All language subtitles for Shut Eye S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,718 Previously on "Shut Eye"... 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,199 I have this bad habit 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,882 of fucking up the good things in my life. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,363 And you've been good to me. 5 00:00:09,364 --> 00:00:14,328 So, of course, I'm going to try to fuck it up. 6 00:00:14,329 --> 00:00:16,490 Police! Get on the ground! 7 00:00:16,491 --> 00:00:18,013 It's okay, Charlie. 8 00:00:20,776 --> 00:00:24,859 Linda would say that you're feeding my delusion. 9 00:00:24,860 --> 00:00:27,061 I'm feeding your curiosity, 10 00:00:27,062 --> 00:00:29,624 which is something you cannot have enough of in this business. 11 00:00:29,625 --> 00:00:33,387 Fonso Marks of the Gypsies. 12 00:00:33,388 --> 00:00:35,978 And you fuck with Gypsies, 13 00:00:37,352 --> 00:00:39,398 Gypsies fuck you. 14 00:00:40,716 --> 00:00:42,116 All right. 15 00:00:42,117 --> 00:00:44,559 I asked a question, I got an answer. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,200 No hard feelings, right? 17 00:00:46,201 --> 00:00:48,563 We are on the precipice of something here. 18 00:00:48,564 --> 00:00:50,685 I know you can feel that. 19 00:00:50,686 --> 00:00:53,078 You don't think I have someone? 20 00:00:54,089 --> 00:00:56,571 It's fucking hard, but I bury it. 21 00:00:56,572 --> 00:00:58,452 I put it to one side for the sake of the work, 22 00:00:58,453 --> 00:01:01,255 for the sake of what we are trying to achieve. 23 00:01:01,256 --> 00:01:04,218 Go home to your family, Charlie. 24 00:01:04,219 --> 00:01:05,620 I got a feeling, Foster, 25 00:01:05,621 --> 00:01:07,862 that you and I are going to be great friends. 26 00:01:07,863 --> 00:01:11,305 There are a lot of rules involved in being my friend. 27 00:01:11,306 --> 00:01:14,228 And it usually requires making a few new enemies. 28 00:01:14,229 --> 00:01:15,750 The most important part of the con 29 00:01:15,751 --> 00:01:19,113 is actually identifying the right mark, right, 30 00:01:19,114 --> 00:01:21,064 someone ready to be taken. 31 00:01:21,837 --> 00:01:24,799 Charlie, please, take over the retreat. 32 00:01:24,800 --> 00:01:27,321 They need help as much as I do. 33 00:01:27,322 --> 00:01:28,963 I can't. 34 00:01:28,964 --> 00:01:30,484 Maggie will be there. 35 00:01:30,485 --> 00:01:32,534 She'll talk you through it. 36 00:01:33,889 --> 00:01:35,770 Let's get you checked out. 37 00:01:35,771 --> 00:01:37,652 I think that's a good idea. 38 00:02:40,075 --> 00:02:43,157 Charlie? 39 00:02:43,158 --> 00:02:46,521 Charlie, open the door. I have a present for you. 40 00:02:46,522 --> 00:02:47,901 It's from your mom. 41 00:02:48,684 --> 00:02:50,685 My mom's in jail. 42 00:02:50,686 --> 00:02:52,767 You never heard of visiting hours? 43 00:02:52,768 --> 00:02:54,970 She wanted me to give it to you. Come on. Open up. 44 00:02:57,853 --> 00:02:59,854 Open the door, Charlie. 45 00:03:08,463 --> 00:03:10,344 Oh, my God! 46 00:03:10,345 --> 00:03:13,027 Oh, my God! Oh, my God! What are you doing? 47 00:03:13,028 --> 00:03:14,108 What about her? 48 00:03:14,109 --> 00:03:15,550 We're not here for her. 49 00:03:15,551 --> 00:03:18,272 Oh, my God! Aah! 50 00:03:42,217 --> 00:03:44,338 Syl. 51 00:03:44,339 --> 00:03:45,900 Wake up, get dressed. 52 00:03:45,901 --> 00:03:48,262 Leave me alone! I just want to sleep! 53 00:03:48,263 --> 00:03:50,064 It's visiting day. Come on, let's go. 54 00:03:50,065 --> 00:03:51,987 Ugh! 55 00:04:08,123 --> 00:04:09,924 Hey! 56 00:04:11,847 --> 00:04:13,768 Hi, guys! Sit down! 57 00:04:13,769 --> 00:04:17,251 Look! Oh, you guys are the best! 58 00:04:17,252 --> 00:04:19,093 I was just starting to go in withdrawals. 59 00:04:20,736 --> 00:04:22,857 You smoked a whole carton? It's only been a week. 60 00:04:22,858 --> 00:04:25,660 No, of course not. I traded most of them for perks. 61 00:04:25,661 --> 00:04:28,102 You would be proud of Mom. I'm getting to know the system. 62 00:04:30,105 --> 00:04:31,746 So, how's tricks, guys? 63 00:04:31,747 --> 00:04:33,548 You having big fun at Auntie's? 64 00:04:34,109 --> 00:04:35,842 Her house stinks. 65 00:04:36,431 --> 00:04:38,392 Oh, yeah? She stinks. 66 00:04:38,393 --> 00:04:40,055 Shut up, Sylvia. 67 00:04:40,756 --> 00:04:42,276 What's eating you, kid? 68 00:04:42,277 --> 00:04:44,267 You mean other than you're in jail? 69 00:04:45,801 --> 00:04:46,978 Baby. 70 00:04:49,284 --> 00:04:51,125 I just couldn't sleep is all. 71 00:04:51,126 --> 00:04:53,207 Oh. You never could. 72 00:04:53,208 --> 00:04:55,690 Me, neither. 73 00:04:55,691 --> 00:04:57,531 He had a bad dream. 74 00:04:59,174 --> 00:05:00,494 Last night? 75 00:05:00,495 --> 00:05:04,218 He woke up screaming like a baby. 76 00:05:04,219 --> 00:05:07,543 Charlie, what'd you dream about? 77 00:05:13,749 --> 00:05:16,150 Uh, Syl, why don't you give your brother and I a minute, huh? 78 00:05:16,151 --> 00:05:18,513 Okay? Manny, can you help my daughter? 79 00:05:18,514 --> 00:05:20,034 Thanks. 80 00:05:20,035 --> 00:05:22,718 Okay, baby. Mnh-mnh. 81 00:05:30,606 --> 00:05:32,107 Bye! 82 00:05:34,810 --> 00:05:36,330 All right. 83 00:05:36,331 --> 00:05:37,529 Tell me what's going on. 84 00:05:39,374 --> 00:05:40,816 It was just a dream. 85 00:05:49,985 --> 00:05:53,295 The woman, the one that you did deals with, 86 00:05:54,029 --> 00:05:57,215 she came to the house, 87 00:05:58,994 --> 00:06:01,076 but she wasn't alone. 88 00:06:03,438 --> 00:06:05,015 Did they have guns? 89 00:06:06,602 --> 00:06:08,604 And, uh, someone got hurt? 90 00:06:11,406 --> 00:06:14,128 Do you know who Jeane Dixon is? 91 00:06:14,129 --> 00:06:16,531 The White House Psychic? 92 00:06:16,532 --> 00:06:18,132 I hear the First Lady, she won't even... 93 00:06:18,133 --> 00:06:21,375 she won't even make a move without consulting her. 94 00:06:21,376 --> 00:06:23,377 And I read her book a while back, 95 00:06:23,378 --> 00:06:24,739 and she talks about these sort of dreams 96 00:06:24,740 --> 00:06:27,221 she has that come true. 97 00:06:27,222 --> 00:06:31,065 Like, she saw Kennedy get shot long before it ever happened. 98 00:06:31,066 --> 00:06:32,667 They're called premonitions. 99 00:06:32,668 --> 00:06:34,148 Yes! Right! Okay, yes. 100 00:06:34,149 --> 00:06:37,756 So, what if your dream is one of those? 101 00:06:38,514 --> 00:06:40,234 You said psychics aren't real. 102 00:06:40,235 --> 00:06:42,093 Yeah, I know, I know. But... 103 00:06:44,199 --> 00:06:47,723 I had the same dream last night. 104 00:06:51,086 --> 00:06:52,020 Charlie... 105 00:06:53,128 --> 00:06:54,356 they shot her. 106 00:06:55,450 --> 00:06:57,452 They shot your auntie, right? 107 00:07:02,778 --> 00:07:05,033 Oh, my God. Um, okay. 108 00:07:06,502 --> 00:07:08,823 You need to get your sister, and you need to get out of there. 109 00:07:08,824 --> 00:07:11,265 What are you talking about? It's like JFK. 110 00:07:11,266 --> 00:07:12,987 Charlie, this is a warning. They are coming for you. 111 00:07:12,988 --> 00:07:14,709 Listen to me. They are coming. Come on, Haverford. 112 00:07:14,710 --> 00:07:16,190 It's not a dream. Let's go. 113 00:07:16,191 --> 00:07:18,232 Charlie, listen to me. Get your sister and run! 114 00:07:18,233 --> 00:07:20,154 Don't wait. Do you hear me?! 115 00:08:26,141 --> 00:08:29,223 You're late. I, uh, took a little detour 116 00:08:29,224 --> 00:08:30,994 through the Twilight Zone. 117 00:08:31,587 --> 00:08:34,388 You're not lying to me, but you're not telling me the truth. 118 00:08:34,389 --> 00:08:35,624 Oh. 119 00:08:36,111 --> 00:08:37,872 You think you can read me that well? 120 00:08:37,873 --> 00:08:40,462 Better every day. 121 00:08:41,957 --> 00:08:44,559 Something happened to you, hence the sour demeanor. 122 00:08:44,560 --> 00:08:46,881 No, I'm just worried about Paz. 123 00:08:46,882 --> 00:08:48,723 Now you're lying. 124 00:08:48,724 --> 00:08:50,044 Why aren't you? 125 00:08:50,045 --> 00:08:52,223 Aren't I what? Worried about Paz. 126 00:08:52,688 --> 00:08:54,208 Not so much since I spoke to him. 127 00:08:54,209 --> 00:08:56,731 He seemed stable, calm. 128 00:08:56,732 --> 00:08:58,372 I think they gave him meds. 129 00:08:58,373 --> 00:08:59,689 That'll do it. 130 00:09:01,016 --> 00:09:04,619 I wanted to thank you for saving my ass this weekend. 131 00:09:04,620 --> 00:09:06,861 You do remember my ass, don't you? 132 00:09:06,862 --> 00:09:08,302 You seemed pretty preoccupied with it 133 00:09:08,303 --> 00:09:09,984 the other day. Maggie, come on. 134 00:09:09,985 --> 00:09:13,328 Oh, I am only trying to break you out of your funk. 135 00:09:14,412 --> 00:09:15,670 You're poised, Charlie. 136 00:09:15,671 --> 00:09:17,672 You're gonna do great things this weekend. 137 00:09:17,673 --> 00:09:19,273 You're gonna help a lot of souls. 138 00:09:19,274 --> 00:09:20,755 Make a shit-load of money for you. 139 00:09:20,756 --> 00:09:22,116 Make us a shit-load of money. 140 00:09:22,117 --> 00:09:23,878 Right, "us." 141 00:09:23,879 --> 00:09:25,159 What's this? 142 00:09:25,160 --> 00:09:29,044 This is your home away from home. 143 00:09:33,208 --> 00:09:35,350 No Wi-Fi, no mini-bar? 144 00:09:36,612 --> 00:09:40,414 Well, Paz preferred a simple, Gandhi-esque lifestyle 145 00:09:40,415 --> 00:09:42,256 while in the confines of the retreat. 146 00:09:42,257 --> 00:09:44,779 Gandhi was a big believer in celibacy. 147 00:09:44,780 --> 00:09:47,421 Yeah, no sex before seminars. 148 00:09:47,422 --> 00:09:49,104 Wise words. 149 00:09:52,187 --> 00:09:54,829 What is it, Charlie? Tell me. 150 00:09:54,830 --> 00:09:57,191 What is bothering you? 151 00:09:57,192 --> 00:09:59,034 It's here, isn't it? 152 00:10:00,676 --> 00:10:04,158 Where you helped Paz hear the universe? 153 00:10:04,159 --> 00:10:05,880 Indeed. 154 00:10:05,881 --> 00:10:09,363 It is the perfect environment for hypnosis. 155 00:10:09,364 --> 00:10:11,966 Or manipulation. Or therapy, 156 00:10:11,967 --> 00:10:14,055 depending on your point of view. 157 00:10:15,290 --> 00:10:17,225 What's your point of view, Maggie? 158 00:10:18,974 --> 00:10:20,770 You should try it. 159 00:10:22,057 --> 00:10:24,298 It's really rather soothing. 160 00:10:24,299 --> 00:10:25,525 No, thanks. 161 00:10:26,381 --> 00:10:27,652 I'll pass. 162 00:10:28,544 --> 00:10:31,547 Come on. Let me introduce you to the rest of the team. 163 00:10:36,992 --> 00:10:41,796 Folks, this... is Charlie. 164 00:10:41,797 --> 00:10:43,501 Hello, folks. 165 00:10:44,319 --> 00:10:47,001 We have data collection, event staff, 166 00:10:47,002 --> 00:10:49,884 marketing, and security. 167 00:10:49,885 --> 00:10:52,446 And Elizabeth you've already met. 168 00:10:52,447 --> 00:10:54,008 Liz, please. 169 00:10:54,009 --> 00:10:55,805 Oh, right. Yeah. 170 00:10:57,092 --> 00:10:58,813 I've been tweaking your schedule for Saturday. 171 00:10:58,814 --> 00:11:00,775 I'd like to go over it with you. I need to make a call. 172 00:11:00,776 --> 00:11:03,137 Paz never used the phone on retreat. 173 00:11:03,138 --> 00:11:05,220 I'm not Paz. 174 00:11:08,183 --> 00:11:09,864 I don't 175 00:11:09,865 --> 00:11:11,265 You just accelerate with the right-trigger. Right here. 176 00:11:11,266 --> 00:11:12,547 Right trigger. Okay, okay, okay. 177 00:11:12,548 --> 00:11:14,188 Hold that one. Yeah. Oh, my God! 178 00:11:14,189 --> 00:11:16,070 There's a turn. There's a turn. There's a left turn. 179 00:11:16,071 --> 00:11:17,712 I don't understand! Can you turn? 180 00:11:17,713 --> 00:11:19,714 Oh, my God. Shift up, okay. 181 00:11:19,715 --> 00:11:21,516 All right. Um, B! 182 00:11:21,517 --> 00:11:24,799 B! B! Press B! I'm doing B! Wait, wait. 183 00:11:24,800 --> 00:11:26,761 This is shit. 184 00:11:26,762 --> 00:11:29,163 Hi, honey. Hey. How you doing? 185 00:11:29,164 --> 00:11:31,165 I'm good. Still good. 186 00:11:31,166 --> 00:11:32,847 Yeah, I don't mean to bother you, 187 00:11:32,848 --> 00:11:34,448 I just wanted to make sure you're all right. 188 00:11:34,449 --> 00:11:36,290 You're not a bother. You just haven't called this much 189 00:11:36,291 --> 00:11:37,932 since I was pregnant. 190 00:11:37,933 --> 00:11:39,213 Trying to tell me something? 191 00:11:39,214 --> 00:11:41,455 Shut the fuck up. 192 00:11:41,456 --> 00:11:44,218 How's it going out there? You full of peace and truth? 193 00:11:44,219 --> 00:11:46,314 I'm definitely full of something. 194 00:11:47,142 --> 00:11:50,785 It's just not my audience. It's... It's not my style. 195 00:11:50,786 --> 00:11:52,987 Bullshit, you'll be great. Oh, shit! 196 00:11:52,988 --> 00:11:54,909 What? You... Are you all right? 197 00:11:54,910 --> 00:11:57,311 Yeah, yeah, just a kitchen crisis. 198 00:11:57,312 --> 00:11:58,432 I got to go. 199 00:11:58,433 --> 00:12:00,796 Okay, bye. 200 00:12:03,799 --> 00:12:05,600 Come on, one more. I can't. 201 00:12:05,601 --> 00:12:07,361 One more. You're too good. And I suck! 202 00:12:07,362 --> 00:12:08,723 Come on. No. 203 00:12:08,724 --> 00:12:11,125 We can be on the same side. Unh-unh. 204 00:12:15,891 --> 00:12:17,772 So, uh, was that the hospital? 205 00:12:17,773 --> 00:12:19,453 No. Charlie. 206 00:12:19,454 --> 00:12:21,856 Checking in for the umpteenth time. 207 00:12:21,857 --> 00:12:24,939 Oh, well, that's nice. And controlling. 208 00:12:24,940 --> 00:12:28,182 Since he left, he's been calling every hour on the hour. 209 00:12:28,183 --> 00:12:29,774 I know how he feels. 210 00:12:31,306 --> 00:12:34,909 Paz is in a great place. He's getting the care he needs. 211 00:12:34,910 --> 00:12:35,947 Yeah, I know. 212 00:12:37,593 --> 00:12:39,794 I guess it's... It's just that... 213 00:12:42,437 --> 00:12:45,000 Honestly, I'm a little more worried about me. 214 00:12:50,085 --> 00:12:51,254 I mean... 215 00:12:52,888 --> 00:12:56,676 what if Paz never hears again? 216 00:12:58,253 --> 00:13:00,895 He was my... my conduit, 217 00:13:00,896 --> 00:13:02,348 my teacher. 218 00:13:03,539 --> 00:13:06,603 I mean, Paz has been there for me forever. 219 00:13:11,266 --> 00:13:14,309 If he doesn't get better, I just... I don't know. 220 00:13:15,791 --> 00:13:17,833 I don't... 221 00:13:19,635 --> 00:13:21,576 I don't know who will be there for me... 222 00:13:22,437 --> 00:13:23,953 and my baby. 223 00:13:24,960 --> 00:13:26,401 I will. 224 00:13:56,191 --> 00:13:58,432 Come on, partner. It's quitting time. 225 00:13:58,433 --> 00:14:00,675 Let's go get a michelada. My treat. 226 00:14:00,676 --> 00:14:03,437 I'd love to, but I suspect 227 00:14:03,438 --> 00:14:06,841 I'll be burning the midnight oil this evening, so... 228 00:14:06,842 --> 00:14:09,290 Let's go. Come on. 229 00:14:10,085 --> 00:14:11,405 Something I can help you with? 230 00:14:11,406 --> 00:14:13,127 Nope. No. 231 00:14:14,209 --> 00:14:15,930 You sure? 232 00:14:15,931 --> 00:14:17,411 Yeah, yeah. 233 00:14:17,412 --> 00:14:19,050 It's, uh... 234 00:14:20,976 --> 00:14:22,216 family business. 235 00:14:22,217 --> 00:14:24,430 Ah, okay. 236 00:14:25,260 --> 00:14:26,501 But I'll take a rain check. 237 00:14:26,502 --> 00:14:27,850 You got it. 238 00:14:29,745 --> 00:14:31,065 Go home. 239 00:14:31,066 --> 00:14:32,707 Enjoy an evening with the family. 240 00:14:32,708 --> 00:14:33,773 All right. 241 00:14:35,110 --> 00:14:36,791 Vaya con Dios. 242 00:14:36,792 --> 00:14:38,272 What? 243 00:14:38,273 --> 00:14:40,405 I got to teach you Spanish. 244 00:15:11,426 --> 00:15:13,267 Jun-bi. 245 00:15:38,493 --> 00:15:40,381 This better be good. 246 00:15:43,939 --> 00:15:45,928 As good as this Cohiba? 247 00:15:47,022 --> 00:15:49,184 Nicely done. 248 00:15:53,228 --> 00:15:54,829 Now that I'm no longer marime, 249 00:15:54,830 --> 00:15:58,152 I had hoped to seek the counsel of my Rom Baro 250 00:15:58,153 --> 00:15:59,674 for some sage advice. 251 00:15:59,675 --> 00:16:01,235 Yeah. Yeah, go ahead. 252 00:16:01,236 --> 00:16:03,558 Just make it snappy. 253 00:16:03,559 --> 00:16:06,324 Okay. Here's the thing. 254 00:16:06,802 --> 00:16:09,964 I have a t... had a tenant 255 00:16:09,965 --> 00:16:11,806 who stopped paying his rent. 256 00:16:11,807 --> 00:16:14,488 What happened to him? I don't know. 257 00:16:14,489 --> 00:16:15,958 Disappeared. 258 00:16:16,612 --> 00:16:20,214 But according to the terms of his lease, 259 00:16:20,215 --> 00:16:23,177 I'm within my rights to confiscate 260 00:16:23,178 --> 00:16:26,219 whatever was left behind on the property. 261 00:16:29,344 --> 00:16:31,182 What'd you find, Fonso? 262 00:16:31,987 --> 00:16:33,893 Wait till you see this. 263 00:16:44,199 --> 00:16:45,761 Close the door. 264 00:16:48,243 --> 00:16:51,886 Apparently, there's a buyer in place... 265 00:16:51,887 --> 00:16:55,129 a biker named Cordero. I got no idea... 266 00:16:55,130 --> 00:16:58,613 All right. You're in over your fucking head here. 267 00:16:58,614 --> 00:16:59,934 I'll handle this. 268 00:16:59,935 --> 00:17:02,130 I'll throw your family a percentage. 269 00:17:03,298 --> 00:17:04,799 You're too kind. 270 00:17:05,380 --> 00:17:07,301 Doesn't mean you're not a piece of shit. 271 00:17:07,302 --> 00:17:08,904 I realize that. 272 00:17:35,731 --> 00:17:37,573 You got a light, Charlie? 273 00:17:43,779 --> 00:17:44,922 Mom. 274 00:17:46,061 --> 00:17:47,381 You smoke too much. 275 00:17:47,382 --> 00:17:48,759 Well, that's true. 276 00:17:49,264 --> 00:17:50,865 And you drink too much. 277 00:17:50,866 --> 00:17:51,986 According to you. 278 00:17:51,987 --> 00:17:54,308 And you snort way too much. 279 00:17:55,591 --> 00:17:57,713 People in glass houses shouldn't... 280 00:17:59,234 --> 00:18:01,516 walk around naked, you know, or whatever the fuck it is. 281 00:18:01,517 --> 00:18:02,997 Can we just get on with it? 282 00:18:02,998 --> 00:18:05,693 'Cause I need to lead a seminar in the A. M. 283 00:18:06,321 --> 00:18:10,204 You have a seminar? That's fancy. 284 00:18:10,205 --> 00:18:11,526 Can I just get a light, please? 285 00:18:11,527 --> 00:18:12,727 Mom! 286 00:18:14,369 --> 00:18:15,410 Oh. 287 00:18:20,896 --> 00:18:22,084 Nice. 288 00:18:22,738 --> 00:18:24,699 What the hell are you even doing here? 289 00:18:24,700 --> 00:18:26,861 What... You tell me. 290 00:18:26,862 --> 00:18:28,342 Is this about the Slydini knot? 291 00:18:28,343 --> 00:18:30,424 'Cause I've told you a thousand times... 292 00:18:30,425 --> 00:18:32,261 When you visited me in prison. 293 00:18:33,028 --> 00:18:35,750 When I visited you in prison... 294 00:18:35,751 --> 00:18:38,472 I didn't do it on purpose, Mom. 295 00:18:38,473 --> 00:18:41,796 Charlie, it doesn't matter. 296 00:18:41,797 --> 00:18:43,878 It was fate, meant to be. 297 00:18:43,879 --> 00:18:47,041 If you did it or not, it is what it is. 298 00:18:47,042 --> 00:18:48,442 I don't believe in fate. 299 00:18:48,443 --> 00:18:50,244 Well, you better fucking start. 300 00:18:50,245 --> 00:18:53,282 Why, because of my vision about my wife? 301 00:18:53,809 --> 00:18:57,251 Linda, right? She seems so nice. 302 00:18:57,252 --> 00:18:59,247 She's my kind of gal. 303 00:19:00,776 --> 00:19:02,496 I wish I'd met her. 304 00:19:02,497 --> 00:19:04,659 But, no, Charlie, this is not a vision. 305 00:19:04,660 --> 00:19:06,212 This is a premonition. 306 00:19:07,503 --> 00:19:09,184 Gotcha. 307 00:19:11,667 --> 00:19:12,987 How's that? 308 00:19:12,988 --> 00:19:15,149 Remember that premonition we shared? 309 00:19:15,150 --> 00:19:16,871 Like it was yesterday. 310 00:19:16,872 --> 00:19:18,633 Sylvia and I weren't kidnapped. 311 00:19:18,634 --> 00:19:20,184 Auntie wasn't killed. 312 00:19:21,156 --> 00:19:23,271 Hmm, mm, maybe that wasn't the point. 313 00:19:24,319 --> 00:19:25,680 Wait. What the fuck does that mean? 314 00:19:25,681 --> 00:19:27,882 Maybe it had something else in mind. 315 00:19:27,883 --> 00:19:29,964 What is "it"? Fate, stupid. 316 00:19:29,965 --> 00:19:31,526 I told you, I don't believe in fate. 317 00:19:31,527 --> 00:19:33,529 Then what do you believe in, Charlie? 318 00:19:39,454 --> 00:19:40,663 Great question. 319 00:19:41,577 --> 00:19:43,916 Hmm. Well... 320 00:19:44,780 --> 00:19:47,181 you'd better find an answer before your Goddamn seminar 321 00:19:47,182 --> 00:19:49,505 in the morning. Right? 322 00:19:52,588 --> 00:19:55,630 You want a bump? 323 00:19:55,631 --> 00:19:57,431 Not you. 324 00:19:57,432 --> 00:19:59,033 Jesus, Mom. 325 00:20:03,959 --> 00:20:06,440 Relax, kid. The question is not, 326 00:20:06,441 --> 00:20:08,563 "Is there a higher power?" 327 00:20:08,564 --> 00:20:10,805 The question is, 328 00:20:10,806 --> 00:20:13,279 "Why is the higher power such an asshole?" 329 00:21:16,351 --> 00:21:19,313 Did Josip take the bait? 330 00:21:19,314 --> 00:21:24,078 Yeah, he took the bait. Hook, line, and sinker. 331 00:21:24,079 --> 00:21:26,440 What would be the next step? 332 00:21:26,441 --> 00:21:28,764 We wait for my guy to show up with the cash. 333 00:21:31,166 --> 00:21:32,967 What about your partner? 334 00:21:32,968 --> 00:21:34,690 Suspects nothing. 335 00:21:36,852 --> 00:21:39,654 I know, but what about them, you know? The Rankos. 336 00:21:39,655 --> 00:21:41,776 Shh. 337 00:21:41,777 --> 00:21:44,078 I mean, if the Council dissolves. 338 00:21:45,821 --> 00:21:47,221 Well, we'll form a new one... 339 00:21:49,024 --> 00:21:50,751 with new leadership. 340 00:21:52,467 --> 00:21:54,505 With the Marks family on top. 341 00:21:55,310 --> 00:21:58,033 Jun-bi. 342 00:22:16,371 --> 00:22:18,533 Uh... 343 00:22:18,534 --> 00:22:21,135 I'm not Paz... 344 00:22:21,136 --> 00:22:23,738 obviously. 345 00:22:24,618 --> 00:22:27,341 Uh, I can't offer what he could, 346 00:22:27,342 --> 00:22:30,464 uh, but I've been around. I've seen things. 347 00:22:30,465 --> 00:22:32,186 I've learned things. 348 00:22:32,187 --> 00:22:33,628 And I want you to give me a chance 349 00:22:33,629 --> 00:22:36,632 to share some of that with you. 350 00:22:40,716 --> 00:22:42,720 My approach is quite different. 351 00:22:43,719 --> 00:22:46,801 To some, it may even seem harsh. 352 00:22:46,802 --> 00:22:50,084 My intent is not to offend but to challenge. 353 00:22:50,085 --> 00:22:52,446 Challenge you to look inward, 354 00:22:52,447 --> 00:22:56,811 to see what it is about you that pushed you here today, 355 00:22:56,812 --> 00:22:58,569 to kick you in the ass. 356 00:22:59,174 --> 00:23:00,613 To help you... 357 00:23:01,657 --> 00:23:05,740 To help you, uh, stop being passengers 358 00:23:05,741 --> 00:23:08,102 in your own lives. 359 00:23:08,103 --> 00:23:10,105 Get you behind the wheel. 360 00:23:18,393 --> 00:23:21,634 Despite what some of you have heard from others in my trade, 361 00:23:22,397 --> 00:23:24,239 there is no road map. 362 00:23:27,603 --> 00:23:30,284 There is no such thing as fate 363 00:23:30,285 --> 00:23:31,727 or destiny. 364 00:23:33,048 --> 00:23:35,690 Your path is not pre-determined. 365 00:23:35,691 --> 00:23:38,452 There's no cosmic GPS 366 00:23:38,453 --> 00:23:41,904 telling me where or how far to go. 367 00:23:42,858 --> 00:23:44,198 And I'm ready. 368 00:23:44,740 --> 00:23:49,303 I'm ready to throw out the fucking map and go off-road. 369 00:23:49,304 --> 00:23:50,945 Who is with me? 370 00:23:52,668 --> 00:23:54,550 I said, "Who's with me"? 371 00:23:57,352 --> 00:23:59,273 He's losing them. 372 00:23:59,274 --> 00:24:01,836 Maybe the hippies, but they're here for yoga and massage. 373 00:24:01,837 --> 00:24:04,038 Look at the rest of them, the young ones. 374 00:24:04,039 --> 00:24:06,681 The bottom line is... He's reaching them. 375 00:24:06,682 --> 00:24:08,082 the universe doesn't work for us. 376 00:24:08,083 --> 00:24:09,924 Let's get this out. I want it online. 377 00:24:09,925 --> 00:24:11,485 It doesn't give a shit about... 378 00:24:11,486 --> 00:24:13,928 Let's see if Charlie Haverford can go viral. 379 00:24:13,929 --> 00:24:17,011 It's up to all of us, all of us, 380 00:24:17,012 --> 00:24:20,442 to decide for ourselves how things shake out. 381 00:24:21,657 --> 00:24:24,530 Where do you want to go? What do you want to do? 382 00:24:25,140 --> 00:24:28,450 And who do you want to share this journey with? 383 00:24:28,864 --> 00:24:30,745 Do you want be a tourist? 384 00:24:30,746 --> 00:24:33,347 Do you want to stay on the sidelines and just watch? 385 00:24:33,348 --> 00:24:34,869 No. 386 00:24:34,870 --> 00:24:36,831 You want to get behind the wheel and drive. 387 00:24:36,832 --> 00:24:38,192 Yes. Then say it. 388 00:24:38,193 --> 00:24:39,754 I want to drive. Say it again! 389 00:24:39,755 --> 00:24:41,316 I want to drive. 390 00:24:55,811 --> 00:24:57,612 Hey, where are you? 391 00:24:57,613 --> 00:24:59,894 I'll be right there. Okay. 392 00:24:59,895 --> 00:25:01,416 Shit! 393 00:25:08,183 --> 00:25:09,745 Hey. Hi. 394 00:25:19,074 --> 00:25:21,355 So, when does your mom get home? 395 00:25:21,356 --> 00:25:23,037 I don't really know anymore. 396 00:25:23,038 --> 00:25:25,039 Uh, sometimes Nora comes over, 397 00:25:25,040 --> 00:25:27,361 and sometimes my mom goes to Nora's. 398 00:25:27,362 --> 00:25:28,843 Who's Nora? 399 00:25:28,844 --> 00:25:32,527 Uh, my dad's doctor, therapist, or something. 400 00:25:32,528 --> 00:25:34,889 Is he okay? They don't tell me much, 401 00:25:34,890 --> 00:25:38,252 but from what I hear from the walls, he's doing better, yeah. 402 00:25:38,253 --> 00:25:41,315 So, then, why does your dad's doctor keep coming over? 403 00:25:42,177 --> 00:25:44,139 I don't know. She's pregnant. 404 00:25:46,982 --> 00:25:48,739 My mom likes her. 405 00:25:50,586 --> 00:25:53,427 Yeah, I don't know. My family's fucking crazy. 406 00:25:55,911 --> 00:25:57,581 I'm crazy about you. 407 00:26:14,930 --> 00:26:17,972 It's been two weeks. Now, I want the rent by tomorrow, 408 00:26:17,973 --> 00:26:19,493 or I'm going to raze your shop 409 00:26:19,494 --> 00:26:22,136 and make it into my own, personal parking garage. 410 00:26:22,137 --> 00:26:25,339 We clear? Don't make me do that. I know you're a nice man. 411 00:26:25,340 --> 00:26:26,701 Excuse me. 412 00:26:26,702 --> 00:26:29,263 Hi! Where's the Bimmer? 413 00:26:29,264 --> 00:26:32,186 Charlie doesn't want me driving it. 414 00:26:32,187 --> 00:26:34,749 Now that he's a rock star on the self-help circuit, 415 00:26:34,750 --> 00:26:37,225 he doesn't want any hint of impropriety. 416 00:26:38,393 --> 00:26:40,955 His words? Yeah. 417 00:26:40,956 --> 00:26:43,277 Sounds like an asshole. 418 00:26:43,278 --> 00:26:44,799 So you in the shop full-time now? 419 00:26:44,800 --> 00:26:47,131 Yeah, seems that way. 420 00:26:48,163 --> 00:26:50,805 Speak of the devil. I'll see you later. 421 00:26:50,806 --> 00:26:52,928 Hi. Hey, there. 422 00:26:53,529 --> 00:26:57,291 Am I on speaker? Yeah, sorry. I'm working. 423 00:26:57,292 --> 00:27:02,056 So, listen, we're thinking about adding another weekend. 424 00:27:02,057 --> 00:27:03,978 "We"? Yes, sorry. 425 00:27:03,979 --> 00:27:05,499 Linda, it's Maggie. 426 00:27:05,500 --> 00:27:07,021 Liz and Adam are here, as well. 427 00:27:07,022 --> 00:27:09,824 Hi, Mrs. Haverford. Don't mind us. 428 00:27:09,825 --> 00:27:12,507 How's Paz doing? 429 00:27:12,508 --> 00:27:15,200 Much better. Think he'll be out soon. 430 00:27:16,031 --> 00:27:17,792 Charlie, he's been asking for you. 431 00:27:17,793 --> 00:27:19,754 He wants to come visit when he gets out. 432 00:27:19,755 --> 00:27:21,315 Oh, I'll send a car. 433 00:27:21,316 --> 00:27:24,118 I was thinking I would drive him myself. 434 00:27:24,119 --> 00:27:26,641 What about Nick? I'll bring him, too. 435 00:27:26,642 --> 00:27:29,163 Be great for him to see what you've been up to. 436 00:27:29,164 --> 00:27:30,965 Sure, that sounds great. 437 00:27:30,966 --> 00:27:32,967 Maybe wait until you get here 438 00:27:32,968 --> 00:27:35,169 to tell him about the "no phones allowed" rule. 439 00:27:35,170 --> 00:27:37,491 Hey, you bet. I got to go. 440 00:27:48,784 --> 00:27:51,385 I'm sorry, but we can't give refunds 441 00:27:51,386 --> 00:27:53,708 after the retreat has already started. 442 00:27:53,709 --> 00:27:55,469 If you'll look at your terms and conditions... 443 00:27:55,470 --> 00:27:57,712 I don't care about the terms and conditions. 444 00:27:57,713 --> 00:27:59,313 Marty, Marty. What's going on? 445 00:27:59,314 --> 00:28:01,355 Oh. Hey, Charlie. 446 00:28:01,356 --> 00:28:05,880 Marty here was just expressing his dissatisfaction 447 00:28:05,881 --> 00:28:07,503 with our new direction. 448 00:28:08,403 --> 00:28:11,365 It's not you. It's me. I just... 449 00:28:11,366 --> 00:28:13,928 I think maybe I need a little more coddling with my self-help. 450 00:28:13,929 --> 00:28:15,369 That's totally fine. 451 00:28:15,370 --> 00:28:17,721 My techniques are not for everyone. 452 00:28:18,493 --> 00:28:21,616 Yeah, so I guess the new you and the old me 453 00:28:21,617 --> 00:28:23,177 just aren't a great fit, then. 454 00:28:23,178 --> 00:28:24,619 Well, we wouldn't want you to stay 455 00:28:24,620 --> 00:28:26,541 if you're not getting anything out of it. 456 00:28:26,542 --> 00:28:27,782 Give him his refund. 457 00:28:27,783 --> 00:28:29,985 I'm not allowed to... Do it. 458 00:28:34,029 --> 00:28:35,910 I don't have to wear anything weird, do I? 459 00:28:35,911 --> 00:28:37,825 Define "weird." 460 00:28:38,914 --> 00:28:41,161 I don't know, like a toga or something. 461 00:28:41,637 --> 00:28:46,120 More like a karate outfit or something you play tennis in. 462 00:28:46,121 --> 00:28:48,242 Oh. Okay. 463 00:28:48,243 --> 00:28:51,245 That sounds cool, I guess. 464 00:28:51,246 --> 00:28:54,729 Unfortunately, this one's being stubborn. 465 00:28:54,730 --> 00:28:56,170 I want to go. I really do. 466 00:28:56,171 --> 00:28:58,492 It's just, you know, I'm on-call this weekend. 467 00:28:58,493 --> 00:28:59,854 I know. You know I tried 468 00:28:59,855 --> 00:29:03,642 to get out of it. I know! 469 00:29:04,299 --> 00:29:07,582 So, I'm... I'm thinking this would be good. 470 00:29:07,583 --> 00:29:09,565 For the crib? Mm-hmm. 471 00:29:10,305 --> 00:29:12,386 The crib? Yeah. 472 00:29:12,387 --> 00:29:13,748 Nora's going to stay with us 473 00:29:13,749 --> 00:29:15,590 once she's closer to her due date 474 00:29:15,591 --> 00:29:17,952 and maybe a little after. 475 00:29:28,043 --> 00:29:30,419 And triangle pose. 476 00:29:33,809 --> 00:29:34,690 Yeah. Thanks. 477 00:29:34,691 --> 00:29:36,592 Steady breathing. 478 00:29:38,093 --> 00:29:39,854 Warrior II. 479 00:29:47,302 --> 00:29:49,784 Hands at your heart center. 480 00:29:53,829 --> 00:29:56,511 Oh... my God. 481 00:29:56,512 --> 00:29:58,405 Well, well. 482 00:29:59,715 --> 00:30:01,557 Look what the Lambo dragged in. 483 00:30:04,159 --> 00:30:07,883 What, no valet? Nor is this the parking lot. 484 00:30:09,885 --> 00:30:12,166 in and out... 485 00:30:12,167 --> 00:30:14,488 Babe, I think they just got self-parking. 486 00:30:14,489 --> 00:30:15,970 Oh, that's disgusting. 487 00:30:15,971 --> 00:30:17,852 I know, but you don't mind, right? 488 00:30:17,853 --> 00:30:20,334 Not for you, sweetie. 489 00:30:20,335 --> 00:30:21,616 I miss you. 490 00:30:21,617 --> 00:30:24,298 You've been busy. 491 00:30:24,299 --> 00:30:26,741 Going international? 492 00:30:26,742 --> 00:30:29,343 I have no fucking clue what country he's from, 493 00:30:29,344 --> 00:30:31,506 or, to be honest, how to pronounce his name. 494 00:30:31,507 --> 00:30:33,828 It's like Totten-something. 495 00:30:33,829 --> 00:30:35,069 Totenberg? I don't know. 496 00:30:35,070 --> 00:30:36,871 I've been calling him Toto. 497 00:30:36,872 --> 00:30:39,233 He thinks it's cute. Vegas mark? 498 00:30:39,234 --> 00:30:41,395 Yeah, he's, like, royalty or something. 499 00:30:41,396 --> 00:30:43,678 All I know... He's got a shit-ton of Euros. 500 00:30:43,679 --> 00:30:45,035 Pay for that? 501 00:30:46,201 --> 00:30:47,955 Among other things. 502 00:30:48,443 --> 00:30:50,165 Why the fuck are you here? 503 00:30:58,694 --> 00:31:00,968 More like building a better bank account. 504 00:31:02,137 --> 00:31:03,778 The glasses are fucking ridiculous. 505 00:31:03,779 --> 00:31:07,101 Where is he? 506 00:31:07,102 --> 00:31:09,704 Where's my big bro? Busy. 507 00:31:09,705 --> 00:31:12,628 In the meantime, there's someone here you owe an apology to. 508 00:31:23,238 --> 00:31:26,921 To think, man, you're that good at your first con. 509 00:31:26,922 --> 00:31:29,371 Are you kidding me? 510 00:31:31,807 --> 00:31:34,328 Got a lot of potential, kiddo. 511 00:31:34,329 --> 00:31:36,892 Next time I go to Vegas, you should definitely come with me. 512 00:31:41,296 --> 00:31:44,258 Don't take it personally. I needed the money. 513 00:31:44,259 --> 00:31:46,261 You didn't even know if it was going to work. 514 00:31:48,744 --> 00:31:50,945 A situation presents itself, you take advantage of it. 515 00:31:50,946 --> 00:31:53,588 That's kind of the first rule of what we do. 516 00:31:53,589 --> 00:31:55,710 So you burn your own nephew? That's what you do? 517 00:31:55,711 --> 00:31:58,473 I know. It sucks how it all had to happen. 518 00:32:02,037 --> 00:32:03,155 Hey! 519 00:32:11,486 --> 00:32:13,328 I needed it to fix this. 520 00:32:15,971 --> 00:32:18,211 My face is my business, and... 521 00:32:19,214 --> 00:32:20,922 business was shit. 522 00:32:23,258 --> 00:32:24,979 It was a one-time thing. I'm sorry. 523 00:32:24,980 --> 00:32:26,662 It won't happen again. 524 00:32:32,788 --> 00:32:34,478 They did a good job. 525 00:32:35,030 --> 00:32:36,231 Right? 526 00:32:38,233 --> 00:32:40,676 Thanks to you, business is booming. 527 00:32:46,682 --> 00:32:48,883 Okay, okay. 528 00:32:48,884 --> 00:32:50,660 You didn't join me. 529 00:32:51,166 --> 00:32:53,127 I'm wondering why. 530 00:32:53,128 --> 00:32:54,769 This is a sacred place. 531 00:32:54,770 --> 00:32:56,370 I know. You told me. 532 00:32:56,371 --> 00:32:58,585 Just before you smacked me one. 533 00:32:59,214 --> 00:33:01,095 I'm sorry about that. 534 00:33:01,096 --> 00:33:02,537 I often found solace here, 535 00:33:02,538 --> 00:33:06,661 and now all I feel is just unclean, 536 00:33:06,662 --> 00:33:08,583 unworthy... 537 00:33:08,584 --> 00:33:10,665 Unworthy or unclenched? 538 00:33:10,666 --> 00:33:12,907 Oh. 539 00:33:12,908 --> 00:33:14,870 Definitely clenched. 540 00:33:16,632 --> 00:33:19,439 I feel confused. I feel scared. 541 00:33:20,676 --> 00:33:22,397 You're a mess. 542 00:33:25,601 --> 00:33:26,881 Agreed. 543 00:33:26,882 --> 00:33:28,824 But I know what you're going through. 544 00:33:29,725 --> 00:33:31,485 I know how you feel. You feel lonely. 545 00:33:31,486 --> 00:33:33,929 You feel abandoned. You feel like... 546 00:33:36,251 --> 00:33:37,415 you've failed. 547 00:33:38,854 --> 00:33:40,576 But who have you failed? 548 00:33:43,058 --> 00:33:45,219 My friends, my family, 549 00:33:45,220 --> 00:33:46,633 my fo... Wrong. 550 00:33:48,223 --> 00:33:50,264 You feel scared and confused 551 00:33:50,265 --> 00:33:54,029 because you fear you've failed the universe. 552 00:33:56,271 --> 00:33:57,672 I don't know. 553 00:33:57,673 --> 00:33:59,834 You think the universe is looking down 554 00:33:59,835 --> 00:34:01,916 on you, its conduit, 555 00:34:01,917 --> 00:34:04,278 disappointed and disgusted. 556 00:34:04,279 --> 00:34:06,681 And you just can't figure out why. 557 00:34:06,682 --> 00:34:10,204 And I'm here to tell you, Paz, that's fucked up. 558 00:34:10,205 --> 00:34:12,767 Just because the universe speaks to us, 559 00:34:12,768 --> 00:34:16,204 doesn't mean that he, she, or it isn't full of shit. 560 00:34:17,573 --> 00:34:20,417 Why do we always assume we are the problem? 561 00:34:21,336 --> 00:34:24,539 Why can't the universe be wrong sometimes? 562 00:34:24,540 --> 00:34:28,102 Why can't it be vain, petty, 563 00:34:28,103 --> 00:34:30,927 and quite frankly, an asshole? 564 00:34:34,269 --> 00:34:37,191 You know, they say the universe works in mysterious ways. 565 00:34:37,192 --> 00:34:40,314 Why? Why all the mystery? 566 00:34:40,315 --> 00:34:43,356 Why can't it just fucking tell us what it all means? 567 00:34:44,439 --> 00:34:46,161 What is it afraid of? 568 00:34:54,530 --> 00:34:56,369 I love you, Charlie. 569 00:34:57,212 --> 00:35:00,214 Tilting at windmills, but you own it, man. 570 00:35:00,215 --> 00:35:02,096 I don't know what else to do. 571 00:35:02,097 --> 00:35:04,338 I can't say I hold with your cosmology, 572 00:35:04,339 --> 00:35:05,462 but... 573 00:35:07,703 --> 00:35:10,305 I'm inspired by your struggles. 574 00:35:13,549 --> 00:35:14,763 You got guts. 575 00:35:16,912 --> 00:35:18,674 You never give up. 576 00:35:21,276 --> 00:35:24,478 I would like to rejoin the fight. 577 00:35:32,808 --> 00:35:36,490 Now, once launched, the app will broadcast, record, 578 00:35:36,491 --> 00:35:40,163 and transcribe everything you hear or say. 579 00:35:41,136 --> 00:35:43,458 So all I got to do is talk? Yeah. 580 00:35:44,499 --> 00:35:45,900 Now, why don't you try it. 581 00:35:45,901 --> 00:35:47,903 Talk into it and watch. 582 00:35:51,426 --> 00:35:52,425 Testing. 583 00:35:53,949 --> 00:35:55,262 Testing. 584 00:35:56,912 --> 00:35:58,913 Okay, let me reiterate. 585 00:35:58,914 --> 00:36:02,517 It is imperative that Turner acknowledge 586 00:36:02,644 --> 00:36:05,079 these weapons as stolen goods 587 00:36:05,080 --> 00:36:08,523 and that he negotiate a fair price with Cordero. 588 00:36:08,524 --> 00:36:09,567 Hmm? 589 00:36:10,566 --> 00:36:11,569 Got it. 590 00:36:12,688 --> 00:36:14,698 And let me reiterate. 591 00:36:15,811 --> 00:36:18,013 I do this thing for you... 592 00:36:20,415 --> 00:36:23,915 my family stays safe... 593 00:36:24,740 --> 00:36:25,875 forever. 594 00:36:26,662 --> 00:36:27,877 Family, 595 00:36:28,744 --> 00:36:31,385 as defined by Rita Marks and your two daughters... 596 00:36:31,386 --> 00:36:32,548 only. 597 00:36:37,352 --> 00:36:40,715 What about your business partner, Bustamante? 598 00:36:40,716 --> 00:36:42,637 Are you prepared for him to go down? 599 00:36:42,638 --> 00:36:47,041 Whoa. Nobody is going down tonight, okay? 600 00:36:47,042 --> 00:36:48,603 If this leads to an arrest, 601 00:36:48,604 --> 00:36:51,192 we'll have shown our hand and destroyed our case. 602 00:36:52,327 --> 00:36:55,650 This is just a meetand-greet, Fonso. 603 00:36:55,651 --> 00:36:57,092 Nothing more. 604 00:37:04,540 --> 00:37:08,824 I read you loud and clear. 605 00:37:18,233 --> 00:37:22,598 Our belongings are no different than our own self-worth. 606 00:37:30,285 --> 00:37:31,691 It is us... 607 00:37:32,888 --> 00:37:35,904 who determine their value. 608 00:37:37,412 --> 00:37:39,366 He said to never sell it. 609 00:37:40,816 --> 00:37:44,245 He said, "No price could ever be put 610 00:37:45,300 --> 00:37:46,873 on its worth." 611 00:37:48,063 --> 00:37:50,104 He knew I didn't need the money. 612 00:37:50,105 --> 00:37:52,186 For you, it wasn't about the money... 613 00:37:52,187 --> 00:37:54,589 unlike your relationship with him. 614 00:37:55,831 --> 00:37:59,314 Well, he was a provider. He gave us everything we wanted. 615 00:38:03,278 --> 00:38:08,043 But you'd give it all back for just one more day with him. 616 00:38:12,808 --> 00:38:16,027 He was given it as a gift the day I was born... 617 00:38:17,372 --> 00:38:20,735 the happiest day of his life is what he told me. 618 00:38:25,581 --> 00:38:29,223 And now you know that money can't get you back 619 00:38:29,224 --> 00:38:33,387 any more time, nor someone's love. 620 00:38:33,388 --> 00:38:37,173 But underneath all that neglect, all that pain, 621 00:38:38,033 --> 00:38:40,009 lives a better you. 622 00:38:41,196 --> 00:38:43,388 Free yourself, friend. 623 00:38:45,080 --> 00:38:47,475 Let us help you build someone better. 624 00:38:47,963 --> 00:38:49,925 Do you want to build someone better? 625 00:38:52,007 --> 00:38:53,247 Yes? No, I'm the one 626 00:38:53,248 --> 00:38:55,009 asking you the question. 627 00:38:55,010 --> 00:38:59,374 Do you want to build someone better? 628 00:39:04,179 --> 00:39:06,581 I want to build someone better. Yes! 629 00:39:06,582 --> 00:39:08,584 Oww! Oww, oww! 630 00:39:33,609 --> 00:39:35,449 Ladies and gentlemen, 631 00:39:35,450 --> 00:39:39,774 I would like to introduce you to Charles the Magnificent. 632 00:39:39,775 --> 00:39:42,056 Ah, thank you. I would love to put on a show, 633 00:39:42,057 --> 00:39:44,058 but, unfortunately, 634 00:39:44,059 --> 00:39:47,942 like usual, my sister comes unprepared. 635 00:39:47,943 --> 00:39:50,079 Or does she? 636 00:39:51,146 --> 00:39:52,624 Oh. 637 00:39:53,268 --> 00:39:55,550 Freshly stolen, I presume? 638 00:39:55,551 --> 00:39:56,951 The best kind. 639 00:40:14,570 --> 00:40:16,170 Nora didn't make it? 640 00:40:16,171 --> 00:40:18,358 No. Work. 641 00:40:18,814 --> 00:40:22,096 How is she getting on after all this Paz business? 642 00:40:22,097 --> 00:40:24,098 I think she feels bad she couldn't do more. 643 00:40:24,099 --> 00:40:27,461 Mm. There's nothing she could have done. 644 00:40:27,462 --> 00:40:30,585 Unfortunately, Paz has become very reliant 645 00:40:30,586 --> 00:40:32,787 on hypnotism. 646 00:40:32,788 --> 00:40:35,269 I'm afraid he can't function without it. 647 00:40:35,270 --> 00:40:39,595 Without that connection to the universe, he's... lost. 648 00:40:41,597 --> 00:40:45,119 Does Charlie know? Of course. 649 00:40:45,120 --> 00:40:47,763 How do you think he got Paz to go to the hospital? 650 00:40:50,445 --> 00:40:52,086 Show me. 651 00:41:05,380 --> 00:41:07,657 I'm told it's very soothing... 652 00:41:08,143 --> 00:41:10,505 the perfume of the flower, 653 00:41:10,506 --> 00:41:12,827 the rhythm of the movement. 654 00:41:12,828 --> 00:41:15,290 It induces a hypnotic state. 655 00:41:16,672 --> 00:41:18,167 He has no idea. 656 00:41:19,394 --> 00:41:21,379 I devised a trigger word, 657 00:41:22,277 --> 00:41:26,320 one which puts him into a deep state of relaxation 658 00:41:26,321 --> 00:41:30,606 so he can receive information, instruction. 659 00:41:35,410 --> 00:41:36,771 Instruction? 660 00:41:36,772 --> 00:41:39,534 I'm sorry. 661 00:41:39,535 --> 00:41:42,777 II just find it so difficult 662 00:41:42,778 --> 00:41:46,060 to believe that you fell for this. 663 00:41:46,061 --> 00:41:50,065 Are you listening? Really? 664 00:41:54,750 --> 00:41:57,792 And this is all just a fucking game to you. 665 00:41:57,793 --> 00:42:00,877 A game you and Charlie built a livelihood on. 666 00:42:01,917 --> 00:42:03,880 I care about my clients. 667 00:42:05,000 --> 00:42:06,601 More than their money? 668 00:42:06,602 --> 00:42:08,217 Paz trusted you. 669 00:42:09,404 --> 00:42:11,967 He depended on you. 670 00:42:14,289 --> 00:42:16,976 You made him believe that he had a gift. 671 00:42:18,213 --> 00:42:21,976 And now he doesn't need it. Because you don't need him. 672 00:42:21,977 --> 00:42:25,109 And Charlie doesn't need you. 673 00:42:26,942 --> 00:42:30,225 He is done saving you. 674 00:42:34,109 --> 00:42:37,712 It is time, Linda, to move on. 675 00:43:57,232 --> 00:44:00,035 They call it a Mexican Bloody Mary. 676 00:44:02,077 --> 00:44:03,583 What's this, uh... 677 00:44:04,960 --> 00:44:06,419 What's that on the edge? 678 00:44:07,002 --> 00:44:08,883 Tajin spices. 679 00:44:08,884 --> 00:44:10,845 Adds a little kick to it. 680 00:44:18,173 --> 00:44:20,655 Oh, man! 681 00:44:20,656 --> 00:44:22,101 Good, right? 682 00:44:22,858 --> 00:44:24,138 It's got an aftertaste. 683 00:44:24,139 --> 00:44:27,421 Yeah. Probably the clam juice 684 00:44:27,422 --> 00:44:29,609 or the Worcestershire sauce. 685 00:44:30,425 --> 00:44:31,778 New phone? 686 00:44:32,948 --> 00:44:34,655 Uh, yeah. 687 00:44:35,150 --> 00:44:37,111 Got a new plan. 688 00:45:02,017 --> 00:45:03,978 Hey. 689 00:45:06,702 --> 00:45:09,824 Hey. Get you something to drink? 690 00:45:09,825 --> 00:45:12,026 After we do some business. 691 00:45:12,027 --> 00:45:14,549 And you must be... Turner. 692 00:45:14,550 --> 00:45:15,950 They call me "Big Jim". 693 00:45:15,951 --> 00:45:18,115 I run the West Coast Kompania. 694 00:45:19,034 --> 00:45:20,394 King of the Gypsies? 695 00:45:23,158 --> 00:45:25,079 We prefer Romani. 696 00:45:25,080 --> 00:45:28,042 But, yeah, I'm in charge. 697 00:45:28,043 --> 00:45:31,125 Yo soy en cargo, ese. 698 00:45:35,290 --> 00:45:36,611 I guess you were right 699 00:45:36,612 --> 00:45:38,719 about you being the middle man, huh? 700 00:45:39,895 --> 00:45:41,776 Have a seat. 701 00:46:02,918 --> 00:46:04,559 Nora? 702 00:46:07,242 --> 00:46:09,083 Nora! 703 00:46:11,807 --> 00:46:13,848 Fuck. 704 00:46:13,849 --> 00:46:15,850 Nora. 705 00:47:21,036 --> 00:47:22,436 Fonso! 706 00:47:22,437 --> 00:47:24,038 Open up! I know you're in there! 707 00:47:24,039 --> 00:47:25,560 Open the fucking door. I just... 708 00:47:25,561 --> 00:47:27,241 I need her keys. 709 00:47:27,242 --> 00:47:31,766 I need her fucking keys. I need Gina's keys. 710 00:47:31,767 --> 00:47:33,047 Open it! 711 00:47:36,331 --> 00:47:37,972 Special Agent Simms, FBI. 712 00:47:37,973 --> 00:47:39,774 I need you to sit here and be quiet. 713 00:47:39,775 --> 00:47:41,616 We'll talk to you in a little bit. 714 00:48:02,918 --> 00:48:06,521 Shit. What the fuck? 715 00:48:06,522 --> 00:48:09,524 Yeah, Fonso, what the fuck? 716 00:48:09,525 --> 00:48:11,247 Thought I was your partner. 717 00:48:12,487 --> 00:48:14,417 Not on this one. 718 00:48:16,331 --> 00:48:18,092 Please. What, "please?" 719 00:48:18,093 --> 00:48:19,894 You fuck me over, and all you have to say 720 00:48:19,895 --> 00:48:22,096 is "please," you fuck? 721 00:48:22,097 --> 00:48:24,343 What am I supposed to say to that, "Thank you"? 722 00:48:25,260 --> 00:48:27,341 How 'bout the both of you shut the fuck up, huh? 723 00:48:27,342 --> 00:48:28,543 Oh! 724 00:48:29,585 --> 00:48:31,946 Stay here. Stay down. 725 00:48:31,947 --> 00:48:33,548 FBI. Don't move! 726 00:48:41,236 --> 00:48:42,958 Move it! Move! 727 00:48:47,082 --> 00:48:50,164 Agent down! Agent down! 728 00:48:50,165 --> 00:48:51,328 Down! 729 00:48:52,367 --> 00:48:53,648 Oh! 730 00:48:53,649 --> 00:48:55,449 Aah! 731 00:48:59,014 --> 00:49:00,374 I'm here! I'm here. 732 00:49:00,375 --> 00:49:03,298 I got you. I got you. He's coming. 733 00:49:06,341 --> 00:49:07,678 Aah! 734 00:49:18,353 --> 00:49:20,836 Aah! 735 00:49:56,227 --> 00:49:59,193 Orson Welles said it was an occupational disease 736 00:49:59,194 --> 00:50:03,000 when charlatans start believing the hype. 737 00:50:05,280 --> 00:50:08,282 Magicians and mind-readers... They have a term for it. 738 00:50:08,283 --> 00:50:10,449 It's called a "shut eye." That's what happened to me. 739 00:50:10,886 --> 00:50:13,410 After a while, it was just all too easy. 740 00:50:14,850 --> 00:50:17,932 I didn't have to study people like I used to. 741 00:50:17,933 --> 00:50:19,583 One look at them, 742 00:50:20,816 --> 00:50:23,138 and my eye did the math. 743 00:50:25,140 --> 00:50:29,183 I thought, did the universe... 744 00:50:29,184 --> 00:50:32,429 the universe give me this gift? 745 00:50:33,509 --> 00:50:36,831 Fuck no! I am the gift. 746 00:50:36,832 --> 00:50:40,875 The gift has been within me all along. 747 00:50:40,876 --> 00:50:42,565 And it's within you. 748 00:50:43,599 --> 00:50:46,681 And you. And you. 749 00:50:46,682 --> 00:50:49,564 Charlie. All of you. 750 00:50:49,565 --> 00:50:51,446 Charlie. 751 00:50:58,774 --> 00:51:00,174 Linda? 752 00:51:06,702 --> 00:51:08,583 Hi. I'm, uh... I'm Charlie Haverford. 753 00:51:08,584 --> 00:51:10,104 My wife, Linda Haverford, she's here. 754 00:51:10,105 --> 00:51:14,597 Uh, Haverford. H-a-v-e-r-f-o-r-d. 755 00:51:15,631 --> 00:51:17,111 I'm so sorry. 756 00:51:21,837 --> 00:51:24,278 Syl, Syl. Charlie. Oh, my God. 757 00:51:24,279 --> 00:51:25,800 What... What... What did they say? 758 00:51:25,801 --> 00:51:27,522 So, she just got out of surgery, 759 00:51:27,523 --> 00:51:29,564 but they're saying she needs more. 760 00:51:32,768 --> 00:51:34,849 Charlie. Charlie. 761 00:51:34,850 --> 00:51:36,410 They're about to take her back in, 762 00:51:36,411 --> 00:51:39,093 but she wants to see you, first, okay? 763 00:51:39,094 --> 00:51:42,256 Hey. Just your dad, buddy. 764 00:51:42,257 --> 00:51:43,578 Okay? 765 00:52:31,266 --> 00:52:33,508 Ch-Charlie. 766 00:52:33,509 --> 00:52:34,949 Hey. 767 00:52:34,950 --> 00:52:36,991 Cha-Charlie. 768 00:52:36,992 --> 00:52:38,430 Charlie. 769 00:52:39,635 --> 00:52:41,225 Yeah. 770 00:52:51,366 --> 00:52:52,820 Hey. 771 00:52:53,288 --> 00:52:55,364 Go fuck yourself. 52729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.