All language subtitles for Suits - 07x13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:01,418 Previously, on "Suits": 2 00:00:01,419 --> 00:00:02,484 It was years ago, 3 00:00:02,485 --> 00:00:03,968 and it was only one time, 4 00:00:03,969 --> 00:00:05,335 but Donna and I slept together. 5 00:00:05,521 --> 00:00:07,359 I understand why you go after 6 00:00:07,360 --> 00:00:09,160 the unattainable woman. 7 00:00:09,196 --> 00:00:11,429 You are titillated by what you cannot have. 8 00:00:11,464 --> 00:00:12,497 But I can have her, Doc. 9 00:00:12,532 --> 00:00:14,199 The only circumstances 10 00:00:14,234 --> 00:00:15,834 under which you can have her 11 00:00:15,869 --> 00:00:17,836 are if you choose to be the bad boy. 12 00:00:17,871 --> 00:00:19,370 This is the second time 13 00:00:19,406 --> 00:00:20,783 that you haven't told me the full truth 14 00:00:20,807 --> 00:00:21,906 in as many conversations, 15 00:00:21,942 --> 00:00:24,509 and right now, what I need is some time to myself. 16 00:00:24,544 --> 00:00:25,443 - Paula, please-- - No. 17 00:00:25,478 --> 00:00:26,689 If you can't put my need to process 18 00:00:26,713 --> 00:00:28,346 over your need to feel okay 19 00:00:28,381 --> 00:00:29,948 about yourself, 20 00:00:29,983 --> 00:00:32,050 then I'm afraid we'll never get past this. 21 00:00:32,085 --> 00:00:33,151 Louis. 22 00:00:33,186 --> 00:00:34,686 What are you do-- 23 00:00:34,721 --> 00:00:36,888 [melancholy music] 24 00:00:36,923 --> 00:00:37,789 We're going into your building, 25 00:00:37,824 --> 00:00:39,624 and we're going in there right now. 26 00:00:39,659 --> 00:00:40,803 I'm ready to be your bad boy. 27 00:00:40,827 --> 00:00:42,360 It was 12 years ago. 28 00:00:42,395 --> 00:00:44,395 I've come so far. 29 00:00:44,431 --> 00:00:45,663 I made peace with my mom, 30 00:00:45,699 --> 00:00:47,932 and you're the one that helped me with that, 31 00:00:47,968 --> 00:00:48,766 not Donna. 32 00:00:48,802 --> 00:00:50,902 So, the question is, 33 00:00:50,937 --> 00:00:52,637 you still want to come with me? 34 00:00:52,672 --> 00:00:54,639 I do, Harvey. 35 00:00:54,674 --> 00:00:59,377 ♪ ♪ 36 00:00:59,412 --> 00:01:01,946 [footsteps] 37 00:01:01,982 --> 00:01:03,114 Hey. 38 00:01:03,149 --> 00:01:04,883 Hey. 39 00:01:04,918 --> 00:01:06,551 Want a cup of coffee? 40 00:01:06,586 --> 00:01:08,086 Is it the morning? 41 00:01:14,794 --> 00:01:15,760 You know, for someone who doesn't cook, 42 00:01:15,795 --> 00:01:17,073 you make surprisingly good coffee. 43 00:01:17,097 --> 00:01:21,099 As I recall, I made you a delicious steak dinner 44 00:01:21,134 --> 00:01:22,233 not too long ago. 45 00:01:22,269 --> 00:01:23,234 Yeah, and we both know 46 00:01:23,270 --> 00:01:24,402 that grilling isn't cooking. 47 00:01:24,437 --> 00:01:25,270 Obviously, you've never had 48 00:01:25,305 --> 00:01:27,438 a double Whopper with cheese. 49 00:01:27,474 --> 00:01:28,907 True, but I can't imagine 50 00:01:28,942 --> 00:01:31,075 it has anything on this coffee. 51 00:01:31,111 --> 00:01:33,077 Put something extra in it, don't you? 52 00:01:33,113 --> 00:01:34,612 Vanilla. 53 00:01:36,116 --> 00:01:37,448 What? 54 00:01:37,484 --> 00:01:38,750 Paula, 55 00:01:38,785 --> 00:01:40,363 I know the last few days have been rough, 56 00:01:40,387 --> 00:01:41,587 but I promise you, from now on, 57 00:01:41,621 --> 00:01:43,788 I'm not gonna keep something important from you 58 00:01:43,823 --> 00:01:46,457 just because I'm scared. 59 00:01:46,493 --> 00:01:47,458 Thank you, Harvey. 60 00:01:47,494 --> 00:01:49,394 [somber music] 61 00:01:49,429 --> 00:01:51,229 What do you say we go out tonight, 62 00:01:51,264 --> 00:01:52,764 have a nice dinner, 63 00:01:52,799 --> 00:01:53,965 and remind ourselves 64 00:01:54,000 --> 00:01:56,634 why we're together in the first place? 65 00:01:56,670 --> 00:01:59,304 Yeah, that'd be nice. I'd like that. 66 00:01:59,339 --> 00:02:03,574 ♪ ♪ 67 00:02:03,610 --> 00:02:05,209 [crashing noise] 68 00:02:05,245 --> 00:02:07,445 ♪ ♪ 69 00:02:07,480 --> 00:02:08,646 Shit. 70 00:02:08,682 --> 00:02:10,415 My cell's in the living room. 71 00:02:25,365 --> 00:02:27,165 I know someone's there. 72 00:02:27,200 --> 00:02:30,501 You should know, I'm armed and dangerous, 73 00:02:30,537 --> 00:02:34,305 so get out now while you still can. 74 00:02:34,341 --> 00:02:37,575 This is your last chance. 75 00:02:37,610 --> 00:02:39,644 I have a gun, and I'm ready to use it. 76 00:02:39,679 --> 00:02:40,578 Good. 77 00:02:40,613 --> 00:02:43,381 But that's not the gun I'm here for. 78 00:02:46,353 --> 00:02:47,563 So you better be locked and loaded, 79 00:02:47,587 --> 00:02:49,687 because your only choice now 80 00:02:49,723 --> 00:02:51,556 is to fill me with lead. 81 00:02:51,591 --> 00:02:52,991 Oh, my gosh, this is so hot. 82 00:02:53,026 --> 00:02:54,492 Louis, stay in character. 83 00:02:54,527 --> 00:02:55,393 I'm the burglar. 84 00:02:55,428 --> 00:02:56,361 I-I got it. 85 00:02:56,396 --> 00:02:59,263 And you're about to be stripped clean. 86 00:02:59,299 --> 00:03:00,264 Yeah, I am. 87 00:03:00,300 --> 00:03:02,033 What are you gonna make off with, you thief? 88 00:03:02,068 --> 00:03:03,568 My money? My bonds? My jewels? 89 00:03:03,603 --> 00:03:06,404 [laughs] Oh, I'm after your jewels. 90 00:03:06,439 --> 00:03:07,839 [jaunty music] 91 00:03:07,874 --> 00:03:09,540 And it looks like 92 00:03:09,576 --> 00:03:11,542 I found them! - [inhales sharply] Holy shit. 93 00:03:11,578 --> 00:03:12,844 Sheila, I can't help it. 94 00:03:12,879 --> 00:03:14,090 I love it when you-- - Ah, ah, ah. 95 00:03:14,114 --> 00:03:15,446 Rule 29. 96 00:03:15,482 --> 00:03:17,181 No L word. 97 00:03:17,217 --> 00:03:18,182 I wasn't using it in-- 98 00:03:18,218 --> 00:03:19,951 ♪ ♪ 99 00:03:19,986 --> 00:03:22,453 We were very clear on the rules, Louis. 100 00:03:22,489 --> 00:03:24,756 ♪ ♪ 101 00:03:24,791 --> 00:03:26,891 We wrote the Bill of Badness. 102 00:03:26,926 --> 00:03:28,693 It outlined your lack of rights, 103 00:03:28,728 --> 00:03:29,861 and you signed it. - Sorry. 104 00:03:29,896 --> 00:03:30,973 I don't know what came over me. 105 00:03:30,997 --> 00:03:31,929 It's okay. You're forgiven. 106 00:03:31,965 --> 00:03:32,797 But do it again, 107 00:03:32,832 --> 00:03:36,534 and next time, we play prisoner... guard. 108 00:03:36,569 --> 00:03:37,869 ♪ ♪ 109 00:03:37,904 --> 00:03:39,437 Well, then, I will do it again. 110 00:03:39,472 --> 00:03:40,438 Good, 111 00:03:40,473 --> 00:03:42,774 'cause I already got my Taser. 112 00:03:42,809 --> 00:03:50,081 ♪ ♪ 113 00:03:50,750 --> 00:03:51,827 Teddy, what are you doing here? 114 00:03:51,851 --> 00:03:54,218 I thought you were off sailing around the world. 115 00:03:54,254 --> 00:03:56,287 And I thought you were in the office down the hall. 116 00:03:56,322 --> 00:03:58,990 Then I guess the news didn't make it to Macau. 117 00:03:59,025 --> 00:04:00,992 Jessica's out. I'm Managing Partner. 118 00:04:01,027 --> 00:04:03,528 Louis is number two, and Donna's our new COO. 119 00:04:03,563 --> 00:04:05,563 Oh, glad to hear some people still get rewarded 120 00:04:05,598 --> 00:04:07,065 for loyalty and hard work. 121 00:04:07,100 --> 00:04:08,210 - What does that mean? - It means I got a call 122 00:04:08,234 --> 00:04:10,635 from the crew captain at my old factory. 123 00:04:10,670 --> 00:04:12,748 Apparently, Adidas got an offer they couldn't refuse, 124 00:04:12,772 --> 00:04:13,916 sold the company to Kurt Baxter. 125 00:04:13,940 --> 00:04:15,440 Teddy, there's no way that guy 126 00:04:15,475 --> 00:04:16,515 keeps your company intact. 127 00:04:16,543 --> 00:04:18,409 Why do you think I'm here? 128 00:04:18,445 --> 00:04:20,144 Baxter's gonna ship all the labor overseas, 129 00:04:20,180 --> 00:04:22,113 which means my guys are permanently out of work. 130 00:04:22,148 --> 00:04:23,481 I get that you want to stop this, 131 00:04:23,516 --> 00:04:25,249 but you sold the company, 132 00:04:25,285 --> 00:04:27,151 and they sold it to someone else. 133 00:04:27,187 --> 00:04:29,287 We don't have a legal leg to stand on. 134 00:04:29,322 --> 00:04:31,522 Harvey, I built my company on those guys' backs. 135 00:04:31,558 --> 00:04:33,791 I gave them my word that they'd be protected. 136 00:04:33,827 --> 00:04:34,837 If I let them get tossed out, 137 00:04:34,861 --> 00:04:36,627 I'm as bad as Baxter. 138 00:04:36,663 --> 00:04:40,098 Now, I know I'm asking for the impossible, but... 139 00:04:40,133 --> 00:04:42,233 isn't the impossible what you do? 140 00:04:42,268 --> 00:04:44,097 All right, Teddy. I'll see what I can do. 141 00:04:44,098 --> 00:04:48,098 ♪ Suits 7x13 ♪ Inevitable Original Air Date on April 11, 2018 142 00:04:48,099 --> 00:04:50,376 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 143 00:04:50,410 --> 00:04:53,711 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 144 00:04:53,746 --> 00:04:57,115 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 145 00:04:57,150 --> 00:05:00,651 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 146 00:05:00,687 --> 00:05:03,554 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 147 00:05:03,590 --> 00:05:07,692 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 148 00:05:07,727 --> 00:05:09,327 ♪ All right ♪ 149 00:05:09,362 --> 00:05:10,565 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 150 00:05:10,566 --> 00:05:15,166 == sync, corrected by elderman == @elder_man 151 00:05:15,167 --> 00:05:16,434 ♪ The greenback boogie ♪ 152 00:05:17,863 --> 00:05:19,235 Hey, whatever you're working on, 153 00:05:19,236 --> 00:05:20,435 what's the timeline? 154 00:05:20,471 --> 00:05:22,779 Uh, it's not urgent, if that's what you're asking. 155 00:05:23,340 --> 00:05:25,607 So why are you asking? 156 00:05:25,642 --> 00:05:27,509 Teddy Doyle just came to see me. 157 00:05:27,544 --> 00:05:28,977 I thought he retired. 158 00:05:29,012 --> 00:05:29,745 He did, but 159 00:05:29,780 --> 00:05:31,012 situation's come up, 160 00:05:31,048 --> 00:05:32,013 and he asked for my help. 161 00:05:32,049 --> 00:05:33,582 What kind of situation? 162 00:05:33,617 --> 00:05:34,983 The kind that includes Kurt Baxter 163 00:05:35,018 --> 00:05:36,051 buying his old company 164 00:05:36,086 --> 00:05:37,919 and laying off the whole factory. 165 00:05:37,955 --> 00:05:38,754 And if you're coming to me 166 00:05:38,789 --> 00:05:40,355 to stop Baxter from doing that, 167 00:05:40,391 --> 00:05:42,357 it must mean that there is no way we can. 168 00:05:42,393 --> 00:05:43,470 Just like there was no way for you 169 00:05:43,494 --> 00:05:44,604 to sue your own client in a class action, 170 00:05:44,628 --> 00:05:47,028 or get into the New York State Bar 171 00:05:47,064 --> 00:05:47,996 after going to prison. 172 00:05:48,031 --> 00:05:49,142 You're right, I do leap tall buildings 173 00:05:49,166 --> 00:05:50,699 in a single bound. 174 00:05:50,734 --> 00:05:52,167 Good call, coming to me for help. 175 00:05:52,202 --> 00:05:53,702 That's why I'm Managing Partner. 176 00:05:53,737 --> 00:05:55,637 Harvey, why doesn't Teddy just buy his company 177 00:05:55,672 --> 00:05:57,539 back from this bastard, call it a day? 178 00:05:57,574 --> 00:06:00,008 Because Teddy sold it for 200, 179 00:06:00,043 --> 00:06:01,576 Baxter wants 500, 180 00:06:01,612 --> 00:06:04,045 and unless you got an extra 300 mil laying around, 181 00:06:04,081 --> 00:06:06,481 he doesn't have the money. - Well, that's it. 182 00:06:06,517 --> 00:06:07,616 What do you got? 183 00:06:07,651 --> 00:06:08,962 Baxter doesn't care where he makes his money from. 184 00:06:08,986 --> 00:06:11,052 He just cares that it's green. 185 00:06:11,088 --> 00:06:11,853 So we need to figure out 186 00:06:11,889 --> 00:06:12,821 how to make more money 187 00:06:12,856 --> 00:06:15,056 keeping the factory open than closed, 188 00:06:15,092 --> 00:06:16,358 and those workers are safe. 189 00:06:16,393 --> 00:06:18,405 And I might still have time to fly around the city tonight. 190 00:06:18,429 --> 00:06:20,061 You know I'm not just gonna let you 191 00:06:20,097 --> 00:06:22,342 keep calling yourself Superman and get away with it, right? 192 00:06:22,366 --> 00:06:24,366 Because that only leaves you with Aquaman? 193 00:06:24,401 --> 00:06:26,468 He can breathe underwater. 194 00:06:26,503 --> 00:06:28,637 All right, fine, Harvey. You can still be Batman. 195 00:06:28,672 --> 00:06:31,072 Or Green Lantern, or Wonder Woman. 196 00:06:31,108 --> 00:06:33,842 I can just keep doing this. How about Hawkman, huh? 197 00:06:33,877 --> 00:06:34,943 [tranquil music] 198 00:06:34,978 --> 00:06:36,745 Okay. The Silent Man it is. 199 00:06:36,780 --> 00:06:39,915 ♪ ♪ 200 00:06:39,950 --> 00:06:41,349 Gretchen. 201 00:06:43,954 --> 00:06:45,921 What are you bellowing about now? 202 00:06:45,956 --> 00:06:47,333 Oh, I don't know. Maybe the fact that 203 00:06:47,357 --> 00:06:49,691 I'm sitting here with a freshly blended prunie, 204 00:06:49,726 --> 00:06:51,538 30 minutes to myself, and no morning newspaper? 205 00:06:51,562 --> 00:06:53,773 That's because when I went to get you one, they were out. 206 00:06:53,797 --> 00:06:54,763 Well, then, why don't you go to 207 00:06:54,798 --> 00:06:56,264 the newsstand down the street? 208 00:06:56,300 --> 00:06:57,265 'Cause I'm your secretary, Louis, 209 00:06:57,301 --> 00:06:58,545 not the paper boy, and that's that. 210 00:06:58,569 --> 00:07:01,203 No, that is not that, because a day hasn't gone by 211 00:07:01,238 --> 00:07:03,216 that I haven't read the newspaper since I was nine. 212 00:07:03,240 --> 00:07:04,172 So if it's all the same to you, 213 00:07:04,208 --> 00:07:05,874 I'll go out and find one myself. 214 00:07:05,909 --> 00:07:08,343 Louis, wait. They had the paper. 215 00:07:08,378 --> 00:07:09,911 I just didn't want you to see it. 216 00:07:09,947 --> 00:07:10,947 Why not? 217 00:07:10,981 --> 00:07:12,881 Because there's an announcement in there, Louis. 218 00:07:12,916 --> 00:07:14,783 That Sazs woman's getting married 219 00:07:14,818 --> 00:07:16,117 in less than a week. 220 00:07:16,153 --> 00:07:17,619 I know that, Gretchen, 221 00:07:17,654 --> 00:07:19,788 and I appreciate your concern, 222 00:07:19,823 --> 00:07:21,690 but I've accepted that she is moving on, 223 00:07:21,725 --> 00:07:22,791 and so am I. 224 00:07:22,826 --> 00:07:24,926 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go downstairs 225 00:07:24,962 --> 00:07:26,361 and get the newspaper. 226 00:07:26,396 --> 00:07:28,029 You're still tapping that, aren't you? 227 00:07:28,065 --> 00:07:29,431 Say what? 228 00:07:29,466 --> 00:07:30,643 Don't lie to me. You got a big old grin 229 00:07:30,667 --> 00:07:32,968 one second after mentioning that woman moving on. 230 00:07:33,003 --> 00:07:35,203 - It was not a grin. - I don't care what it was. 231 00:07:35,239 --> 00:07:36,071 You're dipping your pudding pop 232 00:07:36,106 --> 00:07:37,116 in someone else's candy cane. 233 00:07:37,140 --> 00:07:38,907 That doesn't even make any sense. 234 00:07:38,942 --> 00:07:41,409 Louis Jr.'s having himself a slumber party. 235 00:07:41,445 --> 00:07:42,377 Okay, please do not call him that. 236 00:07:42,412 --> 00:07:43,912 Johnny-ready-to-go's 237 00:07:43,947 --> 00:07:45,058 snazzing round the neighborhood. 238 00:07:45,082 --> 00:07:46,882 All right, fine! So what if I am? 239 00:07:46,917 --> 00:07:48,717 So nothing. 240 00:07:48,752 --> 00:07:50,330 So you're not gonna tell me that this is a huge mistake? 241 00:07:50,354 --> 00:07:51,831 It's a mistake, but since you're already making it, 242 00:07:51,855 --> 00:07:53,288 we might as well skip the part 243 00:07:53,323 --> 00:07:54,400 where I tell you that you're crazy 244 00:07:54,424 --> 00:07:56,958 and get to the part where disaster ensues. 245 00:07:56,994 --> 00:07:58,894 It's not going to ensue, Gretchen, 246 00:07:58,929 --> 00:08:00,295 because I know what I'm doing 247 00:08:00,330 --> 00:08:02,597 and I can live with my decision. 248 00:08:02,633 --> 00:08:04,344 You know, I don't even need the newspaper anymore, 249 00:08:04,368 --> 00:08:05,233 so if you don't mind, 250 00:08:05,269 --> 00:08:06,968 I'm gonna finish up my prunie 251 00:08:07,004 --> 00:08:08,270 and I'm gonna make plans 252 00:08:08,305 --> 00:08:09,415 for my slumber party with my pudding pop. 253 00:08:09,439 --> 00:08:12,407 [upbeat music] 254 00:08:12,442 --> 00:08:14,075 ♪ ♪ 255 00:08:14,111 --> 00:08:15,577 - Hey. - Hey. 256 00:08:15,612 --> 00:08:16,856 Do you mind if I ask what you're working on? 257 00:08:16,880 --> 00:08:17,924 Uh, actually, I'm in the middle of 258 00:08:17,948 --> 00:08:20,749 doing the impossible for Harvey. 259 00:08:20,784 --> 00:08:23,585 But doing the impossible is not gonna keep me out of 260 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 Father Walker's office at 7:00 p.m. tonight, 261 00:08:25,656 --> 00:08:26,766 which is exactly what you came in here to remind me of. 262 00:08:26,790 --> 00:08:28,067 You think you know me so well, don't you? 263 00:08:28,091 --> 00:08:30,659 Some might say better than you know yourself. 264 00:08:30,694 --> 00:08:31,726 Okay, then tell me, 265 00:08:31,762 --> 00:08:34,195 what am I going to ask you right now? 266 00:08:34,231 --> 00:08:35,797 "How'd you get so damn handsome?" 267 00:08:35,832 --> 00:08:37,532 - [laughs] - "Have you been working out?" 268 00:08:37,568 --> 00:08:39,367 "Tell me the truth: is it the working out 269 00:08:39,403 --> 00:08:40,335 that's made you so damn handsome?" 270 00:08:40,370 --> 00:08:42,137 - Mike... - You're about to ask me 271 00:08:42,172 --> 00:08:44,439 if I've had time to get to the questionnaire yet, 272 00:08:44,474 --> 00:08:48,977 and I haven't, but it is right... here. 273 00:08:49,012 --> 00:08:51,880 - Mike, Father Walker said it's important 274 00:08:51,915 --> 00:08:54,215 for each of us to write down what we want as a couple 275 00:08:54,251 --> 00:08:55,650 and where we see our lives going. 276 00:08:55,686 --> 00:08:57,485 - I know, which is why I promise 277 00:08:57,521 --> 00:08:59,020 to have it filled out by tonight. 278 00:08:59,056 --> 00:09:00,221 [tranquil music] 279 00:09:00,257 --> 00:09:01,556 - Thank you. 280 00:09:01,592 --> 00:09:06,194 ♪ ♪ 281 00:09:06,229 --> 00:09:07,562 - Well? 282 00:09:07,598 --> 00:09:08,363 - Well, what? 283 00:09:08,398 --> 00:09:09,631 - You got something? 284 00:09:09,666 --> 00:09:10,532 - Let me get this straight. 285 00:09:10,567 --> 00:09:12,167 You asked me to do the impossible, 286 00:09:12,202 --> 00:09:13,034 and then 15 seconds later, 287 00:09:13,070 --> 00:09:13,935 you just assume 288 00:09:13,971 --> 00:09:15,704 I came up with a brilliant idea? 289 00:09:15,739 --> 00:09:16,571 - So you came all the way down here 290 00:09:16,607 --> 00:09:18,173 to tell me you got nothing? 291 00:09:18,208 --> 00:09:19,419 - Would I do that? - You've done it before. 292 00:09:19,443 --> 00:09:23,211 - And I'll do it again, but not today. 293 00:09:23,246 --> 00:09:24,980 [clears throat] 294 00:09:27,618 --> 00:09:28,750 - It's good, Mike. 295 00:09:28,785 --> 00:09:31,519 Did you do it yet, or did you just think of it? 296 00:09:31,555 --> 00:09:32,587 - It's done. 297 00:09:32,623 --> 00:09:34,255 - How'd you manage that? 298 00:09:34,291 --> 00:09:36,424 - Well, I went back to my roots. 299 00:09:36,460 --> 00:09:38,426 People love Teddy. They care about him. 300 00:09:38,462 --> 00:09:40,261 I decided to use that to our advantage. 301 00:09:40,297 --> 00:09:41,062 - That's good. 302 00:09:41,098 --> 00:09:42,564 It's what I'd do. 303 00:09:42,599 --> 00:09:43,932 - Then why didn't you? 304 00:09:43,967 --> 00:09:45,400 - And miss out on all of this? 305 00:09:45,435 --> 00:09:46,779 - Yeah, this isn't so good, you know. 306 00:09:46,803 --> 00:09:48,436 - You say that now, but someday, 307 00:09:48,472 --> 00:09:50,271 you're gonna miss me, buddy. Trust me. 308 00:09:50,307 --> 00:09:52,407 - Am I? - Nothing lasts forever. 309 00:09:52,442 --> 00:09:53,442 [synth music] 310 00:09:53,477 --> 00:09:54,676 Come on. 311 00:09:54,711 --> 00:09:55,777 Let's go save some jobs. 312 00:09:55,812 --> 00:09:57,078 - I love this part. 313 00:09:57,114 --> 00:09:59,214 ♪ ♪ 314 00:09:59,249 --> 00:10:01,349 [line ringing] 315 00:10:01,385 --> 00:10:02,517 - Louis, 316 00:10:02,552 --> 00:10:04,519 I thought we agreed you can't call me here. 317 00:10:04,554 --> 00:10:05,765 - I don't care what we agreed on. 318 00:10:05,789 --> 00:10:08,056 I want you, and I'm not gonna be denied. 319 00:10:08,091 --> 00:10:09,724 - What? 320 00:10:09,760 --> 00:10:10,925 - You heard me. 321 00:10:10,961 --> 00:10:13,194 My neighborhood watch won't be on patrol 322 00:10:13,230 --> 00:10:14,396 tomorrow night, 323 00:10:14,431 --> 00:10:16,131 and I'm prime for another break-in. 324 00:10:16,166 --> 00:10:17,899 - Okay, Louis, 325 00:10:17,934 --> 00:10:20,802 as much as your lack of security excites me, 326 00:10:20,837 --> 00:10:22,537 I can't tomorrow. 327 00:10:22,572 --> 00:10:23,772 I have to work. 328 00:10:23,807 --> 00:10:25,218 - Well, then watch out for the janitor, 329 00:10:25,242 --> 00:10:26,174 because he's coming to clean your office, 330 00:10:26,209 --> 00:10:27,375 and it's very, very dirty. 331 00:10:27,411 --> 00:10:28,243 - Louis, I can't. 332 00:10:28,278 --> 00:10:30,545 I need to review some application files 333 00:10:30,580 --> 00:10:31,446 since I got to work late 334 00:10:31,481 --> 00:10:33,281 this morning. 335 00:10:33,316 --> 00:10:34,649 - You negligent hussy. 336 00:10:34,685 --> 00:10:36,284 Sounds like someone needs a spanking. 337 00:10:36,319 --> 00:10:38,398 - Louis, this bad boy thing is really working for you. 338 00:10:38,422 --> 00:10:39,287 - Call me "Louis" again, 339 00:10:39,322 --> 00:10:40,555 and I'm gonna smack that a-- 340 00:10:40,590 --> 00:10:42,090 - Oh, my God, 341 00:10:42,125 --> 00:10:43,125 this is so powerful. 342 00:10:43,160 --> 00:10:44,203 - In that case, forget the janitor. 343 00:10:44,227 --> 00:10:45,126 The Dean of Admissions 344 00:10:45,162 --> 00:10:46,895 is coming to check on your work 345 00:10:46,930 --> 00:10:48,063 tomorrow night, Miss Sazs. 346 00:10:48,098 --> 00:10:49,798 - Ah. 347 00:10:49,833 --> 00:10:51,966 You mean Dean Hans Von Schlongenhammer? 348 00:10:52,002 --> 00:10:53,312 - [German accent] I see you heard of me, 349 00:10:53,336 --> 00:10:57,072 and those papers better be in order, Miss Sazs, 350 00:10:57,107 --> 00:10:59,908 or you're going to get a hammer from the schlongen. 351 00:10:59,943 --> 00:11:01,843 - Well, in that case, I will be unprepared 352 00:11:01,878 --> 00:11:03,778 for an inspection at 8:30 sharp. 353 00:11:03,814 --> 00:11:05,258 - [normal voice] Wait, can we make it 7:30? 354 00:11:05,282 --> 00:11:06,659 Because I have a prostate exam in the morning. 355 00:11:06,683 --> 00:11:08,349 [upbeat music] 356 00:11:08,385 --> 00:11:10,652 - What do you think? 357 00:11:10,687 --> 00:11:11,920 - It's a hell of a view. 358 00:11:11,955 --> 00:11:13,088 - Better be. 359 00:11:13,123 --> 00:11:15,256 Remember that building on the corner of 57th? 360 00:11:15,292 --> 00:11:16,324 It was blocking the park, 361 00:11:16,359 --> 00:11:17,926 so I bought it, then I tore it down. 362 00:11:17,961 --> 00:11:18,860 - Is that what you plan on doing 363 00:11:18,895 --> 00:11:21,262 with Teddy Doyle's company? 364 00:11:21,298 --> 00:11:23,031 - It's not Teddy Doyle's company--it's mine. 365 00:11:23,066 --> 00:11:24,532 Now what can I do for you gentlemen? 366 00:11:24,568 --> 00:11:25,645 - Actually, it's more of an issue 367 00:11:25,669 --> 00:11:26,868 of what we can do for you. 368 00:11:26,903 --> 00:11:28,636 - Then get to the point. 369 00:11:28,672 --> 00:11:29,749 - We know that you're planning on 370 00:11:29,773 --> 00:11:31,973 shipping those manufacturing jobs overseas. 371 00:11:32,008 --> 00:11:33,875 What if we told you that instead of doing that, 372 00:11:33,910 --> 00:11:36,478 we'd cut a deal with Teddy's old suppliers 373 00:11:36,513 --> 00:11:38,146 that would lower your costs by 30% 374 00:11:38,181 --> 00:11:40,615 in exchange for a five-year contract? 375 00:11:40,650 --> 00:11:42,984 - I'd say thanks, but no thanks. 376 00:11:43,019 --> 00:11:43,985 - Did you hear what I said? 377 00:11:44,020 --> 00:11:47,021 That would increase your cash flow by 80%. 378 00:11:47,057 --> 00:11:48,156 - So what? 379 00:11:48,191 --> 00:11:49,302 - Kurt, I understand you not giving a shit about people 380 00:11:49,326 --> 00:11:51,126 when it makes you money, 381 00:11:51,161 --> 00:11:53,228 but not doing this costs you money. 382 00:11:53,263 --> 00:11:54,263 - No, it doesn't, 383 00:11:54,297 --> 00:11:56,498 because I don't just want more cash flow. 384 00:11:56,533 --> 00:11:57,565 I wanna sell the company, 385 00:11:57,601 --> 00:11:59,134 and China's not gonna buy it 386 00:11:59,169 --> 00:12:00,668 unless those jobs come along with it. 387 00:12:00,704 --> 00:12:01,748 - Well, if you just wanna sell, 388 00:12:01,772 --> 00:12:03,872 then why the hell'd we take this meeting? 389 00:12:03,907 --> 00:12:05,974 - Because I didn't think the mighty Harvey Specter's 390 00:12:06,009 --> 00:12:08,243 going to come down here, groveling for a few jobs. 391 00:12:08,278 --> 00:12:10,745 I thought he was going to come down here to match their price, 392 00:12:10,781 --> 00:12:12,347 because I'll let you in on a secret. 393 00:12:12,382 --> 00:12:13,882 Paying me what I want 394 00:12:13,917 --> 00:12:15,817 is the only way those jobs are staying here. 395 00:12:15,852 --> 00:12:18,820 [tense synth music] 396 00:12:18,855 --> 00:12:20,255 Enjoy the view. 397 00:12:20,290 --> 00:12:23,224 ♪ ♪ 398 00:12:24,532 --> 00:12:26,633 - Harvey, listen to me. - No, you listen to me. 399 00:12:26,668 --> 00:12:27,764 I'm not gonna stop because 400 00:12:27,765 --> 00:12:30,769 some asshole with a view wants a bidding war. 401 00:12:30,770 --> 00:12:31,936 We'll find another way. 402 00:12:31,971 --> 00:12:32,937 That was the other way. 403 00:12:32,972 --> 00:12:34,483 Harvey, I know that Teddy's your friend, 404 00:12:34,507 --> 00:12:35,473 but he walked away. 405 00:12:35,508 --> 00:12:36,307 And he wouldn't have done that 406 00:12:36,342 --> 00:12:37,961 if he'd known those workers 407 00:12:37,962 --> 00:12:39,593 wouldn't be able to feed their families. 408 00:12:39,594 --> 00:12:41,494 You, of all people, should relate to that. 409 00:12:41,529 --> 00:12:43,262 And you, of all people, know that emotion 410 00:12:43,297 --> 00:12:44,263 shouldn't be mixed with business. 411 00:12:44,298 --> 00:12:46,565 You two want to let me in on what's going on? 412 00:12:46,601 --> 00:12:47,900 Donna, I don't have time to-- 413 00:12:47,935 --> 00:12:49,113 Teddy caught me up on what's happening, Harvey, 414 00:12:49,137 --> 00:12:51,670 including the fact that he asked you to do something 415 00:12:51,706 --> 00:12:52,905 you have no standing to do, 416 00:12:52,940 --> 00:12:53,951 so I'm here to find out what you're getting us into. 417 00:12:53,975 --> 00:12:56,408 There's nothing to get into, Donna, 418 00:12:56,444 --> 00:12:58,188 because unless Teddy suddenly finds enough money 419 00:12:58,212 --> 00:12:59,879 to match the Chinese, it's over. 420 00:12:59,914 --> 00:13:01,313 Unless he doesn't need more money. 421 00:13:01,349 --> 00:13:02,848 What the hell are you talking about? 422 00:13:02,884 --> 00:13:04,583 I'm saying we push the price back down 423 00:13:04,619 --> 00:13:05,951 to what Teddy sold it for 424 00:13:05,987 --> 00:13:07,097 and we get Stu Buzzini to help us do it. 425 00:13:07,121 --> 00:13:08,532 You're talking about shorting his stock. 426 00:13:08,556 --> 00:13:10,656 You think Baxter hasn't done 427 00:13:10,691 --> 00:13:12,057 the same thing a thousand times? 428 00:13:12,093 --> 00:13:13,403 I don't care how many times he's done it. 429 00:13:13,427 --> 00:13:15,027 Putting downward pressure on a stock 430 00:13:15,062 --> 00:13:16,962 just to help a takeover attempt is illegal. 431 00:13:16,998 --> 00:13:18,430 We can't ask Stu to do that. 432 00:13:18,466 --> 00:13:20,299 It's not illegal. Nobody's going to jail. 433 00:13:20,334 --> 00:13:21,400 It's a civil violation. 434 00:13:21,435 --> 00:13:23,569 All we have to do is convince Stu of that. 435 00:13:23,604 --> 00:13:25,204 And how exactly are we gonna do that? 436 00:13:25,239 --> 00:13:26,239 We go to Louis. 437 00:13:26,274 --> 00:13:27,072 Stu trusts him, and he's an expert 438 00:13:27,108 --> 00:13:29,408 on Securities Law. 439 00:13:29,443 --> 00:13:30,809 Harvey, this isn't a good idea. 440 00:13:30,845 --> 00:13:32,222 You don't have to get Louis. I'll do it. 441 00:13:32,246 --> 00:13:33,323 - Donna-- - Harvey, I know Stu. 442 00:13:33,347 --> 00:13:35,381 This isn't about convincing him 443 00:13:35,416 --> 00:13:36,482 with legal arguments. 444 00:13:36,517 --> 00:13:37,628 This is about appealing to him personally, 445 00:13:37,652 --> 00:13:39,885 and nobody here can do that better than me. 446 00:13:39,921 --> 00:13:40,886 Donna, 447 00:13:40,922 --> 00:13:41,999 you sure you want to do this? 448 00:13:42,023 --> 00:13:43,367 I'm sure I've seen that look in Harvey's eye, 449 00:13:43,391 --> 00:13:45,958 which means someone's gonna do it, whether I like it or not, 450 00:13:45,993 --> 00:13:47,126 and I'm also sure, 451 00:13:47,161 --> 00:13:48,861 if anybody can convince Stu, 452 00:13:48,896 --> 00:13:50,129 it's me. 453 00:13:50,164 --> 00:13:51,997 ♪ ♪ 454 00:13:52,637 --> 00:13:54,270 Gretchen! Hi. 455 00:13:54,305 --> 00:13:54,904 However long 456 00:13:54,939 --> 00:13:56,472 300 collated copies 457 00:13:56,507 --> 00:13:57,273 of Miller v. Georgia takes, 458 00:13:57,308 --> 00:13:58,808 that's how long I'll be. 459 00:13:58,843 --> 00:14:01,039 That's not what I was going to ask. 460 00:14:01,040 --> 00:14:04,442 I wanted to know if Louis is seeing someone. 461 00:14:04,619 --> 00:14:05,785 Say what now? 462 00:14:05,820 --> 00:14:07,320 If he isn't seeing someone, 463 00:14:07,355 --> 00:14:08,732 then I don't want to make him feel badly 464 00:14:08,756 --> 00:14:09,909 by including a plus-one, 465 00:14:09,910 --> 00:14:11,238 but if he is seeing someone, 466 00:14:11,239 --> 00:14:12,205 then I don't want to be rude 467 00:14:12,240 --> 00:14:14,474 by not including a plus-one. 468 00:14:14,509 --> 00:14:17,644 Oh, he's seeing someone, all right. 469 00:14:17,679 --> 00:14:18,645 What does that mean? 470 00:14:18,680 --> 00:14:19,712 W-What now? I forgot 471 00:14:19,748 --> 00:14:21,714 your original question. - No, no, no, 472 00:14:21,750 --> 00:14:22,994 you just said he's seeing someone 473 00:14:23,018 --> 00:14:25,718 in a way that clearly means you know something. 474 00:14:25,754 --> 00:14:27,453 [loudly] I'm sorry, I can't hear you 475 00:14:27,489 --> 00:14:30,857 over this rickety copier. 476 00:14:30,892 --> 00:14:32,191 [clears throat] 477 00:14:32,227 --> 00:14:34,827 So that's how this is gonna be, huh? 478 00:14:34,863 --> 00:14:37,930 What are you not telling me? 479 00:14:37,966 --> 00:14:39,632 Louis is sleeping with Sheila Sazs 480 00:14:39,668 --> 00:14:41,100 behind her fiancé's back. 481 00:14:41,136 --> 00:14:43,703 I told him he was crazy. 482 00:14:43,738 --> 00:14:44,837 God only knows what goes on 483 00:14:44,873 --> 00:14:47,006 in that man's soul. 484 00:14:47,042 --> 00:14:48,808 Now can you plug that thing back in, please? 485 00:14:48,843 --> 00:14:50,877 I got copying to do. 486 00:14:50,912 --> 00:14:53,780 [fraught synth music] 487 00:14:53,815 --> 00:14:58,051 ♪ ♪ 488 00:14:58,707 --> 00:15:00,106 Didn't anyone ever tell you 489 00:15:00,142 --> 00:15:02,676 that staring at screens is bad for the eyes? 490 00:15:02,711 --> 00:15:03,755 Didn't anyone ever tell you 491 00:15:03,779 --> 00:15:05,278 that you're good for the eyes? 492 00:15:05,314 --> 00:15:07,013 Only every day. 493 00:15:07,049 --> 00:15:08,559 It's good to see you, Donna. To what do I owe the pleasure? 494 00:15:08,583 --> 00:15:11,051 I'm here to discuss a business opportunity. 495 00:15:11,086 --> 00:15:12,363 Then I'm all ears, because the last time 496 00:15:12,387 --> 00:15:14,587 you came to me with one of those, I made a killing. 497 00:15:14,623 --> 00:15:15,833 Well, then get ready to make another one 498 00:15:15,857 --> 00:15:19,259 by shorting Doyle Shoes. 499 00:15:19,294 --> 00:15:20,894 Doyle Shoes is about to be sold at 500 00:15:20,929 --> 00:15:22,062 an 80% premium. 501 00:15:22,097 --> 00:15:22,962 Is it? 502 00:15:22,998 --> 00:15:24,331 Okay, what's going on here, Donna? 503 00:15:24,366 --> 00:15:25,410 What do you know that I don't? 504 00:15:25,434 --> 00:15:27,033 I know that if you short that stock, 505 00:15:27,069 --> 00:15:28,468 you'll make a fortune, 506 00:15:28,503 --> 00:15:30,236 and a good man will get his company back. 507 00:15:30,272 --> 00:15:32,216 And driving a stock price down to help with a takeover 508 00:15:32,240 --> 00:15:33,273 is an SEC violation. 509 00:15:33,872 --> 00:15:35,577 It's a risk to make money. It's what you do. 510 00:15:35,578 --> 00:15:37,622 Not that kind of risk. Not my license. 511 00:15:37,623 --> 00:15:38,558 And keeping your license 512 00:15:38,559 --> 00:15:39,624 won't stop you 513 00:15:39,659 --> 00:15:40,959 from being dethroned. 514 00:15:40,994 --> 00:15:42,460 You say my guys are coming after me? 515 00:15:42,496 --> 00:15:44,062 Look around. 516 00:15:44,097 --> 00:15:45,730 Every single one of these guys 517 00:15:45,765 --> 00:15:48,733 is a young you, looking to take you down. 518 00:15:48,768 --> 00:15:50,335 Traders are gunslingers, Stu, 519 00:15:50,370 --> 00:15:51,614 and gunslingers don't follow people 520 00:15:51,638 --> 00:15:53,638 who never sling a gun. 521 00:15:53,673 --> 00:15:55,451 You guarantee I'm gonna make a ton of money on this 522 00:15:55,475 --> 00:15:57,709 and not get caught? - I'm not gonna lie to you. 523 00:15:57,744 --> 00:15:58,643 You might lose your license, 524 00:15:58,678 --> 00:15:59,644 but like I said, 525 00:15:59,679 --> 00:16:01,513 you're not in this for the money, 526 00:16:01,548 --> 00:16:03,781 and sooner or later, you stop taking risks, 527 00:16:03,817 --> 00:16:05,450 you're not gonna be king anymore. 528 00:16:05,485 --> 00:16:09,387 ♪ ♪ 529 00:16:09,722 --> 00:16:13,524 [cell phone vibrates] 530 00:16:13,560 --> 00:16:14,826 Mom, hey. 531 00:16:14,861 --> 00:16:16,294 Am I interrupting? 532 00:16:16,329 --> 00:16:18,029 No, I'm just doing some work. 533 00:16:18,064 --> 00:16:19,997 Well, I'm just getting ready to come down there. 534 00:16:20,033 --> 00:16:20,932 You coming to the city? 535 00:16:20,967 --> 00:16:22,633 Yeah, just for tonight. 536 00:16:22,944 --> 00:16:24,176 I know it's last-minute, 537 00:16:24,212 --> 00:16:26,445 but I was hoping you might be available for dinner. 538 00:16:26,481 --> 00:16:27,346 Dinner? 539 00:16:27,381 --> 00:16:28,481 Yeah, you know, 540 00:16:28,516 --> 00:16:30,382 the meal people usually eat in the evening? 541 00:16:30,734 --> 00:16:31,978 Yeah, I know what dinner is, Mom. 542 00:16:32,002 --> 00:16:33,635 [laughs] 543 00:16:33,670 --> 00:16:35,570 Would you like to have some? 544 00:16:35,605 --> 00:16:36,938 Of course I would. It's just that 545 00:16:36,973 --> 00:16:39,121 I have plans tonight with the woman I've been seeing, 546 00:16:39,122 --> 00:16:40,867 and we've just gone through a little something, 547 00:16:40,891 --> 00:16:42,157 and I-- - Say no more, Harvey. 548 00:16:42,192 --> 00:16:44,492 Just tell me her name in case I talk to Marcus. 549 00:16:44,528 --> 00:16:47,462 It'll be fun to have the scoop on him. 550 00:16:47,497 --> 00:16:49,264 Her name's Paula, Mom. 551 00:16:49,299 --> 00:16:51,232 [guitar music] 552 00:16:51,268 --> 00:16:53,001 Why don't you join us? 553 00:16:53,036 --> 00:16:54,036 Are you sure? 554 00:16:54,083 --> 00:16:55,682 Yeah, I'd love to have you, 555 00:16:55,718 --> 00:16:57,301 and uh, I'm sure she would, too. 556 00:16:57,302 --> 00:16:58,234 Then I'd love to. 557 00:16:58,269 --> 00:17:00,203 Just tell me where and when. 558 00:17:00,238 --> 00:17:02,438 ♪ ♪ 559 00:17:02,474 --> 00:17:04,140 Louis. 560 00:17:04,175 --> 00:17:05,408 Do you have a minute? 561 00:17:05,443 --> 00:17:06,443 For you, Rachel, 562 00:17:06,478 --> 00:17:08,277 always. What's on your mind? 563 00:17:08,313 --> 00:17:10,346 Well, I was just on my way out, 564 00:17:10,382 --> 00:17:12,849 and I don't really know how to say this, 565 00:17:12,884 --> 00:17:15,151 but-- - Rachel, what's going on? 566 00:17:15,186 --> 00:17:16,386 Okay, look. 567 00:17:19,758 --> 00:17:20,857 I don't know if 568 00:17:20,892 --> 00:17:23,393 you're seeing anyone right now, or not, 569 00:17:23,428 --> 00:17:26,529 but I just wanted you to know that 570 00:17:26,564 --> 00:17:28,164 no matter who it is, 571 00:17:28,199 --> 00:17:29,732 if they make you happy, 572 00:17:29,768 --> 00:17:31,267 then they are more than welcome 573 00:17:31,302 --> 00:17:33,403 to come to our wedding. 574 00:17:33,438 --> 00:17:34,904 Gretchen told you, didn't she? 575 00:17:34,939 --> 00:17:35,983 Yeah, she may have told me. 576 00:17:36,007 --> 00:17:37,740 But Louis, you were the one that told me 577 00:17:37,776 --> 00:17:39,475 that Sheila came to you in the first place, 578 00:17:39,511 --> 00:17:41,110 and I told you then 579 00:17:41,146 --> 00:17:42,578 that no matter what you decided, 580 00:17:42,614 --> 00:17:44,458 it wasn't going to change the way I feel about you, 581 00:17:44,482 --> 00:17:47,250 and I just want you to know that it hasn't. 582 00:17:47,285 --> 00:17:49,152 Um, Rachel, I appreciate that, 583 00:17:49,187 --> 00:17:52,522 but Sheila and I can't be seen in public, 584 00:17:52,557 --> 00:17:54,657 and to tell you the truth, 585 00:17:54,692 --> 00:17:56,125 I wouldn't change that. 586 00:17:56,161 --> 00:17:58,394 - You wouldn't? - No. 587 00:17:58,430 --> 00:18:01,230 In fact, for the first time in my life, 588 00:18:01,266 --> 00:18:03,499 I have confidence. 589 00:18:03,535 --> 00:18:05,168 I feel like a king. 590 00:18:05,203 --> 00:18:07,003 Well... 591 00:18:07,724 --> 00:18:09,924 Louis, it is my pleasure to inform you 592 00:18:09,960 --> 00:18:12,060 that I officially rescind 593 00:18:12,095 --> 00:18:13,728 your plus-one. 594 00:18:13,764 --> 00:18:14,996 Thank you, Rachel. 595 00:18:15,031 --> 00:18:16,865 I appreciate you understanding. 596 00:18:16,900 --> 00:18:22,570 ♪ ♪ 597 00:18:22,606 --> 00:18:23,872 Well, hello, you. 598 00:18:23,907 --> 00:18:25,707 - Am I interrupting? - No. 599 00:18:26,144 --> 00:18:27,455 I was just finishing up my notes for the night. 600 00:18:27,479 --> 00:18:29,212 Good, because there's something 601 00:18:29,247 --> 00:18:30,947 I want to ask you. 602 00:18:30,982 --> 00:18:32,182 What is it? 603 00:18:32,217 --> 00:18:33,149 I know that tonight 604 00:18:33,185 --> 00:18:35,076 was supposed to be just for us, 605 00:18:35,077 --> 00:18:38,445 but my mom's gonna be in town for the night, 606 00:18:38,480 --> 00:18:41,481 and I was hoping that maybe she could join us. 607 00:18:41,517 --> 00:18:44,585 Harvey, I'd love to just say yes, but... 608 00:18:44,620 --> 00:18:46,386 What is it? 609 00:18:46,422 --> 00:18:47,465 Well, having dinner with your mother 610 00:18:47,489 --> 00:18:49,790 would be a big thing, 611 00:18:49,825 --> 00:18:51,925 and we just went through a big thing. 612 00:18:51,961 --> 00:18:53,794 That thing wasn't a good thing. 613 00:18:53,829 --> 00:18:55,596 This would be. - I know--it's just, 614 00:18:55,631 --> 00:18:57,008 are you sure this is the perfect time? 615 00:18:57,032 --> 00:18:58,999 Paula, I may not have 616 00:18:59,034 --> 00:19:00,534 a lot of experience in this arena, 617 00:19:00,569 --> 00:19:02,269 but is there such a thing as a perfect time 618 00:19:02,304 --> 00:19:03,604 to meet someone's mother? 619 00:19:03,639 --> 00:19:04,605 No, you're right. 620 00:19:04,640 --> 00:19:06,607 Of course she can join us. 621 00:19:06,642 --> 00:19:08,075 Now I have to go. 622 00:19:08,110 --> 00:19:09,521 I need to figure out what I'm gonna wear. 623 00:19:09,545 --> 00:19:11,478 Wear the dress with the thing. 624 00:19:11,513 --> 00:19:13,247 She'll love it. 625 00:19:13,282 --> 00:19:14,681 How do you know? 626 00:19:14,717 --> 00:19:15,849 Because I love it. 627 00:19:15,885 --> 00:19:18,151 I'm looking forward to it, Harvey. 628 00:19:18,187 --> 00:19:20,854 I'll pick you up at 8:00. 629 00:19:20,890 --> 00:19:21,622 Harvey. 630 00:19:21,657 --> 00:19:23,557 Baxter's on the phone, line two. 631 00:19:23,592 --> 00:19:24,491 What do you mean, line two? 632 00:19:24,526 --> 00:19:26,126 What are you, my secretary now? 633 00:19:26,161 --> 00:19:27,539 He called me. I transferred it to you. 634 00:19:27,563 --> 00:19:28,295 I thought we could do this together. 635 00:19:28,330 --> 00:19:29,496 You know how to transfer? 636 00:19:29,531 --> 00:19:30,631 How'd they teach you that? 637 00:19:30,666 --> 00:19:31,498 I always drop the call. 638 00:19:31,533 --> 00:19:33,100 Okay, well, he's gonna drop the call 639 00:19:33,135 --> 00:19:34,335 if you don't pick up line two. 640 00:19:34,573 --> 00:19:35,931 Kurt, it's Harvey Specter. 641 00:19:35,932 --> 00:19:37,365 How are you? What can I do for you? 642 00:19:37,400 --> 00:19:40,067 What the hell do you think you're doing? 643 00:19:40,103 --> 00:19:42,036 I have no idea what you're talking about. 644 00:19:42,071 --> 00:19:43,349 Bullshit. You're trying to tank my stock 645 00:19:43,373 --> 00:19:44,271 and make my sale go away. 646 00:19:44,307 --> 00:19:46,407 Kurt, Mike Ross again. 647 00:19:46,442 --> 00:19:49,110 Listen, we have no knowledge of that, but if we did, 648 00:19:49,145 --> 00:19:50,322 I think we'd just be taking a page 649 00:19:50,346 --> 00:19:51,212 from the Kurt Baxter playbook. 650 00:19:51,247 --> 00:19:52,013 You really think this is 651 00:19:52,048 --> 00:19:54,048 gonna work on me, huh? 652 00:19:54,083 --> 00:19:55,983 What I think is, you're a smart man 653 00:19:56,019 --> 00:19:57,618 who knows when to cut his losses 654 00:19:57,654 --> 00:19:58,998 and take the deal that's on the table. 655 00:19:59,022 --> 00:20:00,809 And what the hell deal is that? 656 00:20:00,810 --> 00:20:02,439 As I see it, you got two deals. 657 00:20:02,440 --> 00:20:03,878 You could take the supplier deal 658 00:20:03,879 --> 00:20:04,978 Mike and I made for you 659 00:20:05,014 --> 00:20:07,347 and put a small fortune in your pocket... 660 00:20:07,383 --> 00:20:08,915 - Or. - Or you can take 661 00:20:08,951 --> 00:20:09,916 the $200 million 662 00:20:09,952 --> 00:20:11,585 that our client is prepared to offer 663 00:20:11,620 --> 00:20:13,287 for controlling interest in his company, 664 00:20:13,322 --> 00:20:14,855 and you can keep the 30%. 665 00:20:14,890 --> 00:20:15,622 You sons of bitches. 666 00:20:15,658 --> 00:20:17,157 That is blackmail, 667 00:20:17,192 --> 00:20:18,025 and I'm not gonna let you get away with it. 668 00:20:18,060 --> 00:20:19,226 And if you want the SEC 669 00:20:19,261 --> 00:20:20,505 to go through your books with a fine-toothed comb 670 00:20:20,529 --> 00:20:21,128 to make your case, 671 00:20:21,163 --> 00:20:23,764 you go right ahead, 672 00:20:23,799 --> 00:20:25,432 but this offer isn't gonna last forever, 673 00:20:25,467 --> 00:20:26,366 so in the meantime, 674 00:20:26,402 --> 00:20:29,036 my client's got financing to arrange. 675 00:20:29,071 --> 00:20:30,671 All right, Baxter's gonna have to 676 00:20:30,706 --> 00:20:32,017 wait till tomorrow. I've got plans. 677 00:20:32,041 --> 00:20:33,640 Uh, me too. What do you have going on? 678 00:20:33,676 --> 00:20:35,175 You're never gonna believe this. 679 00:20:35,210 --> 00:20:37,778 I've got dinner with my mother and Paula. 680 00:20:37,813 --> 00:20:39,346 - Oh. - How about you? 681 00:20:39,381 --> 00:20:41,548 I have a sit-down with Rachel and Father Walker. 682 00:20:41,583 --> 00:20:42,516 You wanna trade places? 683 00:20:42,551 --> 00:20:44,151 You do mine, I'll do yours. 684 00:20:44,186 --> 00:20:45,897 Tell you the truth, I'm looking forward to mine. 685 00:20:45,921 --> 00:20:46,965 Wow, you are so not the guy 686 00:20:46,989 --> 00:20:48,522 that I said would never have 687 00:20:48,557 --> 00:20:49,990 a lasting relationship of any kind. 688 00:20:50,025 --> 00:20:51,625 You say that like it's a bad thing. 689 00:20:51,660 --> 00:20:52,759 Kind of is. 690 00:20:52,795 --> 00:20:54,695 Ah, you miss your buddy. 691 00:20:54,730 --> 00:20:56,007 - Ha, ha. - Is that what this is? 692 00:20:56,031 --> 00:20:58,999 Shut up. Go to your stupid dinner. 693 00:21:00,096 --> 00:21:01,797 So I know that they said 694 00:21:01,832 --> 00:21:04,145 we shouldn't look at each other's answers 695 00:21:04,146 --> 00:21:05,334 until Father Walker's here, 696 00:21:05,335 --> 00:21:07,470 but I'll show you mine 697 00:21:07,471 --> 00:21:09,425 if you show me yours. 698 00:21:09,606 --> 00:21:12,974 Rachel, I didn't fill it out. 699 00:21:13,010 --> 00:21:14,320 What do you mean, you didn't fill it out? 700 00:21:14,344 --> 00:21:16,211 I mean, I read it and I thought about it 701 00:21:16,246 --> 00:21:18,177 like I said I would, but when I tried to fill it out-- 702 00:21:18,178 --> 00:21:19,418 Mike, what's the matter with you 703 00:21:19,446 --> 00:21:21,646 that you can't take the time to fill out a form? 704 00:21:21,682 --> 00:21:23,248 It wasn't about the time. 705 00:21:23,283 --> 00:21:24,927 I didn't fill it out because I can't answer 706 00:21:24,951 --> 00:21:25,684 questions about the future 707 00:21:25,719 --> 00:21:27,585 because... I don't know 708 00:21:27,621 --> 00:21:28,665 what I want. I'm not a planner. 709 00:21:28,689 --> 00:21:29,821 Well, I am, 710 00:21:29,856 --> 00:21:30,689 and when I looked at it, 711 00:21:30,724 --> 00:21:32,323 I realized that I have spent 712 00:21:32,359 --> 00:21:33,725 so much time worrying about 713 00:21:33,760 --> 00:21:35,326 trying to keep you out of prison 714 00:21:35,362 --> 00:21:36,327 and how to get into the Bar 715 00:21:36,363 --> 00:21:37,373 that I never stopped to wonder 716 00:21:37,397 --> 00:21:38,897 if we really want the same thing. 717 00:21:38,932 --> 00:21:39,664 Okay, so then what if I say 718 00:21:39,700 --> 00:21:41,066 I want whatever you want? 719 00:21:41,101 --> 00:21:41,803 I'd say if you really wanted that, 720 00:21:41,804 --> 00:21:43,202 you would have put it on the form. 721 00:21:43,238 --> 00:21:44,537 [knocking] 722 00:21:45,940 --> 00:21:48,007 Did I interrupt something? 723 00:21:48,042 --> 00:21:49,353 Would you like me to give you a few minutes? 724 00:21:49,377 --> 00:21:50,243 No. 725 00:21:50,278 --> 00:21:51,455 I'd say we're here for counseling, 726 00:21:51,479 --> 00:21:54,680 it looks like we could use some. 727 00:21:54,716 --> 00:21:56,582 Let me guess. 728 00:21:56,618 --> 00:21:57,618 You two don't want 729 00:21:57,652 --> 00:21:59,385 exactly the same things out of life. 730 00:21:59,420 --> 00:22:01,120 Worse than that, we don't know what we want 731 00:22:01,155 --> 00:22:03,422 because Mike didn't fill out the form. 732 00:22:03,458 --> 00:22:04,423 And why is that? 733 00:22:04,459 --> 00:22:05,536 Because answering questions about the future 734 00:22:05,560 --> 00:22:07,627 makes me feel locked in. 735 00:22:07,662 --> 00:22:08,706 Okay, but see, this is what I don't understand. 736 00:22:08,730 --> 00:22:10,129 You're locked into me. 737 00:22:10,164 --> 00:22:11,964 And I love being locked into you. 738 00:22:12,000 --> 00:22:12,865 All I'm saying is, 739 00:22:12,901 --> 00:22:14,267 why can't we just live our lives 740 00:22:14,302 --> 00:22:15,902 for a while and see what happens? 741 00:22:15,937 --> 00:22:18,704 Good. 742 00:22:18,740 --> 00:22:20,873 What do you mean, good? 743 00:22:20,909 --> 00:22:22,208 I mean, there's a reason 744 00:22:22,243 --> 00:22:24,610 we start with these questionnaires, 745 00:22:24,646 --> 00:22:25,646 and the truth is, 746 00:22:25,680 --> 00:22:27,313 the couples that I worry about the most 747 00:22:27,348 --> 00:22:29,482 are the ones that seem to have the same answers 748 00:22:29,517 --> 00:22:31,918 to every single question. 749 00:22:31,953 --> 00:22:33,953 So you're saying we win because we fight? 750 00:22:33,988 --> 00:22:34,988 No, I'm saying you win 751 00:22:35,023 --> 00:22:37,123 because you're honest with each other. 752 00:22:37,158 --> 00:22:39,058 [melancholy music] 753 00:22:39,093 --> 00:22:41,994 And I think we're done for the night. 754 00:22:42,030 --> 00:22:43,996 But we've barely done anything. 755 00:22:44,032 --> 00:22:45,898 Rachel, he's letting us out of school. 756 00:22:45,934 --> 00:22:46,832 Don't ask for homework. 757 00:22:46,868 --> 00:22:47,566 Ah, I didn't say there wouldn't be 758 00:22:47,602 --> 00:22:49,735 any homework, Michael, 759 00:22:49,771 --> 00:22:50,603 and before next time, 760 00:22:50,638 --> 00:22:52,271 I hope you find some ways 761 00:22:52,307 --> 00:22:53,606 to talk about the future 762 00:22:53,641 --> 00:22:54,674 without feeling 763 00:22:54,709 --> 00:22:55,975 locked into an outcome. 764 00:22:56,010 --> 00:23:01,614 ♪ ♪ 765 00:23:01,649 --> 00:23:02,782 [laughs] And then, 766 00:23:02,817 --> 00:23:04,917 he just climbed up on the piano 767 00:23:04,953 --> 00:23:06,686 and started singing. - No, no. 768 00:23:06,721 --> 00:23:08,120 Yeah. Six years old. 769 00:23:08,156 --> 00:23:09,466 Right in the middle of the dinner party. 770 00:23:09,490 --> 00:23:11,190 My goodness. What did you do? 771 00:23:11,225 --> 00:23:12,591 Well, the only thing we could do. 772 00:23:12,627 --> 00:23:13,793 Gordon grabbed his sax 773 00:23:13,828 --> 00:23:16,195 and gave him some backup. [laughs] 774 00:23:16,230 --> 00:23:17,964 You never told me you could sing. 775 00:23:17,999 --> 00:23:19,598 Because he can't. 776 00:23:19,634 --> 00:23:20,933 Aw. [laughter] 777 00:23:20,969 --> 00:23:21,969 For the record, 778 00:23:22,003 --> 00:23:23,869 that question was directed at me. 779 00:23:23,905 --> 00:23:26,138 And somehow, I'm confident it was answered correctly. 780 00:23:26,174 --> 00:23:27,139 Thanks, Mom. 781 00:23:27,175 --> 00:23:28,641 Anyway, 782 00:23:28,676 --> 00:23:29,976 as much as I would love 783 00:23:30,011 --> 00:23:31,777 to keep embarrassing Harvey, 784 00:23:31,813 --> 00:23:33,713 I should get back. 785 00:23:33,748 --> 00:23:36,215 Paula, thank you so much 786 00:23:36,250 --> 00:23:38,217 for letting me intrude on your evening. 787 00:23:38,252 --> 00:23:39,218 It has been a pleasure. 788 00:23:39,253 --> 00:23:41,320 No, Lily, the pleasure was all mine. 789 00:23:41,356 --> 00:23:42,621 I can't tell you how happy I am 790 00:23:42,657 --> 00:23:44,090 to have finally met you. - Me too, 791 00:23:44,125 --> 00:23:48,127 especially since I have you to thank for this evening. 792 00:23:48,162 --> 00:23:50,896 Oh, no, well, tonight was actually Harvey's idea. 793 00:23:50,932 --> 00:23:52,732 I think what my mom meant was 794 00:23:52,767 --> 00:23:54,367 that you were gracious enough 795 00:23:54,402 --> 00:23:55,968 to let her come to dinner tonight. 796 00:23:56,004 --> 00:23:56,902 No, I meant 797 00:23:56,938 --> 00:23:59,071 when you and I mended our fences, 798 00:23:59,107 --> 00:24:00,706 you said the only reason you did it 799 00:24:00,742 --> 00:24:02,575 was because someone special in your life 800 00:24:02,610 --> 00:24:04,176 encouraged you to. 801 00:24:04,212 --> 00:24:06,846 Well, it's obvious that someone was Paula. 802 00:24:06,881 --> 00:24:09,849 [gentle orchestral music] 803 00:24:09,884 --> 00:24:11,384 ♪ ♪ 804 00:24:11,419 --> 00:24:14,720 I just put my foot in my mouth somehow, didn't I? 805 00:24:14,756 --> 00:24:15,821 Well, it's not your fault, 806 00:24:15,857 --> 00:24:17,001 but I think it just so happens 807 00:24:17,025 --> 00:24:18,257 I am not the special person 808 00:24:18,292 --> 00:24:19,436 that Harvey was talking about. 809 00:24:19,460 --> 00:24:22,561 [quietly dramatic synth music] 810 00:24:22,597 --> 00:24:24,864 ♪ ♪ 811 00:24:24,899 --> 00:24:26,165 [sighs] 812 00:24:28,036 --> 00:24:29,735 Thought you could use a snack. 813 00:24:32,106 --> 00:24:33,372 You know me so well. 814 00:24:33,408 --> 00:24:36,475 [chuckles] 815 00:24:36,511 --> 00:24:39,645 Some may say, better than you know yourself. 816 00:24:41,215 --> 00:24:43,849 Rachel, about tonight... 817 00:24:43,885 --> 00:24:46,285 - Bullshit. - What? 818 00:24:46,320 --> 00:24:47,364 I thought you liked Father Walker. 819 00:24:47,388 --> 00:24:50,256 I'm not saying that his advice was bullshit. 820 00:24:50,291 --> 00:24:52,124 I'm saying, my parents have a word they use 821 00:24:52,160 --> 00:24:54,627 when they want to talk about the future in a safe way. 822 00:24:54,662 --> 00:24:57,096 If they say "bullshit," then they both know 823 00:24:57,131 --> 00:24:59,198 that anything they say afterwards 824 00:24:59,233 --> 00:25:01,067 is... hypothetical, 825 00:25:01,102 --> 00:25:02,468 and they won't be locked into it. 826 00:25:02,503 --> 00:25:04,570 Your parents have the same problem we do? 827 00:25:04,605 --> 00:25:07,239 You should've seen how they used to fight about 828 00:25:07,275 --> 00:25:09,141 where to go on vacation, 829 00:25:09,177 --> 00:25:12,978 let alone what to do with their money. 830 00:25:13,014 --> 00:25:14,613 Do you want to try it now? 831 00:25:14,649 --> 00:25:15,614 No, I don't, 832 00:25:15,650 --> 00:25:16,782 because I just don't want 833 00:25:16,818 --> 00:25:18,951 to get into another fight with you. 834 00:25:18,986 --> 00:25:20,119 To tell you the truth, 835 00:25:20,154 --> 00:25:24,156 I kind of love it when we fight. 836 00:25:24,192 --> 00:25:27,126 - Do you? - Not while it's happening, 837 00:25:27,161 --> 00:25:29,328 but Rachel, 838 00:25:29,363 --> 00:25:30,663 we don't fight about things 839 00:25:30,698 --> 00:25:32,398 like who didn't take the garbage out 840 00:25:32,433 --> 00:25:34,667 or who forgot to turn the lights off. 841 00:25:34,702 --> 00:25:35,979 We fight about things like whether or not 842 00:25:36,003 --> 00:25:38,471 I should take a case to protect prisoners 843 00:25:38,506 --> 00:25:41,841 at the expense of my relationship with Harvey, 844 00:25:41,876 --> 00:25:43,275 and the only reason we do that 845 00:25:43,311 --> 00:25:45,010 is because you love me 846 00:25:45,046 --> 00:25:47,413 and you care about me, and yes, 847 00:25:47,448 --> 00:25:50,015 maybe you do know me better than I know myself. 848 00:25:50,051 --> 00:25:51,917 [tender music] 849 00:25:51,953 --> 00:25:53,819 Wow, maybe we should try this now. 850 00:25:53,855 --> 00:25:55,588 No, you were right. 851 00:25:55,623 --> 00:25:57,990 Think we've done enough growing for one night. 852 00:25:58,025 --> 00:26:05,264 ♪ ♪ 853 00:26:09,804 --> 00:26:12,771 Paula, 854 00:26:12,807 --> 00:26:14,640 about what my mom said-- 855 00:26:14,675 --> 00:26:15,708 you were right. 856 00:26:15,743 --> 00:26:16,876 I wasn't talking about you 857 00:26:16,911 --> 00:26:19,311 when I told her that, but... 858 00:26:19,347 --> 00:26:23,082 you... are the special woman in my life now, and-- 859 00:26:23,117 --> 00:26:24,783 I know that, Harvey, but-- 860 00:26:24,819 --> 00:26:26,285 But what? 861 00:26:28,156 --> 00:26:30,890 I know you know that Jacob cheated on me, 862 00:26:30,925 --> 00:26:32,892 but what you don't know is 863 00:26:32,927 --> 00:26:33,692 it happened with a woman 864 00:26:33,728 --> 00:26:36,295 that he worked with. 865 00:26:36,330 --> 00:26:38,230 They worked at clinic together, 866 00:26:38,266 --> 00:26:40,633 and they became close friends. 867 00:26:40,668 --> 00:26:43,402 So that's why Donna bothers you so much. 868 00:26:43,437 --> 00:26:45,237 I know that I told you that 869 00:26:45,273 --> 00:26:47,006 I could handle you having her in your life, 870 00:26:47,041 --> 00:26:48,073 but I don't think I can. 871 00:26:48,109 --> 00:26:50,242 - But I told you, I-- - Please, Harvey. 872 00:26:50,278 --> 00:26:52,144 [melancholy music] 873 00:26:52,180 --> 00:26:54,213 I hate that I feel this way. 874 00:26:54,248 --> 00:26:56,081 I hate that I feel weak, 875 00:26:56,117 --> 00:26:57,583 and insecure, 876 00:26:57,618 --> 00:26:59,218 and that my last relationship 877 00:26:59,253 --> 00:27:00,653 is affecting this one, 878 00:27:00,688 --> 00:27:01,353 but most of all, 879 00:27:01,389 --> 00:27:03,022 I hate that I am about to say 880 00:27:03,057 --> 00:27:05,090 what I told myself I wouldn't. 881 00:27:05,126 --> 00:27:06,692 What is it? 882 00:27:06,727 --> 00:27:08,594 ♪ ♪ 883 00:27:08,629 --> 00:27:10,863 When I took the time to process what you told me, 884 00:27:10,898 --> 00:27:13,866 I did a role-play in therapy, 885 00:27:13,901 --> 00:27:15,401 and when I did, 886 00:27:15,436 --> 00:27:17,236 I told you that I'm afraid 887 00:27:17,271 --> 00:27:19,705 if you keep working with Donna, 888 00:27:19,740 --> 00:27:21,674 we won't survive. 889 00:27:21,709 --> 00:27:23,943 Are you asking me to fire her? 890 00:27:23,978 --> 00:27:25,144 I don't know what I'm asking, 891 00:27:25,179 --> 00:27:26,223 but it feels like there are three people 892 00:27:26,247 --> 00:27:28,414 in this relationship, 893 00:27:28,449 --> 00:27:30,549 and the last time it felt that way, there were. 894 00:27:30,585 --> 00:27:33,552 - Paula-- - I'm sorry, Harvey. 895 00:27:33,588 --> 00:27:35,287 I just can't do that again. 896 00:27:35,323 --> 00:27:42,528 ♪ ♪ 897 00:27:44,983 --> 00:27:47,484 [suspenseful music] 898 00:27:47,519 --> 00:27:54,791 ♪ ♪ 899 00:27:57,696 --> 00:27:59,196 [line ringing] 900 00:27:59,231 --> 00:28:00,864 You calling with another stock tip? 901 00:28:00,899 --> 00:28:02,177 Because it looks like that last one's 902 00:28:02,201 --> 00:28:03,333 about to make me a fortune. 903 00:28:03,369 --> 00:28:05,435 I'm calling you to tell you to get out. 904 00:28:05,471 --> 00:28:06,481 We're about to make a deal, 905 00:28:06,505 --> 00:28:08,472 and it's gonna turn around. 906 00:28:08,507 --> 00:28:10,607 Message received. Hey, do me a favor. 907 00:28:10,642 --> 00:28:13,310 Tell Donna the gunslinger's back. 908 00:28:13,345 --> 00:28:14,878 I don't get it. 909 00:28:14,913 --> 00:28:16,524 She'll know what it means, and not for nothing. 910 00:28:16,548 --> 00:28:17,514 Promoting her was a brilliant move. 911 00:28:17,549 --> 00:28:18,782 What makes you say that? 912 00:28:18,817 --> 00:28:19,716 Are you kidding me? She could 913 00:28:19,752 --> 00:28:20,951 talk the stripes off a zebra, 914 00:28:20,986 --> 00:28:23,420 she's loyal, and she knows the big picture 915 00:28:23,455 --> 00:28:24,187 about keeping people happy. 916 00:28:24,223 --> 00:28:25,455 If I were you, 917 00:28:25,491 --> 00:28:26,890 I'd hold on tight. 918 00:28:26,925 --> 00:28:27,925 Thanks, Stu. 919 00:28:27,960 --> 00:28:30,027 Thanks again for the tip, Harvey. 920 00:28:30,062 --> 00:28:33,130 ♪ ♪ 921 00:28:33,165 --> 00:28:34,464 You ready to do this? 922 00:28:34,500 --> 00:28:35,966 Yeah. 923 00:28:36,001 --> 00:28:37,401 Let's go. 924 00:28:37,436 --> 00:28:39,369 All right, Baxter, we're here. 925 00:28:39,405 --> 00:28:41,738 So you want to sign this thing with your pen or mine? 926 00:28:41,774 --> 00:28:42,817 You can keep your shitty pen, 927 00:28:42,841 --> 00:28:45,709 just like you can keep your shitty deal. 928 00:28:45,744 --> 00:28:47,611 If you think you could call us here 929 00:28:47,646 --> 00:28:48,857 to renegotiate a price last-minute-- 930 00:28:48,881 --> 00:28:50,747 I didn't call to renegotiate. 931 00:28:50,783 --> 00:28:52,649 I called to see if you'd come at my command, 932 00:28:52,684 --> 00:28:53,884 and here you are. 933 00:28:53,919 --> 00:28:56,219 - All right, listen to me. - No, you listen to me. 934 00:28:56,255 --> 00:28:57,255 Sale's not happening. 935 00:28:57,289 --> 00:28:58,366 Wait, you're passing on Teddy's offer? 936 00:28:58,390 --> 00:29:00,323 I'd sooner wipe my ass with Teddy's offer. 937 00:29:00,359 --> 00:29:01,491 Bullshit. You turn him down, 938 00:29:01,527 --> 00:29:02,604 you're turning down hundreds of millions of dollars, 939 00:29:02,628 --> 00:29:04,072 and you're not in the business of losing money. 940 00:29:04,096 --> 00:29:05,273 I'm also not in the business of letting assholes 941 00:29:05,297 --> 00:29:07,764 get the better of me, 942 00:29:07,800 --> 00:29:08,810 so I'm gonna hold on to my company, 943 00:29:08,834 --> 00:29:10,901 I'm gonna ship those jobs overseas, 944 00:29:10,936 --> 00:29:12,414 and I don't give a shit if I take a bath doing it. 945 00:29:12,438 --> 00:29:14,438 You're really that vindictive? 946 00:29:14,473 --> 00:29:16,573 Nice to meet you. Name's Kurt Baxter. 947 00:29:16,608 --> 00:29:18,008 [haunting musical tone] 948 00:29:18,043 --> 00:29:20,010 But I'm not doing this out of spite. 949 00:29:20,045 --> 00:29:21,923 I'm doing this because when word hits the street 950 00:29:21,947 --> 00:29:23,246 that I'm willing to lose 200 mil 951 00:29:23,282 --> 00:29:24,448 just to stick it to some guys 952 00:29:24,483 --> 00:29:26,616 who are trying to stick it to me, the next guy-- 953 00:29:26,652 --> 00:29:27,762 We're not trying to stick it to you. 954 00:29:27,786 --> 00:29:28,718 We're trying to make a deal, 955 00:29:28,754 --> 00:29:30,687 and we put two of Th the t, 956 00:29:30,722 --> 00:29:31,555 so if you don't want to sell-- 957 00:29:31,590 --> 00:29:32,889 I'm not taking door number two, 958 00:29:32,925 --> 00:29:35,025 but if you're serious about coming to terms, 959 00:29:35,060 --> 00:29:37,494 I just might be open to renegotiating after all. 960 00:29:37,529 --> 00:29:38,895 Son of a bitch. 961 00:29:38,931 --> 00:29:41,331 That's what you really called us to say, isn't it? 962 00:29:41,366 --> 00:29:42,666 Teddy Doyle wants my company, 963 00:29:42,701 --> 00:29:43,745 he doesn't just match the Chinese. 964 00:29:43,769 --> 00:29:47,337 He beats them by 25%, 'cause my rules are, 965 00:29:47,372 --> 00:29:48,972 you come to play, hard, 966 00:29:49,007 --> 00:29:52,008 and if you don't like it, get the hell off my court. 967 00:29:52,044 --> 00:29:58,782 ♪ ♪ 968 00:29:58,817 --> 00:30:01,318 [cell phone vibrates] 969 00:30:03,222 --> 00:30:04,888 - Hello. - Oh, I'm glad you picked up, 970 00:30:04,923 --> 00:30:05,856 Harvey. 971 00:30:05,891 --> 00:30:08,158 I wanted to apologize. 972 00:30:08,193 --> 00:30:09,893 Mom, you don't have to do that. 973 00:30:09,928 --> 00:30:10,760 Yes, I do. 974 00:30:10,796 --> 00:30:12,329 We finally made peace, 975 00:30:12,364 --> 00:30:14,529 and I go and do something like that. 976 00:30:14,530 --> 00:30:15,530 Listen to me. 977 00:30:15,652 --> 00:30:17,556 Paula said it, and I agree, 978 00:30:17,557 --> 00:30:19,356 it's not your fault. You couldn't have known. 979 00:30:19,392 --> 00:30:20,257 It is my fault. 980 00:30:20,293 --> 00:30:22,026 It's the kind of stupid thing 981 00:30:22,061 --> 00:30:23,394 stupid mothers do. 982 00:30:23,429 --> 00:30:25,196 Mom, don't worry about it. 983 00:30:25,231 --> 00:30:26,463 I'm gonna be fine. 984 00:30:26,487 --> 00:30:28,347 Please tell Paula again 985 00:30:28,348 --> 00:30:30,050 how much I enjoyed meeting her. 986 00:30:30,086 --> 00:30:31,218 She's a keeper. 987 00:30:31,512 --> 00:30:32,277 I gotta go, Mom. 988 00:30:32,312 --> 00:30:33,745 I love you, Harvey. 989 00:30:33,781 --> 00:30:35,247 I love you, too. 990 00:30:35,282 --> 00:30:36,982 Hey,for a second? 991 00:30:37,017 --> 00:30:38,984 We need to tell Stu, 992 00:30:39,019 --> 00:30:40,552 and we need to tell Teddy. 993 00:30:40,587 --> 00:30:41,386 I talked to Stu 994 00:30:41,422 --> 00:30:43,655 before we went over there. He's out. 995 00:30:43,691 --> 00:30:44,923 And Teddy? 996 00:30:44,958 --> 00:30:46,124 Take the day. 997 00:30:46,160 --> 00:30:48,160 Think of anything you can. 998 00:30:48,195 --> 00:30:50,962 If not, I'll tell him tomorrow. 999 00:30:50,998 --> 00:30:53,832 [melancholy music] 1000 00:30:53,867 --> 00:30:57,035 ♪ ♪ 1001 00:30:57,071 --> 00:30:59,171 [line ringing] 1002 00:30:59,206 --> 00:31:01,440 Hey, I need to meet you. 1003 00:31:01,475 --> 00:31:04,109 I need a favor, and I need it soon. 1004 00:31:04,144 --> 00:31:11,416 ♪ ♪ 1005 00:31:12,753 --> 00:31:14,419 [knocking] 1006 00:31:14,455 --> 00:31:17,355 Hey, Red. Nice digs. 1007 00:31:17,391 --> 00:31:18,468 Stu, what are you doing here? 1008 00:31:18,492 --> 00:31:20,025 I came to thank you for what you did. 1009 00:31:20,060 --> 00:31:22,127 It actually got me thinking, 1010 00:31:22,162 --> 00:31:23,128 my office could use someone like you. 1011 00:31:23,163 --> 00:31:24,796 Mm, couldn't everyone? 1012 00:31:24,832 --> 00:31:25,909 But as you know, use of The Donna 1013 00:31:25,933 --> 00:31:28,233 is limited to this office alone. 1014 00:31:28,268 --> 00:31:30,802 I wasn't talking about The Donna. 1015 00:31:30,838 --> 00:31:33,405 I was talking about Donna. 1016 00:31:37,377 --> 00:31:38,677 - This is a job offer. - It is, 1017 00:31:38,712 --> 00:31:39,544 and I think the numbers on it 1018 00:31:39,580 --> 00:31:41,480 will show you that I'm serious. 1019 00:31:41,515 --> 00:31:43,415 Stu, I would be lying if I said this offer 1020 00:31:43,450 --> 00:31:45,317 wasn't flattering, but-- - Then take it. 1021 00:31:45,873 --> 00:31:47,239 I don't live under a rock, Donna. 1022 00:31:47,275 --> 00:31:48,452 I heard about Andrew Malik saying that 1023 00:31:48,476 --> 00:31:49,808 you don't deserve a job like this. 1024 00:31:49,809 --> 00:31:51,194 I don't care what that son of a bitch said. 1025 00:31:51,195 --> 00:31:52,462 I deserve everything I have. 1026 00:31:52,463 --> 00:31:54,383 Then come over to me and prove that to the world. 1027 00:31:54,962 --> 00:31:57,062 I don't know anything about the world of finance. 1028 00:31:57,098 --> 00:31:58,341 You didn't know anything about the legal world 1029 00:31:58,365 --> 00:32:00,065 when you started, either, 1030 00:32:00,101 --> 00:32:02,101 but I'm not hiring you to make trades. 1031 00:32:02,136 --> 00:32:03,569 I'm hiring you to do what you do 1032 00:32:03,604 --> 00:32:05,070 better than anyone on the planet, 1033 00:32:05,106 --> 00:32:06,450 because, like I told Harvey to tell you, 1034 00:32:06,474 --> 00:32:08,207 the gunslinger's back. 1035 00:32:08,242 --> 00:32:09,242 He didn't tell me that. 1036 00:32:09,276 --> 00:32:10,742 Well, he is, 1037 00:32:10,778 --> 00:32:12,878 and he needs someone watching his flank. 1038 00:32:12,913 --> 00:32:14,580 [tranquil music] 1039 00:32:14,615 --> 00:32:16,281 I'll think about it. 1040 00:32:16,317 --> 00:32:18,517 That's all I can ask. 1041 00:32:18,552 --> 00:32:25,824 ♪ ♪ 1042 00:32:28,896 --> 00:32:30,529 You better be ready, Miss Sazs, 1043 00:32:30,564 --> 00:32:31,530 'cause I'm ready to-- 1044 00:32:31,565 --> 00:32:34,032 Louis. 1045 00:32:34,068 --> 00:32:35,868 What are you doing here? 1046 00:32:35,903 --> 00:32:37,469 I came to discuss the recruits 1047 00:32:37,505 --> 00:32:39,104 that we talked about earlier. I'm sorry. 1048 00:32:39,140 --> 00:32:40,317 I didn't know that you had company. 1049 00:32:40,341 --> 00:32:42,941 Of course. Louis, this is my fiancé, 1050 00:32:42,977 --> 00:32:45,577 Zander. Zander, Louis. 1051 00:32:45,613 --> 00:32:47,479 Hey. 1052 00:32:47,515 --> 00:32:48,680 Zander, is it? - Yeah. 1053 00:32:48,716 --> 00:32:50,260 Like I said, I was excited about the recruits 1054 00:32:50,284 --> 00:32:52,651 that we spoke about earlier. 1055 00:32:52,686 --> 00:32:54,498 I didn't want to let any of them get snapped up, s-- 1056 00:32:54,522 --> 00:32:55,487 but I can see you're busy. 1057 00:32:55,523 --> 00:32:56,488 Of course. We can talk about it 1058 00:32:56,524 --> 00:32:59,057 on the phone... tomorrow. 1059 00:32:59,093 --> 00:32:59,925 Tomorrow it is. 1060 00:32:59,960 --> 00:33:01,460 Sorry to interrupt. 1061 00:33:01,495 --> 00:33:03,595 It's nice meeting you. - Likewise. 1062 00:33:03,631 --> 00:33:06,565 [suspenseful synth music] 1063 00:33:06,600 --> 00:33:10,335 ♪ ♪ 1064 00:33:10,371 --> 00:33:11,904 [through door] That was weird. 1065 00:33:11,939 --> 00:33:13,972 Not at all what I imagined. 1066 00:33:14,008 --> 00:33:15,741 I mean, with the jacket... [laughs] 1067 00:33:15,776 --> 00:33:17,643 And the glasses and that bow tie. 1068 00:33:17,678 --> 00:33:20,012 I mean, what'd you see in him? - I know. 1069 00:33:20,047 --> 00:33:21,580 What do you say we get some Chinese? 1070 00:33:21,615 --> 00:33:22,581 Sounds good. 1071 00:33:22,616 --> 00:33:24,483 I'm starving. 1072 00:33:24,518 --> 00:33:31,156 ♪ ♪ 1073 00:33:31,192 --> 00:33:32,536 Donna, whatever it is, can it wait? 1074 00:33:32,560 --> 00:33:33,570 Because I need-- - No, it can't wait, Harvey, 1075 00:33:33,594 --> 00:33:36,828 because Stu Buzzini just offered me a job. 1076 00:33:36,864 --> 00:33:38,931 - He what? - You know what. 1077 00:33:38,966 --> 00:33:40,310 You can skip the part where you pretend 1078 00:33:40,334 --> 00:33:41,833 you weren't the one who asked him 1079 00:33:41,869 --> 00:33:43,368 to make that offer in the first place. 1080 00:33:43,404 --> 00:33:44,670 How'd you know? 1081 00:33:44,705 --> 00:33:45,849 'Cause he gave me some bullshit 1082 00:33:45,873 --> 00:33:46,705 about what Andrew Malik did to me, 1083 00:33:46,740 --> 00:33:47,673 and there's no way he'd know that 1084 00:33:47,708 --> 00:33:49,208 if you didn't tell him. 1085 00:33:49,243 --> 00:33:50,876 Does Stu know you know? 1086 00:33:50,911 --> 00:33:52,978 I don't want to answer questions anymore, Harvey. 1087 00:33:53,013 --> 00:33:55,314 I want to know why you did it. 1088 00:33:55,349 --> 00:33:57,849 Because Paula said she doesn't think we'd survive 1089 00:33:57,885 --> 00:34:01,153 if you and I keep working together. 1090 00:34:01,188 --> 00:34:03,055 Thought we were over that. 1091 00:34:03,090 --> 00:34:04,556 Well, she's not. 1092 00:34:04,592 --> 00:34:05,290 Then why didn't you come to me 1093 00:34:05,326 --> 00:34:06,892 and explain the situation? 1094 00:34:06,927 --> 00:34:09,161 Or even have the balls just to fire me? 1095 00:34:09,196 --> 00:34:10,662 I could never fire you. 1096 00:34:10,698 --> 00:34:12,564 Well, this doesn't feel any different, Harvey, 1097 00:34:12,600 --> 00:34:14,366 'cause I don't want to go work with Stu. 1098 00:34:14,401 --> 00:34:15,412 I want to stay here in the position 1099 00:34:15,436 --> 00:34:17,469 that I fought to get and that I love 1100 00:34:17,504 --> 00:34:19,571 and that I know I deserve. 1101 00:34:19,607 --> 00:34:22,641 I know you do, too. 1102 00:34:22,676 --> 00:34:25,010 Then why didn't you stand up for me? 1103 00:34:25,045 --> 00:34:27,679 Because you put me in this position. 1104 00:34:27,715 --> 00:34:30,048 It was one mistake, Harvey. 1105 00:34:30,084 --> 00:34:32,150 One... 1106 00:34:32,186 --> 00:34:33,485 in 13 years. 1107 00:34:33,520 --> 00:34:34,853 [fraught synth music] 1108 00:34:34,888 --> 00:34:36,755 Now I'm gonna lose my job because of it? 1109 00:34:36,790 --> 00:34:38,390 Donna, what do you want me to say? 1110 00:34:38,425 --> 00:34:39,469 I would've wanted you to tell her 1111 00:34:39,493 --> 00:34:41,260 that after everything we've been through, 1112 00:34:41,295 --> 00:34:42,995 making me leave isn't fair. 1113 00:34:43,030 --> 00:34:44,207 I would've wanted you to come to me, 1114 00:34:44,231 --> 00:34:46,265 instead of going to Stu behind my back, 1115 00:34:46,300 --> 00:34:48,867 but most of all, I want you to be there for me now, 1116 00:34:48,902 --> 00:34:50,836 like I've been there for you every single day. 1117 00:34:50,871 --> 00:34:52,771 Do you think I don't hate this? 1118 00:34:52,806 --> 00:34:54,351 I do you think I haven't wracked my brain, 1119 00:34:54,375 --> 00:34:55,619 trying to figure some other way out of it? 1120 00:34:55,643 --> 00:34:57,609 Because I have, Donna, 1121 00:34:57,645 --> 00:34:59,111 but I don't see one. 1122 00:34:59,146 --> 00:35:00,712 Maybe I do. 1123 00:35:00,748 --> 00:35:05,250 ♪ ♪ 1124 00:35:09,284 --> 00:35:10,417 [knocking] 1125 00:35:10,970 --> 00:35:12,636 Come in. 1126 00:35:14,774 --> 00:35:16,718 I hope you don't mind. Harvey told me that you had 1127 00:35:16,742 --> 00:35:19,109 a half-hour break at this time of night. 1128 00:35:19,145 --> 00:35:21,412 - I do, but-- - Please. 1129 00:35:21,447 --> 00:35:23,714 Paula, just hear me out. 1130 00:35:23,749 --> 00:35:25,215 Okay. 1131 00:35:25,251 --> 00:35:28,952 I'm sorry I did what I did. 1132 00:35:28,988 --> 00:35:30,421 I made a terrible mistake, 1133 00:35:30,456 --> 00:35:33,791 and... I apologized to Harvey, 1134 00:35:33,826 --> 00:35:37,127 but I didn't apologize to you. 1135 00:35:37,163 --> 00:35:39,396 I'm sorry, Paula. 1136 00:35:39,432 --> 00:35:41,665 [melancholy music] 1137 00:35:41,701 --> 00:35:43,467 I'm so sorry. 1138 00:35:43,502 --> 00:35:44,680 I appreciate your apology, Donna, 1139 00:35:44,704 --> 00:35:46,804 but if you're asking me to change my mind-- 1140 00:35:46,839 --> 00:35:47,839 I'm asking you 1141 00:35:47,873 --> 00:35:49,306 not to put me in a position 1142 00:35:49,341 --> 00:35:51,809 to leave the job that I love, 1143 00:35:51,844 --> 00:35:53,210 a job that feels like 1144 00:35:53,245 --> 00:35:55,479 I've worked my whole life to get. 1145 00:35:55,514 --> 00:35:58,148 I'm asking you as a woman 1146 00:35:58,184 --> 00:36:00,818 and as a professional, 1147 00:36:00,853 --> 00:36:02,953 please don't do that. 1148 00:36:02,988 --> 00:36:04,221 ♪ ♪ 1149 00:36:04,256 --> 00:36:06,790 I want to say yes to you, but can you swear to me 1150 00:36:06,826 --> 00:36:08,959 that nothing like that will ever happen again? 1151 00:36:08,994 --> 00:36:10,828 ♪ ♪ 1152 00:36:10,863 --> 00:36:12,596 That. 1153 00:36:12,631 --> 00:36:14,765 That right there is why I said what I said to Harvey 1154 00:36:14,800 --> 00:36:17,334 in the first place. 1155 00:36:17,369 --> 00:36:19,169 I'm sorry, Donna. I wish it weren't so, 1156 00:36:19,205 --> 00:36:20,170 but it is. 1157 00:36:20,206 --> 00:36:27,478 ♪ ♪ 1158 00:36:29,590 --> 00:36:30,590 Can I come in? 1159 00:36:30,624 --> 00:36:32,474 Depends. You only come in person 1160 00:36:32,475 --> 00:36:33,952 when it's really good news or really bad. 1161 00:36:33,953 --> 00:36:35,150 So which is it? 1162 00:36:35,151 --> 00:36:36,461 Why don't you pour me a cup of coffee, 1163 00:36:36,485 --> 00:36:37,885 and I'll tell you inside? 1164 00:36:40,489 --> 00:36:42,456 I can't fix it, Teddy. I'm sorry. 1165 00:36:42,491 --> 00:36:43,390 Look, if you want, 1166 00:36:43,426 --> 00:36:44,503 I'll call your guy at the factory 1167 00:36:44,527 --> 00:36:47,327 and I'll tell him myself. 1168 00:36:47,363 --> 00:36:49,663 No, I'll tell him. 1169 00:36:49,699 --> 00:36:53,267 It was my word I gave, not yours. 1170 00:36:53,302 --> 00:36:54,468 This isn't your fault. 1171 00:36:54,503 --> 00:36:56,070 You can't blame yourself. 1172 00:36:56,105 --> 00:36:57,504 [sighs] 1173 00:36:57,540 --> 00:36:59,807 Those guys had bled for me, Harvey. 1174 00:36:59,842 --> 00:37:02,810 All they did wrong was be loyal to me. 1175 00:37:02,845 --> 00:37:04,678 I know how you feel. 1176 00:37:04,714 --> 00:37:07,481 No offense, Harvey, but I don't think you do. 1177 00:37:07,516 --> 00:37:09,516 Teddy, I never told you this, but a few years ago, 1178 00:37:09,552 --> 00:37:11,418 there was a case against the firm. 1179 00:37:11,454 --> 00:37:13,187 Donna did something to protect me, 1180 00:37:13,222 --> 00:37:16,657 and... it looked like it might be illegal, 1181 00:37:16,692 --> 00:37:18,659 and Jessica had to fire her for it. 1182 00:37:18,694 --> 00:37:20,928 Well, it turned out, it wasn't illegal, 1183 00:37:20,963 --> 00:37:24,465 and we got the whole thing straightened out, but... 1184 00:37:24,500 --> 00:37:26,200 while she was gone... 1185 00:37:26,235 --> 00:37:28,469 [fraught synth music] 1186 00:37:28,504 --> 00:37:31,939 So, maybe you do know how it feels. 1187 00:37:31,974 --> 00:37:33,440 ♪ ♪ 1188 00:37:33,476 --> 00:37:35,509 But you were able to make it right. 1189 00:37:35,544 --> 00:37:37,978 First chance you got, you made Donna COO, 1190 00:37:38,013 --> 00:37:39,179 a real partner. 1191 00:37:39,215 --> 00:37:40,514 I--that means something. 1192 00:37:40,549 --> 00:37:42,149 Wait, what did you just say? 1193 00:37:42,184 --> 00:37:43,851 I said it means something. 1194 00:37:43,886 --> 00:37:46,520 No, you said I made her a partner. 1195 00:37:46,555 --> 00:37:47,755 So? 1196 00:37:47,790 --> 00:37:49,289 So, I think we may 1197 00:37:49,325 --> 00:37:51,024 have a way to fix this thing. 1198 00:37:51,060 --> 00:37:53,861 ♪ ♪ 1199 00:37:55,765 --> 00:37:57,531 - Hey, how'd it go? - Do you think we could 1200 00:37:57,566 --> 00:37:59,867 still get that deal from Teddy's suppliers? 1201 00:37:59,902 --> 00:38:02,536 Yeah, but why would we want to do that? 1202 00:38:02,571 --> 00:38:03,837 We'd only be helping out Baxter. 1203 00:38:03,873 --> 00:38:09,076 No, we'd be helping out Teddy. 1204 00:38:09,111 --> 00:38:10,244 What did you do? 1205 00:38:10,279 --> 00:38:11,323 I convinced him to buy his company back 1206 00:38:11,347 --> 00:38:13,647 based on your suggestion in the first place. 1207 00:38:13,682 --> 00:38:15,327 I thought you said he didn't have enough capital. 1208 00:38:15,351 --> 00:38:16,495 He didn't, but when you're willing 1209 00:38:16,519 --> 00:38:17,729 to offer equity partnership to your employees, 1210 00:38:17,753 --> 00:38:19,987 it's amazing how much you can raise. 1211 00:38:20,684 --> 00:38:21,750 The pension fund. 1212 00:38:22,132 --> 00:38:23,398 The pension fund. 1213 00:38:23,433 --> 00:38:24,711 And if we get the deal with the suppliers, 1214 00:38:24,735 --> 00:38:28,303 that makes the company worth the markup that Baxter wants. 1215 00:38:28,338 --> 00:38:30,438 - Exactly. - I'll get on it. 1216 00:38:30,474 --> 00:38:31,225 [chuckles] 1217 00:38:31,225 --> 00:38:32,225 What? 1218 00:38:32,260 --> 00:38:34,860 Nothing. It's just--it's nice 1219 00:38:34,896 --> 00:38:36,140 to be on the right side of a corporate case 1220 00:38:36,164 --> 00:38:37,296 for a change. 1221 00:38:37,331 --> 00:38:39,064 Sure is, Mike. 1222 00:38:39,100 --> 00:38:39,899 Sure is. 1223 00:38:39,934 --> 00:38:43,102 [synth music] 1224 00:38:43,137 --> 00:38:44,336 ♪ ♪ 1225 00:38:46,728 --> 00:38:48,607 San Diego. 1226 00:38:48,643 --> 00:38:49,608 What? 1227 00:38:49,644 --> 00:38:50,543 Bullshit. 1228 00:38:50,578 --> 00:38:52,244 I want to live in San Diego. 1229 00:38:52,280 --> 00:38:54,780 [laughs] 1230 00:38:54,815 --> 00:38:56,815 By the beach, or in the mountains? 1231 00:38:56,851 --> 00:38:57,783 See, this is the problem. I don't know, 1232 00:38:57,818 --> 00:38:59,618 and I don't want to get locked in. 1233 00:38:59,654 --> 00:39:01,620 Mike, bullshit can't get you out of 1234 00:39:01,656 --> 00:39:02,922 locking yourself in. 1235 00:39:02,957 --> 00:39:04,223 Then I don't want to play. 1236 00:39:04,258 --> 00:39:06,025 Yes, you do. 1237 00:39:07,161 --> 00:39:08,928 All right. 1238 00:39:11,032 --> 00:39:12,631 We live in San Diego. 1239 00:39:12,667 --> 00:39:14,166 Mm-hm. 1240 00:39:14,202 --> 00:39:16,502 I'll get a job running a clinic, 1241 00:39:16,537 --> 00:39:18,771 like Oliver and Nathan. 1242 00:39:18,806 --> 00:39:20,239 We surf every morning, 1243 00:39:20,274 --> 00:39:22,575 work two hours a day, 1244 00:39:22,610 --> 00:39:24,944 and love each other all night. 1245 00:39:24,979 --> 00:39:27,646 Well, you catch on quickly. 1246 00:39:27,682 --> 00:39:29,048 Your turn. 1247 00:39:30,818 --> 00:39:33,152 Iceland. 1248 00:39:33,187 --> 00:39:34,820 Why would you want to live in Iceland? 1249 00:39:34,855 --> 00:39:35,966 - Did I do that to you? - Yes, you did. 1250 00:39:35,990 --> 00:39:37,167 You asked me about the beach and the mountains. 1251 00:39:37,191 --> 00:39:39,458 No, no, no, those were all positive things. 1252 00:39:39,493 --> 00:39:41,205 And I'm positive I don't want to live in Iceland. 1253 00:39:41,229 --> 00:39:44,663 Okay, what if I told you that... 1254 00:39:44,699 --> 00:39:46,632 I've been there before, 1255 00:39:46,667 --> 00:39:48,734 it is one of the most beautiful places 1256 00:39:48,769 --> 00:39:50,002 in the world, 1257 00:39:50,037 --> 00:39:51,870 and living there together 1258 00:39:51,906 --> 00:39:53,505 for a year would be 1259 00:39:53,541 --> 00:39:55,774 the adventure of a lifetime? 1260 00:39:55,810 --> 00:39:57,276 [tender music] 1261 00:39:57,311 --> 00:39:58,477 God, you're good. 1262 00:39:58,512 --> 00:40:00,346 Oh, you have no idea. 1263 00:40:00,381 --> 00:40:03,215 Yeah, Rachel, I do. 1264 00:40:03,251 --> 00:40:08,053 ♪ ♪ 1265 00:40:08,089 --> 00:40:11,290 [haunting rock music] 1266 00:40:11,325 --> 00:40:16,462 ♪ ♪ 1267 00:40:16,497 --> 00:40:17,863 "Dear Harvey, 1268 00:40:17,898 --> 00:40:19,365 "effective immediately, 1269 00:40:19,400 --> 00:40:20,666 "I, Donna Paulsen, 1270 00:40:20,701 --> 00:40:22,801 hereby resign from the firm." 1271 00:40:22,837 --> 00:40:25,237 ♪ ♪ 1272 00:40:25,273 --> 00:40:28,040 "Make no mistake, I wish I could stay, 1273 00:40:28,075 --> 00:40:29,475 but I know that I can't." 1274 00:40:29,510 --> 00:40:31,410 ♪ ♪ 1275 00:40:31,445 --> 00:40:33,323 "Therefore, I thank you for giving me the chance 1276 00:40:33,347 --> 00:40:35,547 "to be your Chief Operating Officer. 1277 00:40:35,583 --> 00:40:38,484 I hope I proved myself worthy of the title." 1278 00:40:38,519 --> 00:40:40,319 ♪ ♪ 1279 00:40:40,354 --> 00:40:42,721 "Unfortunately, I didn't prove myself worthy 1280 00:40:42,757 --> 00:40:44,123 "as your friend. 1281 00:40:44,158 --> 00:40:46,425 "I put myself first. 1282 00:40:46,460 --> 00:40:48,727 "Therefore, it's time for me to go, 1283 00:40:48,763 --> 00:40:50,329 "though I will miss working with you, 1284 00:40:50,364 --> 00:40:52,064 "and everyone at the firm, 1285 00:40:52,099 --> 00:40:53,499 more than I can say." 1286 00:40:53,534 --> 00:40:57,069 ♪ ♪ 1287 00:40:57,104 --> 00:40:59,438 "Good-bye, Harvey. 1288 00:40:59,473 --> 00:41:02,508 Please consider this my formal resignation." 1289 00:41:02,543 --> 00:41:09,848 ♪ ♪ 1290 00:41:16,924 --> 00:41:24,163 ♪ ♪ 1291 00:41:27,301 --> 00:41:28,767 Hey. 1292 00:41:28,803 --> 00:41:31,870 I didn't know you were coming over. 1293 00:41:31,906 --> 00:41:34,106 I didn't know I was, either, 1294 00:41:34,141 --> 00:41:37,409 but I got in a cab, and I ended up here. 1295 00:41:37,445 --> 00:41:39,044 You let Donna go. 1296 00:41:39,080 --> 00:41:42,948 She left her letter of resignation on my desk. 1297 00:41:42,983 --> 00:41:45,050 I am sorry, Harvey. 1298 00:41:45,086 --> 00:41:47,419 You didn't make me do it. I chose to. 1299 00:41:52,159 --> 00:41:54,226 And now, I'm choosing to undo it. 1300 00:41:57,965 --> 00:41:59,298 I'm sorry, Paula. 1301 00:42:00,935 --> 00:42:03,569 I wanted this to work more than you know, 1302 00:42:03,604 --> 00:42:05,404 but-- 1303 00:42:05,439 --> 00:42:07,439 but I can't give you what you need. 1304 00:42:07,475 --> 00:42:10,642 ["Unknown" by Jacob Banks playing] 1305 00:42:10,678 --> 00:42:12,010 ♪ ♪ 1306 00:42:12,046 --> 00:42:14,513 I hope you find someone that deserves you. 1307 00:42:14,548 --> 00:42:19,651 ♪ ♪ 1308 00:42:19,687 --> 00:42:20,919 [cries] 1309 00:42:20,955 --> 00:42:25,991 ♪ ♪ 1310 00:42:26,026 --> 00:42:27,426 Good-bye, Paula. 1311 00:42:27,461 --> 00:42:29,862 ♪ ♪ 1312 00:42:29,897 --> 00:42:31,597 Good-bye, Harvey. 1313 00:42:31,632 --> 00:42:35,467 ♪ ♪ 1314 00:42:35,503 --> 00:42:36,802 [cries] 1315 00:42:36,837 --> 00:42:44,109 ♪ ♪ 1316 00:42:57,358 --> 00:42:59,224 Harvey, what are you doing here? 1317 00:42:59,260 --> 00:43:01,960 I came here to give you this. 1318 00:43:01,996 --> 00:43:04,363 ♪ ♪ 1319 00:43:04,398 --> 00:43:06,498 Are you sure? 1320 00:43:06,534 --> 00:43:08,734 I am. 1321 00:43:08,769 --> 00:43:09,968 Does she know? 1322 00:43:10,004 --> 00:43:11,570 She does. 1323 00:43:11,605 --> 00:43:13,572 It's over. 1324 00:43:13,607 --> 00:43:14,840 Are you okay? 1325 00:43:14,875 --> 00:43:17,576 Will you come back? 1326 00:43:17,611 --> 00:43:19,077 Yes. 1327 00:43:19,113 --> 00:43:20,679 Then I'm okay. 1328 00:43:20,714 --> 00:43:23,048 ♪ ♪ 1329 00:43:23,083 --> 00:43:25,050 See you tomorrow. 1330 00:43:25,085 --> 00:43:27,386 Do you want to come in? 1331 00:43:27,421 --> 00:43:30,355 Not tonight. No. 1332 00:43:30,391 --> 00:43:31,657 Harvey. 1333 00:43:31,692 --> 00:43:33,325 ♪ ♪ 1334 00:43:33,360 --> 00:43:35,761 Thank you. 1335 00:43:35,796 --> 00:43:43,068 ♪ ♪ 1336 00:43:47,434 --> 00:43:54,334 == sync, corrected by elderman == @elder_man 94223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.