Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,135 --> 00:01:02,678
Varje �r smugglas
tusentals m�nniskor-
2
00:01:02,847 --> 00:01:06,850
-�ver den USA-Mexikanska
gr�nsen mot betalning.
3
00:01:06,974 --> 00:01:14,021
Gr�nsen kontrolleras
av de mexikanska kartellerna.
4
00:01:19,911 --> 00:01:23,999
GR�NSEN MELLAN USA OCH MEXICO
TEXAS
5
00:01:33,884 --> 00:01:39,472
Guardian, Omaha 4-4 h�r.
Vi h�ller kurs 158 mot Laredo.
6
00:01:39,682 --> 00:01:42,140
Uppfattat, Omaha 4-4.
7
00:01:44,102 --> 00:01:49,190
Jag har f�ngat n�got p� infrakameran.
Jag kollar upp det.
8
00:02:25,973 --> 00:02:29,100
Det h�r �r den
amerikanska gr�nspolisen.
9
00:02:31,731 --> 00:02:34,481
Ner p� kn�!
10
00:02:34,650 --> 00:02:38,276
Ner p� kn�! Stanna nere!
11
00:02:46,409 --> 00:02:49,788
Det �r gr�nspolisen!
12
00:02:49,956 --> 00:02:54,583
Ner p� kn�,
och l�gg h�nderna p� huvudet!
13
00:03:21,109 --> 00:03:24,489
Ner p� kn�! Upp med h�nderna!
14
00:03:26,114 --> 00:03:30,949
Det h�r �r
den amerikanska gr�nspolisen!
15
00:03:38,626 --> 00:03:44,379
Upp med h�nderna!
Visa mig h�nderna!
16
00:04:06,276 --> 00:04:09,402
Hall�! H�r borta!
17
00:04:15,121 --> 00:04:17,495
Vad har du hittat?
18
00:04:17,663 --> 00:04:20,041
B�nemattor.
19
00:05:29,647 --> 00:05:32,734
Ta det lugnt.
Det �r okej.
20
00:05:35,861 --> 00:05:40,365
Lugnt och stilla.
�h gud.
21
00:05:40,533 --> 00:05:43,204
Du beh�ver inte g�ra det h�r.
22
00:05:43,368 --> 00:05:45,038
Du beh�ver inte g�ra det. Sn�lla.
23
00:05:50,042 --> 00:05:53,762
Kansas City �r lamslaget av r�dsla,
f�rvirring och sorg.
24
00:05:53,930 --> 00:05:58,134
15 personer, inklusive tv� barn,
�r hittills bekr�ftat d�da.
25
00:05:58,298 --> 00:06:01,093
�tskilliga fler �r skadade.
26
00:06:01,261 --> 00:06:03,763
...bilder av bombm�nnen
27
00:06:03,931 --> 00:06:08,015
F�rsvarsminister James Riley
kommer snart med ett uttalande.
28
00:06:08,183 --> 00:06:11,439
V�rt intensiva fokus p�
att hj�lpa de skadade-
29
00:06:11,603 --> 00:06:13,857
-och de d�das familjer-
30
00:06:14,021 --> 00:06:19,317
-�r lika stark som v�ra anstr�ngningar
att f�rhindra fler attacker.
31
00:06:21,904 --> 00:06:26,244
H�r �r ett budskap till dem
som vill attackera oss.
32
00:06:26,577 --> 00:06:31,329
Era bomber skr�mmer oss inte.
De g�r oss starkare.
33
00:06:31,498 --> 00:06:36,418
De ser till att vi kan skicka in n�got
�nnu mer skr�mmande efter er.
34
00:06:36,586 --> 00:06:39,966
Den amerikanska arm�ns fulla styrka.
35
00:07:14,370 --> 00:07:18,166
ADENVIKEN
36
00:08:16,597 --> 00:08:19,683
Ner, ner. Ligg ner.
37
00:08:20,853 --> 00:08:24,312
Varf�r �r ni h�r? Jag �r ingen krigare!
38
00:09:23,828 --> 00:09:26,079
Hur m�r du?
39
00:09:33,878 --> 00:09:37,549
Tror du att jag
ska waterboarda dig, Bashiir?
40
00:09:39,007 --> 00:09:43,511
Waterboarding �r tillg�nglig,
n�r vi inte kan anv�nda tortyr.
41
00:09:43,679 --> 00:09:48,436
Vi �r i Afrika. Jag kan g�ra
vad fan som passar mig.
42
00:09:53,272 --> 00:09:56,607
Du kommer att svara
p� alla mina fr�gor-
43
00:09:56,776 --> 00:10:00,487
-utan att jag beh�ver r�ra dig.
Vet du varf�r?
44
00:10:05,700 --> 00:10:08,287
F�r om du inte g�r det...
45
00:10:11,121 --> 00:10:14,460
...s� beordrar jag ett luftangrepp
mot ditt hus.
46
00:10:17,211 --> 00:10:19,721
Trevlig pool.
47
00:10:19,789 --> 00:10:24,425
Det l�nar sig att
kapa oljetankers, eller hur?
48
00:10:42,819 --> 00:10:45,322
De m�nnen �r fr�n Yemen.
49
00:10:45,490 --> 00:10:47,780
Vi har inget att g�ra med dem.
50
00:10:47,948 --> 00:10:51,535
Det �r IS, du ska prata med
inte mig.
51
00:10:51,704 --> 00:10:57,500
- Jag krigar bara ute p� vattnet.
- Du har s� r�tt, Bashiir.
52
00:10:58,166 --> 00:11:00,168
Och Yemen?
53
00:11:03,254 --> 00:11:07,591
Ligger p� andra sidan viken.
Vilket sammantr�ffande.
54
00:11:13,304 --> 00:11:19,310
Det �r lite sv�rt f�r yemeniterna
att f� lov att flyga f�r tillf�llet.
55
00:11:20,479 --> 00:11:24,735
Om de hade falska pass skulle de
flyga direkt till Kansas City-
56
00:11:24,899 --> 00:11:30,240
-ist�llet f�r att resa till Mexiko
och ta hj�lp av m�nniskosmugglare.
57
00:11:30,404 --> 00:11:32,534
S� fr�gan �r...
58
00:11:33,743 --> 00:11:36,326
Hur kom de till Mexiko?
59
00:11:36,494 --> 00:11:39,705
F�r de fl�g fan inte dit.
60
00:11:40,582 --> 00:11:43,167
Nej. De...
61
00:11:43,331 --> 00:11:45,694
...seglade med ett skepp.
62
00:11:45,835 --> 00:11:51,551
Ett skepp du inte f�rs�kte kapa.
N�gon betalade dig f�r att l�ta bli.
63
00:11:52,133 --> 00:11:55,136
H�r �r
min enkla fr�ga, Bashiir.
64
00:11:56,305 --> 00:12:01,892
Vem betalade dig f�r
att l�ta skeppet segla igenom?
65
00:12:27,626 --> 00:12:30,129
�r det din bror?
66
00:12:30,297 --> 00:12:33,963
Jag vill inte d�da poolkillen.
67
00:12:35,594 --> 00:12:38,761
Alla fartyg smugglar m�nniskor.
68
00:12:38,929 --> 00:12:42,432
Det beh�ver de inte
mitt tillst�nd till.
69
00:12:42,600 --> 00:12:45,103
Jo, det kommer de att beh�va.
70
00:12:46,268 --> 00:12:48,270
Sista chansen.
71
00:12:49,979 --> 00:12:51,857
- Du bluffar.
- Nej.
72
00:12:52,025 --> 00:12:54,711
Du �r amerikan.
73
00:12:54,944 --> 00:12:57,278
Ni har f�r m�nga regler.
74
00:12:57,987 --> 00:13:01,450
Det finns inga regler idag.
Endast order.
75
00:13:01,618 --> 00:13:05,786
- Forts�tt, sir.
- Det �r gr�nt.
76
00:13:05,955 --> 00:13:09,582
Nej, nej, nej. Du m�ste titta.
77
00:13:09,750 --> 00:13:11,376
Titta p� det!
78
00:13:35,899 --> 00:13:39,070
Du har en stor familj, Bashiir.
79
00:13:39,234 --> 00:13:42,905
Massor av br�der. Du borde
har valt ett annat yrke.
80
00:13:44,074 --> 00:13:46,825
Jag kan g�ra det h�r hela dagen-
81
00:13:46,993 --> 00:13:52,997
-men f�rr eller senare n�r jag
den bror du kan inte leva utan.
82
00:13:54,500 --> 00:13:57,335
Det lovar jag.
83
00:13:57,503 --> 00:14:00,882
Ett annat sp�r,
vilket leder till kartellerna.
84
00:14:01,423 --> 00:14:05,511
Pengarna kom fr�n Quassim Al-Raymis
l�ger, vilket inte �r �verraskande.
85
00:14:05,679 --> 00:14:08,846
Skeppet �r ett fraktfartyg
fr�n Panama, La Victorina,-
86
00:14:09,014 --> 00:14:12,185
-som �gs av det mexikanska
holdingbolaget Grupo Duro.
87
00:14:12,349 --> 00:14:15,504
Det angjorde Veracruz den 18:e.
88
00:14:16,353 --> 00:14:18,691
Carlos Reyes' Company.
89
00:14:18,855 --> 00:14:20,857
Alldeles riktigt.
90
00:14:21,026 --> 00:14:24,985
Om du beh�ver Matt hemma,
kan jag f� dit honom 06:00.
91
00:14:25,153 --> 00:14:28,200
Jag har ett flyg
till Washington redo om en timme.
92
00:14:28,364 --> 00:14:31,203
Vi ses i morgon, Matt.
93
00:14:31,367 --> 00:14:34,578
Det verkar ganska kortsynt
att smuggla terrorister.
94
00:14:34,747 --> 00:14:37,749
Nu �r gr�nsen helt st�ngd.
95
00:14:37,918 --> 00:14:41,545
Vad h�nde med priset p� kokain
efter den 11 september, Ken?
96
00:14:41,713 --> 00:14:46,381
St�ngda gr�nser
�r bra f�r verksamheten.
97
00:14:52,055 --> 00:14:57,560
McALLEN
VID GR�NSEN TILL TEXAS
98
00:15:06,817 --> 00:15:08,318
Kom nu.
99
00:15:09,487 --> 00:15:12,242
- Kommer du hem klockan tre?
- Det �r fysikprov idag.
100
00:15:12,406 --> 00:15:15,409
- Ska jag h�mta dig?
- Jag tar skolbussen.
101
00:15:19,289 --> 00:15:21,291
Kom.
102
00:16:11,298 --> 00:16:13,300
Det var gott.
103
00:16:17,135 --> 00:16:19,985
Hur mycket tj�nar de?
104
00:16:21,848 --> 00:16:26,977
P� att h�lla utkik?
20-30 om dagen.
105
00:16:27,145 --> 00:16:29,895
De �r heller inte v�rda mer.
106
00:16:30,064 --> 00:16:32,318
Men du...
107
00:16:32,482 --> 00:16:35,445
Du k�nner till b�da sidor av floden.
108
00:16:35,609 --> 00:16:40,824
Du har ett pass
och kan komma och g� som du vill.
109
00:16:43,829 --> 00:16:45,286
Rafa!
110
00:16:45,454 --> 00:16:48,289
L�t mig tr�ffa din kusin!
111
00:16:48,457 --> 00:16:50,999
Inte en chans, r�vh�l!
112
00:16:53,209 --> 00:16:55,548
K�nner du honom?
113
00:16:56,713 --> 00:16:59,175
Hans kusin har en stor r�v.
114
00:16:59,343 --> 00:17:02,261
Enorm r�v.
115
00:17:05,389 --> 00:17:07,139
Vad h�nder?
116
00:17:07,307 --> 00:17:10,141
G�m den.
117
00:17:19,110 --> 00:17:22,529
Du best�mmer sj�lv priset.
118
00:17:24,239 --> 00:17:26,369
Det h�r �r gr�nsen.
119
00:17:26,533 --> 00:17:31,537
Matamoros-kartellen
betalar bra f�r jobbet h�r.
120
00:17:36,879 --> 00:17:41,170
Du kan b�rja med
att tj�na lite hos mig, kusin.
121
00:17:42,548 --> 00:17:45,550
Ta dem.
122
00:17:58,563 --> 00:18:01,565
Det �r dina pengar.
123
00:18:09,450 --> 00:18:12,244
Vad ska jag g�ra?
124
00:18:22,586 --> 00:18:25,965
Du borde investera
i en solkr�m, Matt.
125
00:18:26,133 --> 00:18:32,217
Om jag b�rjar kriga i molniga
l�nder, beh�ver jag inte det.
126
00:18:36,223 --> 00:18:39,102
Vet justitiedepartementet
vilka de andra bombarna var?
127
00:18:39,270 --> 00:18:41,772
- Inte �n.
- Du borde titta p� det.
128
00:18:41,940 --> 00:18:46,192
Det finns bevis f�r att Reyes kartell
hj�lpte en av dem �ver gr�nsen.
129
00:18:46,360 --> 00:18:50,071
Vi vet tillr�ckligt f�r att g� vidare.
130
00:18:51,280 --> 00:18:54,451
Herr minister. Matt Graver.
131
00:18:56,077 --> 00:18:58,938
S�tt er.
132
00:19:09,922 --> 00:19:13,261
Vad tror du �r
den mest v�rdefulla produkten,-
133
00:19:13,425 --> 00:19:17,472
-kartellerna kan smuggla
�ver gr�nsen?
134
00:19:18,266 --> 00:19:21,140
F�r 20 �r sedan var det kokain.
135
00:19:21,309 --> 00:19:27,290
Idag vill jag s�ga, m�nniskor.
Inget de beh�ver odla eller bearbeta.
137
00:19:27,458 --> 00:19:32,734
Om de inte kommer �ver gr�nsen
kan de betala f�r ett nytt f�rs�k.
138
00:19:34,489 --> 00:19:37,700
Hur skulle du definiera "terrorism"?
139
00:19:37,868 --> 00:19:40,495
Det tror jag �r ministerns uppgift.
140
00:19:43,413 --> 00:19:46,456
Definitionen �r:
"En individ eller grupp-
141
00:19:46,624 --> 00:19:50,088
-som anv�nder v�ld
f�r att uppn� politiska m�l."
142
00:19:50,252 --> 00:19:55,848
Regeringen anser att kartellerna
tillh�r den definitionen.
143
00:19:56,009 --> 00:20:01,138
N�sta vecka till�gger presidenten
kartellerna p� terrorlistan.
144
00:20:01,306 --> 00:20:05,682
Det utvidgar v�ra m�jligheter
att bek�mpa dem.
145
00:20:05,851 --> 00:20:09,898
Kartellernas territorier
�r relativt stabila just nu-
146
00:20:10,063 --> 00:20:13,858
-men vi l�rde oss fr�n Irak,
att det �r enklare-
147
00:20:14,026 --> 00:20:16,821
-om v�ra fiender sl�ss inb�rdes.
148
00:20:19,696 --> 00:20:24,036
Jag g�r vad som beh�vs.
Bara visa mig var.
149
00:20:25,369 --> 00:20:27,203
Har du n�gra ideer?
150
00:20:27,371 --> 00:20:30,542
Jag vill inte d�da en kartelledare.
151
00:20:30,706 --> 00:20:35,879
D� g�r vi en kartell till 50.
Men d�dar man kungar, slutar krigen.
152
00:20:36,047 --> 00:20:39,214
Det �r v�rt problem.
153
00:20:39,382 --> 00:20:43,762
- Vet ni var Reyes, �r?
- Nej, men vi �vervakar familjen.
154
00:20:43,931 --> 00:20:47,514
- Har han kontakt med dem?
- Vi antar det.
155
00:20:48,435 --> 00:20:50,561
- Har han barn?
- Tv� stycken.
156
00:20:50,725 --> 00:20:54,227
- Hur gammal �r den yngsta?
- 16.
157
00:20:58,316 --> 00:21:01,235
Om du vill starta ett krig...
158
00:21:02,736 --> 00:21:06,532
...kidnappa en prins
s� b�rjar kungen jaga dig.
159
00:21:10,079 --> 00:21:13,707
Du gjorde det i Mellan�stern.
160
00:21:13,875 --> 00:21:17,378
Tror du att den taktiken
kommer att fungera h�r?
161
00:21:17,542 --> 00:21:20,921
Om ni vill det, sir.
162
00:21:30,555 --> 00:21:33,265
Du m�ste skaffa trupper fr�n utsidan.
163
00:21:33,433 --> 00:21:36,729
Detsamma g�ller leveranslinjer
och luftst�d.
164
00:21:36,897 --> 00:21:43,273
Och vad h�nder, n�r de r�knar ut
att vi ligger bakom?
165
00:21:46,778 --> 00:21:50,994
F�r att vara tydlig.
Om ni vill g�ra det h�r-
166
00:21:51,158 --> 00:21:54,453
-m�ste jag spela ett smutsigt spel.
167
00:21:58,789 --> 00:22:02,045
Det �r just d�rf�r
du �r h�r.
168
00:22:05,464 --> 00:22:07,634
Vad beh�ver du?
169
00:22:07,798 --> 00:22:12,639
Allt. Vapenb�rande dr�nare.
Tv� stridshelikoptrar.
170
00:22:12,803 --> 00:22:18,644
Logistiken m�ste klarg�ras.
Och kommunikationsutrustning.
171
00:22:18,808 --> 00:22:22,980
Jag beh�ver en insatsgrupp.
Tv� krypskyttar och ett spr�nglag.
172
00:22:23,148 --> 00:22:29,985
G�r du in i Ukraina? Jag har
en del ryssar p� l�nelistan.
173
00:22:30,820 --> 00:22:34,075
- Var ska kuppen vara?
- Det �r en extraktion.
174
00:22:34,243 --> 00:22:37,995
- Till att b�rja med.
- Hur mycket beh�ver jag veta?
175
00:22:38,163 --> 00:22:41,829
Du beh�ver inte veta n�gonting.
176
00:22:42,166 --> 00:22:47,503
Jag beh�ver inga detaljer,
men jag m�ste veta destinationen.
177
00:22:49,257 --> 00:22:51,551
Mexico.
178
00:22:53,761 --> 00:22:57,345
- Du m�ste skoja.
- Det �r inte regeringen.
179
00:22:57,513 --> 00:23:00,059
Det �r kartellerna.
180
00:23:01,184 --> 00:23:03,142
Betalar statskassan?
181
00:23:03,310 --> 00:23:08,022
Genom ett brasilianskt f�retag,
Rio Verde.
182
00:23:14,445 --> 00:23:19,994
Om det blir en l�ngdragen strid
kostar det minst tio miljoner i m�naden.
183
00:23:22,204 --> 00:23:27,748
Jag vill ha 150 mer �n utgifterna
och fullst�ndig immunitet.
184
00:23:28,875 --> 00:23:33,091
Avgjort. Grattis. Nu har du
r�d att k�pa ett ishockeylag.
185
00:25:41,212 --> 00:25:46,841
Jag sitter i ditt vardagsrum.
Skjut mig inte f�r fan.
186
00:26:00,602 --> 00:26:04,521
Det blir l�tt
att k�pa julklappar till dig.
187
00:26:06,360 --> 00:26:08,610
Jag firar inte jul.
188
00:26:09,695 --> 00:26:11,989
Det kommer du att g�ra i �r.
189
00:26:13,030 --> 00:26:15,532
Vad har de gjort?
190
00:26:15,700 --> 00:26:18,870
Det spelar ingen roll.
191
00:26:24,793 --> 00:26:27,379
Det finns inga regler den h�r g�ngen.
192
00:26:29,714 --> 00:26:32,884
Du �r fri.
193
00:26:33,717 --> 00:26:36,471
Hur fri?
194
00:26:37,053 --> 00:26:39,890
Carlos Reyes.
195
00:26:41,056 --> 00:26:44,479
�r det fritt nog?
196
00:26:46,145 --> 00:26:50,564
S� har du en chans
att h�mnas din familj.
197
00:26:54,405 --> 00:26:58,200
Du ska hj�lpa oss
att starta ett krig.
198
00:26:58,409 --> 00:27:01,575
Mot vem?
199
00:27:03,746 --> 00:27:05,916
Allihop.
200
00:28:08,723 --> 00:28:11,685
Ta p� dem.
201
00:28:32,662 --> 00:28:36,085
Diaz var
Matamoros-kartellens toppadvokat.
202
00:28:36,249 --> 00:28:41,170
Myndigheterna tror att han blev
d�dad av en konkurrerande kartell.
203
00:28:41,338 --> 00:28:47,888
De fruktar fler attacker
och att ett kartellkrig bryter ut.
204
00:29:04,028 --> 00:29:07,695
Det hade varit enklare
att kn�ppa henne d�r hemma.
205
00:29:07,863 --> 00:29:10,241
Det kan bli lite kladdigt p� gatan.
206
00:29:10,410 --> 00:29:13,961
Kladdigt �r bra. D� verkar det
som kartellen ligger bakom.
207
00:29:22,753 --> 00:29:25,711
Okej. D� g�r vi.
208
00:29:52,738 --> 00:29:57,078
Jag sl�r ihj�l dig!
Ditt kartelluder!
209
00:29:57,242 --> 00:29:59,912
J�vla hora!
210
00:30:04,377 --> 00:30:07,751
Vad glor ni p�?
211
00:30:11,255 --> 00:30:13,909
Det var hon som b�rjade.
212
00:30:14,594 --> 00:30:16,760
Fr�ken Reyes?
213
00:30:18,222 --> 00:30:22,226
Hon kallade mig kartelluder och
knuffade mig, s� jag slog henne.
214
00:30:22,394 --> 00:30:25,104
Vad hade du gjort?
215
00:30:25,268 --> 00:30:28,907
Du. Ner till sjuksk�terskan.
216
00:30:31,274 --> 00:30:35,069
Du ska ingenstans.
S�tt dig ned.
217
00:30:43,622 --> 00:30:47,125
Vad ska jag g�ra med dig?
218
00:30:47,289 --> 00:30:51,005
- Hon fick det hon f�rtj�nade.
- Det �r inte upp till dig.
219
00:30:51,169 --> 00:30:56,298
Bra. D� kan du sl� skiten ur henne.
220
00:30:57,299 --> 00:31:00,929
Jag borde kasta ut dig.
221
00:31:01,302 --> 00:31:04,473
S� g�r det d�.
222
00:31:12,649 --> 00:31:15,859
Precis vad jag trodde.
223
00:31:33,917 --> 00:31:37,212
Hur ser det ut?
Har du m�let i sikte?
224
00:31:37,381 --> 00:31:41,508
Kontakt.
M�let f�rdas i sista fordonet.
225
00:32:18,712 --> 00:32:24,881
Fan.
Det finns inget n�t.
226
00:32:27,636 --> 00:32:29,954
Kolla din mobilsignal.
227
00:32:32,725 --> 00:32:35,059
Det finns ingen signal.
228
00:32:35,227 --> 00:32:37,905
�ka!
229
00:33:03,878 --> 00:33:06,257
Nej! Nej!
230
00:33:39,452 --> 00:33:42,623
S�g till din chef, Carlos Reyes,-
231
00:33:42,791 --> 00:33:49,296
-att s� g�r det n�r man
pissar p� Matamoros kartell.
232
00:34:01,973 --> 00:34:05,852
- Vart ska vi?
- Direkt till planet. Vi tar bilen.
233
00:34:14,485 --> 00:34:18,657
K�r till k�pcentret. Nyckeln �r bakom
tanklocket. L�mna den d�r.
234
00:34:18,825 --> 00:34:21,828
- Okej.
- Och kolla vad som v�ntar p� dig.
235
00:35:29,600 --> 00:35:34,060
MARINK�RENS FLYGPLATS
CORPUS CHRISTI, TEXAS
236
00:35:58,875 --> 00:36:02,670
- Vart ska vi?
- Byggnad 5. Det �r...
237
00:36:26,903 --> 00:36:29,198
Tala om vad jag tittar p�.
238
00:36:29,366 --> 00:36:32,076
En karta �ver Mexiko.
239
00:36:32,240 --> 00:36:38,038
Du tog f�rem�let h�r.
Reyes, har ett hus n�ra Monterrey.
240
00:36:39,583 --> 00:36:44,752
- Har den mexikanska polisen svarat?
- Alla tre krafterna �r n�rvarande.
241
00:36:44,920 --> 00:36:48,632
Vi kan inte avlyssna mobilerna
via satellit.
242
00:36:48,800 --> 00:36:53,704
Vi kan sp�ra mobilerna och f� numret
men vi kan inte h�ra samtalet.
243
00:36:53,805 --> 00:36:58,101
- L�t mig se huset i Mexico City.
- Vars�god.
244
00:36:58,265 --> 00:37:01,436
Vi hoppas att n�gon ringer fr�n huset,
s� vi kan b�rja sp�ra dem.
245
00:37:01,604 --> 00:37:04,815
- �r n�gon fr�n familjen n�rvarande?
- Nej, bara anst�llda.
246
00:37:04,983 --> 00:37:08,110
En ton�rsflicka i
en egen herrg�rd med 30 rum.
247
00:37:08,275 --> 00:37:10,821
Jag �nskar jag var ton�rsflicka.
248
00:37:11,906 --> 00:37:14,448
Visa mig skadeplatsen.
249
00:37:18,284 --> 00:37:21,415
- Du tog alla.
- Nej, bara en.
250
00:37:21,579 --> 00:37:25,002
En dog i krocken.
De andra tv� band vi och l�mnade d�r.
251
00:37:25,166 --> 00:37:29,795
- Lite riskabelt. Varf�r?
- F�r att se vad de skulle g�ra.
252
00:37:29,963 --> 00:37:34,675
Backa bandet.
Visa mig minuten f�re.
253
00:37:36,436 --> 00:37:38,430
Forts�tt.
254
00:37:39,432 --> 00:37:42,390
Okej, d�r. D�r.
255
00:38:09,669 --> 00:38:12,836
Samtalet kommer inte fr�n huset.
Det �r fr�n honom d�r.
256
00:38:13,004 --> 00:38:17,215
- Starta lives�ndning, och s�k honom.
- S�ker.
257
00:38:20,634 --> 00:38:25,391
- Han ringer! Sp�ra samtalet!
- Sp�rar.
258
00:38:26,348 --> 00:38:30,773
D�r har vi kungen.
B�rja sp�ra.
259
00:38:30,937 --> 00:38:33,523
- S�tt fart.
- Sp�rar p� tv�.
260
00:39:12,104 --> 00:39:14,978
Sn�lla, g�r mig inte illa.
261
00:39:20,275 --> 00:39:23,485
Vad vill ni mig?
262
00:39:44,422 --> 00:39:48,678
Om du l�ter mig g�,
skvallrar jag inte till n�gon.
263
00:39:48,846 --> 00:39:53,014
- Anv�nd kranen om du �r t�rstig.
- Jag sv�r! Sn�lla!
264
00:40:43,814 --> 00:40:47,650
Ner! Det �r polisen!
H�nderna d�r vi kan se dem!
265
00:40:51,698 --> 00:40:54,656
- S�krat!
- S�krat!
266
00:41:21,482 --> 00:41:24,353
H�r �r en till!
267
00:41:29,105 --> 00:41:31,023
�r du okej?
268
00:41:31,191 --> 00:41:33,694
- �r allt s�krat?
- S�krat!
269
00:41:35,864 --> 00:41:40,952
Det �r okej.
Kom nu. Det �r okej.
270
00:42:21,238 --> 00:42:24,409
�r jag i Texas?
271
00:42:25,450 --> 00:42:28,412
Ja, det �r vi.
272
00:42:32,833 --> 00:42:35,751
Vad ska vi kalla dig?
273
00:42:36,877 --> 00:42:40,048
- Isabel.
- Isabel.
274
00:42:42,218 --> 00:42:44,805
Jag ska fr�ga dig om n�got.
275
00:42:48,849 --> 00:42:52,099
Gjorde de dig illa?
276
00:42:57,565 --> 00:43:01,151
Hur h�nde det d�r?
277
00:43:06,906 --> 00:43:10,368
Jag hamnade i slagsm�l i skolan.
278
00:43:13,120 --> 00:43:16,082
N�r f�r jag komma hem?
279
00:43:16,251 --> 00:43:18,625
Vi m�ste backa lite-
280
00:43:18,793 --> 00:43:22,957
-s� vi vet alla omst�ndigheter
kring ditt bortf�rande.
281
00:43:23,589 --> 00:43:26,768
Men du �r i s�kerhet.
282
00:43:26,925 --> 00:43:31,264
H�ll ut,
s� �r du snart hemma.
283
00:43:36,934 --> 00:43:39,064
Alicia, tar hand om dig.
284
00:43:39,228 --> 00:43:43,940
Om du beh�ver n�got,
s�ger du bara till henne.
285
00:44:21,396 --> 00:44:24,147
Vi planterar tjejen
i Matamoros territorium.
286
00:44:24,315 --> 00:44:28,859
D� b�rjar Reyes att skjuta.
Var kan vi sl�ppa av henne?
287
00:44:29,027 --> 00:44:34,156
Hon f�r vara p� polisstationen
i Mendez. Det �r Matamoros land.
288
00:44:34,324 --> 00:44:38,412
De kommer att f� sl�ss
om de letar efter henne.
289
00:44:40,995 --> 00:44:43,205
Var ska jag s�ga
att ni hittade henne?
290
00:44:43,373 --> 00:44:46,708
S�g att vi hittade henne
under en razzia i Brownsville.
291
00:44:46,876 --> 00:44:51,505
Matamoros kartell �r stark.
Reyes, f�r sv�rt att komma igenom.
292
00:44:51,673 --> 00:44:55,929
Hans m�n kommer att f�ngslas.
De f�r problem att komma ut igen.
293
00:44:56,637 --> 00:44:58,387
N�r tar du henne �ver gr�nsen?
294
00:44:58,555 --> 00:45:01,806
Nu n�r kartellerna �r p� krigsstigen,
ju f�rr desto b�ttre.
295
00:45:01,974 --> 00:45:04,853
- Hemligheter varar inte l�nge.
- Hemligheter existerar inte i Mexiko.
296
00:45:05,017 --> 00:45:08,941
Varf�r tror du att min bil �r bepansrad?
Kan du fixa mig ett tillst�nd?
297
00:45:09,105 --> 00:45:14,361
Det ordnar jag. Statspolisen
eskorterar dig vid gr�nsen.
298
00:45:14,525 --> 00:45:16,736
Tack.
299
00:45:17,821 --> 00:45:23,163
Alla urs�kter f�r att f� pissa
p� Carlos Reyes, �r en bra sak.
300
00:45:23,327 --> 00:45:25,373
Lycka till.
301
00:45:32,627 --> 00:45:35,546
Det f�rv�nar mig fortfarande.
302
00:45:35,714 --> 00:45:41,011
- Hur stort beg�r ni har h�r.
- Tja... V�lkommen till USA.
303
00:45:44,191 --> 00:45:47,817
- �r du okej?
- Fan ta er!
304
00:46:01,070 --> 00:46:05,549
Vad s�gs om att ha lite b�ttre koll?
305
00:46:05,743 --> 00:46:10,078
Du kan inte ens se
att de �r med i ett g�ng l�ngre.
306
00:46:44,447 --> 00:46:49,784
Jag har problem. Farsan blir galen,
om jag inte �r hemma f�re gryningen.
307
00:46:49,953 --> 00:46:55,622
Skit i det.
Du har en ny farsa nu, okej?
308
00:46:55,790 --> 00:46:59,710
N�r du tr�ffar honom, uppf�r dig
som en man, f�r helvete.
309
00:47:00,463 --> 00:47:03,630
Du �r redo att vara en man, eller hur?
310
00:47:03,798 --> 00:47:06,092
Ja, ja, man. Okej.
311
00:47:22,023 --> 00:47:25,986
V�nta h�r, tills jag h�mtar dig.
312
00:47:46,046 --> 00:47:47,839
Kom.
313
00:47:51,551 --> 00:47:57,016
Hitta honom, s�ger jag.
Ta dig samman, din idiot.
314
00:47:57,180 --> 00:47:59,683
Gallo.
315
00:47:59,851 --> 00:48:03,686
N�, �r det din amerikanska kusin.
V�lkommen.
316
00:48:03,855 --> 00:48:07,690
Var inte r�dd. S�tt dig ner.
317
00:48:07,858 --> 00:48:09,736
- Hur m�r du?
- Fint.
318
00:48:09,900 --> 00:48:12,615
- Vad heter du?
- Miguel.
319
00:48:12,779 --> 00:48:16,074
Jag beh�ver en
jag kan lita p�.
320
00:48:16,242 --> 00:48:20,787
Det skiter jag i. Hitta honom!
Ta hand om den idioten.
321
00:48:23,497 --> 00:48:27,584
Jag beh�ver fler invandrare
i buss 33.
322
00:48:28,210 --> 00:48:30,003
F�r fan.
323
00:48:31,549 --> 00:48:34,299
Har du h�rt talas om koifisk?
324
00:48:35,925 --> 00:48:41,058
Jag har en damm hemma
med massor av koifisk i.
325
00:48:41,222 --> 00:48:47,896
De �r enorma, i alla m�jliga f�rger.
326
00:48:48,064 --> 00:48:51,524
Min favoritfisk �r s� h�r stor.
327
00:48:51,692 --> 00:48:55,820
Jag kallar den f�r Santa Claus,
f�r att den �r j�ttefet.
328
00:48:55,988 --> 00:49:00,076
N�r jag hittar hans mamma,
som j�vlas med mig-
329
00:49:00,240 --> 00:49:05,621
-sk�r jag henne i sm�bitar
och matar Santa med henne.
330
00:49:07,915 --> 00:49:13,380
S� j�vlas inte med mig, okej?
Du klarar gr�ns�verg�ngen, eller hur?
331
00:49:13,544 --> 00:49:16,631
Jag kan se att jag kan lita p� dig.
332
00:49:16,799 --> 00:49:20,219
Du kommer att tj�na mer,
�n vad din far g�r p� ett �r.
333
00:49:21,052 --> 00:49:23,222
D� har vi ett avtal.
334
00:49:41,363 --> 00:49:43,781
Hur har du det?
335
00:49:48,622 --> 00:49:51,789
Jag skulle ha det b�ttre om jag
fick veta vad som h�nder.
336
00:49:51,957 --> 00:49:54,083
Vi �verl�mnar dig
till mexikanska arm�n.
337
00:49:54,251 --> 00:49:57,670
De ser till att
du kommer hem till din far.
338
00:49:58,631 --> 00:50:00,633
Kom.
339
00:50:27,322 --> 00:50:29,909
Ta p� den h�r.
340
00:50:44,006 --> 00:50:46,340
Upp i bilarna!
341
00:50:46,508 --> 00:50:48,678
Vi kommer in!
342
00:51:16,328 --> 00:51:20,167
Det v�ntar sju mexikanska
polisbilar vid gr�nsen.
343
00:51:20,331 --> 00:51:23,835
De r�r p� sig
och ansluter till dig.
344
00:51:44,354 --> 00:51:49,151
- En vacker dag f�r en biltur, eller?
- Ja. Molnfri himmel, h�gkalibrerade vapen.
345
00:51:49,319 --> 00:51:51,821
Jag �lskar att komma bort fr�n kontoret.
346
00:51:51,985 --> 00:51:54,740
Luftunderst�d, hur ser det ut?
347
00:51:54,908 --> 00:51:58,203
Fritt p� b�da sidor.
348
00:51:58,367 --> 00:52:03,872
- Inga fordon?
- Inget annat �n �ken. Fri v�g.
349
00:52:05,042 --> 00:52:09,670
- Hur l�ngt kan du se?
- 15 kilometer i alla riktningar.
350
00:52:09,838 --> 00:52:14,097
Mexikanska polisen sa att v�gen
skulle vara fri. De h�ll sitt ord.
351
00:52:14,266 --> 00:52:16,884
Okej, uppfattat.
352
00:52:25,729 --> 00:52:28,563
Varf�r stoppades vi inte vid gr�nsen?
353
00:52:28,732 --> 00:52:32,066
F�r jag �r n�got speciellt.
354
00:52:32,736 --> 00:52:36,904
Jag trodde ni var poliser.
Ni �r soldater.
355
00:52:38,157 --> 00:52:42,908
Vi r�ddade dig. Kan du inte
vara lite tacksam?
356
00:52:45,748 --> 00:52:48,915
Oscar-Ett, asfalteringen slutar
om ca 800 meter.
357
00:52:49,083 --> 00:52:52,254
- Vad?
- Asfalten slutar.
358
00:52:52,418 --> 00:52:55,089
Asfalten slutar.
Har du en termisk kikare?
359
00:52:55,257 --> 00:52:59,548
- Ja, d�r bak. Ta ratten.
- Okej.
360
00:52:59,761 --> 00:53:02,927
Har den.
361
00:53:14,147 --> 00:53:18,487
- Det ska aldrig vara l�tt.
- Jag tar �ver.
362
00:53:21,114 --> 00:53:23,284
Jag ser ingenting.
363
00:53:23,448 --> 00:53:27,951
- Idioten �kar farten.
- Han �r inte dum. H�ng p�.
364
00:53:29,790 --> 00:53:33,292
Grusv�gar g�r mig nerv�s.
365
00:54:13,539 --> 00:54:17,459
- Luftunderst�d, vi �r blinda.
- V�gen �r fri.
366
00:54:17,623 --> 00:54:21,463
Inga fordon, ingen r�relse.
B�da sidor.
367
00:54:25,843 --> 00:54:29,847
- Ser du n�got?
- Fan. Inkommande fr�n h�ger.
368
00:54:30,011 --> 00:54:35,014
Jag ser ingenting!
Jag ser ingenting. Ner! Ner!
369
00:54:52,716 --> 00:54:55,494
Vi sitter fast!
370
00:55:03,879 --> 00:55:08,383
- V�stra sidan. 100 meter. Ta honom!
- Uppfattat. Ducka.
371
00:55:08,847 --> 00:55:11,173
Ducka!
372
00:55:13,552 --> 00:55:15,722
Vi sitter fast!
373
00:55:18,765 --> 00:55:21,474
Ut! Ut!
374
00:56:33,418 --> 00:56:36,129
Eld upph�r!
375
00:56:44,638 --> 00:56:48,601
- S�krat!
- Polis! Hj�lp!
376
00:56:50,103 --> 00:56:53,521
- De �r d�r borta.
- Sir.
377
00:56:56,573 --> 00:56:58,111
Sprid ut er!
378
00:56:58,275 --> 00:57:03,448
S�nk vapnen!
Skjut inte!
379
00:57:03,616 --> 00:57:06,782
Ner med vapnen! Lugn, lugn!
380
00:57:10,414 --> 00:57:13,750
Lugn, lugn. Ned med dem.
381
00:57:14,582 --> 00:57:18,462
Hj�lp! Vi beh�ver hj�lp!
382
00:57:18,630 --> 00:57:22,297
Vi �r federala poliser!
383
00:57:36,311 --> 00:57:42,817
- Fan! Den mexikanska polisen sk�t mig.
- �r du okej?
384
00:57:44,987 --> 00:57:48,158
- Jag �r okej. Den tog i plattan.
- Okej.
385
00:57:48,322 --> 00:57:52,162
- �r allt s�krat?
- Polisbilar n�rmar sig fr�n s�der.
386
00:57:52,326 --> 00:57:54,828
Fem kilometer h�rifr�n.
387
00:57:54,997 --> 00:57:58,668
Okej. In i bilarna!
Kom igen! In i bilarna!
388
00:58:07,008 --> 00:58:09,218
Var �r hon?
389
00:58:11,180 --> 00:58:15,140
Nytt uppdrag!
Kom hit! Nytt uppdrag!
390
00:58:15,308 --> 00:58:20,103
Det finns inte tid f�r det.
�k norrut. Jag hittar henne.
391
00:58:22,354 --> 00:58:27,527
Okej, stick.
Vi f�r s�llskap fr�n s�der om ett tag.
392
00:58:27,695 --> 00:58:31,698
Ta Humveen och bogsera den fri.
S�tt fart. Nu!
393
00:58:33,033 --> 00:58:37,537
Kom igen! Kom igen! Dra!
394
00:58:37,705 --> 00:58:39,999
Kom igen. L�t oss komma iv�g!
395
00:59:01,728 --> 00:59:04,894
Ta det h�r. Okej?
396
00:59:05,739 --> 00:59:11,445
Skicka en signal n�r du n�r gr�nsen,
vi h�mtar dig.
397
00:59:12,938 --> 00:59:15,905
Kom igen! L�t oss komma iv�g!
398
00:59:27,084 --> 00:59:29,502
In i bilarna!
399
00:59:57,781 --> 01:00:00,868
Vi beh�ver evakuering
av s�rade fr�n plats Alfa.
400
01:00:01,032 --> 01:00:04,279
- Kontakta 47th Laughlin.
- Uppfattat, Oscar-Ett.
401
01:00:04,443 --> 01:00:08,038
Polisbilar n�rmar sig bakifr�n.
Full utryckning.
402
01:00:08,207 --> 01:00:11,209
J�ttebra.
- Polisen n�rmar sig i full fart.
403
01:00:12,751 --> 01:00:18,964
Vi m�ste ha fri v�g till gr�nsen.
�r n�gon i v�gen, krossar vi dem.
404
01:00:38,859 --> 01:00:41,821
Vi n�rmar oss gr�nsen.
405
01:01:41,210 --> 01:01:43,212
Isabel?
406
01:02:27,406 --> 01:02:29,671
Hoppa in.
407
01:02:37,015 --> 01:02:40,389
Det h�nder dig ingenting.
408
01:03:47,382 --> 01:03:50,292
Vem kidnappade mig?
409
01:03:57,539 --> 01:04:00,673
Din far har m�nga fiender.
410
01:04:03,345 --> 01:04:06,555
Och du �r en av dem?
411
01:04:06,680 --> 01:04:08,850
Ja, det �r jag.
412
01:04:22,655 --> 01:04:28,360
- Du m�ste sys.
- Ja, jag beh�ver den imorgon.
413
01:04:28,529 --> 01:04:31,203
Fr�ken solstr�le, p� ing�ende.
414
01:04:31,371 --> 01:04:34,918
Hej. J�vla m�ndag, eller hur?
415
01:04:35,992 --> 01:04:39,378
Kan vi prata i enrum?
416
01:04:39,546 --> 01:04:43,427
Okej. Kan jag bara f� ett �gonblick?
417
01:04:47,010 --> 01:04:51,599
Min man �r med henne.
Hon �r h�r om en timme.
418
01:04:51,767 --> 01:04:56,263
De attackerade oss. Vi hade inget val.
H�r har du ditt Afghanistan.
419
01:04:56,427 --> 01:04:59,898
Det h�r �r inte Afghanistan,
det �r v�r granne, f�r fan!
420
01:05:00,067 --> 01:05:03,902
Det finns 54 miljoner amerikaner
som har sl�ktingar d�r nere-
421
01:05:04,070 --> 01:05:09,239
-och tittar p� bilderna av den
d�da mexikanska tj�naren, p� Fox News.
422
01:05:09,407 --> 01:05:17,915
- Polisen attackerade oss!
- Presidenten tolererar inte det h�r.
423
01:05:18,084 --> 01:05:22,751
Han har kopplat bort oss.
Vi har blivit avst�ngda.
424
01:05:23,421 --> 01:05:25,923
Jag har gjort mitt jobb.
Nu f�r du g�ra ditt.
425
01:05:26,091 --> 01:05:31,220
Tala om f�r den fega fan,
att det �r s� h�r vi vinner.
426
01:05:31,388 --> 01:05:35,392
Han oroar sig inte f�r att vinna.
Han �r r�dd att f� r�ttvisan p� halsen-
427
01:05:35,556 --> 01:05:38,603
-f�r att du har d�dat
en massa mexikanska tj�nare.
428
01:05:38,767 --> 01:05:44,064
Som arbetade f�r Reyes! Fokusera p�
att det h�r st�rker v�r st�llning!
429
01:05:44,232 --> 01:05:48,612
Vi har ingen st�llning alls, Matt.
Eftersom vi inte skulle vara d�r.
430
01:05:48,777 --> 01:05:54,381
Du skulle starta krig mot kartellerna
inte mot Mexicos regering!
431
01:05:54,549 --> 01:05:59,787
- S� det �r d�rf�r inget f�r�ndras.
- Tror du att m�let �r f�r�ndring?
432
01:06:01,457 --> 01:06:04,668
Du har f�r mycket erfarenhet
f�r att tro p� s�nt.
433
01:06:48,253 --> 01:06:51,756
Goddag. Urs�kta att vi st�r.
Vi �r vilse.
434
01:06:53,420 --> 01:06:56,715
Du har inget att frukta.
435
01:07:20,199 --> 01:07:23,577
Jag �r ingen mafioso.
436
01:07:33,087 --> 01:07:37,923
Jag heter, A-L-E-J-A-N-D-R-O.
437
01:07:40,050 --> 01:07:43,635
Vad heter du?
438
01:07:49,603 --> 01:07:53,313
A-N-G-E-L.
439
01:07:54,896 --> 01:08:03,740
Angel. Vi beh�ver mat och vatten.
Och n�gonstans att sova.
440
01:08:03,904 --> 01:08:08,036
Du f�r betalt
om du hj�lper oss.
441
01:08:16,168 --> 01:08:22,005
Det �r tjejen fr�n TV.
Hon som har blivit kidnappad.
442
01:08:23,591 --> 01:08:26,509
Hj�lp mig att hj�lpa henne.
443
01:08:30,057 --> 01:08:33,644
Varf�r kan du teckenspr�k?
444
01:08:36,271 --> 01:08:39,274
Min dotter.
445
01:08:40,651 --> 01:08:43,278
�r hon d�v?
446
01:08:45,612 --> 01:08:49,574
Det var hon, ja.
447
01:08:51,449 --> 01:08:53,703
Jag �r ledsen.
448
01:09:22,979 --> 01:09:26,527
Varf�r tog du inte henne
i f�rvar i Mexiko?
449
01:09:26,695 --> 01:09:30,823
Vi hade ingen m�jlighet till det.
Det skulle ha varit alltf�r os�kert.
450
01:09:30,987 --> 01:09:32,532
Ledde du uppdraget?
- Nej.
451
01:09:32,700 --> 01:09:36,828
Varf�r svarar du d�? Mr Graver?
452
01:09:36,992 --> 01:09:42,582
Vi hade ingen m�jlighet till det.
Det skulle ha varit alltf�r os�kert.
453
01:09:48,339 --> 01:09:52,383
Och flickan bevittnade alla aspekter
av uppdraget, eller hur?
454
01:09:52,551 --> 01:09:55,302
Nej. Hon hade bindel f�r �gonen.
455
01:09:55,470 --> 01:09:59,514
Vad s�gs om de 25 mexikanska poliserna
som d�dades p� fr�mmande mark?
456
01:09:59,682 --> 01:10:04,353
- S�g hon det?
- Hon s�g de som attackerade oss, ja.
457
01:10:06,064 --> 01:10:08,190
Var �r hon?
458
01:10:08,358 --> 01:10:11,525
Jag har en man,
som f�r henne till gr�nsen.
459
01:10:11,693 --> 01:10:15,529
Vet vi hennes exakta position?
460
01:10:15,697 --> 01:10:19,116
Fr�gan var till dig, mr Forsing.
461
01:10:19,284 --> 01:10:24,958
Vi vet inte hennes position, han har
en s�ndare han aktiverar vid gr�nsen.
462
01:10:25,122 --> 01:10:30,711
Om de kan n� gr�nsen.
Den risken kan vi inte ta.
463
01:10:33,045 --> 01:10:36,048
- Cynthia?
- Ja, sir.
464
01:10:38,635 --> 01:10:41,721
Du tar �ver det h�r nu.
465
01:10:55,066 --> 01:10:58,654
Hon f�r inte
hamna i fel h�nder.
466
01:10:58,822 --> 01:11:04,450
N�r sp�raren sl�s p�
tar ditt team dem. Fattar du?
467
01:11:06,413 --> 01:11:15,420
Rensa upp h�r. Och jag menar det.
Allt ska bort. Ocks� din agent.
468
01:11:19,089 --> 01:11:23,592
Vet du hur sv�r han var att skapa?
469
01:11:24,094 --> 01:11:28,766
Jag kan kasta en k�pp �ver floden
och tr�ffa 50 s�rjande f�der.
470
01:11:28,934 --> 01:11:31,100
Skapa en ny.
471
01:11:31,477 --> 01:11:35,104
- Jag kan inte.
- Vem fegar ur nu?
472
01:11:35,272 --> 01:11:39,908
Tvivlar du p� mig trots all
skit jag har tagit f�r dig?
473
01:11:40,245 --> 01:11:44,081
Vi har identifierat
de andra bombm�nnen, Matt.
474
01:11:44,449 --> 01:11:47,616
- De �r amerikaner. Fr�n New Jersey.
- Det f�r�ndrar ingenting.
475
01:11:47,784 --> 01:11:50,539
Det f�r�ndrar hela relationen!
476
01:12:12,724 --> 01:12:16,478
- �r barnet d�vt?
- Nej.
477
01:12:18,689 --> 01:12:21,276
En annan v�rld?
478
01:12:21,440 --> 01:12:25,443
Olika v�rldar.
479
01:12:28,823 --> 01:12:31,157
Jag f�rst�r.
480
01:12:59,852 --> 01:13:03,271
- Har du tjejen?
- Ja, hon �r med mig.
481
01:13:05,189 --> 01:13:10,529
De vill att jag ska st�da upp.
Du m�ste g�ra dig av med henne.
482
01:13:14,782 --> 01:13:19,202
- Det kan jag inte.
- Vad s�ger du?
483
01:13:19,623 --> 01:13:22,705
Inte den h�r.
484
01:13:22,958 --> 01:13:26,962
Hj�lp henne �ver gr�nsen,
s� best�mmer vi hur vi ska g�ra.
485
01:13:27,130 --> 01:13:31,050
F�rs�tt mig inte
i den situationen.
486
01:13:31,214 --> 01:13:36,510
Om de vill rensa upp
sitter du redan i skiten.
487
01:13:38,557 --> 01:13:42,144
Hon blir d�dad
om hon stannar h�r.
488
01:13:43,408 --> 01:13:47,711
Hj�lp mig
att f� henne �ver gr�nsen.
489
01:13:51,401 --> 01:13:54,572
Det kan jag inte hj�lpa dig med.
490
01:14:02,580 --> 01:14:07,748
Du m�ste g�ra det du m�ste.
Jag listar ut n�gonting.
491
01:14:12,337 --> 01:14:14,591
Lycka till.
492
01:15:17,775 --> 01:15:21,693
Vi m�ste f� dig norrut.
493
01:16:07,365 --> 01:16:11,993
Det blinkande ljuset �r du.
Den r�da linjen �r din rutt.
494
01:16:12,161 --> 01:16:15,935
- Okej.
- Bli inte f�r v�t.
495
01:16:16,245 --> 01:16:19,667
Alla stiger av!
496
01:16:24,337 --> 01:16:27,547
Ta hand om den.
497
01:16:35,807 --> 01:16:40,895
De �r f�r.
Behandla dem s�.
498
01:17:11,883 --> 01:17:16,261
- Hj�lp!
- L�mna henne! Forts�tt!
499
01:17:16,999 --> 01:17:19,224
F�lj mig!
500
01:18:17,279 --> 01:18:20,281
D� �r vi framme.
501
01:18:22,865 --> 01:18:25,703
Skynda p�! Skynda p�!
502
01:18:26,828 --> 01:18:31,664
F�lj sp�ret fram till v�gen.
En bil v�ntar p� dig.
503
01:18:53,522 --> 01:18:58,149
Det �r okej.
Kom hit.
504
01:19:15,622 --> 01:19:19,393
Visa mig ett jobb med b�ttre l�n,
s� tar jag det.
505
01:19:19,546 --> 01:19:24,759
- Vart ska du, hj�rtat?
- Trenton Supermarket. Jag g�r d�rifr�n.
506
01:19:46,999 --> 01:19:50,075
Varf�r kan en soldat som du
teckenspr�k?
507
01:19:52,658 --> 01:19:55,412
Min dotter var d�v.
508
01:20:03,743 --> 01:20:06,005
Jag vet vem du �r.
509
01:20:09,341 --> 01:20:14,260
Du �r advokaten,
vars familj de d�dade.
510
01:20:16,348 --> 01:20:19,810
Inte "de".
511
01:20:25,909 --> 01:20:28,151
Min far.
512
01:20:28,819 --> 01:20:32,446
En man som arbetade f�r honom.
513
01:20:38,953 --> 01:20:41,123
Varf�r?
514
01:20:42,289 --> 01:20:45,290
F�r att s�nda ett budskap.
515
01:20:46,709 --> 01:20:49,463
Och nu jagar du dem-
516
01:20:49,632 --> 01:20:54,158
-f�r att sj�lv inte bli ett budskap?
517
01:20:54,300 --> 01:20:57,471
Jag kommer alltid att vara ett budskap.
518
01:20:57,639 --> 01:20:59,473
Men nu...
519
01:20:59,641 --> 01:21:02,976
...�r budskapet annorlunda.
520
01:21:16,989 --> 01:21:21,368
�r det sv�rt att komma �ver gr�nsen?
521
01:21:24,789 --> 01:21:26,875
Kanske...
522
01:21:27,439 --> 01:21:29,501
...f�r Isabel Reyes.
523
01:21:46,185 --> 01:21:49,852
Fr�n och med nu heter du, Carina.
524
01:21:51,146 --> 01:21:54,108
Jag heter, Carina.
525
01:21:55,526 --> 01:21:58,736
Du kommer fr�n Oaxaca.
526
01:22:04,703 --> 01:22:08,621
Om n�gon fr�gar vem jag �r-
527
01:22:08,955 --> 01:22:16,291
-s�g att du betalar mig f�r
att l�tsas vara din pappa.
528
01:22:16,670 --> 01:22:20,809
Kan jag inte bara s�ga,
att du �r min pappa?
529
01:22:20,926 --> 01:22:25,177
Nej, f�r dina l�gner
kommer att s�ga emot mina.
530
01:22:25,346 --> 01:22:28,680
Vi m�ste s�ga samma l�gn.
531
01:22:33,810 --> 01:22:36,565
Ge mig din sko.
532
01:22:37,441 --> 01:22:42,570
- Vad �r det d�r?
- En GPS-s�ndare.
533
01:22:45,113 --> 01:22:48,907
Om vi kommer bort ifr�n varandra.
534
01:23:03,758 --> 01:23:09,134
Signalen slogs p� vid v�g 1939.
Den g�r norrut fr�n Reynosa.
535
01:23:14,432 --> 01:23:19,272
- Jag s�tter in ett annat team.
- Nej. Jag fixar det.
536
01:23:19,774 --> 01:23:24,357
Om jag inte g�r det
kommer han f�rmodligen att d�da dig.
537
01:24:31,297 --> 01:24:36,537
- S� m�nga.
- S� �r det.
538
01:24:38,096 --> 01:24:42,431
- Vem ska jag prata med?
- Han kommer snart.
539
01:25:47,077 --> 01:25:53,342
God morgon, framtida amerikaner.
Har alla betalat?
540
01:25:53,743 --> 01:25:56,922
- Har du?
- Nej.
541
01:25:58,716 --> 01:26:03,236
- Vet du vad det kostar?
- Tusen f�r oss b�da.
542
01:26:03,344 --> 01:26:06,430
Tusen vardera.
543
01:26:07,512 --> 01:26:13,685
- Jag beh�ver ha n�got p� andra sidan.
- Det �r inget att diskutera.
544
01:26:14,771 --> 01:26:18,898
Barnen �ker i en annan buss.
545
01:26:21,153 --> 01:26:24,763
Vi reser tillsammans.
546
01:26:24,905 --> 01:26:27,822
H�r �r tusen.
547
01:26:32,996 --> 01:26:35,958
H�r �r tusen till.
548
01:26:38,209 --> 01:26:41,587
- Okej.
- Bra.
549
01:27:38,390 --> 01:27:41,520
Alla stiger p� den bl� bussen.
550
01:27:44,688 --> 01:27:48,528
Ni tv�, som reser tillsammans.
Du och barnet. Kom.
551
01:27:48,692 --> 01:27:51,531
Ni andra v�ntar h�r.
552
01:28:48,084 --> 01:28:51,919
Det �r hinder p� v�gen.
553
01:28:52,380 --> 01:28:57,592
- �r det civilt eller polisfordon?
- Civilt.
554
01:28:58,758 --> 01:29:02,929
- Ankomst till m�let?
- Omkring 25 minuter.
555
01:29:06,309 --> 01:29:10,560
Lugn, v�nner.
Nu �r vi snart i paradiset.
556
01:29:36,338 --> 01:29:40,966
- Har du ett vapen?
- Ja.
557
01:29:41,466 --> 01:29:44,552
St� upp.
558
01:29:58,775 --> 01:30:03,986
Vad har du i v�skan? Droger?
559
01:30:07,867 --> 01:30:10,494
Alla g�r ut.
560
01:30:10,662 --> 01:30:13,744
Skynda p�, skynda p�.
561
01:30:28,719 --> 01:30:30,805
Se, vad jag hittade.
562
01:30:30,973 --> 01:30:34,392
Migranter b�r inte vapen.
563
01:30:36,935 --> 01:30:39,689
�r det han?
564
01:30:47,529 --> 01:30:49,999
Ja.
565
01:30:51,325 --> 01:30:57,869
- Var du i Texas f�r n�gra dagar sedan?
- Nej, det var jag inte.
566
01:30:58,163 --> 01:31:03,959
Mitt folk ljuger inte.
S�rskilt inte f�r mig.
567
01:31:27,527 --> 01:31:32,195
S�tt Isabel Reyes, i min bil.
568
01:32:00,598 --> 01:32:06,644
Vad exakt ska ni ut p�?
En liten semester vid gr�nsen?
569
01:32:06,812 --> 01:32:14,651
Vi flyr fr�n en obehaglig situation.
Vi var tvungna att korsa gr�nsen.
570
01:32:14,819 --> 01:32:17,738
Jag tar tjejen till hennes mamma.
571
01:32:20,701 --> 01:32:25,454
Du har st�tt p�
en mycket v�rdefull person-
572
01:32:25,622 --> 01:32:28,292
-som ocks� �r mycket farlig-
573
01:32:28,456 --> 01:32:32,127
-f�r dig och alla du �lskar.
574
01:32:32,921 --> 01:32:38,818
Om du g�r tjejen n�got,
startar du ett krig-
575
01:32:38,926 --> 01:32:42,721
-du inte kan komma undan.
576
01:32:44,640 --> 01:32:50,105
Annars kan vi ringa ett samtal
och f�rvissa oss om familjens s�kerhet.
577
01:32:50,269 --> 01:32:56,065
Alla kan ha ryggen fri,
och det blir inga problem.
578
01:32:58,945 --> 01:33:01,532
Jobbar du f�r Carlos Reyes?
579
01:33:03,449 --> 01:33:07,868
S� enkelt �r det, kompis.
580
01:33:24,009 --> 01:33:28,640
Var inte r�dd.
Vi �r h�r f�r att skydda dig.
581
01:33:30,059 --> 01:33:35,102
- Vem reser du med?
- Jag vet inte.
582
01:33:37,858 --> 01:33:41,068
Jag hyrde honom...
583
01:33:42,611 --> 01:33:46,365
...f�r att l�tsas vara min far.
584
01:33:48,532 --> 01:33:52,619
Din v�n h�vdar
att han arbetar f�r Carlos Reyes.
585
01:33:53,329 --> 01:33:57,291
Arbetar han f�r din far?
586
01:34:04,215 --> 01:34:06,965
Ja.
587
01:34:25,443 --> 01:34:29,861
Vad g�r vi nu?
588
01:34:30,824 --> 01:34:37,368
Vi ringer min kontakt och han
s�tter oss i f�rbindelse med chefen.
589
01:34:40,289 --> 01:34:43,335
S� ring honom.
590
01:34:52,929 --> 01:34:54,931
Nej! nej!
591
01:35:02,062 --> 01:35:03,939
Nej!
592
01:35:24,207 --> 01:35:27,209
Det �r han. Ankomsttid?
593
01:35:27,378 --> 01:35:29,003
15 minuter.
594
01:35:29,171 --> 01:35:32,998
Vi ska dit p� tio.
Flickan f�r inte avsl�ja n�gonting.
595
01:35:33,047 --> 01:35:36,926
H�ll i er. Det blir en tuff �ktur.
596
01:36:48,787 --> 01:36:53,835
D� �r du vid v�gens slut, min v�n.
Du kommer att d� som en gris-
597
01:36:54,000 --> 01:36:57,838
-f�r ett barns hand.
598
01:37:21,486 --> 01:37:26,781
Du m�ste g�ra det h�r,
om du vill bli en sicario.
599
01:37:33,537 --> 01:37:37,123
Skjut honom.
600
01:38:11,325 --> 01:38:14,783
Ta den, s� att du kan bli en soldat.
601
01:38:15,120 --> 01:38:18,963
L�t mig g�ra det.
Han �r bara ett barn.
602
01:38:19,124 --> 01:38:23,128
Han kan g�ra det.
Han �r en riktig man.
603
01:38:23,292 --> 01:38:27,131
Var modig. Ingen r�dsla.
604
01:39:57,872 --> 01:40:02,886
Glad att vi slapp g�ra det.
Hur g�r vi med tjejen?
605
01:40:04,724 --> 01:40:06,934
Tv� minuter.
606
01:40:08,728 --> 01:40:10,894
Matt?
607
01:40:22,372 --> 01:40:30,247
- Basen, var exakt i bilen finns m�let?
- I baks�tet, bakom passagerars�tet.
608
01:40:31,913 --> 01:40:36,917
M�let �r p� h�ger sida
i baks�tet. Gr�nt ljus.
609
01:40:38,311 --> 01:40:41,590
Vad s�ger reglerna?
610
01:40:44,962 --> 01:40:51,431
Fan ta reglerna.
Sopa bort allt.
611
01:44:22,965 --> 01:44:27,353
Du f�r inte skjuta, Javi!
Bara g�r dig redo!
612
01:45:24,323 --> 01:45:28,527
St� upp!
St� upp! St� upp!
613
01:45:44,370 --> 01:45:51,875
Vad g�r du? Matt! Du f�rst�r allt.
Hon sa att allt skulle rensas bort!
614
01:45:51,999 --> 01:45:56,845
De kan dra �t helvete.
Hon ska i vittnesskydd.
615
01:52:54,369 --> 01:52:59,121
ETT �R SENARE
616
01:53:22,999 --> 01:53:25,938
Sitt ner.
617
01:54:05,300 --> 01:54:09,310
S� du vill allts� bli en sicario.
618
01:54:26,988 --> 01:54:30,331
L�t oss prata om din framtid.
619
01:54:43,983 --> 01:54:49,283
�vers�ttning: ammi [STfA]
620
01:56:26,357 --> 01:56:31,198
Till minne av
J�HANN J�HANNSSON
49441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.