Quiet! 183 00:16:47,367 --> 00:16:50,065 Young man... 184 00:16:50,067 --> 00:16:51,366 tonight... 185 00:16:51,368 --> 00:16:54,432 you are going to learn... 186 00:16:54,434 --> 00:17:01,265 what a real Halloween prank is. 187 00:17:01,267 --> 00:17:02,599 By the way, Billy, 188 00:17:02,601 --> 00:17:04,632 is your mother dressing up again this year? 189 00:17:04,634 --> 00:17:06,698 Hmm? 190 00:17:21,401 --> 00:17:24,165 Yeah! 191 00:17:24,167 --> 00:17:27,532 Ladies, Happy Halloween. 192 00:17:29,334 --> 00:17:31,032 Ooh. 193 00:17:33,666 --> 00:17:37,032 Meow! 194 00:17:37,034 --> 00:17:40,698 Boo! Boo! 195 00:17:40,700 --> 00:17:42,065 Come on. 196 00:17:43,200 --> 00:17:44,699 Ohh... 197 00:17:53,501 --> 00:17:55,999 Happy Hallo...ween. 198 00:17:59,533 --> 00:18:02,432 Candy rots your teeth. Can't have that, can we? 199 00:18:02,434 --> 00:18:03,633 - Ugh! - Don't forget to floss! 200 00:18:03,633 --> 00:18:05,698 What an asshole. 201 00:18:31,700 --> 00:18:33,499 Happy Halloween! 202 00:18:52,700 --> 00:18:54,765 - What the hell? - Hey! 203 00:18:54,767 --> 00:18:58,631 - Billy, what the hell, man? - Billy, you little shit! 204 00:18:58,633 --> 00:19:00,499 What are you doing? Is that gasoline? 205 00:19:00,501 --> 00:19:02,232 Are you joking me? 206 00:19:02,234 --> 00:19:04,272 What are you doing out here by yourself? 207 00:19:06,034 --> 00:19:08,165 It's not funny! 208 00:19:08,167 --> 00:19:09,199 It is not funny! 209 00:19:39,100 --> 00:19:40,232 Hey, give me the candy! 210 00:19:40,234 --> 00:19:42,099 Hold that. 211 00:19:42,101 --> 00:19:43,366 He's got a gun! 212 00:19:43,368 --> 00:19:46,765 That's it! Go, go, go, go, go, go! 213 00:19:46,767 --> 00:19:49,665 Go, go, go! Get the trick-or-treater! 214 00:19:49,667 --> 00:19:51,099 Get 'em, kid! 215 00:20:00,566 --> 00:20:02,999 It's tight! Tight in the shirt! 216 00:20:03,001 --> 00:20:05,265 - It's a heart attack. - Oh, my God. 217 00:20:05,267 --> 00:20:08,631 Are you okay? 218 00:20:14,266 --> 00:20:16,632 - Aren't you Adrianne Curry? - Yes. 219 00:20:16,633 --> 00:20:19,531 Ooh! Might I have your autograph? 220 00:20:19,533 --> 00:20:21,531 Big fan, big fan! 221 00:20:21,533 --> 00:20:23,332 Okay. 222 00:20:25,633 --> 00:20:27,032 Thank you. 223 00:20:29,400 --> 00:20:31,265 Adrianne Curry! 224 00:20:33,400 --> 00:20:35,299 How many Twitter followers do you have? 225 00:20:35,301 --> 00:20:37,199 500 thousand? 226 00:20:37,201 --> 00:20:40,065 500 thousand and one. 227 00:20:50,266 --> 00:20:52,032 Hit 'em, hit 'em, hit 'em! 228 00:21:14,066 --> 00:21:15,132 Shh. 229 00:21:28,632 --> 00:21:33,631 Ah! I guess we'll come back again. 230 00:21:33,633 --> 00:21:37,032 Good going, buddy! 231 00:21:40,266 --> 00:21:44,498 Excellent work back there, Mordecai. 232 00:21:44,500 --> 00:21:48,465 Now if you'd be so kind as to untie our guest. 233 00:21:50,400 --> 00:21:51,999 What? I thought you were gonna show me 234 00:21:52,001 --> 00:21:53,431 what a real Halloween prank was. 235 00:21:53,433 --> 00:21:56,299 Oh, I believe I did. 236 00:21:56,301 --> 00:22:01,733 And I believe you'll find some visitors at your home. 237 00:22:01,734 --> 00:22:08,331 Why don't you just run along now, little boy? 238 00:22:08,334 --> 00:22:12,532 You know, your mother's going to have a lot more free time 239 00:22:12,533 --> 00:22:14,565 on her hands now. 240 00:22:14,567 --> 00:22:18,498 I just want you to know that I plan to be here for her. 241 00:22:27,733 --> 00:22:29,732 Freeze! Let me see your hands! 242 00:22:29,734 --> 00:22:32,531 - Get on the ground! - Hands behind your head! 243 00:22:32,533 --> 00:22:34,732 - Don't you move. - Did you just pee yourself? 244 00:22:34,734 --> 00:22:36,732 He just peed himself! 245 00:22:36,734 --> 00:22:38,573 What the hell's wrong with you? 246 00:22:43,632 --> 00:22:46,665 I wonder what happened to the ones from last year. 247 00:22:46,667 --> 00:22:49,099 Each year we spend good money on these things, 248 00:22:49,101 --> 00:22:52,232 come out here, and the ones from last year's gone. 249 00:22:52,234 --> 00:22:53,765 Flowers die. 250 00:22:53,767 --> 00:22:56,565 The caretaker or somebody takes them away. 251 00:22:56,567 --> 00:22:59,198 Yeah, a little spit and polish will clean this up. 252 00:22:59,201 --> 00:23:02,431 Hey, hey, check this one out. 253 00:23:02,433 --> 00:23:04,631 Awesome, huh? 254 00:23:04,633 --> 00:23:06,431 You're disgusting! 255 00:23:06,433 --> 00:23:08,665 Shh! There's a movie on. 256 00:23:19,699 --> 00:23:21,232 Trick or treat! 257 00:23:21,234 --> 00:23:22,665 Oh, wow. Here you go. 258 00:23:22,667 --> 00:23:24,065 - Aww! - Thank you! 259 00:23:24,067 --> 00:23:25,465 You look great. 260 00:23:27,699 --> 00:23:30,465 Why are there so many pirates this year? 261 00:23:30,467 --> 00:23:33,164 It's like every other kid's got an eyepatch. 262 00:23:33,167 --> 00:23:35,132 Maybe they're all missing eyes. 263 00:23:35,134 --> 00:23:36,999 You're so bad. 264 00:23:37,001 --> 00:23:40,565 Bunch of gimpy kids with peg legs and patches. 265 00:23:40,567 --> 00:23:42,498 Give me some candy, matey! 266 00:23:42,500 --> 00:23:45,365 - You're stupid. - They're coming to get you! 267 00:23:47,034 --> 00:23:49,099 - Your turn. - Man! 268 00:23:49,101 --> 00:23:50,199 Go. 269 00:23:50,201 --> 00:23:51,698 Fine, fine, fine. 270 00:23:51,700 --> 00:23:53,498 You're acting like a child! 271 00:23:53,500 --> 00:23:55,732 They're coming for you! 272 00:23:55,734 --> 00:23:59,099 Look! There comes one of them now. 273 00:23:59,101 --> 00:24:01,466 - He'll hear you. - Here he comes. 274 00:24:01,467 --> 00:24:02,732 I'm getting out. 275 00:24:04,632 --> 00:24:06,198 Can you say trick-or-treat? 276 00:24:06,201 --> 00:24:09,032 Hey, there, princess. 277 00:24:09,034 --> 00:24:10,999 What do you say, huh? 278 00:24:11,001 --> 00:24:12,366 Ah, atta-girl. 279 00:24:14,133 --> 00:24:16,466 Hey, you want some rum and cider? 280 00:24:16,467 --> 00:24:17,698 No, thanks. 281 00:24:17,700 --> 00:24:19,565 Cheers! 282 00:24:21,233 --> 00:24:22,598 Bye, 283 00:24:30,067 --> 00:24:32,531 Change your mind already, huh? 284 00:24:32,533 --> 00:24:35,065 Ah, it's a witch. Awesome. 285 00:24:36,066 --> 00:24:37,298 Trick or treat? 286 00:24:37,300 --> 00:24:39,065 Nelson, you're drunk. 287 00:24:39,067 --> 00:24:40,465 She's supposed to say that. 288 00:24:40,467 --> 00:24:42,631 Dummy. 289 00:24:46,666 --> 00:24:48,032 Trick or treat? 290 00:24:56,432 --> 00:24:58,199 Trick. 291 00:25:06,499 --> 00:25:08,032 Nelson. 292 00:25:08,034 --> 00:25:09,264 Nelson? 293 00:25:09,266 --> 00:25:11,365 Nelson! 294 00:25:11,367 --> 00:25:12,531 What's wrong? 295 00:25:12,533 --> 00:25:14,164 - Oh, my God. - What happened? 296 00:25:14,167 --> 00:25:15,498 What's wrong? 297 00:25:15,500 --> 00:25:18,565 Baby, baby! What? Oh, my... 298 00:25:18,567 --> 00:25:20,365 What the fuck? 299 00:25:21,499 --> 00:25:22,531 It was the girl! 300 00:25:22,533 --> 00:25:25,398 Fuck! Fuck! Fuck! 301 00:25:28,532 --> 00:25:30,631 What the hell? 302 00:25:30,633 --> 00:25:33,365 - What's wrong? I'll call 911! - We've gotta get to a hospital! 303 00:25:33,367 --> 00:25:34,765 What are you guys, fucking idiots? 304 00:25:34,767 --> 00:25:36,765 Give me my purse, and I'll get the car. 305 00:25:37,366 --> 00:25:40,032 Nelson, stay with me, baby! 306 00:25:58,432 --> 00:25:59,565 Fuck! 307 00:26:01,066 --> 00:26:02,665 Goddamn it! 308 00:26:04,733 --> 00:26:06,198 Fuck! 309 00:26:11,599 --> 00:26:12,999 No. 310 00:26:31,100 --> 00:26:33,598 Oh, my God! Oh, my fucking God! 311 00:26:33,600 --> 00:26:35,131 Where's the car? 312 00:26:39,165 --> 00:26:41,664 - What the fuck happened? - The little kid! 313 00:26:45,766 --> 00:26:48,365 What? What is it? 314 00:26:48,367 --> 00:26:50,064 Maria, she... 315 00:26:51,165 --> 00:26:53,598 - What? - Oh, shit. Holy shit! 316 00:30:10,299 --> 00:30:12,098 No. 317 00:30:17,766 --> 00:30:19,498 Please don't. Please. 318 00:30:21,065 --> 00:30:23,398 Happy Halloween, you fucking sicko. 319 00:30:23,400 --> 00:30:24,565 No! 320 00:30:40,699 --> 00:30:43,031 Now here's a tale for all you hood rats 321 00:30:43,033 --> 00:30:44,631 over there across town 322 00:30:44,633 --> 00:30:47,398 on the wrong side of the tracks. 323 00:30:47,400 --> 00:30:50,331 Keep your heads up and your butts down 324 00:30:50,333 --> 00:30:53,398 'cause the weak need all the help they can get 325 00:30:53,400 --> 00:30:55,398 when the wicked come out to ride 326 00:30:55,400 --> 00:30:57,665 on All Hallow's Eve. 327 00:30:59,366 --> 00:31:02,431 Mmm! 328 00:31:12,132 --> 00:31:15,298 No, no. Wait, wait, guys. 329 00:31:15,300 --> 00:31:17,598 Hold on a second. Hold on a second. 330 00:31:17,600 --> 00:31:18,998 Wait. 331 00:31:22,599 --> 00:31:26,264 Ain't you a little old for Halloween candy, Sheriff? 332 00:31:50,999 --> 00:31:52,565 Show me piggy's trotters. 333 00:31:52,567 --> 00:31:55,431 Please, Alice, please, please, please, please. 334 00:31:55,433 --> 00:31:57,365 Alice, please. 335 00:31:57,367 --> 00:32:00,131 Alice, guys, hang on, hang on. 336 00:32:01,432 --> 00:32:03,698 No, no, no, wait. Wait, wait. 337 00:33:11,332 --> 00:33:13,631 I know you, stranger? 338 00:33:55,299 --> 00:33:57,298 It spills the blood of the wicked 339 00:33:57,300 --> 00:34:00,098 where the wicked have harmed the weak. 340 00:34:00,100 --> 00:34:04,298 Think you turned yourself into a monster with that suit, boy? 341 00:34:14,165 --> 00:34:15,565 Ah! 342 00:34:30,631 --> 00:34:31,697 Mount up. 343 00:36:22,165 --> 00:36:24,164 Mom? 344 00:36:24,166 --> 00:36:25,764 Dad? 345 00:36:59,399 --> 00:37:01,597 You'd be little Jimmy Henson. 346 00:37:06,265 --> 00:37:08,431 They didn't do nothing to you. 347 00:37:10,698 --> 00:37:11,998 Hold him down. 348 00:37:35,999 --> 00:37:40,098 When the word is carved in flesh, the call is sent. 349 00:37:40,100 --> 00:37:43,131 Return them to the location of their offense. 350 00:37:43,133 --> 00:37:44,264 Punch him! 351 00:38:06,265 --> 00:38:08,331 You know... 352 00:38:08,333 --> 00:38:11,497 it's kinda poetic, really. 353 00:38:14,165 --> 00:38:15,498 You... 354 00:38:18,333 --> 00:38:20,732 us... 355 00:38:25,631 --> 00:38:27,364 together... 356 00:38:29,531 --> 00:38:31,998 on All Hallow's Eve! 357 00:38:41,498 --> 00:38:43,430 There are no monsters here. 358 00:38:45,631 --> 00:38:47,331 Just me. 359 00:39:37,365 --> 00:39:41,597 Spirits roam the earth tonight. 360 00:39:41,599 --> 00:39:44,064 Do you know why we wear costumes on Halloween? 361 00:39:46,032 --> 00:39:50,497 It's so the dead won't know who's alive. 362 00:39:50,499 --> 00:39:52,131 Their night. And while some of them 363 00:39:52,133 --> 00:39:55,231 like mingling with the living, 364 00:39:55,233 --> 00:40:00,665 there are others who don't like to be seen at all. 365 00:40:00,666 --> 00:40:06,630 There's one ghost who hates it more than any of the others. 366 00:40:08,298 --> 00:40:13,031 Mary Bailey was laughed at her whole life. 367 00:40:13,033 --> 00:40:17,364 She died being bullied and unloved. 368 00:40:17,366 --> 00:40:22,464 All because she had a disfigured face. 369 00:40:25,232 --> 00:40:27,698 But now it's her turn to have the last laugh. 370 00:40:29,531 --> 00:40:32,697 She comes back every Halloween to taunt the living 371 00:40:32,699 --> 00:40:35,231 and to laugh at them behind their backs. 372 00:40:37,732 --> 00:40:41,630 So just a word of warning tonight. 373 00:40:41,632 --> 00:40:46,597 If you find yourself alone on the way back, 374 00:40:46,599 --> 00:40:49,597 and you hear an evil cackle 375 00:40:49,599 --> 00:40:52,497 and footsteps behind you, 376 00:40:52,499 --> 00:40:54,764 I wouldn't turn around 377 00:40:54,766 --> 00:40:59,231 because if she finds you looking, 378 00:40:59,233 --> 00:41:03,131 when you least expect it, 379 00:41:03,133 --> 00:41:04,764 she's gonna take your eyes. 380 00:41:06,399 --> 00:41:09,198 Boo! 381 00:41:09,200 --> 00:41:11,697 Very funny. Good one, you guys. 382 00:41:11,699 --> 00:41:13,764 We never miss a chance to make you jump. 383 00:41:13,766 --> 00:41:15,131 God bless 'em. 384 00:41:15,133 --> 00:41:16,397 You're all in on it, huh? 385 00:41:16,399 --> 00:41:18,164 Well, we couldn't resist. 386 00:41:18,166 --> 00:41:20,630 You scare so easily! 387 00:41:20,632 --> 00:41:22,364 You're lucky it's Halloween. 388 00:41:24,032 --> 00:41:26,597 Cheers, my baby. 389 00:41:26,599 --> 00:41:27,664 Mom. 390 00:41:27,666 --> 00:41:29,464 Let's have a drink! 391 00:41:33,565 --> 00:41:35,597 - Are you good to drive? - Oh, yeah. 392 00:41:35,599 --> 00:41:39,364 I'm not that far, and I'm not that drunk. 393 00:41:39,366 --> 00:41:41,330 What are you...oh! 394 00:41:41,332 --> 00:41:43,330 Are you still driving that piece of crap? 395 00:41:43,332 --> 00:41:44,497 - I love that piece of crap. - Good night. 396 00:41:44,499 --> 00:41:46,497 - Oh, bye, guys. - Lovely party. 397 00:41:46,499 --> 00:41:49,697 - Thank you. - Bye. 398 00:41:49,699 --> 00:41:52,098 Alright, well, thank you for coming to the Halloween party. 399 00:41:52,100 --> 00:41:56,431 Oh, come on, I know how much this means to you. 400 00:41:56,432 --> 00:41:58,164 Well, alright. 401 00:41:58,166 --> 00:42:00,131 Mmm. 402 00:42:00,133 --> 00:42:02,098 - Good night, Mom. - Drive safe. 403 00:42:02,100 --> 00:42:03,530 I will. 404 00:42:03,532 --> 00:42:05,230 See you before next year. 405 00:42:05,232 --> 00:42:07,297 Yeah! Duh! 406 00:42:11,732 --> 00:42:14,131 A song to get you to the other side 407 00:42:14,133 --> 00:42:16,263 of the witching hour. 408 00:42:43,398 --> 00:42:45,530 Oh, God. 409 00:42:48,099 --> 00:42:49,297 Oh, shit. 410 00:42:50,298 --> 00:42:52,130 Okay. 411 00:43:00,565 --> 00:43:02,130 Oh, come on. 412 00:43:02,132 --> 00:43:04,497 Shit! 413 00:43:07,131 --> 00:43:09,197 Oh, God. 414 00:43:09,199 --> 00:43:10,697 Shit. 415 00:43:10,699 --> 00:43:12,664 Oh, shit. 416 00:43:12,666 --> 00:43:14,330 Ah... 417 00:43:14,332 --> 00:43:16,163 let's see. 418 00:43:16,165 --> 00:43:18,297 Oh, shit! 419 00:43:31,331 --> 00:43:33,064 Oh, shit. 420 00:44:21,331 --> 00:44:23,031 Ugh! 421 00:44:23,033 --> 00:44:25,364 Mary Bailey bullshit! 422 00:45:06,064 --> 00:45:09,397 Don't look, don't look, don't look. 423 00:46:02,231 --> 00:46:03,630 Huh. 424 00:46:36,331 --> 00:46:37,664 Ohh! 425 00:46:37,666 --> 00:46:41,497 Baby, you scared Mommy! What are you doing? 426 00:47:00,199 --> 00:47:04,263 What is it, Baby? What are you looking at? 427 00:47:07,998 --> 00:47:09,197 Baby? 428 00:47:09,199 --> 00:47:11,197 Where you going? 429 00:47:14,598 --> 00:47:15,998 Ohh... 430 00:47:40,398 --> 00:47:43,630 Trick or treat! 431 00:47:54,732 --> 00:47:58,464 Look at all those children out there. 432 00:47:58,466 --> 00:48:00,597 It's not fair. 433 00:48:00,599 --> 00:48:04,997 I know, honey. 434 00:48:04,999 --> 00:48:06,564 But look. 435 00:48:08,631 --> 00:48:10,997 Trick or treat. 436 00:48:14,398 --> 00:48:17,397 - What are you doing, Jack? - I don't know. I thought... 437 00:48:17,399 --> 00:48:20,197 Dressing our dog up like Rapunzel 438 00:48:20,199 --> 00:48:22,430 would make me forget that we don't have a child? 439 00:48:22,432 --> 00:48:25,197 - Gretel. - What? 440 00:48:25,199 --> 00:48:28,497 She's supposed to be Gretel, you know? 441 00:48:28,499 --> 00:48:30,030 Like Hansel and Gretel? 442 00:48:59,032 --> 00:49:01,464 Where is my child?! 443 00:49:23,732 --> 00:49:27,330 I couldn't give her what she wanted. 444 00:49:27,332 --> 00:49:30,530 Where is my child?! 445 00:49:32,598 --> 00:49:34,730 Tonight we embrace the situation, Jack. 446 00:49:34,732 --> 00:49:37,663 No hiding in the dark. We're gonna have fun. 447 00:49:37,666 --> 00:49:40,763 We need to have fun. 448 00:49:40,765 --> 00:49:44,097 This isn't gonna upset you, is it, honey? 449 00:49:44,099 --> 00:49:46,730 Why would adorable children coming to our door upset me, Jack? 450 00:49:53,431 --> 00:49:55,263 Trick or treat! 451 00:49:55,265 --> 00:49:57,630 Well, hello, my little pretties. 452 00:49:57,632 --> 00:49:59,564 And what are we supposed to be? 453 00:49:59,566 --> 00:50:01,564 - Witch! - I'm the devil. 454 00:50:01,566 --> 00:50:02,597 Alien. 455 00:50:02,599 --> 00:50:04,397 Oh, you are, are you? 456 00:50:04,399 --> 00:50:05,497 Well, pleasantries aside, 457 00:50:05,499 --> 00:50:06,731 I assume you're here for candy. 458 00:50:06,732 --> 00:50:08,197 Yeah. 459 00:50:08,199 --> 00:50:10,730 Good! Hansel here has lots of candy. 460 00:50:10,732 --> 00:50:13,497 But we've been using it to fatten him up, 461 00:50:13,499 --> 00:50:14,997 so I can eat him, 462 00:50:14,999 --> 00:50:17,564 just like I ate his little sister Gretel. 463 00:50:25,998 --> 00:50:27,630 Eww. 464 00:50:27,632 --> 00:50:29,564 I ate her ear last, 465 00:50:29,566 --> 00:50:31,763 so she could hear herself be eaten. 466 00:50:35,132 --> 00:50:36,364 Hansel? 467 00:50:37,697 --> 00:50:41,429 Uh, would you like some of mein candies? 468 00:50:51,499 --> 00:50:53,130 Don't forget your line. 469 00:50:54,598 --> 00:50:57,464 Trick or treat! 470 00:50:57,466 --> 00:51:00,497 I ate her ear last, so she could hear me chew. 471 00:51:56,198 --> 00:51:58,197 Maybe we should call it a night. 472 00:51:58,199 --> 00:52:00,530 You know, go to bed early, forget about all this. 473 00:52:09,365 --> 00:52:12,097 Why do you make me do it? 474 00:52:12,099 --> 00:52:14,163 I don't mean to. 475 00:52:18,764 --> 00:52:21,596 Aren't they just so darn cute? 476 00:52:21,598 --> 00:52:23,497 I could just eat them up. 477 00:52:25,398 --> 00:52:27,730 I'm gonna make cookies! 478 00:52:43,764 --> 00:52:47,763 Maybe we just have bad luck, Jack. 479 00:52:47,765 --> 00:52:50,297 Or maybe I'm pregnant right now, 480 00:52:50,299 --> 00:52:53,263 and we just don't even know it. 481 00:53:07,465 --> 00:53:09,430 Happy Halloween! 482 00:53:23,731 --> 00:53:25,730 There, there. 483 00:53:25,732 --> 00:53:27,297 Are you lost, little one? 484 00:53:30,597 --> 00:53:32,163 I can take you back to the sidewalk 485 00:53:32,165 --> 00:53:34,083 to help you look for your mother. 486 00:53:36,664 --> 00:53:38,430 It's okay. Come inside? 487 00:53:38,432 --> 00:53:40,230 It's safe in there. 488 00:53:43,497 --> 00:53:45,397 Is this one yours? 489 00:53:47,998 --> 00:53:49,163 Toby? 490 00:53:51,031 --> 00:53:53,529 I told you not to run away like that. 491 00:53:57,597 --> 00:53:58,730 Thank you. 492 00:54:25,630 --> 00:54:27,696 What's wrong with me, Jack? 493 00:54:27,698 --> 00:54:29,776 Maybe people like us shouldn't have kids. 494 00:54:32,597 --> 00:54:35,563 The things you do to me, 495 00:54:35,565 --> 00:54:37,696 the way you hurt me, 496 00:54:37,698 --> 00:54:40,230 I couldn't let you do that to a child. 497 00:54:40,232 --> 00:54:42,130 I saw a doctor, 498 00:54:42,132 --> 00:54:44,530 and he made it so that I couldn't give you one. 499 00:54:49,530 --> 00:54:51,130 I'm sorry. 500 00:55:00,064 --> 00:55:01,230 You... 501 00:55:22,098 --> 00:55:23,396 Please! 502 00:55:23,398 --> 00:55:24,396 No! 503 00:55:38,732 --> 00:55:42,396 I'm melting! 504 00:56:29,598 --> 00:56:30,763 Whoo! 505 00:56:34,530 --> 00:56:35,529 Aaahh! 506 00:57:23,132 --> 00:57:29,629 Who dares disturb the sleep of the dead? 507 00:57:29,631 --> 00:57:32,329 I'm guessing you guys. 508 00:57:34,032 --> 00:57:36,296 What the hell? 509 00:57:50,998 --> 00:57:53,197 - That's enough. - That's enough. 510 00:58:04,032 --> 00:58:06,130 We need a little bit more black over on this. 511 00:58:06,132 --> 00:58:08,663 What? 512 00:58:08,665 --> 00:58:12,097 Hey, Dr. Cadaverino! How you doin'? 513 00:58:12,099 --> 00:58:14,230 - Would you turn the music down? - What? 514 00:58:14,231 --> 00:58:15,463 I'm sorry. It's a little loud out here. 515 00:58:15,465 --> 00:58:19,696 I would like you to turn the music down. 516 00:58:19,698 --> 00:58:23,463 Oh, I'd like to help you out, but it's fucking Halloween! 517 00:58:23,465 --> 00:58:24,763 My favorite holiday. 518 00:58:24,765 --> 00:58:26,496 It's a sacred holiday. 519 00:58:26,498 --> 00:58:29,030 Exactly! You get it, right? 520 00:58:29,032 --> 00:58:32,097 Look at you, with that whole undead Dr. Nosferatu thing 521 00:58:32,099 --> 00:58:33,363 you got going on. 522 00:58:33,365 --> 00:58:35,097 You really threw down with that, man. 523 00:58:35,099 --> 00:58:38,397 Look, you knew... 524 00:58:38,398 --> 00:58:43,396 I have been doing this display exactly as-is 525 00:58:43,398 --> 00:58:46,163 for the past 20 years. 526 00:58:47,398 --> 00:58:49,496 Yeah, we can tell. 527 00:58:49,498 --> 00:58:52,596 Would you please turn the music down! 528 00:58:52,598 --> 00:58:55,429 And you, it's after dark. Close the dairy. 529 00:58:55,431 --> 00:58:57,396 Fuck off, old man. 530 00:58:57,398 --> 00:59:01,396 Whoa, dude, monster up! Don't be such a party pooper. 531 00:59:01,398 --> 00:59:02,763 This is what's beautiful. 532 00:59:02,765 --> 00:59:05,596 This is what's been lost 533 00:59:05,598 --> 00:59:09,763 because of you...and this. 534 00:59:11,230 --> 00:59:13,596 I like what you did over there, man. 535 00:59:13,598 --> 00:59:16,997 You're like a cute little kiddie show. 536 00:59:16,999 --> 00:59:18,997 Like a spooky daycare. 537 00:59:21,631 --> 00:59:24,162 Yeah! That's the spirit! 538 00:59:40,065 --> 00:59:41,696 Hey, asshole! 539 00:59:41,698 --> 00:59:46,030 Of course you realize this means war. 540 00:59:47,263 --> 00:59:50,563 No! Don't do it! 541 00:59:59,731 --> 01:00:01,596 Fight, everybody! 542 01:00:01,598 --> 01:00:05,129 Do you know what would perk up this candy-ass display? 543 01:00:05,131 --> 01:00:07,162 Some motherfucking blood. 544 01:00:07,164 --> 01:00:10,496 No! 545 01:00:13,497 --> 01:00:17,063 You got him! Kick his ass, man! 546 01:00:33,398 --> 01:00:36,129 Hey, hey, I got 20 bucks on the scientist! 547 01:00:36,131 --> 01:00:37,997 20 bucks! 20 bucks! 548 01:00:51,097 --> 01:00:53,629 Ohh! 549 01:01:06,731 --> 01:01:08,449 Yeah, baby! 550 01:01:11,731 --> 01:01:13,563 - Go, fucker, go! - Yeah! 551 01:01:25,631 --> 01:01:27,396 Yeah! Get him, baby! 552 01:01:33,030 --> 01:01:35,196 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 553 01:01:35,198 --> 01:01:38,162 - Yeah! - Come on! Come on! 554 01:01:38,164 --> 01:01:42,296 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 555 01:01:59,197 --> 01:02:00,529 Oh, shit. 556 01:02:30,697 --> 01:02:32,596 In olden days, on this night, 557 01:02:32,598 --> 01:02:35,329 it was believed that the veil between our world 558 01:02:35,331 --> 01:02:38,162 and the spirit would was at its thinnest. 559 01:02:38,164 --> 01:02:40,129 So be careful. 560 01:02:40,131 --> 01:02:43,162 However terrifying you might think you look, 561 01:02:43,164 --> 01:02:47,062 there's always something worse lurking out there. 562 01:02:47,064 --> 01:02:51,463 And on Halloween, nothing is what it seems. 563 01:03:06,631 --> 01:03:09,696 Please! No! 564 01:03:16,498 --> 01:03:18,296 Help me! 565 01:04:04,664 --> 01:04:07,396 Casey! 566 01:04:21,097 --> 01:04:23,296 Please, no! 567 01:04:28,163 --> 01:04:32,262 You don't have to do this! No! No! 568 01:04:32,264 --> 01:04:33,763 No more. 569 01:05:51,530 --> 01:05:54,029 Hi! 570 01:05:55,497 --> 01:05:57,396 Hello. 571 01:05:57,398 --> 01:05:59,062 Trick or treat. 572 01:06:06,530 --> 01:06:07,762 Trick or treat. 573 01:06:07,764 --> 01:06:09,663 I don't know. I don't know. 574 01:06:09,665 --> 01:06:11,229 Trick or treat. 575 01:06:12,698 --> 01:06:14,463 Trick or treat. 576 01:06:14,465 --> 01:06:15,563 Trick or treat. 577 01:06:17,531 --> 01:06:18,529 Trick or treat. 578 01:06:20,031 --> 01:06:21,196 Trick or treat. 579 01:06:21,198 --> 01:06:22,396 Trick or treat. 580 01:06:26,997 --> 01:06:30,062 Yeah. Yeah, yeah. 581 01:06:40,130 --> 01:06:42,196 Huh? 582 01:06:42,198 --> 01:06:42,698 Uh... 583 01:09:17,730 --> 01:09:19,595 Trick or treat. 584 01:09:29,230 --> 01:09:31,096 Are you kids still up, 585 01:09:31,098 --> 01:09:33,496 or are you tucked away in bed? 586 01:09:33,498 --> 01:09:37,162 The night isn't over, and you're far from safe. 587 01:09:37,164 --> 01:09:40,662 So here's a little something to keep you company. 588 01:09:43,697 --> 01:09:45,162 Mask. 589 01:09:47,197 --> 01:09:49,429 Why do I gotta be the princess? 590 01:09:49,431 --> 01:09:51,062 'Cause we only have two masks, 591 01:09:51,064 --> 01:09:54,062 and I sure as shit ain't going as a princess. 592 01:09:54,064 --> 01:09:56,463 Here he comes. Get ready. 593 01:10:03,097 --> 01:10:06,129 Oh, boy, can you imagine what it's like 594 01:10:06,131 --> 01:10:08,229 to have your daddy as a millionaire? 595 01:10:08,231 --> 01:10:10,329 Just dad. 596 01:10:10,331 --> 01:10:11,996 Look at the spoiled little brat. 597 01:10:15,330 --> 01:10:18,696 Robbing banks is one thing. I don't know about kidnapping. 598 01:10:21,563 --> 01:10:23,196 Oh, my God. Seriously, Dutch. 599 01:10:23,198 --> 01:10:24,463 Please don't give me that moral bullshit. 600 01:10:24,465 --> 01:10:26,229 We're not gonna hurt him. 601 01:10:26,231 --> 01:10:28,663 And Rex Enterprise is gonna handle the measly ransom, 602 01:10:28,664 --> 01:10:30,362 believe me. 603 01:10:32,197 --> 01:10:34,129 You know, if we're gonna do this, 604 01:10:34,131 --> 01:10:35,595 our window is right now. 605 01:10:35,597 --> 01:10:37,029 We're never going to get a better opportunity... 606 01:10:37,031 --> 01:10:38,329 Alright, shut up. Just shut up! 607 01:10:38,331 --> 01:10:39,462 Let's just do this. 608 01:10:39,464 --> 01:10:42,096 Alright. 609 01:10:55,364 --> 01:10:57,429 Oh, you're such a cutie. 610 01:10:57,431 --> 01:10:59,496 I love your costume. 611 01:10:59,497 --> 01:11:02,363 There you go. Have fun. Happy Halloween! 612 01:11:07,030 --> 01:11:08,462 Trick or treat. 613 01:11:08,464 --> 01:11:10,462 Aren't you a little old for trick-or-treating? 614 01:11:10,464 --> 01:11:12,129 You're never too old for sugar, mama. 615 01:11:12,131 --> 01:11:13,528 Get lost! 616 01:11:24,263 --> 01:11:26,528 Hello, kid. 617 01:11:26,530 --> 01:11:29,662 Don't scream, don't run. We won't hurt ya. 618 01:11:32,163 --> 01:11:35,162 I'm not here to steal your fucking candy, kid. 619 01:11:44,263 --> 01:11:47,663 Well, I must say, that was... that's pretty easy. 620 01:11:47,664 --> 01:11:49,762 Well, why wouldn't it be? It's a solid plan. 621 01:11:49,764 --> 01:11:52,729 Now for the fun part. 622 01:11:52,731 --> 01:11:56,296 Hey, kid, you've done really good so far, 623 01:11:56,298 --> 01:11:59,262 so what we're gonna do right now is we're gonna call your daddy. 624 01:11:59,264 --> 01:12:03,129 And if he asks to talk to you, I need you to say, 625 01:12:03,131 --> 01:12:08,296 Hi, Daddy. Uhm, I'm fine. 626 01:12:08,298 --> 01:12:09,428 Okay? Got it? 627 01:12:12,263 --> 01:12:14,729 Hey! Give me that! 628 01:12:14,731 --> 01:12:16,762 Hey, behave. 629 01:12:16,764 --> 01:12:18,062 Behave. 630 01:12:21,529 --> 01:12:23,329 Make the call. 631 01:12:35,331 --> 01:12:36,528 Hello. 632 01:12:36,530 --> 01:12:39,428 - Jebediah Rex? - Speaking. 633 01:12:39,430 --> 01:12:41,762 Listen to me very carefully, Mr. Rex. We have your son. 634 01:12:41,764 --> 01:12:44,196 If you ever want to see him alive again, 635 01:12:44,198 --> 01:12:46,462 you're gonna do exactly as I say. 636 01:12:46,464 --> 01:12:48,096 You have Rusty? 637 01:12:48,098 --> 01:12:50,262 That's right. For five million Benjamins, 638 01:12:50,264 --> 01:12:51,729 you get your precious Rusty back. 639 01:12:51,731 --> 01:12:54,695 You've made a terrible mistake. 640 01:12:54,697 --> 01:12:57,695 You're in no position to make threats, Mr. Rex. 641 01:12:57,697 --> 01:13:01,129 You poor bastard, you have no idea what you've done. 642 01:13:01,131 --> 01:13:03,996 No, I think I...hello? 643 01:13:03,998 --> 01:13:07,395 What the fuck? Did he just hang up on me? 644 01:13:08,563 --> 01:13:10,196 Call him back. 645 01:13:11,263 --> 01:13:12,328 Okay. 646 01:13:20,497 --> 01:13:22,462 - Hello? - Hello. 647 01:13:22,464 --> 01:13:25,428 Uhm, why did you hang up on me? 648 01:13:25,430 --> 01:13:29,061 Because we're negotiating the release of your son, Mr. Rex. 649 01:13:29,064 --> 01:13:31,628 Not interested. Do not call this number again. 650 01:13:31,630 --> 01:13:33,628 Okay, listen to me. I'm not playing around with you. 651 01:13:33,630 --> 01:13:35,762 What the fuck? 652 01:13:38,496 --> 01:13:39,695 Oh, shit. 653 01:13:41,030 --> 01:13:43,029 Lock the door! Lock the door! 654 01:13:48,997 --> 01:13:51,229 Come on out, kid. 655 01:13:53,429 --> 01:13:55,528 I'm gonna count to five. 656 01:13:57,230 --> 01:14:01,996 If your little punk ass doesn't come out, 657 01:14:01,998 --> 01:14:04,261 you're gonna be all kinds of sorry. 658 01:14:13,097 --> 01:14:14,595 One. 659 01:14:17,262 --> 01:14:18,428 Two. 660 01:14:20,730 --> 01:14:22,196 Three. 661 01:14:24,429 --> 01:14:25,628 Four. 662 01:14:27,163 --> 01:14:29,295 Alright, here we go. 663 01:14:33,198 --> 01:14:34,663 O..O..Okay! Uh... 664 01:14:34,664 --> 01:14:37,662 Get him off me! Get him off me! Fuck! 665 01:14:39,997 --> 01:14:42,428 Oh, whoa! Whoa! 666 01:14:42,430 --> 01:14:44,028 Oh, what the... 667 01:14:52,364 --> 01:14:55,295 It's not a fucking kid! 668 01:15:04,196 --> 01:15:06,362 Oh, shit. 669 01:15:06,364 --> 01:15:09,062 No, no. no. 670 01:15:10,429 --> 01:15:11,662 Ah! Ah! 671 01:15:13,163 --> 01:15:14,495 No! 672 01:15:15,496 --> 01:15:17,428 - Ah! - No! No, no! 673 01:15:17,430 --> 01:15:18,729 Shit. 674 01:15:19,730 --> 01:15:20,729 Fuck! Come on! 675 01:15:22,297 --> 01:15:24,175 Hey, come on, kid, come on, kid. 676 01:15:24,998 --> 01:15:26,628 Fuck! 677 01:15:31,731 --> 01:15:35,029 I'm gonna fucking kill you, you little shit! 678 01:15:39,197 --> 01:15:40,261 Ow! 679 01:15:55,296 --> 01:15:57,261 What are we gonna do with this thing? 680 01:15:57,263 --> 01:15:59,228 Oh, I've got an idea. 681 01:16:19,629 --> 01:16:23,096 Wait, I...fuck, I can't... 682 01:16:23,098 --> 01:16:25,162 I can't...I can't do this. 683 01:16:25,163 --> 01:16:29,128 You can't do what? Are you kidding me? 684 01:16:29,130 --> 01:16:33,061 My nuts were viciously assaulted by a monster, dude. 685 01:16:33,064 --> 01:16:35,762 What kind of a monster cries like that? 686 01:16:35,764 --> 01:16:38,996 I'm just gonna check on him. I'm gonna check on him. 687 01:16:43,064 --> 01:16:45,161 Fuck! 688 01:16:52,429 --> 01:16:54,261 Problem solved. 689 01:17:02,229 --> 01:17:04,095 Promise we'll never speak of this again. 690 01:17:04,097 --> 01:17:05,995 For one, it's fucking humiliating. 691 01:17:05,998 --> 01:17:07,762 Two, I don't believe that I was fucking there. 692 01:17:07,764 --> 01:17:10,328 I agree. Let's just pretend like it never hap... 693 01:17:10,330 --> 01:17:12,029 What the hell? 694 01:17:13,329 --> 01:17:15,061 What? 695 01:17:20,997 --> 01:17:22,595 What is it? 696 01:17:37,663 --> 01:17:39,128 What is it? 697 01:17:40,329 --> 01:17:41,328 Shh. 698 01:17:42,696 --> 01:17:44,462 Oh... 699 01:17:46,162 --> 01:17:49,562 No. Ohh! Ohh! 700 01:17:49,564 --> 01:17:51,428 Oh, no! 701 01:17:51,430 --> 01:17:52,695 Hello. 702 01:17:52,697 --> 01:17:54,729 Hey, hello, it's me again. 703 01:17:54,731 --> 01:17:57,162 Uhm...please take him back. 704 01:17:57,163 --> 01:17:58,562 I don't think so. 705 01:17:58,564 --> 01:18:01,062 I'm begging you, please, just take him back. 706 01:18:01,063 --> 01:18:02,395 He's your problem now. 707 01:18:02,397 --> 01:18:03,695 Come on, man! Just name your price! 708 01:18:03,697 --> 01:18:05,362 Anything you want! Please! 709 01:18:05,364 --> 01:18:06,462 Don't you get it? 710 01:18:06,464 --> 01:18:08,662 I'm finally free. It... 711 01:18:08,664 --> 01:18:11,129 showed up five years ago on Halloween night 712 01:18:11,130 --> 01:18:13,562 trick-or-treating and would not leave. 713 01:18:13,564 --> 01:18:15,495 Okay, so let me ask you a question. 714 01:18:15,497 --> 01:18:18,195 Why the hell did you pretend like it was your son, man? 715 01:18:18,197 --> 01:18:20,495 - What were you thinking? - He's not your son! 716 01:18:20,497 --> 01:18:21,762 He's not your son! 717 01:18:21,764 --> 01:18:24,428 We've been held hostage this whole time. 718 01:18:24,430 --> 01:18:26,995 - What the fuck? - He'll never let you go, ever. 719 01:18:28,229 --> 01:18:30,628 By the way, make sure you feed him, 720 01:18:30,630 --> 01:18:32,028 or he will eat. 721 01:18:32,030 --> 01:18:34,128 Oh! Oh, he's gonna eat! 722 01:18:34,130 --> 01:18:38,028 Oh, that's great! Thanks! You're an asshole! 723 01:18:58,029 --> 01:19:00,628 Trick or treat, asshole. 724 01:19:09,596 --> 01:19:12,295 Okay, alright. 725 01:19:12,297 --> 01:19:14,995 I say we drive till the sun comes up, 726 01:19:14,997 --> 01:19:17,028 and then we just drive a lot more. 727 01:19:17,030 --> 01:19:19,695 Fuck this town. Fuck everybody in it. 728 01:19:19,697 --> 01:19:22,028 Fuck kidnapping, bro, right? 729 01:19:22,030 --> 01:19:23,628 Amen to that. 730 01:19:40,429 --> 01:19:44,295 Here you go, Dutch, you lazy bastard. 731 01:19:44,297 --> 01:19:46,628 Sorry, princess, no strawberry shakes. 732 01:20:33,062 --> 01:20:36,528 Ta-da! I give you my masterpiece. 733 01:20:36,530 --> 01:20:39,295 Yeah, it's not bad. 734 01:20:39,297 --> 01:20:40,695 Come on. We have to get ready for the party. 735 01:20:40,697 --> 01:20:42,061 I just gotta clean up in here. 736 01:20:42,063 --> 01:20:43,728 - Hurry up. - Okay. 737 01:21:03,229 --> 01:21:04,695 Honey, you ready? 738 01:21:09,730 --> 01:21:11,495 Ray! 739 01:21:11,497 --> 01:21:14,395 What the fuck? 740 01:21:14,397 --> 01:21:16,428 Ray! 741 01:21:16,430 --> 01:21:17,528 Stop it! 742 01:21:17,530 --> 01:21:19,562 No! 743 01:21:19,564 --> 01:21:20,562 No! 744 01:21:21,763 --> 01:21:22,762 Ray! 745 01:21:30,029 --> 01:21:31,528 No! 746 01:21:49,062 --> 01:21:51,395 Detective McNally, am I glad you're here. 747 01:21:51,397 --> 01:21:54,362 - So what have we got? - It's a nasty one. 748 01:21:54,364 --> 01:21:57,328 Apparently the husband got his head bitten clean off. 749 01:21:57,330 --> 01:21:58,562 Bitten? By what? 750 01:21:58,564 --> 01:22:00,562 I don't know. An animal maybe? 751 01:22:00,564 --> 01:22:02,395 The wife's pretty shook up, 752 01:22:02,397 --> 01:22:04,435 but she's inside with the sketch artist. 753 01:22:13,096 --> 01:22:15,761 Oh, jeez. Reminds me of the case 754 01:22:15,763 --> 01:22:18,294 of the man who stuck his head in a blender. 755 01:22:18,297 --> 01:22:20,562 Talk about making a meal of it. 756 01:22:20,564 --> 01:22:23,395 - Has Forensic Bob seen this? - He's all over it. 757 01:22:23,397 --> 01:22:26,395 - Where's the wife? - Through here. 758 01:22:33,529 --> 01:22:36,695 Ma'am, my name's Detective McNally, 759 01:22:36,697 --> 01:22:39,261 and I want to assure you I will do everything within my power 760 01:22:39,263 --> 01:22:41,695 to bring this killer to justice. 761 01:22:41,697 --> 01:22:44,162 Detective, you don't have the slightest idea 762 01:22:44,163 --> 01:22:46,161 what you're dealing with. 763 01:22:46,163 --> 01:22:52,128 This has to be a nightmare because what I saw in there is... 764 01:22:52,130 --> 01:22:54,095 it's not possible. 765 01:22:58,696 --> 01:23:00,729 Alright, what have we got? 766 01:23:00,730 --> 01:23:02,695 You're not going to believe this. 767 01:23:02,697 --> 01:23:04,662 Try me. 768 01:23:07,696 --> 01:23:10,028 Nice work, Rembrandt. 769 01:23:10,030 --> 01:23:12,995 How am I supposed to put out an APB on a pumpkin? 770 01:23:13,996 --> 01:23:16,295 - Detective? - Yeah. 771 01:23:16,297 --> 01:23:18,395 Captain wants to see you down at the station. 772 01:23:18,397 --> 01:23:20,095 Shit. 773 01:23:24,496 --> 01:23:26,128 Wait for me, Kevin. 774 01:23:26,130 --> 01:23:28,995 Hey, do not go knocking on strangers' doors 775 01:23:28,997 --> 01:23:30,195 until I'm there. 776 01:23:30,197 --> 01:23:32,662 - Do you hear me? - Yes, Mom! 777 01:24:16,496 --> 01:24:18,462 Mom! 778 01:24:19,629 --> 01:24:20,761 Kevin? 779 01:24:25,329 --> 01:24:27,028 Watch it, lady! 780 01:24:36,729 --> 01:24:38,694 Kevin! 781 01:24:47,628 --> 01:24:48,995 Hey! 782 01:24:57,229 --> 01:24:58,694 McNally! 783 01:24:58,696 --> 01:25:01,095 McNally, get the fuck in here! 784 01:25:08,329 --> 01:25:10,195 Shut the door, shut the door. 785 01:25:10,197 --> 01:25:12,995 Sit in the fucking chair. 786 01:25:14,662 --> 01:25:16,128 Rough day? 787 01:25:16,130 --> 01:25:19,261 I don't know. What do you think? 788 01:25:19,263 --> 01:25:22,195 What's wrong with this fucking picture? 789 01:25:22,197 --> 01:25:24,362 It's Halloween, sir. 790 01:25:24,364 --> 01:25:27,061 Bullshit. Bullshit! 791 01:25:27,063 --> 01:25:32,261 Every year on Halloween, this town goes batshit crazy. 792 01:25:32,263 --> 01:25:35,095 I mean, check these reports out. 793 01:25:35,097 --> 01:25:37,362 We've got hysterical blindness, 794 01:25:37,364 --> 01:25:39,761 we got neighbors attacking neighbors, 795 01:25:39,763 --> 01:25:42,528 kids looting convenience stores. 796 01:25:42,530 --> 01:25:45,228 There's even a fucking report of a UFO. 797 01:25:45,230 --> 01:25:48,694 I mean, this is bullshit, McNally. 798 01:25:48,696 --> 01:25:51,095 You're just the man to fix this. 799 01:25:51,097 --> 01:25:52,495 Ahh! 800 01:25:52,497 --> 01:25:54,495 Just get your butt out there 801 01:25:54,497 --> 01:25:57,161 and do the work 'cause if you don't, 802 01:25:57,163 --> 01:25:59,495 I'm going to boot you back to vice so fast, 803 01:25:59,497 --> 01:26:01,161 your head's gonna spin. 804 01:26:01,163 --> 01:26:03,128 Understood, Captain. I'm on it. 805 01:26:03,130 --> 01:26:07,362 Good, good! Go bag me some of those horror freaks. 806 01:26:09,463 --> 01:26:11,128 What the hell happened to you guys? 807 01:26:11,130 --> 01:26:14,395 Some crazy kid ate a shitload of chocolate. 808 01:26:14,397 --> 01:26:17,495 Yeah, and then he ate his babysitter. 809 01:26:17,497 --> 01:26:20,061 - Oh, the night. - Oh, the mess. 810 01:26:20,063 --> 01:26:22,095 McNally, check this out. 811 01:26:22,097 --> 01:26:24,528 So I measure the bite marks on the victim's body, 812 01:26:24,529 --> 01:26:27,061 Whatever bit that guy's head off 813 01:26:27,063 --> 01:26:28,328 had a mouth about this wide. 814 01:26:28,330 --> 01:26:30,028 Yeah. I can think of a few suspects. 815 01:26:30,030 --> 01:26:32,028 Yeah, but then I ran the data through the computer 816 01:26:32,030 --> 01:26:33,228 to make a 3D model 817 01:26:33,230 --> 01:26:36,061 and this is what it came up with. 818 01:26:36,063 --> 01:26:37,661 Look familiar? 819 01:26:37,663 --> 01:26:40,228 Nice work, Bob. I owe you one. 820 01:26:40,230 --> 01:26:41,494 Buy me a drink later? 821 01:26:41,496 --> 01:26:43,728 I'll think about it. I gotta go. 822 01:26:49,062 --> 01:26:51,395 Greetings, ghouls. 823 01:26:51,397 --> 01:26:54,695 Twelve bells means the witching hour is upon us. 824 01:26:54,696 --> 01:26:59,095 That's when the weird, crazy, scary scale 825 01:26:59,097 --> 01:27:01,295 goes totally off the charts. 826 01:27:01,297 --> 01:27:04,695 So lock your doors and hold on to your candy 827 01:27:04,696 --> 01:27:09,362 because Halloween is about to get real. 828 01:27:09,364 --> 01:27:11,261 Dispatch to McNally. 829 01:27:11,263 --> 01:27:14,228 Got a 10-34 on Union and Baker. Fire and medical are en route. 830 01:27:14,230 --> 01:27:15,694 I don't know what's going on down there, 831 01:27:15,696 --> 01:27:17,427 but it sounds like a total clusterfuck. 832 01:27:17,430 --> 01:27:20,261 - Do you copy? - I'm on my way. 833 01:27:44,129 --> 01:27:45,995 Holy shit! 834 01:28:13,695 --> 01:28:15,261 Shit. 835 01:29:01,329 --> 01:29:02,594 McNally! 836 01:29:12,395 --> 01:29:13,594 Nice timing. 837 01:29:13,596 --> 01:29:15,474 I thought you might need a hand. 838 01:29:19,062 --> 01:29:20,594 Guess I owe you that drink now. 839 01:29:37,595 --> 01:29:39,095 Let's go. 840 01:29:50,262 --> 01:29:52,339 We have a warrant to search your premises. 841 01:29:53,595 --> 01:29:55,527 Look, I'm in the middle of some important work here. 842 01:29:55,529 --> 01:29:57,627 - You can't just barge... - Yes, I can. 843 01:29:57,629 --> 01:30:00,694 I wouldn't argue with her. She's not in the mood. 844 01:30:00,696 --> 01:30:03,361 I guess you should come in. 845 01:30:04,362 --> 01:30:07,427 So, uh, Milo, 846 01:30:07,429 --> 01:30:10,461 show me where you grow these super pumpkins. 847 01:30:10,463 --> 01:30:13,427 I can't just give away company secrets 848 01:30:13,429 --> 01:30:16,494 to anybody who walks through the... 849 01:30:16,496 --> 01:30:19,161 door. 850 01:30:23,096 --> 01:30:26,195 - I'll get some lights on. - Quit stalling, Milo. 851 01:30:29,062 --> 01:30:31,161 Oh, boy. 852 01:30:31,163 --> 01:30:33,161 Holy shit. 853 01:30:34,762 --> 01:30:37,128 What's the big deal? 854 01:30:37,130 --> 01:30:39,161 Just a bunch of pumpkins. 855 01:30:53,495 --> 01:30:55,694 The witching hour is over. 856 01:30:55,696 --> 01:30:57,494 Thanks for listening. 857 01:30:57,496 --> 01:30:59,494 And until next year, 858 01:30:59,496 --> 01:31:01,427 Happy Halloween! 58154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.