Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,807 --> 00:02:25,312
Merkt mama echt niet dat we weg zijn?
-Hopelijk niet.
2
00:05:15,524 --> 00:05:17,400
Met Preaker.
3
00:05:17,526 --> 00:05:19,653
Tuurlijk. Dag.
4
00:06:10,537 --> 00:06:14,124
Zit ik in de nesten?
-Altijd, en dat weet je best.
5
00:06:15,166 --> 00:06:17,460
Wind Gap. Hoe is het daar?
6
00:06:21,923 --> 00:06:25,635
Een uithoek van Missouri,
tegen Tennessee aan.
7
00:06:25,760 --> 00:06:28,346
Weet ik. Ik vroeg hoe het daar is.
8
00:06:28,471 --> 00:06:31,641
Klein.
Het heeft al jaren zo'n 2000 inwoners.
9
00:06:31,766 --> 00:06:36,605
Er is alleen de varkensslachterij.
Dus je hebt er oud geld en uitschot.
10
00:06:36,730 --> 00:06:40,358
Wat ben jij?
-Uitschot. Van oud geld.
11
00:06:42,861 --> 00:06:46,114
Wat is er toch aan de hand?
-In Wind Gap, bedoel je?
12
00:06:46,239 --> 00:06:49,492
Je moeder woont daar toch nog,
Preaker?
13
00:06:49,618 --> 00:06:53,371
Ja, en m'n stiefvader.
Ze hebben een dochter die ik niet ken.
14
00:06:53,496 --> 00:06:55,373
Heb je nog contact?
-Niet echt.
15
00:06:55,498 --> 00:06:59,002
Je weet toch dat daar in augustus
iemand is vermoord?
16
00:06:59,127 --> 00:07:01,171
Een meisje, gewurgd.
17
00:07:02,380 --> 00:07:06,968
Dat wist ik niet.
-Er wordt er nu weer eentje vermist.
18
00:07:07,093 --> 00:07:12,599
Misschien is het een seriemoordenaar.
Dus op naar die uithoek en schrijven jij.
19
00:07:12,724 --> 00:07:14,684
Hier zijn ook moorden.
20
00:07:14,809 --> 00:07:19,689
Waarom moet ik naar Wind Gap?
-Weet je nog, dat artikel in de Tribune?
21
00:07:19,814 --> 00:07:23,401
Iemand schreef over een moord
in z'n geboorteplaats.
22
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
Dat was persoonlijk
en dus interessant.
23
00:07:26,571 --> 00:07:28,615
Daar win ik geen Pulitzer mee.
24
00:07:28,740 --> 00:07:32,994
Daar schrijf je sowieso niet goed
genoeg voor. Tot nu, misschien.
25
00:07:33,119 --> 00:07:36,039
Bovendien ben ik je baas.
26
00:07:36,790 --> 00:07:38,333
Dus doei.
27
00:07:46,049 --> 00:07:50,762
Misschien lukt het niet, maar je zou er
ook van kunnen opknappen.
28
00:07:51,805 --> 00:07:55,642
Dingen achter je laten
en weer goed functioneren.
29
00:07:55,767 --> 00:08:01,147
En het is een goed verhaal.
Met de juiste aanpak wordt het geweldig.
30
00:08:01,272 --> 00:08:05,193
Maar verder geen druk.
-Het leven bestaat uit druk.
31
00:08:05,318 --> 00:08:07,028
Word eens volwassen.
32
00:08:09,531 --> 00:08:11,282
Smeer 'm.
33
00:11:45,330 --> 00:11:46,831
Wegwezen.
34
00:11:51,044 --> 00:11:52,587
Doorlopen.
35
00:14:31,371 --> 00:14:32,914
Hallo, Betty.
36
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
vermist
Natalie Keene
37
00:15:23,256 --> 00:15:25,883
Dat was Natalies lievelingskleur.
38
00:15:27,051 --> 00:15:31,806
Nou ja, volgens haar ouders was het
zwart, maar dat leek me zo somber.
39
00:15:31,931 --> 00:15:33,850
Haar tweede lievelingskleur dus.
40
00:15:33,975 --> 00:15:37,937
Bij meisjes is het eerst roze
en daarna alleen nog paars.
41
00:15:38,062 --> 00:15:42,024
Die van mij waren tot hun elfde
net druiven op pootjes.
42
00:15:42,150 --> 00:15:47,363
Het is wel vreselijk. De halve stad
is het bos aan het uitkammen.
43
00:15:47,488 --> 00:15:49,740
Commissaris Vickery heeft de leiding.
44
00:15:49,866 --> 00:15:51,951
Heb jij kinderen?
-Nee.
45
00:15:52,076 --> 00:15:57,582
Dat is eigenlijk een zegen. Die van mij
laat ik nu echt niet buiten komen.
46
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
Stel je voor.
47
00:16:00,084 --> 00:16:05,715
De meiden slapen nu elke nacht bij ons.
M'n man wil dat normaal niet hebben.
48
00:16:05,840 --> 00:16:10,553
We doen allemaal geen oog dicht,
maar in elk geval zijn ze veilig.
49
00:16:13,556 --> 00:16:15,725
Commissaris Vickery?
50
00:16:16,767 --> 00:16:21,522
Ik ben alleen niet van plan
hier ruchtbaarheid aan te geven.
51
00:16:21,647 --> 00:16:23,316
Dat begrijp ik.
52
00:16:24,901 --> 00:16:27,361
Maar dit wordt geen sensatiestukje.
53
00:16:27,487 --> 00:16:32,325
Eerder een artikel over hoe zoiets
een samenleving be�nvloedt.
54
00:16:38,164 --> 00:16:42,335
Overigens ben ik hier opgegroeid,
vlak bij Bluebird Circle.
55
00:16:42,460 --> 00:16:45,421
Hoe heet je dan?
-Camille Preaker.
56
00:16:45,546 --> 00:16:51,344
M'n moeder is Adora Crellin. Ze is zo'n
dertig jaar terug getrouwd met Alan...
57
00:16:51,469 --> 00:16:54,931
Crellin. Juist.
En dan ben jij de...
58
00:16:56,265 --> 00:16:57,934
Je bent hier weggegaan.
59
00:17:00,561 --> 00:17:03,356
Dus Amma is je halfzus.
60
00:17:05,900 --> 00:17:07,568
Allemachtig.
61
00:17:10,863 --> 00:17:13,282
Jezus, wat een bloedhitte, h�?
62
00:17:15,451 --> 00:17:18,246
Heb ik van m'n zoon gekregen.
-Sorry.
63
00:17:18,371 --> 00:17:21,374
Geeft niks. Het is tegen de stress.
64
00:17:21,499 --> 00:17:23,292
Vanwege deze zaak?
65
00:17:26,420 --> 00:17:28,673
Ik wil je hier niet, Miss Preaker.
66
00:17:28,798 --> 00:17:33,803
Straks kent heel St. Louis ons alleen
hiervan. We zijn al de varkensslachters.
67
00:17:33,928 --> 00:17:38,558
Soms levert publiciteit
meer informatie op. Dat gaat vaker zo.
68
00:17:40,726 --> 00:17:45,898
Ik mag hier zijn. Ik laat u uw werk doen
als ik het mijne mag doen.
69
00:17:49,527 --> 00:17:51,904
Goed dan.
70
00:17:55,491 --> 00:17:57,535
Ik heb geen commentaar.
71
00:17:58,786 --> 00:18:02,957
Over Natalie Keene? Logisch.
Maar het andere meisje dan?
72
00:18:03,082 --> 00:18:04,667
Ann Nash.
73
00:18:05,751 --> 00:18:11,090
Ik kan ter plaatse voor u rondvragen
en u bepaalt wat er bekend wordt.
74
00:18:14,635 --> 00:18:20,766
Dat eerste meisje, Ann, was gewurgd
met een waslijn en in een poel gedumpt.
75
00:18:20,891 --> 00:18:26,272
Had Vickery verder geen aanwijzingen?
-Dat denk ik eigenlijk niet, nee.
76
00:18:26,397 --> 00:18:30,818
Hij was defensief.
Baalde dat hij niks te verbergen had.
77
00:18:30,943 --> 00:18:34,572
Theorie?
-Godallemachtig, Curry. Ik ben er net.
78
00:18:36,365 --> 00:18:39,577
Ga dan met de inwoners praten.
Ik heb meer nodig.
79
00:18:39,702 --> 00:18:43,831
Ik maak er wel iets idyllisch van.
-Dat bedoel ik niet.
80
00:18:43,956 --> 00:18:46,292
Dit is geen snoezig dorpje, hoor.
81
00:18:46,417 --> 00:18:51,672
Schrijf dan over de ellende daar.
Als je maar een beeld schetst.
82
00:18:53,132 --> 00:18:57,720
Ik ga meezoeken.
Hopelijk vinden we een dood meisje.
83
00:18:57,845 --> 00:18:59,430
Doe je best.
84
00:19:30,419 --> 00:19:33,714
Wil je weten waar ze zoeken?
85
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Die kant op.
-Dank je.
86
00:19:38,219 --> 00:19:42,973
Jij bent zeker die verslaggeefster
uit St. Louis?
87
00:19:45,476 --> 00:19:51,524
Dat was snel. Nergens verspreiden
roddels zich zo vlug als in Wind Gap.
88
00:19:51,649 --> 00:19:54,402
Omdat het hier zo doods is.
89
00:19:56,362 --> 00:19:57,947
Doods.
90
00:19:58,948 --> 00:20:03,828
Wat flauw. Maar goed,
ik zou ze maar gauw achterna gaan.
91
00:20:07,707 --> 00:20:09,291
Bedankt.
92
00:20:35,818 --> 00:20:37,945
Heb jij iets gezien?
93
00:20:41,240 --> 00:20:43,576
Nee.
94
00:20:43,701 --> 00:20:46,579
Help jij mee zoeken?
-Soort van.
95
00:20:46,704 --> 00:20:48,622
Rechercheur Willis.
96
00:20:49,957 --> 00:20:54,295
U komt hier niet vandaan, h�?
-Nee, jij wel?
97
00:20:54,420 --> 00:20:57,590
Oorspronkelijk wel.
Nu woon ik in St. Louis.
98
00:20:57,715 --> 00:21:02,595
Ik werk bij The Chronicle.
-Een verslaggever dus. Heel fijn.
99
00:21:02,720 --> 00:21:05,181
Camille Preaker.
100
00:21:06,265 --> 00:21:09,351
Jackie O'Neill.
Rechercheur.
101
00:21:19,069 --> 00:21:22,072
Je hebt de nieuwe rechercheur
dus al ontmoet.
102
00:21:22,198 --> 00:21:25,785
Daar zou ik weleens
een beschuitje mee willen eten.
103
00:21:25,910 --> 00:21:29,622
Hij is nog vrijgezel ook.
-Rustig aan, jij.
104
00:21:31,373 --> 00:21:35,836
Kijk nou toch. Je moeder
heeft niet eens gezegd dat je er was.
105
00:21:35,961 --> 00:21:40,090
Al praat ze nu niet met me.
Ik heb haar weer eens teleurgesteld.
106
00:21:40,216 --> 00:21:44,595
Vast vergeten 'n kaartje te sturen of zo.
Je kent dat wel.
107
00:21:44,720 --> 00:21:49,225
Ik ga straks pas bij haar langs.
-Dat zal ze enig vinden.
108
00:21:50,267 --> 00:21:53,020
Meid, wat zie je er goed uit.
109
00:21:54,063 --> 00:21:57,191
En hoe is het met jou?
-Ach, het gaat.
110
00:21:57,316 --> 00:22:01,237
Gezien de omstandigheden.
En die zijn nogal naargeestig.
111
00:22:01,362 --> 00:22:06,617
Ik verzorg hun natje en droogje.
Doe ik tenminste ook wat.
112
00:22:06,742 --> 00:22:10,704
Heb je zin in thee met suiker?
Er zit een opkikkertje in.
113
00:22:10,830 --> 00:22:15,042
Anders is dit echt niet te doen.
-Nee, ik ben aan het werk.
114
00:22:15,167 --> 00:22:20,047
Werk je nog voor die krant?
-Ja, ik ben hier voor een artikel.
115
00:22:21,924 --> 00:22:27,304
Ach ja, die meiden.
Ik zie jou nog zo voor me op die leeftijd.
116
00:22:27,429 --> 00:22:32,643
Ik word er zo verdrietig van.
Dit deugt echt van geen kanten.
117
00:22:32,768 --> 00:22:35,062
Ik snap er helemaal niks van.
118
00:22:36,939 --> 00:22:38,607
Mag ik je citeren?
119
00:22:40,067 --> 00:22:46,198
Als je denkt dat het iemand interesseert.
-Jij bent sowieso interessant, Jackie.
120
00:22:48,200 --> 00:22:51,537
Fijn dat je er weer bent.
-Dat valt te bezien.
121
00:22:55,374 --> 00:22:57,209
Prachtige vrouw.
122
00:22:58,419 --> 00:23:00,254
Predikant.
123
00:23:00,379 --> 00:23:05,217
Nee maar, Camille Preaker.
Meid, wat is dat lang geleden.
124
00:24:32,513 --> 00:24:35,599
Mama zei dat ze 'n keer
een spook heeft gezien.
125
00:24:36,934 --> 00:24:38,978
Mama zegt zoveel.
126
00:24:40,020 --> 00:24:43,440
Geloof jij haar dan niet?
-Weet ik niet.
127
00:24:44,608 --> 00:24:48,195
Ik ben niet bang voor spoken.
Jij wel?
128
00:24:48,320 --> 00:24:51,323
Bang zijn voor dingen die niet bestaan,
is stom.
129
00:24:51,448 --> 00:24:56,578
Stel dat een deel van je na je dood naar
de hemel gaat en een deel hier blijft.
130
00:24:56,704 --> 00:25:01,291
Om te zien of alles goed gaat.
En hoe dingen uitpakken.
131
00:25:01,417 --> 00:25:03,210
Voor jou en voor mama.
132
00:25:03,335 --> 00:25:07,464
Hou op, je klinkt als iemand
die het opgeeft. Geef je het op?
133
00:25:07,589 --> 00:25:09,717
Nee.
-Zeg het dan.
134
00:25:09,842 --> 00:25:13,804
Ik geef het niet op.
Waarom ben je boos op me?
135
00:25:17,516 --> 00:25:19,393
Camille?
136
00:25:23,856 --> 00:25:26,734
Mijn hemel. Is er iets gebeurd?
137
00:25:27,776 --> 00:25:30,279
Nee hoor, mama. Niks aan de hand.
138
00:25:30,404 --> 00:25:33,615
Ik ben hier voor zaken.
-Zaken.
139
00:25:33,741 --> 00:25:40,164
Ik verwachtte je niet. Het huis is niet
netjes genoeg om gasten te ontvangen.
140
00:25:40,289 --> 00:25:42,249
Het ziet er prima uit.
141
00:25:43,292 --> 00:25:45,669
Kom dan maar binnen.
142
00:25:48,172 --> 00:25:52,885
Wil je wat drinken?
Alan en ik drinken Amaretto Sour.
143
00:25:53,010 --> 00:25:58,015
Geef mij er ook maar een.
-We zitten achter, daar is 't lekker koel.
144
00:25:59,808 --> 00:26:01,685
Waar logeer je?
145
00:26:02,728 --> 00:26:07,983
Goed dat je het vraagt. Ik hoopte dat ik
hier een paar daagjes kon blijven.
146
00:26:15,157 --> 00:26:20,454
Had nou toch eerst even gebeld.
Dan had ik het eten klaar gehad.
147
00:26:20,579 --> 00:26:22,539
Ga Alan maar even begroeten.
148
00:26:22,664 --> 00:26:26,794
Alan? Camille is er.
-Wie?
149
00:26:27,920 --> 00:26:29,505
Camille.
150
00:26:31,590 --> 00:26:34,009
Hoi.
-Hallo, zeg.
151
00:26:36,095 --> 00:26:39,098
Adora had niks gezegd.
-Ze wist niet dat ik kwam.
152
00:26:39,223 --> 00:26:46,814
Sorry dat ik jullie zo overval.
De hoofdredacteur heeft me gestuurd.
153
00:26:46,939 --> 00:26:49,316
Je hoofdredacteur? Echt?
154
00:26:49,441 --> 00:26:54,404
Ik ben hier vanwege Natalie Keene
en dat andere meisje, Ann Nash.
155
00:26:54,530 --> 00:26:58,867
Moet je een artikel schrijven?
-Ja mam, ik werk voor een krant.
156
00:26:58,992 --> 00:27:04,248
Ik snap het niet. Waarom houdt
een jonge meid zich hiermee bezig?
157
00:27:04,373 --> 00:27:07,501
Het kan belangrijk zijn,
en ik kom hier vandaan.
158
00:27:07,626 --> 00:27:13,173
Ik kende die meisjes alle twee.
Ik heb het er natuurlijk erg moeilijk mee.
159
00:27:19,555 --> 00:27:24,852
En wat wil je schrijven?
Dat Wind Gap z'n kinderen vermoordt?
160
00:27:24,977 --> 00:27:28,647
Het kan nuttig zijn
om informatie te verzamelen.
161
00:27:28,772 --> 00:27:32,901
Ik wil er niks over horen.
Kinderen pijn doen.
162
00:27:33,026 --> 00:27:35,904
Vertel me niet waar je mee bezig bent.
163
00:27:36,029 --> 00:27:39,616
Dan doe ik wel
of je hier op vakantie bent.
164
00:27:47,040 --> 00:27:49,751
Hoe is het met Amma?
-Amma?
165
00:27:53,255 --> 00:27:55,507
Die slaat zich erdoorheen.
166
00:27:55,632 --> 00:28:01,513
Er is nu een avondklok voor jongeren,
dus ze slaapt al. Hoezo?
167
00:28:01,638 --> 00:28:06,059
Een beleefdheidsvraag.
Daar doen we in de grote stad ook aan.
168
00:28:13,025 --> 00:28:17,404
Ik kijk even of je kamer klaar is.
-Dank je.
169
00:28:24,661 --> 00:28:27,873
Kijk, dit is m'n nieuwste speeltje.
170
00:28:31,793 --> 00:28:36,256
Je oude kamer is de fijnste logeerkamer,
met dat mooie bad.
171
00:28:57,236 --> 00:29:00,781
Welterusten, Camille.
-Welterusten, mama.
172
00:29:53,625 --> 00:29:56,962
Zie je wel? Het is een hart.
173
00:29:57,087 --> 00:30:00,007
Je bent high.
-Wat?
174
00:30:00,132 --> 00:30:06,054
Dat zeggen de meiden op school.
Dat betekent 'je bent gek'.
175
00:30:07,097 --> 00:30:08,974
Je bent high.
176
00:30:10,225 --> 00:30:13,645
Nee, jij. Het is overduidelijk een kip.
177
00:30:13,770 --> 00:30:18,525
Kijk dan. Dat zijn z'n ogen
en daar is z'n kop.
178
00:30:22,112 --> 00:30:24,906
Mama. Mam.
179
00:31:30,806 --> 00:31:34,267
Camille?
Ik had al gehoord dat je terug was.
180
00:31:34,393 --> 00:31:38,146
Zullen we bijpraten onder het genot
van je standaard whisky?
181
00:31:38,271 --> 00:31:43,693
Niks standaard.
Dit is om te vieren dat je terug bent.
182
00:31:43,819 --> 00:31:47,906
En daarom krijg je hem van me.
183
00:31:49,199 --> 00:31:52,244
Dank je.
-En, wat vind je ervan?
184
00:31:52,369 --> 00:31:56,706
Ik heb de tent gekocht.
Die lui zijn teruggegaan naar Californi�.
185
00:31:56,832 --> 00:32:01,837
Dat soort mensen zie je hier niet meer.
Niet dat ik iets tegen ze heb.
186
00:32:03,463 --> 00:32:08,593
Ze zouden die gast verslonden hebben.
-Altijd op zoek naar nieuw vlees.
187
00:32:08,718 --> 00:32:11,555
Nog altijd zo slim.
-Nog altijd zo dom.
188
00:32:11,680 --> 00:32:16,977
Maar wel met de populairste karaokebar
in de wijde omgeving, vooral op vrijdag.
189
00:32:17,102 --> 00:32:21,690
Wat is jouw karaokenummer?
-Ring of Fire.
190
00:32:21,815 --> 00:32:26,486
Gaaf. Bohemian Rhapsody.
Ik slacht dat nummer.
191
00:32:26,611 --> 00:32:30,198
Is dat lekkere joch
niet te jong om te drinken?
192
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
Ik knijp een oogje toe.
Dat is John Keene.
193
00:32:33,743 --> 00:32:37,706
De broer van Natalie Keene?
-Ja, die arme stakker.
194
00:32:37,831 --> 00:32:39,833
Hij is er echt kapot van.
195
00:32:39,958 --> 00:32:41,501
Zo terug.
196
00:32:42,544 --> 00:32:46,673
Miss Preaker in Sensors?
-Ja.
197
00:32:48,216 --> 00:32:49,843
Zit jij hier altijd?
198
00:32:50,844 --> 00:32:56,349
Kom je hier altijd om te drinken
en te somberen over ontsnapte boeven?
199
00:32:58,768 --> 00:33:00,937
Heerlijk, sarcasme.
200
00:33:01,062 --> 00:33:05,317
Je dorpsgenoten doen alleen
aan passief-agressieve beleefdheid.
201
00:33:05,442 --> 00:33:11,406
Daar zijn we goed in. Vriendelijk knikken
tot die vreemde hufter ons met rust laat.
202
00:33:11,531 --> 00:33:14,075
Ben ik dat?
-Waar kom je vandaan?
203
00:33:15,076 --> 00:33:18,455
Kansas City. Onder andere.
204
00:33:18,580 --> 00:33:23,668
Vreemd ben je dus in elk geval. Nu nog
afwachten of je een hufter bent.
205
00:33:24,794 --> 00:33:29,424
Hoelang zit je al op de zaak?
-Sinds het meisje van Keene.
206
00:33:29,549 --> 00:33:33,762
Vickery vroeg om versterking.
Volgens mij heeft hij nu al spijt.
207
00:33:33,887 --> 00:33:37,724
Hij vindt m'n aanpak maar niks.
-En die is?
208
00:33:37,849 --> 00:33:39,893
Anders dan de zijne.
209
00:33:41,019 --> 00:33:45,649
Ik doe in elk geval nog onderzoek.
-En hij niet, volgens jou?
210
00:33:47,359 --> 00:33:50,445
Jij bent grappig.
-Ik kom er toch wel achter.
211
00:33:50,570 --> 00:33:53,949
Nu kun je het gesprek nog sturen.
-Goeie tekst.
212
00:33:54,074 --> 00:33:55,951
Maar het is wel waar.
213
00:33:58,161 --> 00:34:02,374
Je was van plan om een praatje
te maken met dat joch van Keene.
214
00:34:02,499 --> 00:34:04,000
O, is hij dat?
215
00:34:04,125 --> 00:34:07,379
De media mogen niet
met minderjarigen spreken.
216
00:34:07,504 --> 00:34:10,006
Ik wou hem alleen maar versieren.
217
00:34:11,091 --> 00:34:12,842
Dat scheelt weer.
218
00:34:14,511 --> 00:34:17,305
Wordt hij verdacht?
-Dat mag ik niet zeggen.
219
00:34:17,430 --> 00:34:19,683
Ja, dus.
-Iedereen is verdacht.
220
00:34:19,808 --> 00:34:24,771
Heb je geen enkel aanknopingspunt?
-Kunnen we gewoon kletsen?
221
00:34:24,896 --> 00:34:30,110
Ik snak naar een grotestadsgesprekje.
Ik vraag naar jouw leven en vice versa.
222
00:34:30,235 --> 00:34:32,988
Daar doe ik niet aan.
Kletsen.
223
00:34:34,406 --> 00:34:37,200
Begrepen. Nou, Camille...
224
00:34:38,702 --> 00:34:41,288
fijne avond verder.
225
00:34:41,413 --> 00:34:43,248
Rechercheur.
226
00:34:55,760 --> 00:34:57,345
Kom eens.
227
00:36:35,068 --> 00:36:36,695
Godsamme.
228
00:37:32,959 --> 00:37:34,627
Camille.
229
00:37:38,840 --> 00:37:40,341
Goeiemorgen.
230
00:37:44,846 --> 00:37:49,058
M'n tas lag nog in de auto, vandaar.
231
00:37:49,184 --> 00:37:50,685
Camille.
232
00:37:51,895 --> 00:37:53,521
Ik ben blij dat je er bent.
233
00:37:56,608 --> 00:38:00,904
Maar zet me alsjeblieft niet voor schut.
Niet weer.
234
00:38:03,573 --> 00:38:08,661
Als je hier bent,
word ik op jouw gedrag afgerekend.
235
00:38:08,787 --> 00:38:12,665
Begrijp je wel?
-Eerlijk gezegd niet.
236
00:38:12,791 --> 00:38:17,504
Dat ging misschien op toen ik klein was.
Maar ik ben nu volwassen.
237
00:38:17,629 --> 00:38:22,509
Niet in Wind Gap.
Hier ben je mijn dochter.
238
00:38:22,634 --> 00:38:25,845
Jij kunt weggaan en alles vergeten,
ik niet.
239
00:38:25,970 --> 00:38:28,807
Je kent de mensen hier niet meer.
-Echt wel.
240
00:38:28,932 --> 00:38:31,810
Maandenlang hoor ik niets van je.
241
00:38:33,478 --> 00:38:40,068
En ineens sta je voor de deur en stel je
allemaal afgrijselijke, morbide vragen.
242
00:38:40,193 --> 00:38:44,197
Je maakt iedereen van streek
en blijft de hele nacht weg.
243
00:38:45,240 --> 00:38:49,118
Hou alsjeblieft op, mama.
Het spijt me.
244
00:38:50,787 --> 00:38:53,832
Het spijt me.
Er was niks aan de hand.
245
00:38:53,957 --> 00:38:58,795
Ik ging rijden maar ik was kapot,
dus ik heb de auto geparkeerd.
246
00:38:58,920 --> 00:39:00,880
Voor de veiligheid.
247
00:39:01,005 --> 00:39:02,799
Het was stom van me.
248
00:39:02,924 --> 00:39:05,134
Heb je in je auto geslapen?
249
00:39:07,637 --> 00:39:11,474
Heeft iemand je gezien?
-Nee, niemand heeft me gezien.
250
00:39:13,476 --> 00:39:17,397
En het artikel...
-Ik had er niet over moeten beginnen.
251
00:39:17,522 --> 00:39:21,734
Je weet dat ik dat soort gesprekken
niet kan verdragen.
252
00:39:26,030 --> 00:39:30,201
Ik wil alleen zeggen dat ik hier niet ben
om onrust te zaaien.
253
00:39:30,326 --> 00:39:32,579
Dat was niet m'n bedoeling.
254
00:39:42,088 --> 00:39:43,590
Hebt u trek in eieren?
255
00:40:15,246 --> 00:40:16,748
Dank u wel.
256
00:40:33,431 --> 00:40:35,516
Bobby. Kom nou.
257
00:40:53,910 --> 00:40:59,332
We hebben alleen nog limonade.
-Geeft niks. Fijn dat u wilt praten.
258
00:40:59,457 --> 00:41:02,335
Alle aandacht gaat nu uit naar Natalie.
259
00:41:02,460 --> 00:41:07,382
Het is belangrijk om mensen
eraan te herinneren dat Ann eerst was.
260
00:41:13,805 --> 00:41:16,557
Laten we maar in de slaapkamer praten.
261
00:41:30,863 --> 00:41:33,157
Mag ik dit even...
262
00:41:43,543 --> 00:41:50,091
Ann had de hele zomer op haar fiets
rondjes in de straat gereden.
263
00:41:50,216 --> 00:41:55,096
Verder mocht ze niet van m'n vrouw. We
waren gewone, beschermende ouders.
264
00:41:55,221 --> 00:41:58,266
U hield haar vast in de gaten.
-Ja.
265
00:41:58,391 --> 00:42:04,605
Vlak voor school weer begon, wilde ze
naar haar vriendinnetje Emily fietsen.
266
00:42:04,731 --> 00:42:06,482
Dat was niet ver.
267
00:42:06,607 --> 00:42:10,737
Normaal mocht ze dat niet,
maar ze zeurde zo.
268
00:42:10,862 --> 00:42:15,450
Uiteindelijk was m'n vrouw het zat
en zei ze: Goed dan.
269
00:42:15,575 --> 00:42:19,078
Ann is nooit aangekomen.
Bij Emily.
270
00:42:20,455 --> 00:42:25,835
Ze vertrok om 7 uur,
en pas om een uur of 8 beseften we...
271
00:42:25,960 --> 00:42:27,587
Wat erg.
272
00:42:29,380 --> 00:42:32,425
Ergens onderweg
namen ze haar te grazen.
273
00:42:32,550 --> 00:42:34,052
M'n vrouw...
274
00:42:35,678 --> 00:42:38,389
kon het zichzelf niet vergeven.
275
00:42:38,514 --> 00:42:42,769
Ik zou haar dolgraag eens spreken.
Uw vrouw.
276
00:42:47,648 --> 00:42:51,110
Ze is in de winkel.
277
00:42:51,235 --> 00:42:55,782
Ik zal het vragen, maar ze is
nooit meer de oude geworden.
278
00:42:58,701 --> 00:43:01,662
Papa? Ik heb nog steeds honger.
Mag ik...
279
00:43:01,788 --> 00:43:05,249
Wat doe je? Die deur is dicht, Amanda.
280
00:43:05,374 --> 00:43:08,002
Dan moet ik kloppen.
-Precies.
281
00:43:10,963 --> 00:43:14,467
Volgende keer krijg je een kruisje
achter je naam.
282
00:43:15,802 --> 00:43:17,303
Wegwezen.
283
00:43:21,808 --> 00:43:24,227
Ze weet best hoe het hoort.
284
00:43:24,352 --> 00:43:29,857
Ann was heel gewoontjes, maar slim.
Ze dopte haar eigen boontjes.
285
00:43:31,859 --> 00:43:35,488
Was u hier toen het gebeurde?
286
00:43:35,613 --> 00:43:38,449
Toen Ann vertrok
om naar Emily te fietsen?
287
00:43:38,574 --> 00:43:42,328
Ik was onderweg van kantoor
in Hayti, een uur hiervandaan.
288
00:43:42,453 --> 00:43:46,124
Waarom schrijft u dat op? Niet doen.
-Pardon?
289
00:43:46,249 --> 00:43:50,294
Mensen hier mogen ons niet.
Maar ik doe m'n kind heus niks aan.
290
00:43:50,419 --> 00:43:55,508
Daar doelde ik niet op, Mr Nash.
Heeft u Ann die dag nog gezien?
291
00:43:59,053 --> 00:44:01,597
Ja, 's ochtends.
292
00:44:01,722 --> 00:44:07,603
Met vier kinderen is het altijd spitsuur.
Ik herinner me niet wat we zeiden.
293
00:44:09,772 --> 00:44:13,109
Ik denk dat een flikker het gedaan heeft.
294
00:44:13,234 --> 00:44:16,696
Ze is niet verkracht.
Ongewoon, volgens de politie.
295
00:44:16,821 --> 00:44:22,785
Een zegen, volgens mij. Ik zag haar
nog liever vermoord dan verkracht.
296
00:44:26,664 --> 00:44:30,001
Dit is ze. Ziet u wel?
297
00:44:34,922 --> 00:44:39,385
Ze was koppig. De avond voor die foto
wou m'n vrouw haar haren krullen.
298
00:44:39,510 --> 00:44:43,973
Ann wou dat niet
en knipte gewoon haar haren af.
299
00:44:52,315 --> 00:44:54,609
Ze heeft 'm ervan langs gegeven.
300
00:44:55,902 --> 00:44:57,445
Die dader.
301
00:44:57,570 --> 00:44:59,113
Is er iets met die man?
302
00:44:59,238 --> 00:45:03,409
Z'n vrouw was er niet. Ze is vast
bij hem weg, hij was zo gespannen.
303
00:45:03,534 --> 00:45:07,455
Misschien schaamt hij zich
en verbergt hij het.
304
00:45:07,580 --> 00:45:11,083
Hij zei dat sommige mensen
hem verdenken.
305
00:45:11,209 --> 00:45:13,211
Vind jij hem ook verdacht?
306
00:45:14,253 --> 00:45:17,423
Geen idee. Het is wel een rare snuiter.
307
00:45:17,548 --> 00:45:22,220
Ik zal het eens uitzoeken.
-Mooi zo, trek dat na.
308
00:45:24,430 --> 00:45:26,682
Thuis alles goed?
309
00:45:28,184 --> 00:45:29,644
Camille?
310
00:45:29,769 --> 00:45:32,396
Thuis?
-Ja, met je familie.
311
00:45:33,397 --> 00:45:36,359
Ja, dat gaat super lekker.
Fantastisch.
312
00:45:38,027 --> 00:45:41,864
Goed. Bel me maar als ik iets kan doen.
313
00:45:41,989 --> 00:45:45,409
Zal ik doen.
Doe Eileen de groeten.
314
00:45:45,534 --> 00:45:49,247
Komt in orde.
Goed, dag hoor.
315
00:45:53,626 --> 00:45:55,628
Je krijgt de groeten.
316
00:45:57,797 --> 00:45:59,632
Hopelijk heb je gelijk.
317
00:45:59,757 --> 00:46:03,386
Van dr. Phil kijken
word je geen echte arts.
318
00:46:20,987 --> 00:46:25,825
Dat mag je niet meenemen.
-We kenden die meisjes.
319
00:46:25,950 --> 00:46:27,994
Natalie was z'n zus.
320
00:46:29,370 --> 00:46:31,539
John, toch?
321
00:46:31,664 --> 00:46:34,041
Ja. Ze bedoelden er niks mee.
322
00:46:34,166 --> 00:46:37,044
We wilden een aandenken aan ze,
meer niet.
323
00:46:37,169 --> 00:46:40,298
Anders gaan die bloemen
toch maar dood.
324
00:46:41,966 --> 00:46:47,054
Het gaat niet alleen om hun familie.
We hebben er allemaal verdriet van.
325
00:46:56,022 --> 00:46:57,481
Help.
326
00:47:51,911 --> 00:47:53,954
Laat mij verder maar.
327
00:48:30,866 --> 00:48:35,204
Dus toch een seriemoordenaar,
rechercheur. Proficiat.
328
00:48:35,329 --> 00:48:37,665
Wat een klotebaan is dit ook.
329
00:48:39,875 --> 00:48:42,253
Er zijn dingen waar je op hoopt.
330
00:48:44,672 --> 00:48:46,382
Tot ze uitkomen.
331
00:48:48,676 --> 00:48:51,053
Het wordt pas echt als het echt is.
332
00:48:53,764 --> 00:48:57,768
Ik breng je wel thuis, je beeft helemaal.
-Dat is zo over.
333
00:48:58,727 --> 00:49:02,231
Ik geef je een lift.
-Nee, dat hoeft niet.
334
00:49:02,356 --> 00:49:05,359
Ik ben met m'n eigen auto.
Het gaat best.
335
00:49:05,484 --> 00:49:08,654
Je kunt 'm morgen ophalen.
Ik doe het graag.
336
00:49:08,779 --> 00:49:12,741
Verdenken jullie Bob Nash?
Dat wou ik Vickery al vragen.
337
00:49:12,867 --> 00:49:15,536
Als hij niks zegt, zeg ik ook niks.
338
00:49:16,579 --> 00:49:19,331
En John Keene?
-Jezus.
339
00:49:23,586 --> 00:49:27,548
Hoezo, heb je een aanwijzing?
-Gelijk oversteken.
340
00:49:30,217 --> 00:49:31,719
Ik ga niet...
341
00:49:35,139 --> 00:49:37,349
Laten we geen spelletjes spelen.
342
00:49:38,392 --> 00:49:42,062
In elk geval niet
tot dat meisje in het mortuarium ligt.
343
00:50:01,832 --> 00:50:04,293
Waar zat je? Ik was zo ongerust.
344
00:50:04,418 --> 00:50:08,088
Ik moest een verklaring afleggen
bij de politie.
345
00:50:08,214 --> 00:50:12,218
Ik was erbij toen ze haar vonden.
-Niet doen. Zo is het genoeg.
346
00:50:12,343 --> 00:50:14,512
Je vroeg zelf waar ik uithing.
347
00:50:14,637 --> 00:50:17,848
Het was ook dwaas
om nog hoop te houden.
348
00:50:18,891 --> 00:50:20,976
Ik ben kapot, ik ga even liggen.
349
00:50:21,101 --> 00:50:26,106
Bob Nash belde om te zeggen
dat je hem had gesproken. Dat kan niet.
350
00:50:26,232 --> 00:50:29,818
Alsof die mensen
nog niet genoeg hebben meegemaakt.
351
00:50:29,944 --> 00:50:34,156
Ik kan er nu niet over praten, mama.
Ik moet eerst slapen.
352
00:50:34,281 --> 00:50:38,911
Ik denk dat ik in geen miljoen jaar
meer kan slapen. Zo gruwelijk.
353
00:50:39,036 --> 00:50:43,874
Ann en Natalie, in ons dorpje van niks.
Het kan ons allemaal overkomen.
354
00:50:43,999 --> 00:50:45,626
Amma.
355
00:50:54,468 --> 00:50:59,223
Waarom zei je me eerder geen gedag?
-Misschien was ik verlegen.
356
00:50:59,348 --> 00:51:00,933
Ik weet het niet.
357
00:51:02,142 --> 00:51:07,481
Ik had je nooit herkend. Adora had in
geen tijden meer gezinsfoto's gestuurd.
358
00:51:07,606 --> 00:51:11,277
Amma, je mag niet
in je eentje de straat op. Begrepen?
359
00:51:11,402 --> 00:51:15,531
Dat is niet veilig.
Ik moet steeds weten waar je zit.
360
00:51:15,656 --> 00:51:18,742
Ik moet al om 9 uur thuis zijn.
-Dat is niet genoeg.
361
00:51:18,867 --> 00:51:24,999
Laten we nu geen regels verzinnen.
Morgenochtend zijn we vast redelijker.
362
00:51:25,124 --> 00:51:27,710
Kom, dan laat ik je m'n poppenhuis zien.
363
00:51:40,180 --> 00:51:45,603
Het moet opnieuw bekleed worden.
Mama wil van al het goud grijs maken.
364
00:51:52,568 --> 00:51:56,071
Je had beloofd
dat we stof zouden gaan kopen.
365
00:51:56,196 --> 00:51:59,408
Weet ik.
Maar ik had zo veel aan m'n hoofd.
366
00:52:01,910 --> 00:52:04,580
Prachtig, toch?
367
00:52:04,705 --> 00:52:07,916
Dit poppenhuis is m'n lievelings.
368
00:52:08,042 --> 00:52:13,255
Zo te zien heb je het mooi opgeknapt.
-Ik heb m'n best gedaan. Dank je.
369
00:52:14,840 --> 00:52:16,675
Ik ga even uitrusten.
370
00:52:18,636 --> 00:52:23,265
Je eten staat zolang in de ijskast.
Je moet echt iets eten.
371
00:52:23,390 --> 00:52:28,228
Ik ga mee naar boven.
Ik ga ook even liggen, mama.
372
00:52:31,273 --> 00:52:33,817
Laat haar uitrusten.
373
00:52:38,781 --> 00:52:42,951
Je wist dat ik het was, h�?
Toen je me in het dorp zag.
374
00:52:43,077 --> 00:52:46,413
Niet meteen. In elk geval niet zeker.
375
00:52:47,748 --> 00:52:50,000
Daarna dacht ik...
376
00:52:50,125 --> 00:52:54,171
Het was interessant
om je alvast te observeren.
377
00:52:55,214 --> 00:52:59,510
Je bent toch niet boos op me?
-Nee, alleen verbaasd.
378
00:53:02,346 --> 00:53:05,391
Ben je al
in de kamer van Marian geweest?
379
00:53:06,517 --> 00:53:07,976
Nee.
380
00:53:09,395 --> 00:53:13,816
Het is net een museum.
Mama houdt het precies hetzelfde.
381
00:53:17,069 --> 00:53:20,030
Af en toe mis ik haar.
Marian.
382
00:53:21,156 --> 00:53:23,242
Ook al heb ik haar nooit gekend.
383
00:53:24,576 --> 00:53:29,540
Adora heeft het continu over haar.
Of ze zinspeelt erop.
384
00:53:30,874 --> 00:53:32,334
Was ze volmaakt?
385
00:53:33,836 --> 00:53:35,337
Ja, h�?
386
00:53:37,256 --> 00:53:38,966
Ze kwam er wel dichtbij.
387
00:53:41,427 --> 00:53:43,762
Nu kunnen wij zussen zijn.
388
00:53:46,432 --> 00:53:50,728
Iedereen zegt altijd dat jij het mooiste
meisje van Wind Gap bent.
389
00:53:50,853 --> 00:53:54,064
En dat klopt. Je bent zo knap.
390
00:53:55,733 --> 00:54:00,571
Zeg je niks? Mama zou gek worden
als ze me in m'n gewone kloffie zag.
391
00:54:00,696 --> 00:54:02,281
Noem je dat zo?
392
00:54:03,323 --> 00:54:09,246
Je weet hoe ze is. Ik ben niets meer
dan haar aankleedpoppetje.
393
00:54:09,371 --> 00:54:11,874
Erin meegaan is het makkelijkst.
394
00:54:11,999 --> 00:54:16,503
Dat heb jij nooit gedaan.
Volgens mama was je onverbeterlijk.
395
00:54:16,628 --> 00:54:18,338
Dat zegt ze vast, ja.
396
00:54:19,298 --> 00:54:23,761
Ik ben ook onverbeterlijk.
Alleen weet ze dat niet.
397
00:54:29,391 --> 00:54:31,727
We lijken op elkaar.
398
00:54:31,852 --> 00:54:33,520
Dat wist ik wel.
399
00:59:29,816 --> 00:59:33,737
Vertaling: Karen Lagendijk
BTI Studios
32522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.