Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,756 --> 00:00:33,717
Indonesian Maag Koyo Quickly Eradicates Ulcer
[shopee.co.id/ekawigi]
2
00:00:37,756 --> 00:00:54,717
SKYSCRAPER 2018
by @than GuavaBerry
3
00:01:00,756 --> 00:01:06,717
The unit in charge, the unit
on duty there is a problem of domestic interference.
4
00:01:06,729 --> 00:01:09,630
There were officers who were injured.
5
00:01:09,665 --> 00:01:14,728
The perpetrator is still unknown,
considered very dangerous.
6
00:01:14,770 --> 00:01:21,573
Man, man
hiding inside the house.
7
00:01:21,577 --> 00:01:24,637
There are 3 hostages.
8
00:01:24,646 --> 00:01:28,582
The situation is still uncertain.
9
00:01:30,719 --> 00:01:34,519
I won't come out. You
hear? I won't come out.
10
00:01:34,556 --> 00:01:35,784
I want everyone to leave.
11
00:01:35,824 --> 00:01:37,815
You go too.
12
00:01:37,826 --> 00:01:40,659
If my request isn't
fulfilled in 5 minutes ...
13
00:01:40,696 --> 00:01:43,563
You won't like what will happen.
14
00:01:43,632 --> 00:01:44,792
Ray,
15
00:01:47,569 --> 00:01:49,537
Can you contact him again?
16
00:01:49,538 --> 00:01:50,800
He finished talking.
17
00:01:52,541 --> 00:01:53,565
Do it
18
00:01:53,575 --> 00:01:54,769
Good.
19
00:02:39,822 --> 00:02:42,620
Mom, calm down.
20
00:02:44,560 --> 00:02:46,619
FBI, show your hands!
21
00:02:46,628 --> 00:02:47,720
Your hands!
22
00:02:48,730 --> 00:02:50,698
Turn around!
23
00:02:53,569 --> 00:02:55,560
Shit
24
00:02:57,639 --> 00:02:58,663
My shot is clear, boss.
25
00:02:58,674 --> 00:03:02,610
No, he is unarmed.
26
00:03:07,683 --> 00:03:10,550
Ray, look at me.
27
00:03:10,686 --> 00:03:12,654
All is over.
28
00:03:13,589 --> 00:03:16,649
This shouldn't be the case.
29
00:03:16,692 --> 00:03:18,785
This shouldn't be the case.
30
00:03:19,595 --> 00:03:21,790
Lower your son and stay away.
31
00:03:24,600 --> 00:03:25,726
Sorry.
32
00:03:25,767 --> 00:03:27,701
It is okay.
33
00:03:33,609 --> 00:03:34,769
Nice.
34
00:03:37,579 --> 00:03:38,739
No.
35
00:04:13,849 --> 00:04:15,817
You will be fine.
36
00:04:32,568 --> 00:04:35,696
From the Great Pyramid of Giza
to the Tower of Babel ...
37
00:04:35,704 --> 00:04:38,571
brick by brick, and stone by stone,
38
00:04:38,607 --> 00:04:41,770
humans have been consumed
by one wish ...
39
00:04:41,810 --> 00:04:44,643
to touch space.
40
00:04:47,683 --> 00:04:49,548
Maybe we finally succeeded.
41
00:04:49,551 --> 00:04:50,643
The top floor is very high.
42
00:04:50,686 --> 00:04:53,587
A great man, Zhao Long Ji ...
43
00:04:53,589 --> 00:04:54,613
Zhao Long Ji ...
44
00:04:54,656 --> 00:04:57,523
- Zhao Long Ji ...
- Zhao Long Ji starts ...
45
00:04:57,559 --> 00:05:00,687
Just waiting for time
to create cities in space.
46
00:05:00,696 --> 00:05:05,599
He created a lift shaped
pod in the center of the building.
47
00:05:05,634 --> 00:05:08,797
We don't accept
statement about limits.
48
00:05:08,804 --> 00:05:10,704
This is not another ordinary building.
49
00:05:10,706 --> 00:05:12,571
The tallest building on earth.
50
00:05:12,608 --> 00:05:15,634
This high technology is flowing
all the energy needed,
51
00:05:15,677 --> 00:05:18,771
of two double tools
spinning at the top of the building.
52
00:05:18,780 --> 00:05:24,650
Twice higher, even
triple the Empire State building.
53
00:05:24,786 --> 00:05:27,755
With the lower part
fully charged in 6 months.
54
00:05:27,756 --> 00:05:31,749
The top is still
not yet open to the public.
55
00:05:31,793 --> 00:05:33,818
A good building creates
good society.
56
00:05:33,829 --> 00:05:35,797
A better building will
create a better city.
57
00:05:35,831 --> 00:05:38,664
A better world.
58
00:05:40,602 --> 00:05:41,796
In a statement released today,
59
00:05:41,803 --> 00:05:47,764
he confirmed the plan to open
the top floor is on schedule,
60
00:05:47,809 --> 00:05:50,778
although there are rumors that question about
inability to function perfectly.
61
00:05:50,812 --> 00:05:54,748
He ensures that the ball will
become the best structure in the world.
62
00:05:54,783 --> 00:05:56,614
With Hong Kong views ...
63
00:05:56,918 --> 00:05:58,886
The TV is dead, use your shoes.
64
00:05:58,887 --> 00:06:02,880
Fast Where is your father? I must
fix my phone before we leave.
65
00:06:02,924 --> 00:06:03,948
Bathroom.
66
00:06:03,992 --> 00:06:06,119
He spoke to himself again.
67
00:06:07,128 --> 00:06:11,861
[FOREIGN LANGUAGE]
68
00:06:17,105 --> 00:06:20,097
[FOREIGN LANGUAGE]
69
00:06:25,947 --> 00:06:28,108
[FOREIGN LANGUAGE]
70
00:06:30,986 --> 00:06:34,046
[FOREIGN LANGUAGE]
71
00:06:34,055 --> 00:06:36,990
Good, I can
say it well.
72
00:06:40,862 --> 00:06:42,022
You are okay?
73
00:06:42,964 --> 00:06:43,953
Yes.
74
00:06:43,965 --> 00:06:46,092
Hey, this is my next step, you know?
75
00:06:48,235 --> 00:06:51,170
You look so handsome.
76
00:06:51,171 --> 00:06:52,297
Really?
77
00:06:52,306 --> 00:06:54,274
- Yes.
- Do I look excessive?
78
00:06:54,274 --> 00:06:56,299
No, you look respectful.
79
00:06:56,343 --> 00:06:58,072
Is the tie correct?
80
00:06:58,078 --> 00:07:01,206
No, you should
wear it like this.
81
00:07:05,185 --> 00:07:08,245
I can hear
your heartbeat. What is wrong?
82
00:07:11,058 --> 00:07:13,083
I just don't want to mess it up.
83
00:07:13,093 --> 00:07:14,287
You won't screw it up.
84
00:07:14,328 --> 00:07:17,195
I don't know, what if
I forget something?
85
00:07:17,264 --> 00:07:20,097
Believe me, it's impossible
you forget something.
86
00:07:20,100 --> 00:07:24,127
You have prepared this meeting for 6
month, I never saw such a person.
87
00:07:24,137 --> 00:07:28,233
And you're ready for this. You know better
than the architect. You will be fine.
88
00:07:28,275 --> 00:07:31,176
After all if you can't,
then who else can?
89
00:07:31,178 --> 00:07:33,043
I hope so.
90
00:07:33,080 --> 00:07:37,073
I always think about this.
This can change our lives.
91
00:07:37,084 --> 00:07:40,076
Working for large companies is far more
good than just working from our garage.
92
00:07:40,120 --> 00:07:42,281
But our garage is nice.
93
00:07:43,190 --> 00:07:47,183
Just because your company is small
does not mean you are incompetent.
94
00:07:47,227 --> 00:07:51,027
For the record, Ben risked
his career for you, because he's your friend ...
95
00:07:51,064 --> 00:07:53,225
and that's what friends do.
96
00:07:54,134 --> 00:07:57,194
Hey, look at me.
97
00:07:58,305 --> 00:08:01,069
You can do it.
98
00:08:02,276 --> 00:08:04,141
I love you.
99
00:08:04,177 --> 00:08:06,111
Better so.
100
00:08:06,246 --> 00:08:09,215
- Come here.
- My phone is broken.
101
00:08:12,119 --> 00:08:18,115
Oh, so all ... your words ...
apparently only to fix your phone.
102
00:08:18,125 --> 00:08:21,117
That's a big possibility.
103
00:08:21,261 --> 00:08:24,094
What am I telling you
when your cellphone doesn't work?
104
00:08:24,131 --> 00:08:27,032
- Try to turn it off and then turn it on.
- Try to turn it off and then turn it on.
105
00:08:27,034 --> 00:08:31,300
Almost every time, it will work.
106
00:08:31,338 --> 00:08:34,307
So, have you tried it?
107
00:08:34,308 --> 00:08:37,277
No, I prefer it if
you repaired my cellphone.
108
00:08:37,277 --> 00:08:42,180
Oh, so you asked me to
fix your cellphone for my good?
109
00:08:42,215 --> 00:08:44,183
Thank you again.
110
00:08:47,054 --> 00:08:48,248
Don't forget your things.
111
00:08:48,288 --> 00:08:51,314
Alright, you will see pandas ...
112
00:08:51,325 --> 00:08:54,192
while I will
make that bathroom.
113
00:08:54,194 --> 00:08:57,061
May I ask?
Who loves you?
114
00:08:57,064 --> 00:08:58,190
- me.
- Whom do you love?
115
00:08:58,231 --> 00:09:01,132
- me.
- me.
116
00:09:01,168 --> 00:09:02,192
- Confidence.
- Not confident.
117
00:09:02,235 --> 00:09:03,259
- Whom do you love?
- me.
118
00:09:03,270 --> 00:09:05,238
Okay, you know, you're right.
119
00:09:05,272 --> 00:09:07,103
Because...
120
00:09:07,107 --> 00:09:08,267
daddy loves you two.
121
00:09:08,308 --> 00:09:10,276
I have to get a chance too.
122
00:09:11,345 --> 00:09:14,109
- Have you fixed it?
- As usual.
123
00:09:14,114 --> 00:09:15,103
You really love me.
124
00:09:15,148 --> 00:09:18,117
- Yes, just a little.
- Come here.
125
00:09:19,119 --> 00:09:20,279
Disgusting.
126
00:09:20,320 --> 00:09:23,153
19th floor.
127
00:09:24,257 --> 00:09:25,281
Brother
128
00:09:25,325 --> 00:09:28,226
Brother How are you?
129
00:09:29,096 --> 00:09:31,291
Gosh.
130
00:09:31,298 --> 00:09:35,257
- Sarah, you look beautiful.
- Thank you, nice to meet you.
131
00:09:36,103 --> 00:09:37,161
Correct...
132
00:09:37,204 --> 00:09:39,263
- Yes, right?
- Are you kidding, are your children?
133
00:09:39,306 --> 00:09:41,069
They are big.
134
00:09:41,108 --> 00:09:42,097
What will you do?
135
00:09:42,109 --> 00:09:43,098
We will go see the panda.
136
00:09:43,143 --> 00:09:44,110
I heard that.
137
00:09:44,111 --> 00:09:47,080
This will make you guys
when the panda is fed.
138
00:09:47,080 --> 00:09:48,206
After everyone left.
139
00:09:48,248 --> 00:09:50,045
Very difficult to obtain.
140
00:09:50,050 --> 00:09:53,110
- Thank you.
- But I know some pandas.
141
00:09:53,186 --> 00:09:55,154
This is for you, equipment
you look part of the family.
142
00:09:55,155 --> 00:09:56,213
What should you say?
143
00:09:56,256 --> 00:09:57,280
thanks.
144
00:09:57,324 --> 00:09:59,292
Go have fun.
See you tonight, honey.
145
00:09:59,326 --> 00:10:01,191
Good luck.
146
00:10:01,194 --> 00:10:02,218
I love you.
147
00:10:02,262 --> 00:10:05,231
- See you later.
- See you later.
148
00:10:21,281 --> 00:10:23,146
Wow,
149
00:10:43,069 --> 00:10:48,029
Thank you for recommending me,
small company for something big.
150
00:10:48,074 --> 00:10:50,235
Come on, this is nothing.
151
00:10:50,243 --> 00:10:52,177
I'm just doing my job.
152
00:10:52,212 --> 00:10:58,082
The top still needs to be checked, and me
need someone who can check it out.
153
00:10:58,084 --> 00:11:00,075
Plus you are more
stocky compared to others.
154
00:11:00,120 --> 00:11:03,248
Very stocky. Twice their size.
155
00:11:14,201 --> 00:11:15,293
Is that 100 %%?
156
00:11:15,335 --> 00:11:18,031
True, pure titanium.
157
00:11:18,071 --> 00:11:23,270
Nothing is better than this
to welcome us in the penthouse.
158
00:11:25,111 --> 00:11:27,136
Ready to be amazed?
159
00:11:27,180 --> 00:11:29,148
I think so.
160
00:11:36,156 --> 00:11:39,091
I mean, I think we are
will go somewhere.
161
00:11:39,125 --> 00:11:40,285
Yes, right?
162
00:11:42,262 --> 00:11:44,287
Mr. Sawyer.
163
00:11:47,200 --> 00:11:50,169
An honor to
finally meet you.
164
00:11:50,270 --> 00:11:53,171
[FOREIGN LANGUAGE]
165
00:11:54,241 --> 00:11:59,304
[FOREIGN LANGUAGE]
166
00:12:00,213 --> 00:12:02,147
You know me...
167
00:12:02,182 --> 00:12:04,150
I am kidding.
168
00:12:04,284 --> 00:12:05,308
Thank God.
169
00:12:05,318 --> 00:12:07,252
My wife only teaches
just one sentence.
170
00:12:07,287 --> 00:12:10,222
Sarah, right? He is a
great surgeon, right?
171
00:12:10,223 --> 00:12:14,091
Right, and he's also an expert
in language in Indianapolis.
172
00:12:14,127 --> 00:12:17,062
And your twin children, Henry and Georgia.
173
00:12:17,097 --> 00:12:18,223
You know a lot.
174
00:12:18,265 --> 00:12:23,066
You are the first family
stay at the top of this building.
175
00:12:23,069 --> 00:12:25,128
I thought it would be
good test for us.
176
00:12:25,138 --> 00:12:26,264
That's really awesome.
177
00:12:26,273 --> 00:12:29,140
This is our first visit to Hong Kong.
178
00:12:29,175 --> 00:12:30,301
They arrived.
179
00:12:30,343 --> 00:12:33,244
Allow me to introduce,
my personal security chief,
180
00:12:33,246 --> 00:12:37,273
Ajani Okeke and Mr. Pierce,
from Hong Kong security.
181
00:12:37,317 --> 00:12:39,114
An honor.
182
00:12:39,152 --> 00:12:41,245
- Nice to meet you, Mr. Sawyer.
- I also.
183
00:12:41,288 --> 00:12:44,314
After your assessment is approved,
184
00:12:44,324 --> 00:12:47,054
we will do
sales for the top ...
185
00:12:47,093 --> 00:12:53,259
who will break the record in history
for the most expensive price for one place to stay.
186
00:12:53,300 --> 00:12:56,201
So, can we start?
187
00:12:56,202 --> 00:12:58,102
I can't wait.
188
00:12:58,171 --> 00:13:04,041
Fire prevention measures The Pearl, system
unique ventilation, and water sprinklers,
189
00:13:04,044 --> 00:13:08,140
and a range of carbon dioxide sprayers
who can extinguish the fire in an instant.
190
00:13:08,181 --> 00:13:12,140
All are supervised from a building
located 1 mile away.
191
00:13:12,185 --> 00:13:20,183
The security system for this building is
the best and most sophisticated in the world.
192
00:13:20,193 --> 00:13:23,060
Only one is lacking.
193
00:13:23,063 --> 00:13:27,261
After I check the system
lastly, my job will be finished.
194
00:13:27,267 --> 00:13:31,169
And you can start selling the top.
195
00:13:31,237 --> 00:13:33,171
thanks.
196
00:13:33,206 --> 00:13:35,174
You're the right person
for this work.
197
00:13:35,175 --> 00:13:37,200
Same as Ben said.
198
00:13:38,044 --> 00:13:41,172
This tablet will give you access,
199
00:13:41,214148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.