Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,402 --> 00:00:29,900
{\an2}
SubText: NoRMITA.326
2
00:00:31,134 --> 00:00:33,300
Attention, all you trick-or-treaters,
3
00:00:33,302 --> 00:00:36,233
it's time to get your ghoul on,
4
00:00:36,235 --> 00:00:39,333
for tonight is All Hallow's Eve,
5
00:00:39,335 --> 00:00:41,766
my favorite time of the year.
6
00:00:41,768 --> 00:00:46,233
Our little town really comes alive
on October 31st,
7
00:00:46,235 --> 00:00:49,233
when witches and devils, imps and monsters
8
00:00:49,235 --> 00:00:51,233
roam our town.
9
00:03:14,234 --> 00:03:16,233
As the holiday activities begin,
10
00:03:16,235 --> 00:03:19,000
the streets are filled with all kinds
11
00:03:19,002 --> 00:03:21,333
of creatures of the night.
12
00:03:21,335 --> 00:03:25,066
Some wear masks to disguise
their dark intentions,
13
00:03:25,068 --> 00:03:28,133
while others choose to hide
in plain sight.
14
00:03:28,135 --> 00:03:31,300
So warning to those of you
collecting your treats
15
00:03:31,302 --> 00:03:33,300
and filling your bellies.
16
00:03:33,302 --> 00:03:35,367
Keep your wits about you
17
00:03:35,369 --> 00:03:38,333
and don't forget to check your candy.
18
00:04:09,067 --> 00:04:10,632
Hey, Mikey, slow down.
19
00:04:10,634 --> 00:04:12,512
You're gonna make yourself sick.
20
00:04:13,767 --> 00:04:15,632
Oh!
21
00:04:15,634 --> 00:04:17,200
What'd I miss?
22
00:04:17,202 --> 00:04:19,500
Just Mikey being a human garbage disposal.
23
00:04:19,501 --> 00:04:21,166
Ooh, I see.
24
00:04:22,734 --> 00:04:26,000
Seriously, Mikey, you better save some
for Sweet Tooth.
25
00:04:28,334 --> 00:04:29,632
Who's Sweet Tooth?
26
00:04:34,533 --> 00:04:36,100
About 50 years ago,
27
00:04:36,102 --> 00:04:38,432
Timothy Blake lived on this very street.
28
00:04:38,434 --> 00:04:42,333
Timmy loved Halloween.
29
00:04:42,335 --> 00:04:44,100
He loved to dress up.
30
00:04:44,102 --> 00:04:47,433
Most of all, he loved trick-or-treating.
31
00:04:47,434 --> 00:04:50,733
But he was always sad when
he had to go home.
32
00:04:52,767 --> 00:04:54,400
But that's the best part.
33
00:04:54,402 --> 00:04:57,532
That's when you get to eat all the candy.
34
00:04:58,533 --> 00:05:00,233
Not for Timmy.
35
00:05:00,235 --> 00:05:03,166
See, Timmy's parents were really strict.
36
00:05:03,168 --> 00:05:04,699
They would let him go out
trick-or-treating,
37
00:05:04,701 --> 00:05:09,332
but they never let him eat
any of the candy.
38
00:05:19,500 --> 00:05:22,065
They said eating candy would
make him fat and lazy
39
00:05:22,068 --> 00:05:24,133
and rot his teeth.
40
00:05:30,267 --> 00:05:33,666
Go to your room, son.
41
00:05:33,668 --> 00:05:35,666
Why let him go trick-or-treating then
42
00:05:35,668 --> 00:05:37,399
if he couldn't have any candy?
43
00:05:37,401 --> 00:05:39,399
What do they do with it all?
44
00:05:39,401 --> 00:05:41,766
That's exactly what Timmy wanted to know.
45
00:05:41,768 --> 00:05:43,466
So one Halloween,
46
00:05:43,468 --> 00:05:46,000
Timmy snuck downstairs to find out.
47
00:06:00,135 --> 00:06:03,066
Where'd he get all this? Did you find it?
48
00:06:24,468 --> 00:06:26,332
Mmm! Mmm!
49
00:06:44,135 --> 00:06:46,266
Suck on this!
50
00:06:47,768 --> 00:06:51,033
There's my candy bar!
51
00:06:51,035 --> 00:06:53,066
What did he do?
52
00:07:03,500 --> 00:07:04,766
No!
53
00:07:09,467 --> 00:07:12,200
No, no, no!
54
00:07:12,202 --> 00:07:15,000
After he killed his parents,
55
00:07:15,002 --> 00:07:18,066
Timmy finally had his first piece of candy.
56
00:07:19,700 --> 00:07:22,366
He was hooked.
57
00:07:22,368 --> 00:07:25,699
He ate every last piece his parents hadn't.
58
00:07:25,701 --> 00:07:27,766
- But...
- What?
59
00:07:27,768 --> 00:07:29,733
He wanted more.
60
00:07:29,735 --> 00:07:32,466
But there wasn't any left.
61
00:07:34,433 --> 00:07:36,265
Yes, there was.
62
00:07:40,433 --> 00:07:42,599
No way.
63
00:07:42,601 --> 00:07:45,332
Timmy ate all the candy he could find
64
00:07:45,334 --> 00:07:47,466
inside his parents, but...
65
00:07:47,468 --> 00:07:50,766
- What?
- He wanted more.
66
00:07:50,768 --> 00:07:56,499
Now every Halloween, every
single Halloween since,
67
00:07:56,501 --> 00:08:00,232
his evil spirit comes back
trick-or-treating.
68
00:08:00,234 --> 00:08:02,366
If you don't share your candy with him,
69
00:08:02,368 --> 00:08:05,265
he will come and take it, all of it,
70
00:08:05,267 --> 00:08:07,566
even the candy you've already eaten.
71
00:08:07,568 --> 00:08:12,133
Anything to satisfy his sweet tooth.
72
00:08:26,134 --> 00:08:29,199
Lizzy, is it true what Kyle said?
73
00:08:29,201 --> 00:08:32,132
It was just a story, Mikey. He
was just trying to scare you.
74
00:08:32,135 --> 00:08:35,100
He's a douchebag.
75
00:08:35,102 --> 00:08:37,100
Get some sleep.
76
00:09:04,433 --> 00:09:06,132
As long as they have you...
77
00:09:09,433 --> 00:09:12,132
- What are you doing?
- Celebrating.
78
00:09:12,135 --> 00:09:14,366
I think Mikey almost shit his pants.
79
00:09:14,368 --> 00:09:16,033
Thanks for the assist.
80
00:09:16,035 --> 00:09:18,500
We'll be lucky if he gets any sleep tonight.
81
00:09:18,501 --> 00:09:20,133
I think we might have taken it too far.
82
00:09:20,135 --> 00:09:22,133
Come on, Liz.
83
00:09:22,135 --> 00:09:24,500
The Sweet Tooth story's
a Halloween tradition.
84
00:09:24,501 --> 00:09:27,766
Every kid in town falls for it.
It's like a rite of passage.
85
00:09:27,768 --> 00:09:32,399
I know, but you didn't
have to be such a...
86
00:09:32,401 --> 00:09:33,599
...an awesome guy?
87
00:09:33,601 --> 00:09:36,000
A douchebag.
88
00:09:36,002 --> 00:09:38,066
His words, not mine.
89
00:09:39,533 --> 00:09:41,432
Peace offering?
90
00:10:37,734 --> 00:10:39,000
Trick or treat.
91
00:10:49,067 --> 00:10:52,698
Get out in that field. It
could be a barn fire.
92
00:10:52,701 --> 00:10:55,265
Oh, my God. I can't believe we ate it all.
93
00:10:55,267 --> 00:10:57,499
I feel sick.
94
00:10:57,501 --> 00:10:59,232
Where you going?
95
00:10:59,234 --> 00:11:02,599
I'm going to get some Pepto
before we both get sick.
96
00:11:05,233 --> 00:11:06,699
Better hurry.
97
00:11:06,701 --> 00:11:09,100
You know we are going to have to get
more candy.
98
00:11:09,101 --> 00:11:11,099
Don't say the C-word.
99
00:11:18,367 --> 00:11:20,526
Hit him in the head, right between the eyes.
100
00:11:22,568 --> 00:11:25,265
Good shot.
101
00:11:25,267 --> 00:11:27,199
Okay, he's dead. Let's go get him.
102
00:11:27,201 --> 00:11:29,599
That's another one for the fire.
103
00:11:43,233 --> 00:11:45,366
Trick or treat.
104
00:11:46,400 --> 00:11:48,032
Mikey?
105
00:11:58,767 --> 00:12:00,532
I'm coming! I'm coming!
106
00:12:00,534 --> 00:12:02,366
Don't puke! Don't puke!
107
00:12:04,166 --> 00:12:05,366
You gonna live?
108
00:12:08,600 --> 00:12:10,032
You better get going.
109
00:12:10,034 --> 00:12:12,032
Mikey's parents will be home soon.
110
00:12:13,033 --> 00:12:14,999
Kyle.
111
00:12:15,001 --> 00:12:16,065
Kyle!
112
00:12:28,133 --> 00:12:30,366
Trick or treat.
113
00:12:33,033 --> 00:12:34,399
Lizzy!
114
00:12:34,401 --> 00:12:35,999
Mikey!
115
00:13:24,300 --> 00:13:26,332
I'm too tired.
116
00:13:26,334 --> 00:13:29,165
- I don't wanna drive her home.
- I don't eith...
117
00:13:29,167 --> 00:13:31,732
- Whoa!
- Jesus, Mikey.
118
00:13:31,735 --> 00:13:33,632
Don't yell at him tonight. It's Halloween.
119
00:13:33,634 --> 00:13:36,232
- I'm too drunk to yell at him.
- Trick or treat, by the way.
120
00:13:36,234 --> 00:13:37,366
Trick or treat.
121
00:13:37,368 --> 00:13:39,099
- Do you want a treat?
- Yes.
122
00:13:39,101 --> 00:13:42,332
- Do you want a treat from me?
- I want a trick first.
123
00:13:42,334 --> 00:13:44,366
- What about the babysitter?
- Okay, okay, shh.
124
00:13:44,368 --> 00:13:47,432
I'm gonna keep this thing on.
I promise you that, okay?
125
00:13:47,434 --> 00:13:50,366
Absolutely you can tuck me in.
126
00:13:59,600 --> 00:14:02,366
They ate all of my candy.
127
00:14:13,033 --> 00:14:15,165
I can't believe I let you
talk me into this.
128
00:14:15,167 --> 00:14:17,399
It's 3 p.m. and we're dressed like assholes.
129
00:14:17,401 --> 00:14:20,032
I can talk you into anything
I want dressed like this.
130
00:14:20,034 --> 00:14:21,733
Gross! I'm right here.
131
00:14:21,735 --> 00:14:24,166
You mad that your sister
took your costume, bud?
132
00:14:24,167 --> 00:14:25,432
How can you even breathe in that thing?
133
00:14:25,434 --> 00:14:27,165
It's 100 fucking degrees outside.
134
00:14:27,167 --> 00:14:29,399
- You get used to it.
- Leave him alone, Todd.
135
00:14:29,401 --> 00:14:32,466
- He likes his dorky outfit.
- Oh, my God, Billy!
136
00:14:32,468 --> 00:14:35,099
I am an idiot. I totally forgot to ask.
137
00:14:35,101 --> 00:14:37,132
- Did your mother dress up?
- What?
138
00:14:37,134 --> 00:14:39,532
Is your mother in a slutty
costume like your sister?
139
00:14:39,534 --> 00:14:41,332
- Hey!
- What?
140
00:14:41,334 --> 00:14:42,733
You remember your mom
brought you to school
141
00:14:42,735 --> 00:14:44,432
in that Catwoman outfit one year?
142
00:14:44,434 --> 00:14:46,432
- We still talk about it.
- You're such a pig.
143
00:14:46,434 --> 00:14:48,399
Can't we just go trick-or-treating?
144
00:14:48,401 --> 00:14:51,065
Is he special? It's not even dark yet.
145
00:14:51,067 --> 00:14:53,499
Plus, I think it's time you do Halloween
like the big kids.
146
00:14:53,501 --> 00:14:56,132
Todd, don't. Do we have
to do this every year?
147
00:14:56,134 --> 00:14:58,399
- Do what?
- Pranks.
148
00:14:58,401 --> 00:15:01,032
Do the tricks and get the treats.
149
00:15:01,034 --> 00:15:02,532
With us, tonight.
150
00:15:02,534 --> 00:15:04,199
Billy, you love candy, right?
151
00:15:04,201 --> 00:15:06,366
- Yeah.
- And you also love Halloween
152
00:15:06,368 --> 00:15:08,499
'cause you're dressed like
a retarded six-year-old
153
00:15:08,501 --> 00:15:10,299
from Leave it to Beaver, no offense.
154
00:15:10,301 --> 00:15:13,332
But you know who doesn't love Halloween?
155
00:15:13,334 --> 00:15:14,666
Your next-door neighbor.
156
00:15:14,668 --> 00:15:16,666
He has to watch you spaz out every year.
157
00:15:16,668 --> 00:15:19,165
And does he even put up any decorations
158
00:15:19,167 --> 00:15:23,532
or leave the lights on or leave out
a bowl of candy?
159
00:15:23,534 --> 00:15:26,265
No way. Why would we egg anyone?
160
00:15:26,267 --> 00:15:28,999
Why do you think kids tag his house
every year?
161
00:15:29,001 --> 00:15:31,032
I mean, it's been going on for
as long as I can remember.
162
00:15:31,034 --> 00:15:33,032
- It's a Halloween tradition.
- It kind of is.
163
00:15:33,034 --> 00:15:35,065
I actually started when I
was about your age too.
164
00:15:35,067 --> 00:15:37,032
Plus, if you don't, I will tell everyone
165
00:15:37,034 --> 00:15:38,132
that you pissed your pants.
166
00:15:38,134 --> 00:15:39,566
But I don't pee...
167
00:15:39,568 --> 00:15:42,132
No one else will know that,
Captain Pisspants.
168
00:15:48,767 --> 00:15:50,666
But I don't pee in my pants.
169
00:15:50,668 --> 00:15:52,733
Really? Fine.
170
00:15:52,735 --> 00:15:54,299
Go. Up there.
171
00:16:02,000 --> 00:16:03,666
Oh, my God.
172
00:16:03,668 --> 00:16:05,666
- Oh, shoot!
- Holy shit, run.
173
00:16:08,033 --> 00:16:11,265
Oh, shit!
174
00:16:11,267 --> 00:16:13,366
I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry.
175
00:16:13,368 --> 00:16:16,399
I'm sorry, I'm sorry.
176
00:16:16,401 --> 00:16:18,432
Nice costume.
177
00:16:29,133 --> 00:16:31,532
I didn't...I mean, I had no idea.
178
00:16:32,633 --> 00:16:36,399
No idea that what?
179
00:16:36,401 --> 00:16:38,499
That you terrible children
180
00:16:38,501 --> 00:16:42,532
have been destroying my home for years?
181
00:16:42,534 --> 00:16:45,165
He said...they told me it was a
Halloween tradition to prank.
182
00:16:45,167 --> 00:16:46,366
Quiet!
183
00:16:47,367 --> 00:16:50,065
Young man...
184
00:16:50,067 --> 00:16:51,366
tonight...
185
00:16:51,368 --> 00:16:54,432
you are going to learn...
186
00:16:54,434 --> 00:17:01,265
what a real Halloween prank is.
187
00:17:01,267 --> 00:17:02,599
By the way, Billy,
188
00:17:02,601 --> 00:17:04,632
is your mother dressing up again this year?
189
00:17:04,634 --> 00:17:06,698
Hmm?
190
00:17:21,401 --> 00:17:24,165
Yeah!
191
00:17:24,167 --> 00:17:27,532
Ladies, Happy Halloween.
192
00:17:29,334 --> 00:17:31,032
Ooh.
193
00:17:33,666 --> 00:17:37,032
Meow!
194
00:17:37,034 --> 00:17:40,698
Boo! Boo!
195
00:17:40,700 --> 00:17:42,065
Come on.
196
00:17:43,200 --> 00:17:44,699
Ohh...
197
00:17:53,501 --> 00:17:55,999
Happy Hallo...ween.
198
00:17:59,533 --> 00:18:02,432
Candy rots your teeth. Can't
have that, can we?
199
00:18:02,434 --> 00:18:03,633
- Ugh!
- Don't forget to floss!
200
00:18:03,633 --> 00:18:05,698
What an asshole.
201
00:18:31,700 --> 00:18:33,499
Happy Halloween!
202
00:18:52,700 --> 00:18:54,765
- What the hell?
- Hey!
203
00:18:54,767 --> 00:18:58,631
- Billy, what the hell, man?
- Billy, you little shit!
204
00:18:58,633 --> 00:19:00,499
What are you doing? Is that gasoline?
205
00:19:00,501 --> 00:19:02,232
Are you joking me?
206
00:19:02,234 --> 00:19:04,272
What are you doing out here by yourself?
207
00:19:06,034 --> 00:19:08,165
It's not funny!
208
00:19:08,167 --> 00:19:09,199
It is not funny!
209
00:19:39,100 --> 00:19:40,232
Hey, give me the candy!
210
00:19:40,234 --> 00:19:42,099
Hold that.
211
00:19:42,101 --> 00:19:43,366
He's got a gun!
212
00:19:43,368 --> 00:19:46,765
That's it! Go, go, go, go, go, go!
213
00:19:46,767 --> 00:19:49,665
Go, go, go! Get the trick-or-treater!
214
00:19:49,667 --> 00:19:51,099
Get 'em, kid!
215
00:20:00,566 --> 00:20:02,999
It's tight! Tight in the shirt!
216
00:20:03,001 --> 00:20:05,265
- It's a heart attack.
- Oh, my God.
217
00:20:05,267 --> 00:20:08,631
Are you okay?
218
00:20:14,266 --> 00:20:16,632
- Aren't you Adrianne Curry?
- Yes.
219
00:20:16,633 --> 00:20:19,531
Ooh! Might I have your autograph?
220
00:20:19,533 --> 00:20:21,531
Big fan, big fan!
221
00:20:21,533 --> 00:20:23,332
Okay.
222
00:20:25,633 --> 00:20:27,032
Thank you.
223
00:20:29,400 --> 00:20:31,265
Adrianne Curry!
224
00:20:33,400 --> 00:20:35,299
How many Twitter followers do you have?
225
00:20:35,301 --> 00:20:37,199
500 thousand?
226
00:20:37,201 --> 00:20:40,065
500 thousand and one.
227
00:20:50,266 --> 00:20:52,032
Hit 'em, hit 'em, hit 'em!
228
00:21:14,066 --> 00:21:15,132
Shh.
229
00:21:28,632 --> 00:21:33,631
Ah! I guess we'll come back again.
230
00:21:33,633 --> 00:21:37,032
Good going, buddy!
231
00:21:40,266 --> 00:21:44,498
Excellent work back there, Mordecai.
232
00:21:44,500 --> 00:21:48,465
Now if you'd be so kind
as to untie our guest.
233
00:21:50,400 --> 00:21:51,999
What? I thought you were gonna show me
234
00:21:52,001 --> 00:21:53,431
what a real Halloween prank was.
235
00:21:53,433 --> 00:21:56,299
Oh, I believe I did.
236
00:21:56,301 --> 00:22:01,733
And I believe you'll find some visitors
at your home.
237
00:22:01,734 --> 00:22:08,331
Why don't you just run along now,
little boy?
238
00:22:08,334 --> 00:22:12,532
You know, your mother's going
to have a lot more free time
239
00:22:12,533 --> 00:22:14,565
on her hands now.
240
00:22:14,567 --> 00:22:18,498
I just want you to know that
I plan to be here for her.
241
00:22:27,733 --> 00:22:29,732
Freeze! Let me see your hands!
242
00:22:29,734 --> 00:22:32,531
- Get on the ground!
- Hands behind your head!
243
00:22:32,533 --> 00:22:34,732
- Don't you move.
- Did you just pee yourself?
244
00:22:34,734 --> 00:22:36,732
He just peed himself!
245
00:22:36,734 --> 00:22:38,573
What the hell's wrong with you?
246
00:22:43,632 --> 00:22:46,665
I wonder what happened to the ones
from last year.
247
00:22:46,667 --> 00:22:49,099
Each year we spend good money
on these things,
248
00:22:49,101 --> 00:22:52,232
come out here, and the ones
from last year's gone.
249
00:22:52,234 --> 00:22:53,765
Flowers die.
250
00:22:53,767 --> 00:22:56,565
The caretaker or somebody takes them away.
251
00:22:56,567 --> 00:22:59,198
Yeah, a little spit and polish
will clean this up.
252
00:22:59,201 --> 00:23:02,431
Hey, hey, check this one out.
253
00:23:02,433 --> 00:23:04,631
Awesome, huh?
254
00:23:04,633 --> 00:23:06,431
You're disgusting!
255
00:23:06,433 --> 00:23:08,665
Shh! There's a movie on.
256
00:23:19,699 --> 00:23:21,232
Trick or treat!
257
00:23:21,234 --> 00:23:22,665
Oh, wow. Here you go.
258
00:23:22,667 --> 00:23:24,065
- Aww!
- Thank you!
259
00:23:24,067 --> 00:23:25,465
You look great.
260
00:23:27,699 --> 00:23:30,465
Why are there so many pirates this year?
261
00:23:30,467 --> 00:23:33,164
It's like every other kid's got an eyepatch.
262
00:23:33,167 --> 00:23:35,132
Maybe they're all missing eyes.
263
00:23:35,134 --> 00:23:36,999
You're so bad.
264
00:23:37,001 --> 00:23:40,565
Bunch of gimpy kids with
peg legs and patches.
265
00:23:40,567 --> 00:23:42,498
Give me some candy, matey!
266
00:23:42,500 --> 00:23:45,365
- You're stupid.
- They're coming to get you!
267
00:23:47,034 --> 00:23:49,099
- Your turn.
- Man!
268
00:23:49,101 --> 00:23:50,199
Go.
269
00:23:50,201 --> 00:23:51,698
Fine, fine, fine.
270
00:23:51,700 --> 00:23:53,498
You're acting like a child!
271
00:23:53,500 --> 00:23:55,732
They're coming for you!
272
00:23:55,734 --> 00:23:59,099
Look! There comes one of them now.
273
00:23:59,101 --> 00:24:01,466
- He'll hear you.
- Here he comes.
274
00:24:01,467 --> 00:24:02,732
I'm getting out.
275
00:24:04,632 --> 00:24:06,198
Can you say trick-or-treat?
276
00:24:06,201 --> 00:24:09,032
Hey, there, princess.
277
00:24:09,034 --> 00:24:10,999
What do you say, huh?
278
00:24:11,001 --> 00:24:12,366
Ah, atta-girl.
279
00:24:14,133 --> 00:24:16,466
Hey, you want some rum and cider?
280
00:24:16,467 --> 00:24:17,698
No, thanks.
281
00:24:17,700 --> 00:24:19,565
Cheers!
282
00:24:21,233 --> 00:24:22,598
Bye,
283
00:24:30,067 --> 00:24:32,531
Change your mind already, huh?
284
00:24:32,533 --> 00:24:35,065
Ah, it's a witch. Awesome.
285
00:24:36,066 --> 00:24:37,298
Trick or treat?
286
00:24:37,300 --> 00:24:39,065
Nelson, you're drunk.
287
00:24:39,067 --> 00:24:40,465
She's supposed to say that.
288
00:24:40,467 --> 00:24:42,631
Dummy.
289
00:24:46,666 --> 00:24:48,032
Trick or treat?
290
00:24:56,432 --> 00:24:58,199
Trick.
291
00:25:06,499 --> 00:25:08,032
Nelson.
292
00:25:08,034 --> 00:25:09,264
Nelson?
293
00:25:09,266 --> 00:25:11,365
Nelson!
294
00:25:11,367 --> 00:25:12,531
What's wrong?
295
00:25:12,533 --> 00:25:14,164
- Oh, my God.
- What happened?
296
00:25:14,167 --> 00:25:15,498
What's wrong?
297
00:25:15,500 --> 00:25:18,565
Baby, baby! What? Oh, my...
298
00:25:18,567 --> 00:25:20,365
What the fuck?
299
00:25:21,499 --> 00:25:22,531
It was the girl!
300
00:25:22,533 --> 00:25:25,398
Fuck! Fuck! Fuck!
301
00:25:28,532 --> 00:25:30,631
What the hell?
302
00:25:30,633 --> 00:25:33,365
- What's wrong? I'll call 911!
- We've gotta get to a hospital!
303
00:25:33,367 --> 00:25:34,765
What are you guys, fucking idiots?
304
00:25:34,767 --> 00:25:36,765
Give me my purse, and I'll get the car.
305
00:25:37,366 --> 00:25:40,032
Nelson, stay with me, baby!
306
00:25:58,432 --> 00:25:59,565
Fuck!
307
00:26:01,066 --> 00:26:02,665
Goddamn it!
308
00:26:04,733 --> 00:26:06,198
Fuck!
309
00:26:11,599 --> 00:26:12,999
No.
310
00:26:31,100 --> 00:26:33,598
Oh, my God! Oh, my fucking God!
311
00:26:33,600 --> 00:26:35,131
Where's the car?
312
00:26:39,165 --> 00:26:41,664
- What the fuck happened?
- The little kid!
313
00:26:45,766 --> 00:26:48,365
What? What is it?
314
00:26:48,367 --> 00:26:50,064
Maria, she...
315
00:26:51,165 --> 00:26:53,598
- What?
- Oh, shit. Holy shit!
316
00:30:10,299 --> 00:30:12,098
No.
317
00:30:17,766 --> 00:30:19,498
Please don't. Please.
318
00:30:21,065 --> 00:30:23,398
Happy Halloween, you fucking sicko.
319
00:30:23,400 --> 00:30:24,565
No!
320
00:30:40,699 --> 00:30:43,031
Now here's a tale for all you hood rats
321
00:30:43,033 --> 00:30:44,631
over there across town
322
00:30:44,633 --> 00:30:47,398
on the wrong side of the tracks.
323
00:30:47,400 --> 00:30:50,331
Keep your heads up and your butts down
324
00:30:50,333 --> 00:30:53,398
'cause the weak need all
the help they can get
325
00:30:53,400 --> 00:30:55,398
when the wicked come out to ride
326
00:30:55,400 --> 00:30:57,665
on All Hallow's Eve.
327
00:30:59,366 --> 00:31:02,431
Mmm!
328
00:31:12,132 --> 00:31:15,298
No, no. Wait, wait, guys.
329
00:31:15,300 --> 00:31:17,598
Hold on a second. Hold on a second.
330
00:31:17,600 --> 00:31:18,998
Wait.
331
00:31:22,599 --> 00:31:26,264
Ain't you a little old for Halloween candy,
Sheriff?
332
00:31:50,999 --> 00:31:52,565
Show me piggy's trotters.
333
00:31:52,567 --> 00:31:55,431
Please, Alice, please, please,
please, please.
334
00:31:55,433 --> 00:31:57,365
Alice, please.
335
00:31:57,367 --> 00:32:00,131
Alice, guys, hang on, hang on.
336
00:32:01,432 --> 00:32:03,698
No, no, no, wait. Wait, wait.
337
00:33:11,332 --> 00:33:13,631
I know you, stranger?
338
00:33:55,299 --> 00:33:57,298
It spills the blood of the wicked
339
00:33:57,300 --> 00:34:00,098
where the wicked have harmed the weak.
340
00:34:00,100 --> 00:34:04,298
Think you turned yourself into
a monster with that suit, boy?
341
00:34:14,165 --> 00:34:15,565
Ah!
342
00:34:30,631 --> 00:34:31,697
Mount up.
343
00:36:22,165 --> 00:36:24,164
Mom?
344
00:36:24,166 --> 00:36:25,764
Dad?
345
00:36:59,399 --> 00:37:01,597
You'd be little Jimmy Henson.
346
00:37:06,265 --> 00:37:08,431
They didn't do nothing to you.
347
00:37:10,698 --> 00:37:11,998
Hold him down.
348
00:37:35,999 --> 00:37:40,098
When the word is carved in flesh,
the call is sent.
349
00:37:40,100 --> 00:37:43,131
Return them to the location
of their offense.
350
00:37:43,133 --> 00:37:44,264
Punch him!
351
00:38:06,265 --> 00:38:08,331
You know...
352
00:38:08,333 --> 00:38:11,497
it's kinda poetic, really.
353
00:38:14,165 --> 00:38:15,498
You...
354
00:38:18,333 --> 00:38:20,732
us...
355
00:38:25,631 --> 00:38:27,364
together...
356
00:38:29,531 --> 00:38:31,998
on All Hallow's Eve!
357
00:38:41,498 --> 00:38:43,430
There are no monsters here.
358
00:38:45,631 --> 00:38:47,331
Just me.
359
00:39:37,365 --> 00:39:41,597
Spirits roam the earth tonight.
360
00:39:41,599 --> 00:39:44,064
Do you know why we wear costumes
on Halloween?
361
00:39:46,032 --> 00:39:50,497
It's so the dead won't know who's alive.
362
00:39:50,499 --> 00:39:52,131
Their night. And while some of them
363
00:39:52,133 --> 00:39:55,231
like mingling with the living,
364
00:39:55,233 --> 00:40:00,665
there are others who don't like
to be seen at all.
365
00:40:00,666 --> 00:40:06,630
There's one ghost who hates it
more than any of the others.
366
00:40:08,298 --> 00:40:13,031
Mary Bailey was laughed at her whole life.
367
00:40:13,033 --> 00:40:17,364
She died being bullied and unloved.
368
00:40:17,366 --> 00:40:22,464
All because she had a disfigured face.
369
00:40:25,232 --> 00:40:27,698
But now it's her turn to
have the last laugh.
370
00:40:29,531 --> 00:40:32,697
She comes back every Halloween
to taunt the living
371
00:40:32,699 --> 00:40:35,231
and to laugh at them behind their backs.
372
00:40:37,732 --> 00:40:41,630
So just a word of warning tonight.
373
00:40:41,632 --> 00:40:46,597
If you find yourself alone
on the way back,
374
00:40:46,599 --> 00:40:49,597
and you hear an evil cackle
375
00:40:49,599 --> 00:40:52,497
and footsteps behind you,
376
00:40:52,499 --> 00:40:54,764
I wouldn't turn around
377
00:40:54,766 --> 00:40:59,231
because if she finds you looking,
378
00:40:59,233 --> 00:41:03,131
when you least expect it,
379
00:41:03,133 --> 00:41:04,764
she's gonna take your eyes.
380
00:41:06,399 --> 00:41:09,198
Boo!
381
00:41:09,200 --> 00:41:11,697
Very funny. Good one, you guys.
382
00:41:11,699 --> 00:41:13,764
We never miss a chance to make you jump.
383
00:41:13,766 --> 00:41:15,131
God bless 'em.
384
00:41:15,133 --> 00:41:16,397
You're all in on it, huh?
385
00:41:16,399 --> 00:41:18,164
Well, we couldn't resist.
386
00:41:18,166 --> 00:41:20,630
You scare so easily!
387
00:41:20,632 --> 00:41:22,364
You're lucky it's Halloween.
388
00:41:24,032 --> 00:41:26,597
Cheers, my baby.
389
00:41:26,599 --> 00:41:27,664
Mom.
390
00:41:27,666 --> 00:41:29,464
Let's have a drink!
391
00:41:33,565 --> 00:41:35,597
- Are you good to drive?
- Oh, yeah.
392
00:41:35,599 --> 00:41:39,364
I'm not that far, and I'm not that drunk.
393
00:41:39,366 --> 00:41:41,330
What are you...oh!
394
00:41:41,332 --> 00:41:43,330
Are you still driving that piece of crap?
395
00:41:43,332 --> 00:41:44,497
- I love that piece of crap.
- Good night.
396
00:41:44,499 --> 00:41:46,497
- Oh, bye, guys.
- Lovely party.
397
00:41:46,499 --> 00:41:49,697
- Thank you.
- Bye.
398
00:41:49,699 --> 00:41:52,098
Alright, well, thank you for coming
to the Halloween party.
399
00:41:52,100 --> 00:41:56,431
Oh, come on, I know how much
this means to you.
400
00:41:56,432 --> 00:41:58,164
Well, alright.
401
00:41:58,166 --> 00:42:00,131
Mmm.
402
00:42:00,133 --> 00:42:02,098
- Good night, Mom.
- Drive safe.
403
00:42:02,100 --> 00:42:03,530
I will.
404
00:42:03,532 --> 00:42:05,230
See you before next year.
405
00:42:05,232 --> 00:42:07,297
Yeah! Duh!
406
00:42:11,732 --> 00:42:14,131
A song to get you to the other side
407
00:42:14,133 --> 00:42:16,263
of the witching hour.
408
00:42:43,398 --> 00:42:45,530
Oh, God.
409
00:42:48,099 --> 00:42:49,297
Oh, shit.
410
00:42:50,298 --> 00:42:52,130
Okay.
411
00:43:00,565 --> 00:43:02,130
Oh, come on.
412
00:43:02,132 --> 00:43:04,497
Shit!
413
00:43:07,131 --> 00:43:09,197
Oh, God.
414
00:43:09,199 --> 00:43:10,697
Shit.
415
00:43:10,699 --> 00:43:12,664
Oh, shit.
416
00:43:12,666 --> 00:43:14,330
Ah...
417
00:43:14,332 --> 00:43:16,163
let's see.
418
00:43:16,165 --> 00:43:18,297
Oh, shit!
419
00:43:31,331 --> 00:43:33,064
Oh, shit.
420
00:44:21,331 --> 00:44:23,031
Ugh!
421
00:44:23,033 --> 00:44:25,364
Mary Bailey bullshit!
422
00:45:06,064 --> 00:45:09,397
Don't look, don't look, don't look.
423
00:46:02,231 --> 00:46:03,630
Huh.
424
00:46:36,331 --> 00:46:37,664
Ohh!
425
00:46:37,666 --> 00:46:41,497
Baby, you scared Mommy!
What are you doing?
426
00:47:00,199 --> 00:47:04,263
What is it, Baby? What are you looking at?
427
00:47:07,998 --> 00:47:09,197
Baby?
428
00:47:09,199 --> 00:47:11,197
Where you going?
429
00:47:14,598 --> 00:47:15,998
Ohh...
430
00:47:40,398 --> 00:47:43,630
Trick or treat!
431
00:47:54,732 --> 00:47:58,464
Look at all those children out there.
432
00:47:58,466 --> 00:48:00,597
It's not fair.
433
00:48:00,599 --> 00:48:04,997
I know, honey.
434
00:48:04,999 --> 00:48:06,564
But look.
435
00:48:08,631 --> 00:48:10,997
Trick or treat.
436
00:48:14,398 --> 00:48:17,397
- What are you doing, Jack?
- I don't know. I thought...
437
00:48:17,399 --> 00:48:20,197
Dressing our dog up like Rapunzel
438
00:48:20,199 --> 00:48:22,430
would make me forget that
we don't have a child?
439
00:48:22,432 --> 00:48:25,197
- Gretel.
- What?
440
00:48:25,199 --> 00:48:28,497
She's supposed to be Gretel, you know?
441
00:48:28,499 --> 00:48:30,030
Like Hansel and Gretel?
442
00:48:59,032 --> 00:49:01,464
Where is my child?!
443
00:49:23,732 --> 00:49:27,330
I couldn't give her what she wanted.
444
00:49:27,332 --> 00:49:30,530
Where is my child?!
445
00:49:32,598 --> 00:49:34,730
Tonight we embrace the situation, Jack.
446
00:49:34,732 --> 00:49:37,663
No hiding in the dark. We're gonna have fun.
447
00:49:37,666 --> 00:49:40,763
We need to have fun.
448
00:49:40,765 --> 00:49:44,097
This isn't gonna upset you, is it, honey?
449
00:49:44,099 --> 00:49:46,730
Why would adorable children coming
to our door upset me, Jack?
450
00:49:53,431 --> 00:49:55,263
Trick or treat!
451
00:49:55,265 --> 00:49:57,630
Well, hello, my little pretties.
452
00:49:57,632 --> 00:49:59,564
And what are we supposed to be?
453
00:49:59,566 --> 00:50:01,564
- Witch!
- I'm the devil.
454
00:50:01,566 --> 00:50:02,597
Alien.
455
00:50:02,599 --> 00:50:04,397
Oh, you are, are you?
456
00:50:04,399 --> 00:50:05,497
Well, pleasantries aside,
457
00:50:05,499 --> 00:50:06,731
I assume you're here for candy.
458
00:50:06,732 --> 00:50:08,197
Yeah.
459
00:50:08,199 --> 00:50:10,730
Good! Hansel here has lots of candy.
460
00:50:10,732 --> 00:50:13,497
But we've been using it to fatten him up,
461
00:50:13,499 --> 00:50:14,997
so I can eat him,
462
00:50:14,999 --> 00:50:17,564
just like I ate his little sister Gretel.
463
00:50:25,998 --> 00:50:27,630
Eww.
464
00:50:27,632 --> 00:50:29,564
I ate her ear last,
465
00:50:29,566 --> 00:50:31,763
so she could hear herself be eaten.
466
00:50:35,132 --> 00:50:36,364
Hansel?
467
00:50:37,697 --> 00:50:41,429
Uh, would you like some of mein candies?
468
00:50:51,499 --> 00:50:53,130
Don't forget your line.
469
00:50:54,598 --> 00:50:57,464
Trick or treat!
470
00:50:57,466 --> 00:51:00,497
I ate her ear last, so she
could hear me chew.
471
00:51:56,198 --> 00:51:58,197
Maybe we should call it a night.
472
00:51:58,199 --> 00:52:00,530
You know, go to bed early,
forget about all this.
473
00:52:09,365 --> 00:52:12,097
Why do you make me do it?
474
00:52:12,099 --> 00:52:14,163
I don't mean to.
475
00:52:18,764 --> 00:52:21,596
Aren't they just so darn cute?
476
00:52:21,598 --> 00:52:23,497
I could just eat them up.
477
00:52:25,398 --> 00:52:27,730
I'm gonna make cookies!
478
00:52:43,764 --> 00:52:47,763
Maybe we just have bad luck, Jack.
479
00:52:47,765 --> 00:52:50,297
Or maybe I'm pregnant right now,
480
00:52:50,299 --> 00:52:53,263
and we just don't even know it.
481
00:53:07,465 --> 00:53:09,430
Happy Halloween!
482
00:53:23,731 --> 00:53:25,730
There, there.
483
00:53:25,732 --> 00:53:27,297
Are you lost, little one?
484
00:53:30,597 --> 00:53:32,163
I can take you back to the sidewalk
485
00:53:32,165 --> 00:53:34,083
to help you look for your mother.
486
00:53:36,664 --> 00:53:38,430
It's okay. Come inside?
487
00:53:38,432 --> 00:53:40,230
It's safe in there.
488
00:53:43,497 --> 00:53:45,397
Is this one yours?
489
00:53:47,998 --> 00:53:49,163
Toby?
490
00:53:51,031 --> 00:53:53,529
I told you not to run away like that.
491
00:53:57,597 --> 00:53:58,730
Thank you.
492
00:54:25,630 --> 00:54:27,696
What's wrong with me, Jack?
493
00:54:27,698 --> 00:54:29,776
Maybe people like us shouldn't have kids.
494
00:54:32,597 --> 00:54:35,563
The things you do to me,
495
00:54:35,565 --> 00:54:37,696
the way you hurt me,
496
00:54:37,698 --> 00:54:40,230
I couldn't let you do that to a child.
497
00:54:40,232 --> 00:54:42,130
I saw a doctor,
498
00:54:42,132 --> 00:54:44,530
and he made it so that
I couldn't give you one.
499
00:54:49,530 --> 00:54:51,130
I'm sorry.
500
00:55:00,064 --> 00:55:01,230
You...
501
00:55:22,098 --> 00:55:23,396
Please!
502
00:55:23,398 --> 00:55:24,396
No!
503
00:55:38,732 --> 00:55:42,396
I'm melting!
504
00:56:29,598 --> 00:56:30,763
Whoo!
505
00:56:34,530 --> 00:56:35,529
Aaahh!
506
00:57:23,132 --> 00:57:29,629
Who dares disturb the sleep of the dead?
507
00:57:29,631 --> 00:57:32,329
I'm guessing you guys.
508
00:57:34,032 --> 00:57:36,296
What the hell?
509
00:57:50,998 --> 00:57:53,197
- That's enough.
- That's enough.
510
00:58:04,032 --> 00:58:06,130
We need a little bit more black
over on this.
511
00:58:06,132 --> 00:58:08,663
What?
512
00:58:08,665 --> 00:58:12,097
Hey, Dr. Cadaverino! How you doin'?
513
00:58:12,099 --> 00:58:14,230
- Would you turn the music down?
- What?
514
00:58:14,231 --> 00:58:15,463
I'm sorry. It's a little loud out here.
515
00:58:15,465 --> 00:58:19,696
I would like you to turn the music down.
516
00:58:19,698 --> 00:58:23,463
Oh, I'd like to help you out,
but it's fucking Halloween!
517
00:58:23,465 --> 00:58:24,763
My favorite holiday.
518
00:58:24,765 --> 00:58:26,496
It's a sacred holiday.
519
00:58:26,498 --> 00:58:29,030
Exactly! You get it, right?
520
00:58:29,032 --> 00:58:32,097
Look at you, with that whole
undead Dr. Nosferatu thing
521
00:58:32,099 --> 00:58:33,363
you got going on.
522
00:58:33,365 --> 00:58:35,097
You really threw down with that, man.
523
00:58:35,099 --> 00:58:38,397
Look, you knew...
524
00:58:38,398 --> 00:58:43,396
I have been doing this display
exactly as-is
525
00:58:43,398 --> 00:58:46,163
for the past 20 years.
526
00:58:47,398 --> 00:58:49,496
Yeah, we can tell.
527
00:58:49,498 --> 00:58:52,596
Would you please turn the music down!
528
00:58:52,598 --> 00:58:55,429
And you, it's after dark. Close the dairy.
529
00:58:55,431 --> 00:58:57,396
Fuck off, old man.
530
00:58:57,398 --> 00:59:01,396
Whoa, dude, monster up! Don't
be such a party pooper.
531
00:59:01,398 --> 00:59:02,763
This is what's beautiful.
532
00:59:02,765 --> 00:59:05,596
This is what's been lost
533
00:59:05,598 --> 00:59:09,763
because of you...and this.
534
00:59:11,230 --> 00:59:13,596
I like what you did over there, man.
535
00:59:13,598 --> 00:59:16,997
You're like a cute little kiddie show.
536
00:59:16,999 --> 00:59:18,997
Like a spooky daycare.
537
00:59:21,631 --> 00:59:24,162
Yeah! That's the spirit!
538
00:59:40,065 --> 00:59:41,696
Hey, asshole!
539
00:59:41,698 --> 00:59:46,030
Of course you realize this means war.
540
00:59:47,263 --> 00:59:50,563
No! Don't do it!
541
00:59:59,731 --> 01:00:01,596
Fight, everybody!
542
01:00:01,598 --> 01:00:05,129
Do you know what would perk up
this candy-ass display?
543
01:00:05,131 --> 01:00:07,162
Some motherfucking blood.
544
01:00:07,164 --> 01:00:10,496
No!
545
01:00:13,497 --> 01:00:17,063
You got him! Kick his ass, man!
546
01:00:33,398 --> 01:00:36,129
Hey, hey, I got 20 bucks on the scientist!
547
01:00:36,131 --> 01:00:37,997
20 bucks! 20 bucks!
548
01:00:51,097 --> 01:00:53,629
Ohh!
549
01:01:06,731 --> 01:01:08,449
Yeah, baby!
550
01:01:11,731 --> 01:01:13,563
- Go, fucker, go!
- Yeah!
551
01:01:25,631 --> 01:01:27,396
Yeah! Get him, baby!
552
01:01:33,030 --> 01:01:35,196
Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!
553
01:01:35,198 --> 01:01:38,162
- Yeah!
- Come on! Come on!
554
01:01:38,164 --> 01:01:42,296
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight! Fight!
555
01:01:59,197 --> 01:02:00,529
Oh, shit.
556
01:02:30,697 --> 01:02:32,596
In olden days, on this night,
557
01:02:32,598 --> 01:02:35,329
it was believed that the veil
between our world
558
01:02:35,331 --> 01:02:38,162
and the spirit would was at its thinnest.
559
01:02:38,164 --> 01:02:40,129
So be careful.
560
01:02:40,131 --> 01:02:43,162
However terrifying you
might think you look,
561
01:02:43,164 --> 01:02:47,062
there's always something worse
lurking out there.
562
01:02:47,064 --> 01:02:51,463
And on Halloween, nothing is what it seems.
563
01:03:06,631 --> 01:03:09,696
Please! No!
564
01:03:16,498 --> 01:03:18,296
Help me!
565
01:04:04,664 --> 01:04:07,396
Casey!
566
01:04:21,097 --> 01:04:23,296
Please, no!
567
01:04:28,163 --> 01:04:32,262
You don't have to do this! No! No!
568
01:04:32,264 --> 01:04:33,763
No more.
569
01:05:51,530 --> 01:05:54,029
Hi!
570
01:05:55,497 --> 01:05:57,396
Hello.
571
01:05:57,398 --> 01:05:59,062
Trick or treat.
572
01:06:06,530 --> 01:06:07,762
Trick or treat.
573
01:06:07,764 --> 01:06:09,663
I don't know. I don't know.
574
01:06:09,665 --> 01:06:11,229
Trick or treat.
575
01:06:12,698 --> 01:06:14,463
Trick or treat.
576
01:06:14,465 --> 01:06:15,563
Trick or treat.
577
01:06:17,531 --> 01:06:18,529
Trick or treat.
578
01:06:20,031 --> 01:06:21,196
Trick or treat.
579
01:06:21,198 --> 01:06:22,396
Trick or treat.
580
01:06:26,997 --> 01:06:30,062
Yeah. Yeah, yeah.
581
01:06:40,130 --> 01:06:42,196
Huh?
582
01:06:42,198 --> 01:06:42,698
Uh...
583
01:09:17,730 --> 01:09:19,595
Trick or treat.
584
01:09:29,230 --> 01:09:31,096
Are you kids still up,
585
01:09:31,098 --> 01:09:33,496
or are you tucked away in bed?
586
01:09:33,498 --> 01:09:37,162
The night isn't over, and
you're far from safe.
587
01:09:37,164 --> 01:09:40,662
So here's a little something
to keep you company.
588
01:09:43,697 --> 01:09:45,162
Mask.
589
01:09:47,197 --> 01:09:49,429
Why do I gotta be the princess?
590
01:09:49,431 --> 01:09:51,062
'Cause we only have two masks,
591
01:09:51,064 --> 01:09:54,062
and I sure as shit ain't going
as a princess.
592
01:09:54,064 --> 01:09:56,463
Here he comes. Get ready.
593
01:10:03,097 --> 01:10:06,129
Oh, boy, can you imagine what it's like
594
01:10:06,131 --> 01:10:08,229
to have your daddy as a millionaire?
595
01:10:08,231 --> 01:10:10,329
Just dad.
596
01:10:10,331 --> 01:10:11,996
Look at the spoiled little brat.
597
01:10:15,330 --> 01:10:18,696
Robbing banks is one thing. I
don't know about kidnapping.
598
01:10:21,563 --> 01:10:23,196
Oh, my God. Seriously, Dutch.
599
01:10:23,198 --> 01:10:24,463
Please don't give me that moral bullshit.
600
01:10:24,465 --> 01:10:26,229
We're not gonna hurt him.
601
01:10:26,231 --> 01:10:28,663
And Rex Enterprise is gonna
handle the measly ransom,
602
01:10:28,664 --> 01:10:30,362
believe me.
603
01:10:32,197 --> 01:10:34,129
You know, if we're gonna do this,
604
01:10:34,131 --> 01:10:35,595
our window is right now.
605
01:10:35,597 --> 01:10:37,029
We're never going to get
a better opportunity...
606
01:10:37,031 --> 01:10:38,329
Alright, shut up. Just shut up!
607
01:10:38,331 --> 01:10:39,462
Let's just do this.
608
01:10:39,464 --> 01:10:42,096
Alright.
609
01:10:55,364 --> 01:10:57,429
Oh, you're such a cutie.
610
01:10:57,431 --> 01:10:59,496
I love your costume.
611
01:10:59,497 --> 01:11:02,363
There you go. Have fun. Happy Halloween!
612
01:11:07,030 --> 01:11:08,462
Trick or treat.
613
01:11:08,464 --> 01:11:10,462
Aren't you a little old
for trick-or-treating?
614
01:11:10,464 --> 01:11:12,129
You're never too old for sugar, mama.
615
01:11:12,131 --> 01:11:13,528
Get lost!
616
01:11:24,263 --> 01:11:26,528
Hello, kid.
617
01:11:26,530 --> 01:11:29,662
Don't scream, don't run. We won't hurt ya.
618
01:11:32,163 --> 01:11:35,162
I'm not here to steal your
fucking candy, kid.
619
01:11:44,263 --> 01:11:47,663
Well, I must say, that was...
that's pretty easy.
620
01:11:47,664 --> 01:11:49,762
Well, why wouldn't it be?
It's a solid plan.
621
01:11:49,764 --> 01:11:52,729
Now for the fun part.
622
01:11:52,731 --> 01:11:56,296
Hey, kid, you've done really good so far,
623
01:11:56,298 --> 01:11:59,262
so what we're gonna do right now
is we're gonna call your daddy.
624
01:11:59,264 --> 01:12:03,129
And if he asks to talk to you,
I need you to say,
625
01:12:03,131 --> 01:12:08,296
Hi, Daddy. Uhm, I'm fine.
626
01:12:08,298 --> 01:12:09,428
Okay? Got it?
627
01:12:12,263 --> 01:12:14,729
Hey! Give me that!
628
01:12:14,731 --> 01:12:16,762
Hey, behave.
629
01:12:16,764 --> 01:12:18,062
Behave.
630
01:12:21,529 --> 01:12:23,329
Make the call.
631
01:12:35,331 --> 01:12:36,528
Hello.
632
01:12:36,530 --> 01:12:39,428
- Jebediah Rex?
- Speaking.
633
01:12:39,430 --> 01:12:41,762
Listen to me very carefully, Mr. Rex.
We have your son.
634
01:12:41,764 --> 01:12:44,196
If you ever want to see him alive again,
635
01:12:44,198 --> 01:12:46,462
you're gonna do exactly as I say.
636
01:12:46,464 --> 01:12:48,096
You have Rusty?
637
01:12:48,098 --> 01:12:50,262
That's right. For five million Benjamins,
638
01:12:50,264 --> 01:12:51,729
you get your precious Rusty back.
639
01:12:51,731 --> 01:12:54,695
You've made a terrible mistake.
640
01:12:54,697 --> 01:12:57,695
You're in no position to
make threats, Mr. Rex.
641
01:12:57,697 --> 01:13:01,129
You poor bastard, you have
no idea what you've done.
642
01:13:01,131 --> 01:13:03,996
No, I think I...hello?
643
01:13:03,998 --> 01:13:07,395
What the fuck? Did he just hang up on me?
644
01:13:08,563 --> 01:13:10,196
Call him back.
645
01:13:11,263 --> 01:13:12,328
Okay.
646
01:13:20,497 --> 01:13:22,462
- Hello?
- Hello.
647
01:13:22,464 --> 01:13:25,428
Uhm, why did you hang up on me?
648
01:13:25,430 --> 01:13:29,061
Because we're negotiating the release
of your son, Mr. Rex.
649
01:13:29,064 --> 01:13:31,628
Not interested. Do not call
this number again.
650
01:13:31,630 --> 01:13:33,628
Okay, listen to me. I'm not
playing around with you.
651
01:13:33,630 --> 01:13:35,762
What the fuck?
652
01:13:38,496 --> 01:13:39,695
Oh, shit.
653
01:13:41,030 --> 01:13:43,029
Lock the door! Lock the door!
654
01:13:48,997 --> 01:13:51,229
Come on out, kid.
655
01:13:53,429 --> 01:13:55,528
I'm gonna count to five.
656
01:13:57,230 --> 01:14:01,996
If your little punk ass doesn't come out,
657
01:14:01,998 --> 01:14:04,261
you're gonna be all kinds of sorry.
658
01:14:13,097 --> 01:14:14,595
One.
659
01:14:17,262 --> 01:14:18,428
Two.
660
01:14:20,730 --> 01:14:22,196
Three.
661
01:14:24,429 --> 01:14:25,628
Four.
662
01:14:27,163 --> 01:14:29,295
Alright, here we go.
663
01:14:33,198 --> 01:14:34,663
O..O..Okay! Uh...
664
01:14:34,664 --> 01:14:37,662
Get him off me! Get him off me! Fuck!
665
01:14:39,997 --> 01:14:42,428
Oh, whoa! Whoa!
666
01:14:42,430 --> 01:14:44,028
Oh, what the...
667
01:14:52,364 --> 01:14:55,295
It's not a fucking kid!
668
01:15:04,196 --> 01:15:06,362
Oh, shit.
669
01:15:06,364 --> 01:15:09,062
No, no. no.
670
01:15:10,429 --> 01:15:11,662
Ah! Ah!
671
01:15:13,163 --> 01:15:14,495
No!
672
01:15:15,496 --> 01:15:17,428
- Ah!
- No! No, no!
673
01:15:17,430 --> 01:15:18,729
Shit.
674
01:15:19,730 --> 01:15:20,729
Fuck! Come on!
675
01:15:22,297 --> 01:15:24,175
Hey, come on, kid, come on, kid.
676
01:15:24,998 --> 01:15:26,628
Fuck!
677
01:15:31,731 --> 01:15:35,029
I'm gonna fucking kill you,
you little shit!
678
01:15:39,197 --> 01:15:40,261
Ow!
679
01:15:55,296 --> 01:15:57,261
What are we gonna do with this thing?
680
01:15:57,263 --> 01:15:59,228
Oh, I've got an idea.
681
01:16:19,629 --> 01:16:23,096
Wait, I...fuck, I can't...
682
01:16:23,098 --> 01:16:25,162
I can't...I can't do this.
683
01:16:25,163 --> 01:16:29,128
You can't do what? Are you kidding me?
684
01:16:29,130 --> 01:16:33,061
My nuts were viciously assaulted
by a monster, dude.
685
01:16:33,064 --> 01:16:35,762
What kind of a monster cries like that?
686
01:16:35,764 --> 01:16:38,996
I'm just gonna check on him.
I'm gonna check on him.
687
01:16:43,064 --> 01:16:45,161
Fuck!
688
01:16:52,429 --> 01:16:54,261
Problem solved.
689
01:17:02,229 --> 01:17:04,095
Promise we'll never speak of this again.
690
01:17:04,097 --> 01:17:05,995
For one, it's fucking humiliating.
691
01:17:05,998 --> 01:17:07,762
Two, I don't believe that
I was fucking there.
692
01:17:07,764 --> 01:17:10,328
I agree. Let's just pretend
like it never hap...
693
01:17:10,330 --> 01:17:12,029
What the hell?
694
01:17:13,329 --> 01:17:15,061
What?
695
01:17:20,997 --> 01:17:22,595
What is it?
696
01:17:37,663 --> 01:17:39,128
What is it?
697
01:17:40,329 --> 01:17:41,328
Shh.
698
01:17:42,696 --> 01:17:44,462
Oh...
699
01:17:46,162 --> 01:17:49,562
No. Ohh! Ohh!
700
01:17:49,564 --> 01:17:51,428
Oh, no!
701
01:17:51,430 --> 01:17:52,695
Hello.
702
01:17:52,697 --> 01:17:54,729
Hey, hello, it's me again.
703
01:17:54,731 --> 01:17:57,162
Uhm...please take him back.
704
01:17:57,163 --> 01:17:58,562
I don't think so.
705
01:17:58,564 --> 01:18:01,062
I'm begging you, please,
just take him back.
706
01:18:01,063 --> 01:18:02,395
He's your problem now.
707
01:18:02,397 --> 01:18:03,695
Come on, man! Just name your price!
708
01:18:03,697 --> 01:18:05,362
Anything you want! Please!
709
01:18:05,364 --> 01:18:06,462
Don't you get it?
710
01:18:06,464 --> 01:18:08,662
I'm finally free. It...
711
01:18:08,664 --> 01:18:11,129
showed up five years ago
on Halloween night
712
01:18:11,130 --> 01:18:13,562
trick-or-treating and would not leave.
713
01:18:13,564 --> 01:18:15,495
Okay, so let me ask you a question.
714
01:18:15,497 --> 01:18:18,195
Why the hell did you pretend
like it was your son, man?
715
01:18:18,197 --> 01:18:20,495
- What were you thinking?
- He's not your son!
716
01:18:20,497 --> 01:18:21,762
He's not your son!
717
01:18:21,764 --> 01:18:24,428
We've been held hostage this whole time.
718
01:18:24,430 --> 01:18:26,995
- What the fuck?
- He'll never let you go, ever.
719
01:18:28,229 --> 01:18:30,628
By the way, make sure you feed him,
720
01:18:30,630 --> 01:18:32,028
or he will eat.
721
01:18:32,030 --> 01:18:34,128
Oh! Oh, he's gonna eat!
722
01:18:34,130 --> 01:18:38,028
Oh, that's great! Thanks!
You're an asshole!
723
01:18:58,029 --> 01:19:00,628
Trick or treat, asshole.
724
01:19:09,596 --> 01:19:12,295
Okay, alright.
725
01:19:12,297 --> 01:19:14,995
I say we drive till the sun comes up,
726
01:19:14,997 --> 01:19:17,028
and then we just drive a lot more.
727
01:19:17,030 --> 01:19:19,695
Fuck this town. Fuck everybody in it.
728
01:19:19,697 --> 01:19:22,028
Fuck kidnapping, bro, right?
729
01:19:22,030 --> 01:19:23,628
Amen to that.
730
01:19:40,429 --> 01:19:44,295
Here you go, Dutch, you lazy bastard.
731
01:19:44,297 --> 01:19:46,628
Sorry, princess, no strawberry shakes.
732
01:20:33,062 --> 01:20:36,528
Ta-da! I give you my masterpiece.
733
01:20:36,530 --> 01:20:39,295
Yeah, it's not bad.
734
01:20:39,297 --> 01:20:40,695
Come on. We have to get ready
for the party.
735
01:20:40,697 --> 01:20:42,061
I just gotta clean up in here.
736
01:20:42,063 --> 01:20:43,728
- Hurry up.
- Okay.
737
01:21:03,229 --> 01:21:04,695
Honey, you ready?
738
01:21:09,730 --> 01:21:11,495
Ray!
739
01:21:11,497 --> 01:21:14,395
What the fuck?
740
01:21:14,397 --> 01:21:16,428
Ray!
741
01:21:16,430 --> 01:21:17,528
Stop it!
742
01:21:17,530 --> 01:21:19,562
No!
743
01:21:19,564 --> 01:21:20,562
No!
744
01:21:21,763 --> 01:21:22,762
Ray!
745
01:21:30,029 --> 01:21:31,528
No!
746
01:21:49,062 --> 01:21:51,395
Detective McNally, am I glad you're here.
747
01:21:51,397 --> 01:21:54,362
- So what have we got?
- It's a nasty one.
748
01:21:54,364 --> 01:21:57,328
Apparently the husband got
his head bitten clean off.
749
01:21:57,330 --> 01:21:58,562
Bitten? By what?
750
01:21:58,564 --> 01:22:00,562
I don't know. An animal maybe?
751
01:22:00,564 --> 01:22:02,395
The wife's pretty shook up,
752
01:22:02,397 --> 01:22:04,435
but she's inside with the sketch artist.
753
01:22:13,096 --> 01:22:15,761
Oh, jeez. Reminds me of the case
754
01:22:15,763 --> 01:22:18,294
of the man who stuck
his head in a blender.
755
01:22:18,297 --> 01:22:20,562
Talk about making a meal of it.
756
01:22:20,564 --> 01:22:23,395
- Has Forensic Bob seen this?
- He's all over it.
757
01:22:23,397 --> 01:22:26,395
- Where's the wife?
- Through here.
758
01:22:33,529 --> 01:22:36,695
Ma'am, my name's Detective McNally,
759
01:22:36,697 --> 01:22:39,261
and I want to assure you I will
do everything within my power
760
01:22:39,263 --> 01:22:41,695
to bring this killer to justice.
761
01:22:41,697 --> 01:22:44,162
Detective, you don't have
the slightest idea
762
01:22:44,163 --> 01:22:46,161
what you're dealing with.
763
01:22:46,163 --> 01:22:52,128
This has to be a nightmare because
what I saw in there is...
764
01:22:52,130 --> 01:22:54,095
it's not possible.
765
01:22:58,696 --> 01:23:00,729
Alright, what have we got?
766
01:23:00,730 --> 01:23:02,695
You're not going to believe this.
767
01:23:02,697 --> 01:23:04,662
Try me.
768
01:23:07,696 --> 01:23:10,028
Nice work, Rembrandt.
769
01:23:10,030 --> 01:23:12,995
How am I supposed to put out
an APB on a pumpkin?
770
01:23:13,996 --> 01:23:16,295
- Detective?
- Yeah.
771
01:23:16,297 --> 01:23:18,395
Captain wants to see you
down at the station.
772
01:23:18,397 --> 01:23:20,095
Shit.
773
01:23:24,496 --> 01:23:26,128
Wait for me, Kevin.
774
01:23:26,130 --> 01:23:28,995
Hey, do not go knocking on strangers' doors
775
01:23:28,997 --> 01:23:30,195
until I'm there.
776
01:23:30,197 --> 01:23:32,662
- Do you hear me?
- Yes, Mom!
777
01:24:16,496 --> 01:24:18,462
Mom!
778
01:24:19,629 --> 01:24:20,761
Kevin?
779
01:24:25,329 --> 01:24:27,028
Watch it, lady!
780
01:24:36,729 --> 01:24:38,694
Kevin!
781
01:24:47,628 --> 01:24:48,995
Hey!
782
01:24:57,229 --> 01:24:58,694
McNally!
783
01:24:58,696 --> 01:25:01,095
McNally, get the fuck in here!
784
01:25:08,329 --> 01:25:10,195
Shut the door, shut the door.
785
01:25:10,197 --> 01:25:12,995
Sit in the fucking chair.
786
01:25:14,662 --> 01:25:16,128
Rough day?
787
01:25:16,130 --> 01:25:19,261
I don't know. What do you think?
788
01:25:19,263 --> 01:25:22,195
What's wrong with this fucking picture?
789
01:25:22,197 --> 01:25:24,362
It's Halloween, sir.
790
01:25:24,364 --> 01:25:27,061
Bullshit. Bullshit!
791
01:25:27,063 --> 01:25:32,261
Every year on Halloween, this town
goes batshit crazy.
792
01:25:32,263 --> 01:25:35,095
I mean, check these reports out.
793
01:25:35,097 --> 01:25:37,362
We've got hysterical blindness,
794
01:25:37,364 --> 01:25:39,761
we got neighbors attacking neighbors,
795
01:25:39,763 --> 01:25:42,528
kids looting convenience stores.
796
01:25:42,530 --> 01:25:45,228
There's even a fucking report of a UFO.
797
01:25:45,230 --> 01:25:48,694
I mean, this is bullshit, McNally.
798
01:25:48,696 --> 01:25:51,095
You're just the man to fix this.
799
01:25:51,097 --> 01:25:52,495
Ahh!
800
01:25:52,497 --> 01:25:54,495
Just get your butt out there
801
01:25:54,497 --> 01:25:57,161
and do the work 'cause if you don't,
802
01:25:57,163 --> 01:25:59,495
I'm going to boot you
back to vice so fast,
803
01:25:59,497 --> 01:26:01,161
your head's gonna spin.
804
01:26:01,163 --> 01:26:03,128
Understood, Captain. I'm on it.
805
01:26:03,130 --> 01:26:07,362
Good, good! Go bag me some
of those horror freaks.
806
01:26:09,463 --> 01:26:11,128
What the hell happened to you guys?
807
01:26:11,130 --> 01:26:14,395
Some crazy kid ate a
shitload of chocolate.
808
01:26:14,397 --> 01:26:17,495
Yeah, and then he ate his babysitter.
809
01:26:17,497 --> 01:26:20,061
- Oh, the night.
- Oh, the mess.
810
01:26:20,063 --> 01:26:22,095
McNally, check this out.
811
01:26:22,097 --> 01:26:24,528
So I measure the bite marks
on the victim's body,
812
01:26:24,529 --> 01:26:27,061
Whatever bit that guy's head off
813
01:26:27,063 --> 01:26:28,328
had a mouth about this wide.
814
01:26:28,330 --> 01:26:30,028
Yeah. I can think of a few suspects.
815
01:26:30,030 --> 01:26:32,028
Yeah, but then I ran the data
through the computer
816
01:26:32,030 --> 01:26:33,228
to make a 3D model
817
01:26:33,230 --> 01:26:36,061
and this is what it came up with.
818
01:26:36,063 --> 01:26:37,661
Look familiar?
819
01:26:37,663 --> 01:26:40,228
Nice work, Bob. I owe you one.
820
01:26:40,230 --> 01:26:41,494
Buy me a drink later?
821
01:26:41,496 --> 01:26:43,728
I'll think about it. I gotta go.
822
01:26:49,062 --> 01:26:51,395
Greetings, ghouls.
823
01:26:51,397 --> 01:26:54,695
Twelve bells means the witching hour
is upon us.
824
01:26:54,696 --> 01:26:59,095
That's when the weird, crazy, scary scale
825
01:26:59,097 --> 01:27:01,295
goes totally off the charts.
826
01:27:01,297 --> 01:27:04,695
So lock your doors and hold on
to your candy
827
01:27:04,696 --> 01:27:09,362
because Halloween is about to get real.
828
01:27:09,364 --> 01:27:11,261
Dispatch to McNally.
829
01:27:11,263 --> 01:27:14,228
Got a 10-34 on Union and Baker.
Fire and medical are en route.
830
01:27:14,230 --> 01:27:15,694
I don't know what's going on down there,
831
01:27:15,696 --> 01:27:17,427
but it sounds like a total clusterfuck.
832
01:27:17,430 --> 01:27:20,261
- Do you copy?
- I'm on my way.
833
01:27:44,129 --> 01:27:45,995
Holy shit!
834
01:28:13,695 --> 01:28:15,261
Shit.
835
01:29:01,329 --> 01:29:02,594
McNally!
836
01:29:12,395 --> 01:29:13,594
Nice timing.
837
01:29:13,596 --> 01:29:15,474
I thought you might need a hand.
838
01:29:19,062 --> 01:29:20,594
Guess I owe you that drink now.
839
01:29:37,595 --> 01:29:39,095
Let's go.
840
01:29:50,262 --> 01:29:52,339
We have a warrant to search your premises.
841
01:29:53,595 --> 01:29:55,527
Look, I'm in the middle of some
important work here.
842
01:29:55,529 --> 01:29:57,627
- You can't just barge...
- Yes, I can.
843
01:29:57,629 --> 01:30:00,694
I wouldn't argue with her.
She's not in the mood.
844
01:30:00,696 --> 01:30:03,361
I guess you should come in.
845
01:30:04,362 --> 01:30:07,427
So, uh, Milo,
846
01:30:07,429 --> 01:30:10,461
show me where you grow
these super pumpkins.
847
01:30:10,463 --> 01:30:13,427
I can't just give away company secrets
848
01:30:13,429 --> 01:30:16,494
to anybody who walks through the...
849
01:30:16,496 --> 01:30:19,161
door.
850
01:30:23,096 --> 01:30:26,195
- I'll get some lights on.
- Quit stalling, Milo.
851
01:30:29,062 --> 01:30:31,161
Oh, boy.
852
01:30:31,163 --> 01:30:33,161
Holy shit.
853
01:30:34,762 --> 01:30:37,128
What's the big deal?
854
01:30:37,130 --> 01:30:39,161
Just a bunch of pumpkins.
855
01:30:53,495 --> 01:30:55,694
The witching hour is over.
856
01:30:55,696 --> 01:30:57,494
Thanks for listening.
857
01:30:57,496 --> 01:30:59,494
And until next year,
858
01:30:59,496 --> 01:31:01,427
Happy Halloween!
58154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.