Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,768
Faramarz Qaribian
2
00:00:04,529 --> 00:00:07,247
Taraneh Alidousti
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,044
Babak Ansari, Ahoo Kheradmand
4
00:00:11,889 --> 00:00:14,925
"THE BEAUTIFUL CITY"
5
00:00:15,688 --> 00:00:18,359
Farhad Qa'emian, Houshang Hihavand
6
00:00:39,087 --> 00:00:41,440
Editing:
Shahrzad Pouya
7
00:00:48,725 --> 00:00:51,362
Script & Director
Asghar Farhadi
8
00:01:13,643 --> 00:01:15,394
Who?
9
00:01:18,323 --> 00:01:19,755
A'la?
10
00:01:23,523 --> 00:01:25,482
- Just hurry up, Mr. Arab.
- What's wrong?
11
00:01:25,483 --> 00:01:27,359
A'la cut his vein, search me.
12
00:01:27,403 --> 00:01:29,154
It's okay, go.
13
00:01:30,882 --> 00:01:32,917
A'la!
14
00:01:33,562 --> 00:01:35,521
Hey, A'la!
15
00:01:35,522 --> 00:01:37,361
Get up, what is it A'la?
16
00:01:37,362 --> 00:01:38,840
A'la!
17
00:01:39,881 --> 00:01:41,279
I'm talking to you.
18
00:01:42,081 --> 00:01:43,718
What?
19
00:02:26,919 --> 00:02:29,437
Here's to the honor of Akbar.
20
00:02:29,438 --> 00:02:31,996
Happy birthday.
21
00:02:31,998 --> 00:02:36,237
Happy birthday to you.
22
00:02:36,237 --> 00:02:40,673
Come and blow out the candles.
23
00:02:44,956 --> 00:02:47,867
One two three.
24
00:02:52,076 --> 00:02:54,394
Careful not to waste any of the cake.
25
00:02:54,396 --> 00:02:55,995
Get back, pal.
26
00:02:55,996 --> 00:02:57,474
Get away.
27
00:02:58,116 --> 00:02:59,635
The cake got ruined.
28
00:02:59,636 --> 00:03:02,194
Eat it with bread to get full.
29
00:03:04,276 --> 00:03:07,426
Bread.
30
00:03:35,033 --> 00:03:36,431
Akbar!
31
00:03:36,633 --> 00:03:37,985
Akbar!
32
00:03:42,393 --> 00:03:44,064
Hold on, what happened Akbar?
33
00:03:46,952 --> 00:03:48,623
What's with you Akbar?
34
00:03:53,952 --> 00:03:56,339
Hold on Akbar.
35
00:03:59,951 --> 00:04:01,906
What's with you?
36
00:04:08,150 --> 00:04:09,901
Go to the office.
37
00:04:11,591 --> 00:04:13,342
Get out.
38
00:04:14,631 --> 00:04:16,586
Come here.
39
00:04:17,670 --> 00:04:19,269
What?
40
00:04:19,269 --> 00:04:20,948
Nothing, sir.
41
00:04:20,950 --> 00:04:21,938
Solitary.
42
00:04:23,350 --> 00:04:25,429
Why are you hitting me?
43
00:04:25,430 --> 00:04:27,429
Just so you invite me the next time
you throw a party.
44
00:04:27,429 --> 00:04:29,464
I just wanted him to have some fun
before he's sent to the adult section.
45
00:04:30,310 --> 00:04:32,389
So you're the one to give fun
to all those who are having fun.
46
00:04:32,389 --> 00:04:34,742
Let it go.
47
00:04:35,628 --> 00:04:37,307
- Two days in solitary.
- I won't go.
48
00:04:37,308 --> 00:04:38,707
You won't? I'll beat you up.
49
00:04:38,709 --> 00:04:40,508
- Piece of shit.
- Knock it off.
50
00:04:40,508 --> 00:04:42,627
- Shut up.
- Be nice.
51
00:04:42,628 --> 00:04:44,067
- Throw him in solitary.
- Okay.
52
00:04:44,068 --> 00:04:46,217
- Throw him there.
- I will, you go.
53
00:04:46,347 --> 00:04:48,223
Come.
54
00:04:52,548 --> 00:04:53,707
You asked for it.
55
00:04:53,707 --> 00:04:55,856
I'll beat the living shit out of him
the minute I step out of here.
56
00:04:55,907 --> 00:04:58,260
- No, you won't.
- He is not logical.
57
00:04:58,427 --> 00:05:00,546
You don't seem to
understand what you did today.
58
00:05:00,547 --> 00:05:02,746
What did I do?
I had a festivity, is that a crime?
59
00:05:02,747 --> 00:05:05,946
Who are you to remind that poor soul
it's his eighteenth birthday today?
60
00:05:05,947 --> 00:05:07,866
- He's my friend.
- Is that how you show friendship?
61
00:05:07,866 --> 00:05:08,985
I just wanted to make him happy.
62
00:05:08,986 --> 00:05:11,578
- So why didn't he get happy?
- I don't know.
63
00:05:11,786 --> 00:05:13,616
But I know.
64
00:05:13,786 --> 00:05:15,585
He's eighteen years old fix today.
65
00:05:15,585 --> 00:05:17,384
Meaning it's time for his execution.
66
00:05:17,386 --> 00:05:19,103
Got it now?
67
00:05:20,305 --> 00:05:21,817
Take him.
68
00:06:08,702 --> 00:06:10,214
Jump up.
69
00:06:16,781 --> 00:06:18,850
Don't you panic.
70
00:06:18,981 --> 00:06:21,858
I have a feeling the guy
will finally give his consent.
71
00:06:22,101 --> 00:06:25,092
Just be careful.
Adults' section is different than here.
72
00:06:25,140 --> 00:06:27,209
You won't get close to anyone there.
73
00:06:27,260 --> 00:06:28,859
And you'll leave everyone alone.
74
00:06:28,861 --> 00:06:31,179
Just be yourself, got that?
75
00:06:31,180 --> 00:06:32,179
Okay.
76
00:06:32,180 --> 00:06:34,578
And if you're released and come
back here empty-handed. . .
77
00:06:34,580 --> 00:06:36,729
I'll throw your ass in solitary for a week.
78
00:07:20,657 --> 00:07:22,496
You're leaving early today.
79
00:07:22,496 --> 00:07:24,854
I'm going to see the boy's complainant.
80
00:07:24,856 --> 00:07:26,766
Aren't you tired yet?
81
00:07:28,016 --> 00:07:29,255
It's the last time.
82
00:07:29,256 --> 00:07:31,007
There might be hope yet.
83
00:07:31,256 --> 00:07:32,695
You're only disrespecting yourself.
84
00:07:32,695 --> 00:07:34,491
That fellow won't give an inch.
85
00:07:34,575 --> 00:07:36,769
It won't hurt to go though.
86
00:07:37,455 --> 00:07:39,649
Remember what I told you two years ago?
87
00:07:41,214 --> 00:07:44,173
I said if we meet that
fellow ten years later. . .
88
00:07:44,175 --> 00:07:46,687
If we beg him, and preach him. . .
89
00:07:49,615 --> 00:07:51,254
He'll still want capital punishment.
90
00:07:51,254 --> 00:07:52,533
Now you believe me?
91
00:07:52,534 --> 00:07:55,252
I would have let go if it were
anyone else besides Akbar.
92
00:07:55,534 --> 00:07:57,333
But that kid doesn't deserve to be executed.
93
00:07:57,333 --> 00:07:58,572
Two and two is four.
94
00:07:58,574 --> 00:08:00,413
You'll have to be executed
if you kill someone.
95
00:08:00,414 --> 00:08:03,166
This is called justice
and the rest is bullshit.
96
00:08:04,493 --> 00:08:06,800
Bring something on the way back.
97
00:08:13,212 --> 00:08:16,203
A'la has cut himself and
is dying, Mr. Ghafourian.
98
00:08:16,252 --> 00:08:17,691
Where is he now?
99
00:08:17,692 --> 00:08:19,329
In the toilets.
100
00:08:21,892 --> 00:08:23,411
They're coming.
101
00:08:23,412 --> 00:08:24,891
Hit me.
102
00:08:24,892 --> 00:08:26,811
Come on do an "X".
103
00:08:26,811 --> 00:08:28,570
Hold it right.
104
00:08:28,571 --> 00:08:30,686
Cut me, you idiot, before he comes.
Don't worry, do it.
105
00:08:31,251 --> 00:08:32,524
Go on.
106
00:08:33,531 --> 00:08:35,804
Goddamn, you piece of shit.
107
00:08:38,611 --> 00:08:40,726
I got here a bit early, didn't I?
108
00:08:48,250 --> 00:08:51,209
How did you kill your father coward?
109
00:08:51,209 --> 00:08:52,848
He's killing everyone.
110
00:08:52,850 --> 00:08:55,044
Cutie.
111
00:08:55,569 --> 00:08:57,638
Get out of here.
112
00:08:58,529 --> 00:09:00,807
Why did you want to cut yourself?
113
00:09:00,809 --> 00:09:03,275
So we take you to the hospital
and you can escape from there.
114
00:09:03,489 --> 00:09:06,208
How stupid do you think we are
not to know what goes on in your heads. . .
115
00:09:06,209 --> 00:09:08,687
After four years of dealing with prisoners?
116
00:09:08,689 --> 00:09:10,288
I want to get out of here.
117
00:09:10,289 --> 00:09:11,768
What's going on out there?
118
00:09:11,768 --> 00:09:13,207
Your wife and children are waiting for you?
119
00:09:13,209 --> 00:09:14,888
Or your parents?
120
00:09:14,888 --> 00:09:15,876
I have things to do.
121
00:09:16,648 --> 00:09:19,844
Have you found new work?
Or the same shit and stealing?
122
00:09:20,327 --> 00:09:21,964
I'll run away from here.
123
00:09:22,008 --> 00:09:23,520
Go on.
124
00:09:24,807 --> 00:09:26,398
Do it.
125
00:09:27,687 --> 00:09:29,206
I want to do it for Akbar.
126
00:09:29,207 --> 00:09:30,366
To do what?
127
00:09:30,367 --> 00:09:32,246
To get his consent.
128
00:09:32,247 --> 00:09:33,846
No way.
129
00:09:33,846 --> 00:09:35,245
I'll do it.
130
00:09:35,247 --> 00:09:37,486
I've done everything I wanted
to do in this world.
131
00:09:37,487 --> 00:09:38,846
Thanks a lot.
132
00:09:38,846 --> 00:09:41,284
You'll go and mess things up
worse than they already are.
133
00:09:41,286 --> 00:09:43,285
What are they going to
do if things get worse?
134
00:09:43,286 --> 00:09:44,725
Will they execute him twice?
135
00:09:44,725 --> 00:09:46,044
This isn't your responsibility.
136
00:09:46,046 --> 00:09:48,085
Whose is it then? You?
137
00:09:48,086 --> 00:09:49,645
How come you haven't been able
to do it then?
138
00:09:49,645 --> 00:09:51,604
I would have done it if it were
possible, you idiot.
139
00:09:51,605 --> 00:09:53,037
I'll do it.
140
00:09:53,566 --> 00:09:55,685
I'll stick to him in twenty four hours
and get his consent.
141
00:09:55,685 --> 00:09:57,004
I'm a bastard if I don't get it.
142
00:09:57,005 --> 00:09:58,804
Do it when your time is up.
143
00:09:58,805 --> 00:10:00,764
He'll be executed by then.
144
00:10:00,764 --> 00:10:01,763
I have to go now.
145
00:10:01,765 --> 00:10:03,516
It's out of my hands.
146
00:10:03,564 --> 00:10:04,683
Go in the ward.
147
00:10:04,685 --> 00:10:07,072
And you do things like that once more
and you'll find yourself in solitary.
148
00:10:07,684 --> 00:10:09,116
Now.
149
00:10:16,363 --> 00:10:18,398
How much more is left of your jail time?
150
00:10:19,403 --> 00:10:20,722
Twenty eight days.
151
00:10:20,723 --> 00:10:23,794
I would have been able to help you
if you had good diciplinary things.
152
00:10:25,402 --> 00:10:27,755
But you're always either
fighting or hitting yourself.
153
00:10:29,043 --> 00:10:31,042
My record is black anyway.
154
00:10:31,042 --> 00:10:33,400
But Akbar's is full of good things.
155
00:10:33,402 --> 00:10:34,641
For him.
156
00:10:34,642 --> 00:10:36,281
Get your hand off.
157
00:10:36,281 --> 00:10:38,759
I swear if I get out of here
and get consent. . .
158
00:10:38,761 --> 00:10:40,360
I'll be back by myself. . .
159
00:10:40,362 --> 00:10:42,192
And I'll spend two months instead
of twenty eight days.
160
00:10:43,401 --> 00:10:45,993
In order for the first good diciplinary
report to go in your record. . .
161
00:10:46,041 --> 00:10:48,559
You'll bring my that cutter right now.
162
00:10:48,561 --> 00:10:50,120
Sure thing, sir.
163
00:10:50,121 --> 00:10:51,109
Get lost.
164
00:10:58,121 --> 00:10:59,280
You've changed.
165
00:10:59,280 --> 00:11:01,156
I even did my morning prayers.
166
00:11:01,480 --> 00:11:03,117
How many times?
167
00:11:03,960 --> 00:11:05,079
I said how many times?
168
00:11:05,080 --> 00:11:07,195
I prayed for all the days I haven't.
169
00:11:07,600 --> 00:11:09,669
Did you shower before it?
170
00:11:10,679 --> 00:11:12,555
Did you see these photos?
171
00:11:15,639 --> 00:11:17,390
Animals.
172
00:11:18,079 --> 00:11:19,989
Can I go now? Is it done?
173
00:11:20,759 --> 00:11:22,278
You'll bring the rest tomorrow.
174
00:11:22,279 --> 00:11:24,198
I swear there is no more, sir.
175
00:11:24,198 --> 00:11:25,837
You shouldn't lie when you pray.
176
00:11:25,838 --> 00:11:27,236
There are more.
177
00:11:28,398 --> 00:11:30,547
- Sure sir, I'll bring them.
- That's it.
178
00:11:37,077 --> 00:11:39,796
Bring his file.
Let's see if there's anything we can do.
179
00:11:39,797 --> 00:11:42,676
Put a couple of good behavoir
reports in there as well.
180
00:11:42,677 --> 00:11:44,556
Never mind that.
181
00:11:44,557 --> 00:11:47,115
He only has about a month left
of his time anyway.
182
00:11:47,477 --> 00:11:48,956
If he were going to change. . .
183
00:11:48,956 --> 00:11:51,514
He would have done so
during the past couple of years.
184
00:11:52,077 --> 00:11:54,988
Besides the twenty some days left
of his time is for extra punishment.
185
00:11:55,596 --> 00:11:57,187
You know his fines.
186
00:12:01,276 --> 00:12:03,315
A'la Pour Salehi.
187
00:12:03,316 --> 00:12:06,751
A'la Pour Salehi.
Get your belongings and come to the office.
188
00:12:07,315 --> 00:12:09,145
Pour Salehi to the office.
189
00:12:45,192 --> 00:12:47,231
Do you see that blue window?
190
00:12:47,232 --> 00:12:48,711
That's Akbar's sister's house.
191
00:12:48,712 --> 00:12:50,431
You'll talk to her.
192
00:12:50,432 --> 00:12:53,231
And you'll go to the old man's house together.
193
00:12:53,231 --> 00:12:55,549
You'll mess things up if you go alone.
194
00:12:55,551 --> 00:12:58,508
Remember not to talk shit when you go there.
195
00:12:58,671 --> 00:13:00,470
And don't get into a fight.
196
00:13:00,471 --> 00:13:02,070
Be nice.
197
00:13:02,072 --> 00:13:03,470
Get out.
198
00:13:41,228 --> 00:13:42,899
Who do you want to see?
199
00:13:43,908 --> 00:13:45,667
Who do you want to talk to?
200
00:13:45,668 --> 00:13:47,225
What's it to you?
201
00:13:48,508 --> 00:13:51,827
I said who are you here to see
in this house? Don't be smart.
202
00:13:51,827 --> 00:13:53,626
With my friend's sister.
203
00:13:53,628 --> 00:13:55,867
- Akbar?
- Is she here?
204
00:13:55,868 --> 00:13:57,987
- No.
- When will she be back?
205
00:13:57,987 --> 00:13:59,066
There's no telling.
206
00:13:59,067 --> 00:14:00,666
Tell me, I'll give her the message.
207
00:14:00,666 --> 00:14:02,185
I have to tell her.
208
00:14:02,187 --> 00:14:03,778
She's out.
209
00:14:10,186 --> 00:14:12,698
Give me a cold drink.
210
00:14:36,704 --> 00:14:38,216
Do you want some?
211
00:14:48,783 --> 00:14:50,022
Don't drink it, kid.
212
00:14:50,023 --> 00:14:51,250
Give it to me.
213
00:15:02,462 --> 00:15:04,261
You're a bit sick, aren't you?
214
00:15:04,262 --> 00:15:06,980
Get out of here.
Don't cause trouble.
215
00:15:18,261 --> 00:15:20,819
Why did you bring the kid here again?
216
00:15:20,821 --> 00:15:22,180
What do you want keep knocking?
217
00:15:22,181 --> 00:15:23,540
Get in the house.
218
00:15:23,541 --> 00:15:25,700
You're stupid to bring the kid out
here in the dust and mud.
219
00:15:25,701 --> 00:15:27,620
- Yeah, I'm stupid.
- You'll eventually kill the kid.
220
00:15:27,621 --> 00:15:29,979
- Are you Akbar's sister?
- Get out of here.
221
00:15:29,981 --> 00:15:31,380
What do you want?
222
00:15:31,380 --> 00:15:33,299
I was with Akbar, in the rehab.
223
00:15:33,300 --> 00:15:35,219
- Didn't I tell you. . .
- None of your business.
224
00:15:35,219 --> 00:15:37,458
Do you have to bark at anyone
passing by here?
225
00:15:37,459 --> 00:15:39,897
- You're the dog.
- Get in the house.
226
00:15:39,899 --> 00:15:41,729
Shut your mouth.
227
00:15:42,379 --> 00:15:44,338
- Is he your husband?
- Never mind.
228
00:15:44,339 --> 00:15:45,578
What's new with Akbar?
229
00:15:45,579 --> 00:15:46,858
Is he alright?
230
00:15:46,859 --> 00:15:47,938
Yeah.
231
00:15:47,939 --> 00:15:49,578
He's just scared.
232
00:15:49,579 --> 00:15:50,852
Why?
233
00:15:51,499 --> 00:15:53,216
It's time for his execution.
234
00:15:54,539 --> 00:15:57,210
Easy baby, let me see what I can do.
235
00:15:57,298 --> 00:15:59,177
When are they going to hang him?
236
00:15:59,178 --> 00:16:00,937
Not much longer.
237
00:16:00,938 --> 00:16:03,897
He begged for you to go and get
the complainant's consent somehow.
238
00:16:03,898 --> 00:16:05,057
He won't.
239
00:16:05,058 --> 00:16:07,777
I've tried it a thousand times during
the past two years.
240
00:16:07,778 --> 00:16:10,176
I cried, I begged him.
241
00:16:10,177 --> 00:16:11,848
I begged him.
242
00:16:13,337 --> 00:16:15,935
The last time I bent down to kiss his hand.
243
00:16:15,937 --> 00:16:17,376
He punched me in the head.
244
00:16:17,377 --> 00:16:19,655
I've had a headache for a month now.
245
00:16:19,657 --> 00:16:22,123
I'm embarrassed to go and visit Akbar.
246
00:16:23,576 --> 00:16:26,008
How can I keep lying to him?
247
00:16:32,016 --> 00:16:34,131
Doesn't Akbar have anyone else but you?
248
00:16:34,536 --> 00:16:35,809
Like who?
249
00:16:36,015 --> 00:16:38,527
We wouldn't be in this mess
if we had anyone watching over us.
250
00:16:39,455 --> 00:16:40,894
As far as me too.
251
00:16:40,895 --> 00:16:43,134
It's no difference if I go or not to go.
252
00:16:43,135 --> 00:16:45,250
So you don't want to do anything for him?
253
00:16:45,335 --> 00:16:46,892
Like what?
254
00:16:47,174 --> 00:16:48,813
How much more can I drag the baby. . .
255
00:16:48,815 --> 00:16:51,373
And go and keep getting
beat up and cursed out?
256
00:16:51,494 --> 00:16:53,006
Maybe he wants money.
257
00:16:53,814 --> 00:16:54,962
No, he doesn't.
258
00:16:55,094 --> 00:16:56,613
Besides I don't have any
even if he wants money.
259
00:16:56,614 --> 00:16:58,773
Get out of here, pal.
260
00:16:58,774 --> 00:17:00,729
Don't come around here anymore.
261
00:17:01,894 --> 00:17:03,246
Leave her alone.
262
00:17:45,330 --> 00:17:47,001
Stop there.
263
00:17:53,530 --> 00:17:55,247
What did you get from that addict?
264
00:17:58,450 --> 00:17:59,569
Pardon?
265
00:17:59,569 --> 00:18:01,684
Sorry ma'am, do you know him?
266
00:18:03,048 --> 00:18:04,480
He's a relative.
267
00:18:04,969 --> 00:18:07,198
Can you bring us some water?
268
00:18:12,768 --> 00:18:14,447
Give him his bag and let him go.
269
00:18:14,448 --> 00:18:16,647
- Is there something wrong sir?
- No, it's nothing
270
00:18:16,647 --> 00:18:18,965
- How about a drink?
- Is it cold?
271
00:18:18,967 --> 00:18:21,354
Come here, it's cold.
272
00:18:32,406 --> 00:18:35,077
A stranger coming in this neighborhood
means he's here to buy drugs.
273
00:18:35,646 --> 00:18:37,405
Come in and wash up.
274
00:18:37,406 --> 00:18:39,759
No, just give me some water.
275
00:18:45,605 --> 00:18:47,564
Where is Akbar now?
276
00:18:47,566 --> 00:18:49,283
I'll find out for you.
277
00:18:49,646 --> 00:18:50,600
No.
278
00:18:51,045 --> 00:18:53,044
Just don't tell him you saw
me if you go to visit him.
279
00:18:53,045 --> 00:18:54,964
I won't go to see him until
I get the consent for him.
280
00:18:54,965 --> 00:18:57,194
- You want to go and meet his complainant?
- Yeah.
281
00:18:57,525 --> 00:18:59,484
Do you have his address?
282
00:18:59,484 --> 00:19:01,439
I'll get it from the rehab.
283
00:19:03,844 --> 00:19:05,595
We'll go together then.
284
00:19:05,964 --> 00:19:07,203
When should I come?
285
00:19:07,204 --> 00:19:09,682
I'm home till noon everyday
then I go to work.
286
00:19:09,684 --> 00:19:11,843
Stand over that line when you come.
287
00:19:11,844 --> 00:19:14,117
- I'll see you from my room.
- Okay.
288
00:19:15,163 --> 00:19:17,470
Does your husband sell envelops too?
289
00:19:17,963 --> 00:19:19,793
- No.
- Bye.
290
00:19:31,322 --> 00:19:32,640
Who is it?
291
00:19:48,081 --> 00:19:49,718
Here's the key.
292
00:19:50,481 --> 00:19:52,320
- You're leaving early.
- I have things to do.
293
00:19:52,321 --> 00:19:54,151
Give me an envelop.
294
00:19:59,120 --> 00:20:01,349
And pain killers the rest.
295
00:20:04,680 --> 00:20:07,033
You still haven't gone to see a doctor yet.
296
00:20:21,239 --> 00:20:22,958
Sorry, I'm late.
297
00:20:22,958 --> 00:20:24,470
It's alright.
298
00:20:38,317 --> 00:20:40,783
- I'll bring this.
- Thanks.
299
00:20:57,156 --> 00:20:59,032
Watch the other way.
300
00:21:23,394 --> 00:21:25,031
Take this.
301
00:21:25,994 --> 00:21:27,506
And this too.
302
00:21:28,794 --> 00:21:31,990
Walk him a bit if he starts to cry.
303
00:21:42,193 --> 00:21:43,912
Give this to me too.
304
00:21:43,912 --> 00:21:45,551
Don't you want me to come in?
305
00:21:45,552 --> 00:21:47,382
Let me go in this time.
306
00:21:50,272 --> 00:21:51,829
- Hello.
- Hello.
307
00:21:52,712 --> 00:21:55,099
- Is your husband home?
- No, he's out.
308
00:21:55,552 --> 00:21:56,751
For God's sake.
309
00:21:56,751 --> 00:21:59,349
Do you know how far I've come
here in this heat with this kid?
310
00:21:59,351 --> 00:22:01,669
You're gonna be ruded out again.
Haven't you had enough?
311
00:22:01,671 --> 00:22:03,190
Let him do it if it makes him feel better.
312
00:22:03,191 --> 00:22:04,750
Can't blame him.
313
00:22:04,751 --> 00:22:06,388
Let me come in for God's sake.
314
00:22:06,711 --> 00:22:08,826
Let me see what I can do.
315
00:22:16,310 --> 00:22:17,989
Why are you upset?
316
00:22:17,990 --> 00:22:20,308
Why did I come here then?
To babysit?
317
00:22:20,310 --> 00:22:22,469
You don't know him yet.
318
00:22:22,470 --> 00:22:24,149
He'll get pissed off if it's the two of us.
319
00:22:24,149 --> 00:22:26,587
But I'm a woman and alone.
He'll take it under consideration.
320
00:22:26,589 --> 00:22:29,147
I'll call you if he's in a good mood.
321
00:22:29,950 --> 00:22:31,589
What can I do?
He doesn't want you in.
322
00:22:31,589 --> 00:22:33,468
You let me come in,
tell him I forced my way.
323
00:22:33,469 --> 00:22:35,907
You come and go but I have
to bear his bad attitude for two days.
324
00:22:35,909 --> 00:22:37,948
Please, I won't come anymore.
325
00:22:37,948 --> 00:22:40,867
He'll give consent today hopefully
and you won't ever see me.
326
00:22:40,869 --> 00:22:43,108
- His got a patient in the room.
- Please, I'll wait till she leaves.
327
00:22:43,108 --> 00:22:45,626
He's not in a good mood at all today.
He went to the cemetery.
328
00:22:45,628 --> 00:22:47,427
I'm so sorry, let me come in.
329
00:22:47,428 --> 00:22:49,467
Just two minutes.
I'll leave soon.
330
00:22:49,468 --> 00:22:51,697
- Don't tell him I let you in then.
- Okay, don't worry.
331
00:23:21,666 --> 00:23:24,019
Gather this up or I'll throw it out.
332
00:23:24,905 --> 00:23:25,944
There is a Qur'an on it.
333
00:23:25,945 --> 00:23:28,060
Will you throw that out too?
334
00:23:28,385 --> 00:23:30,420
Let me talk to you for a moment.
335
00:23:31,184 --> 00:23:33,457
I have to go out.
336
00:23:34,545 --> 00:23:36,823
Mr. Abolqasem!
337
00:23:36,824 --> 00:23:39,177
Pick this up and then talk.
338
00:23:47,143 --> 00:23:48,894
Mr. Abolqasem!
339
00:23:50,863 --> 00:23:53,136
Akbar turned eighteen.
340
00:23:53,302 --> 00:23:55,496
They took him to the death row.
341
00:23:56,663 --> 00:23:59,334
He's not the same boy you saw
two years ago in the court.
342
00:24:00,782 --> 00:24:02,181
He's gotten old, he's a corpse.
343
00:24:02,182 --> 00:24:04,740
He's a bag of bones.
344
00:24:05,422 --> 00:24:08,458
He's gotten tortured as much
as ten executions during the past two years.
345
00:24:09,501 --> 00:24:12,333
I would have brought him personally
if he had the nerve to do it.
346
00:24:13,142 --> 00:24:15,211
You'd have given consent.
347
00:24:18,541 --> 00:24:20,973
There's no time left, Mr. Abolqasem.
348
00:24:21,421 --> 00:24:23,490
They'll hang him if you don't give consent.
349
00:24:23,941 --> 00:24:25,692
Was that all?
350
00:24:27,060 --> 00:24:29,578
I don't have anyone else besides him.
351
00:24:29,580 --> 00:24:31,938
All my hope is for him to come
out in five or ten years. . .
352
00:24:31,940 --> 00:24:34,213
And to take care of me.
353
00:24:34,500 --> 00:24:36,579
Don't waste your breath.
354
00:24:36,580 --> 00:24:38,299
I won't forget my girl's death.
355
00:24:38,299 --> 00:24:40,857
I swear to God Maliheh wouldn't
be happy about Akbar's death neither.
356
00:24:40,859 --> 00:24:42,618
Don't use my girl's name.
357
00:24:42,619 --> 00:24:44,370
Who let you in here?
358
00:25:05,377 --> 00:25:07,253
Do you belong to this house?
359
00:25:20,577 --> 00:25:22,096
- Hello.
- Hi.
360
00:25:22,096 --> 00:25:23,733
Give me your hand.
361
00:25:27,616 --> 00:25:29,969
The baby is hungry.
Tell her mother to come out and feed her.
362
00:25:31,096 --> 00:25:33,694
The milk she'll give the baby now
is more like poison to him.
363
00:25:33,696 --> 00:25:35,492
What do I do then?
364
00:25:37,735 --> 00:25:39,406
Give him to me.
365
00:26:04,773 --> 00:26:07,285
Someone help me.
366
00:26:08,053 --> 00:26:10,885
Shame on you, she's a woman.
367
00:26:18,933 --> 00:26:20,809
Did he hit you?
368
00:26:21,492 --> 00:26:23,845
Why are you lying?
I saw him throw you out.
369
00:26:27,132 --> 00:26:28,131
What are you gonna do?
370
00:26:28,131 --> 00:26:30,090
He's got no right to raise
his hand on a woman.
371
00:26:30,092 --> 00:26:32,131
Come on out if you dare to.
Come on out you. . .
372
00:26:32,131 --> 00:26:33,802
Quiet.
373
00:26:34,571 --> 00:26:36,288
Get back.
374
00:26:37,611 --> 00:26:39,328
I told you to get back.
375
00:27:06,768 --> 00:27:08,359
Where is my baby?
376
00:27:09,248 --> 00:27:10,919
Didn't they give him to you?
377
00:27:14,928 --> 00:27:18,407
He notices all the animals in the forest. . .
378
00:27:18,408 --> 00:27:21,927
To have a party for him.
379
00:27:21,927 --> 00:27:24,564
The deer becomes happy.
380
00:27:24,607 --> 00:27:26,756
I have to take him, dear.
381
00:27:28,567 --> 00:27:32,766
That's the end of our story.
382
00:27:32,767 --> 00:27:37,123
But not the end of all stories.
383
00:27:50,726 --> 00:27:51,680
Come.
384
00:27:52,245 --> 00:27:53,962
You wanted an envelope.
385
00:28:00,444 --> 00:28:03,162
You want to write a letter
to your girlfriend?
386
00:28:05,604 --> 00:28:07,483
Doesn't she have a phone?
387
00:28:07,484 --> 00:28:10,122
She's worthless if she doesn't have a phone.
388
00:28:10,124 --> 00:28:12,079
Specially for someone who's in prison.
389
00:28:20,124 --> 00:28:21,403
If I told you not to come in. . .
390
00:28:21,403 --> 00:28:23,472
It's because I knew that's
how it would turn out to be.
391
00:28:26,083 --> 00:28:28,436
I'm willing to do anything for Akbar.
392
00:28:28,683 --> 00:28:30,242
To belittle myself.
393
00:28:30,242 --> 00:28:31,961
To be cursed, and to beg.
394
00:28:31,962 --> 00:28:33,280
And to lie.
395
00:28:34,762 --> 00:28:37,035
But I don't want anyone to see me that way.
396
00:28:41,962 --> 00:28:44,031
Stop in front of the hospital, mister.
397
00:28:54,840 --> 00:28:57,198
- Fare for two.
- No, just one.
398
00:28:57,200 --> 00:28:59,155
No the two.
399
00:29:32,317 --> 00:29:34,227
Pay attention.
400
00:29:34,677 --> 00:29:37,235
Act like I don't know what you want here.
401
00:29:37,237 --> 00:29:40,156
He'll put me through hell if he finds out.
402
00:29:40,157 --> 00:29:41,436
Why isn't he coming then?
403
00:29:41,437 --> 00:29:43,313
He's washing up.
404
00:29:52,396 --> 00:29:55,114
- Who is it?
- I think it's a patient.
405
00:30:04,315 --> 00:30:05,954
Hello Haji, how are you?
406
00:30:05,955 --> 00:30:07,592
Hello son, sit down.
407
00:30:12,594 --> 00:30:14,473
Sorry, it's a bad time.
408
00:30:14,475 --> 00:30:16,034
Would you like to do your prayers first. . .
409
00:30:16,035 --> 00:30:18,433
I'll bother you later then.
410
00:30:18,435 --> 00:30:20,186
I'll pray at the mosque.
411
00:30:25,194 --> 00:30:26,512
Sit down.
412
00:30:30,593 --> 00:30:32,389
Come closer.
413
00:30:39,273 --> 00:30:41,149
What's the matter?
414
00:30:42,512 --> 00:30:44,551
What is your sickness son?
415
00:30:44,552 --> 00:30:46,462
Nothing.
416
00:30:47,832 --> 00:30:49,871
Why are you here then?
417
00:30:49,872 --> 00:30:51,782
I have a letter for you.
418
00:30:56,512 --> 00:30:57,911
Where from?
419
00:30:57,911 --> 00:31:00,105
Someone who told me
to make sure you get it.
420
00:31:01,071 --> 00:31:02,510
Who?
421
00:31:02,511 --> 00:31:04,110
You'll know when you read it.
422
00:31:04,110 --> 00:31:06,100
Should I read it to you?
423
00:31:07,271 --> 00:31:08,589
Go on.
424
00:31:16,950 --> 00:31:18,940
In the name of God.
425
00:31:19,510 --> 00:31:21,908
Hello, Mr. Abolqasem Rahmati.
426
00:31:21,910 --> 00:31:24,909
Now that I'm writing this letter to you. . .
427
00:31:24,909 --> 00:31:26,388
I've turned eighteen and. . .
428
00:31:26,390 --> 00:31:29,108
I'll be executed in a little while.
429
00:31:32,309 --> 00:31:34,388
I know hearing this. . .
430
00:31:34,389 --> 00:31:36,628
Is difficult for you.
431
00:31:36,629 --> 00:31:39,984
But I didn't want to kill your loved one.
432
00:31:40,428 --> 00:31:43,260
I meant to kill her and me both.
433
00:31:43,708 --> 00:31:46,186
I was supposed to kill myself first.
434
00:31:46,188 --> 00:31:48,427
But Maliheh said that if I killed myself. . .
435
00:31:48,428 --> 00:31:51,065
She's kill herself too.
436
00:31:51,307 --> 00:31:52,746
You loved her a lot.
437
00:31:52,748 --> 00:31:54,977
Maliheh had told me about it a few times.
438
00:31:56,027 --> 00:31:57,106
But I want you to know. . .
439
00:31:57,107 --> 00:32:00,066
That no one loved her as much as I did.
440
00:32:00,067 --> 00:32:02,499
And she didn't love anyone more
than me after you of course.
441
00:32:06,066 --> 00:32:08,025
I don't mean to ask you.
442
00:32:08,026 --> 00:32:09,825
To give consent so I won't be executed.
443
00:32:09,826 --> 00:32:11,895
I wanted to be executed two years ago.
444
00:32:17,186 --> 00:32:18,465
But I don't deserve to be executed.
445
00:32:18,465 --> 00:32:20,304
It's not all my fault.
446
00:32:20,306 --> 00:32:23,422
Remember how you beat her up
once in front of me.
447
00:32:24,745 --> 00:32:26,384
The pleasure you find in venges. . .
448
00:32:26,385 --> 00:32:28,579
I mean in forgiveness you won't
find in taking revenge.
449
00:32:51,143 --> 00:32:52,416
May God accept it.
450
00:32:54,062 --> 00:32:55,699
May God accept it, Haji.
451
00:33:38,580 --> 00:33:41,377
Just give me an ear while you're praying.
452
00:33:42,859 --> 00:33:44,578
I understand you.
453
00:33:44,579 --> 00:33:46,648
You lost a dear one, and you're angry.
454
00:33:47,499 --> 00:33:50,011
And you think you'll feel
better once he's executed.
455
00:33:50,418 --> 00:33:52,057
But I swear to God you won't.
456
00:33:52,059 --> 00:33:54,094
I swear to Qur'an if anything changes.
457
00:33:54,818 --> 00:33:57,455
You'll be the first one to feel bad
once he's executed.
458
00:33:58,738 --> 00:34:01,737
Do you believe in the very God
you're praying to now?
459
00:34:01,737 --> 00:34:03,328
Refer him to God.
460
00:34:03,897 --> 00:34:05,807
Doesn't he deserve to die?
461
00:34:06,257 --> 00:34:08,894
God knows it better than you and me
what's right and what's wrong.
462
00:34:10,138 --> 00:34:13,095
He'll do such a number on him
worse than a hundred executions.
463
00:34:13,857 --> 00:34:16,295
For instance, once he steps out of jail. . .
464
00:34:16,297 --> 00:34:17,696
He'll get run over by a car.
465
00:34:17,696 --> 00:34:19,526
It's nothing for God.
466
00:34:20,016 --> 00:34:21,573
He'll take care of it.
467
00:34:22,896 --> 00:34:24,935
But if you don't believe me. . .
468
00:34:24,936 --> 00:34:26,812
That means you have doubts in God.
469
00:34:31,776 --> 00:34:34,242
Besides there is a difference.
470
00:34:34,536 --> 00:34:36,605
Your girl didn't know she was going to die.
471
00:34:36,735 --> 00:34:38,974
It was over in a moment.
472
00:34:38,975 --> 00:34:41,333
But my friend knows he's supposed to die.
473
00:34:41,335 --> 00:34:42,614
For two years.
474
00:34:42,615 --> 00:34:43,934
Until he's hanged. . .
475
00:34:43,935 --> 00:34:46,242
He'll die a hundred times a night.
476
00:34:47,574 --> 00:34:49,892
Now is that the same?
477
00:34:49,894 --> 00:34:51,451
You be the judge of that.
478
00:34:51,694 --> 00:34:53,206
Hold on, Haji.
479
00:34:53,454 --> 00:34:55,205
I want to talk to you.
480
00:34:56,774 --> 00:34:58,973
Even if my own brother
had committed murder. . .
481
00:34:58,974 --> 00:35:00,413
I wouldn't have left everything. . .
482
00:35:00,413 --> 00:35:02,612
To go and get consent for him.
483
00:35:02,613 --> 00:35:05,000
But Akbar doesn't deserve execution.
484
00:35:05,373 --> 00:35:08,092
So I won't give up until I get your consent.
485
00:35:08,093 --> 00:35:10,048
I'll be on you night and day.
486
00:35:10,413 --> 00:35:12,084
Now it's up to you.
487
00:35:13,452 --> 00:35:15,291
Okay, go on for now.
488
00:35:15,293 --> 00:35:17,600
Until I think it over.
489
00:35:24,092 --> 00:35:25,888
Thanks a lot, Haji.
490
00:35:42,730 --> 00:35:45,037
Where did she go again?
491
00:36:13,688 --> 00:36:16,807
My pretty baby.
492
00:36:16,808 --> 00:36:20,436
Mother's baby.
493
00:36:28,887 --> 00:36:30,686
- Hi.
- Hi.
494
00:36:30,687 --> 00:36:31,926
Abolqasem isn't in.
495
00:36:31,926 --> 00:36:33,438
I don't want to come in.
496
00:36:35,447 --> 00:36:37,166
Here you are.
497
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
Why do you keep spending money, girl?
498
00:36:39,126 --> 00:36:41,165
No matter how much I spent
it's not enough for you.
499
00:36:41,166 --> 00:36:42,962
These are nothing.
500
00:36:44,766 --> 00:36:47,643
Thank God, Mr. Abolqasem's gotten a bit soft.
501
00:36:49,086 --> 00:36:50,757
Says who?
502
00:36:51,646 --> 00:36:53,325
He told me last night.
503
00:36:53,325 --> 00:36:55,791
He went to the court this morning.
504
00:36:56,125 --> 00:36:58,194
To give consent?
505
00:37:00,005 --> 00:37:01,964
Didn't he say anything to you?
506
00:37:01,964 --> 00:37:04,430
Execution is his final word.
507
00:37:06,084 --> 00:37:07,403
Last night he'd gotten a bit soft.
508
00:37:07,404 --> 00:37:09,203
He didn't curse out nor did he beat me.
509
00:37:09,204 --> 00:37:11,636
He listened to everything I told him.
510
00:37:12,283 --> 00:37:13,442
How dare did he go to the court?
511
00:37:13,444 --> 00:37:14,683
I'm not a kid to play me!
512
00:37:14,683 --> 00:37:16,513
I'm tired anymore.
513
00:37:17,083 --> 00:37:18,602
Do whatever you want to.
514
00:37:18,604 --> 00:37:20,321
Come in and see him yourself.
515
00:37:30,122 --> 00:37:31,521
Don't worry.
516
00:37:31,522 --> 00:37:34,481
File a complaint and they'll take care of it.
517
00:37:34,482 --> 00:37:36,920
For as long as they have hopes to
get my consent. . .
518
00:37:36,921 --> 00:37:38,400
They won't let up on me.
519
00:37:38,402 --> 00:37:40,596
So are you going to give consent?
520
00:37:40,682 --> 00:37:42,881
How can I? He killed my girl.
521
00:37:42,882 --> 00:37:44,599
Why are you here then?
522
00:37:44,961 --> 00:37:47,840
I'm here to see if there's anything
I can do to speed things up.
523
00:37:47,841 --> 00:37:50,439
And for them to stop hoping.
524
00:37:50,440 --> 00:37:53,439
You waited for two years
and you can wait a bit longer.
525
00:37:53,441 --> 00:37:55,240
They'll execute him.
526
00:37:55,240 --> 00:37:57,638
But I'm fed up with them coming and going.
527
00:37:57,640 --> 00:38:00,439
Well just as much as you loved your girl. . .
528
00:38:00,440 --> 00:38:02,191
They love the boy too.
529
00:38:02,480 --> 00:38:04,319
You can't blame them for trying.
530
00:38:04,320 --> 00:38:06,116
To stop their boy to be executed.
531
00:38:06,880 --> 00:38:09,879
What can I do for them to realize
I won't be giving my consent?
532
00:38:09,880 --> 00:38:12,039
If you don't want the
execution to be postponed. . .
533
00:38:12,039 --> 00:38:13,758
Go after coming up with the blood money.
534
00:38:13,759 --> 00:38:15,918
I told you I don't have any money.
535
00:38:15,919 --> 00:38:19,149
But you have to pay the difference
between a man and woman's blood money.
536
00:38:19,998 --> 00:38:21,157
He killed my girl. . .
537
00:38:21,159 --> 00:38:23,278
But I have to pay so he's executed?
538
00:38:23,279 --> 00:38:25,757
The victim is a woman and
the murderer is a man.
539
00:38:25,759 --> 00:38:28,077
The blood money of the victim
is half of the one of the murderer.
540
00:38:28,078 --> 00:38:29,877
I'd told you this before.
541
00:38:29,878 --> 00:38:32,997
So my girl's life is worth half
of that bastard's life?
542
00:38:32,997 --> 00:38:35,395
According to the law the blood money
of a Muslim woman. . .
543
00:38:35,397 --> 00:38:37,512
Is half of a Muslim man.
544
00:38:48,397 --> 00:38:50,915
Are you a Muslim or not?
545
00:38:50,917 --> 00:38:52,276
I sure am.
546
00:38:52,276 --> 00:38:55,635
I believe in the same God
and prophet that you do.
547
00:38:55,636 --> 00:38:57,315
This is the laws of Islam.
548
00:38:57,316 --> 00:38:59,355
And the law says anyone
who's loved one is killed. . .
549
00:38:59,356 --> 00:39:02,195
Has to pay a couple of millions
so you could execute the murderer?
550
00:39:02,195 --> 00:39:03,194
Or is that what you say?
551
00:39:03,195 --> 00:39:04,794
This money isn't going in my pocket. . .
552
00:39:04,795 --> 00:39:06,466
Or to the government.
553
00:39:06,516 --> 00:39:08,635
It goes to the murderer's family.
554
00:39:08,635 --> 00:39:10,554
And I don't have time to explain
the logic behind it.
555
00:39:10,555 --> 00:39:13,466
Is there any logic to this anyway?
556
00:39:14,155 --> 00:39:15,914
The same religion you believe in. . .
557
00:39:15,914 --> 00:39:18,432
It is hasty when it comes to someone
being killed. . .
558
00:39:18,434 --> 00:39:20,673
And for another person to be
killed because of it.
559
00:39:20,674 --> 00:39:23,593
So it's put barriers on your way. . .
560
00:39:23,594 --> 00:39:26,391
So you would forgive.
561
00:39:26,514 --> 00:39:28,153
I won't.
562
00:39:28,154 --> 00:39:29,673
You will, God willingly.
563
00:39:29,673 --> 00:39:31,552
It's more of a good deed.
564
00:39:31,553 --> 00:39:34,111
One thing us poor people have a lot
in this world. . .
565
00:39:34,113 --> 00:39:35,872
Is doing good deeds, sir.
566
00:39:35,873 --> 00:39:38,102
So think about preparing the blood money.
567
00:39:44,033 --> 00:39:46,499
- Bye.
- Take care.
568
00:39:53,352 --> 00:39:54,750
Mister!
569
00:39:56,031 --> 00:39:57,827
Are you his relative?
570
00:39:58,152 --> 00:39:59,951
No, I'm his friend.
571
00:39:59,952 --> 00:40:01,271
Akbar's friend.
572
00:40:01,271 --> 00:40:03,629
Do they have anyone to pay money for them?
573
00:40:03,631 --> 00:40:04,790
What money?
574
00:40:04,791 --> 00:40:06,348
For consent.
575
00:40:06,991 --> 00:40:08,990
I thought you said your husband
won't give consent.
576
00:40:08,991 --> 00:40:11,868
What if I persuade him?
Do they have anyone with money?
577
00:40:12,430 --> 00:40:13,509
How much?
578
00:40:13,511 --> 00:40:16,069
Enough to cure my daughter.
579
00:40:16,070 --> 00:40:18,947
From what I gathered from your husband
he won't give consent even with money.
580
00:40:19,350 --> 00:40:21,069
He only listens to one person.
581
00:40:21,069 --> 00:40:22,308
I'll go to him.
582
00:40:22,310 --> 00:40:25,029
He'll make him give his consent
even if it's for the cure. . .
583
00:40:25,030 --> 00:40:26,469
Of my daughter.
584
00:40:26,469 --> 00:40:27,748
Who?
585
00:40:27,749 --> 00:40:29,108
The praying leader of the mosque.
586
00:40:29,109 --> 00:40:30,668
You have to stand up to him.
587
00:40:30,669 --> 00:40:32,818
You're the one who has to forgive.
588
00:40:33,669 --> 00:40:35,898
A mother is more righteous than a father.
589
00:40:36,149 --> 00:40:37,508
I mean she was your child too.
590
00:40:37,508 --> 00:40:39,227
And say you want to forgive.
591
00:40:39,228 --> 00:40:41,107
Maliheh wasn't my daughter.
592
00:40:41,108 --> 00:40:44,467
She was the only memory
of his late first wife.
593
00:40:44,468 --> 00:40:46,662
You can't blame him for not forgiving.
594
00:40:47,588 --> 00:40:50,226
Just don't let him find out I talked to you.
595
00:40:50,227 --> 00:40:52,106
And if they gather enough money. . .
596
00:40:52,108 --> 00:40:53,779
Let me know.
597
00:41:07,267 --> 00:41:08,986
You haven't had lunch have you?
598
00:41:08,986 --> 00:41:10,585
I had.
599
00:41:10,586 --> 00:41:13,144
Okay eat this too.
It'll be your dinner.
600
00:41:13,506 --> 00:41:15,257
How do you know?
601
00:41:19,985 --> 00:41:22,054
Where do you stay at night?
602
00:41:24,145 --> 00:41:26,260
In my mother's house in Niavaran.
603
00:41:28,064 --> 00:41:29,621
Funny!
604
00:41:30,984 --> 00:41:32,623
When will you be done work?
605
00:41:32,624 --> 00:41:33,623
Why?
606
00:41:33,624 --> 00:41:35,614
Let's go to get consent.
607
00:41:37,904 --> 00:41:41,100
His wife said she'll force him to accept
it if we come up with money.
608
00:41:42,304 --> 00:41:45,534
Tell your mother in Niavaran
to loan a couple of millions.
609
00:41:47,624 --> 00:41:49,931
It's possible to come up with the money
if they don't want it all at once.
610
00:41:50,424 --> 00:41:52,254
How?
611
00:41:54,183 --> 00:41:55,820
We'll come up with it.
612
00:42:04,022 --> 00:42:06,057
Why were you in the rehab?
613
00:42:06,502 --> 00:42:07,775
For robbery.
614
00:42:15,421 --> 00:42:17,217
When should I come to pick you up?
615
00:42:19,341 --> 00:42:20,780
I'm here tonight.
616
00:42:20,781 --> 00:42:22,420
So tomorrow.
617
00:42:22,420 --> 00:42:24,535
- Are you full now?
- Not really.
618
00:42:47,699 --> 00:42:49,336
Yes, Haji?
619
00:42:50,339 --> 00:42:52,538
I looked the Qur'an for you.
620
00:42:52,539 --> 00:42:54,378
You did?
621
00:42:54,378 --> 00:42:57,337
Your wife told me to ask God
for advice for you.
622
00:42:57,338 --> 00:42:59,177
What for?
623
00:42:59,178 --> 00:43:01,897
For your problem.
624
00:43:01,898 --> 00:43:03,417
Sit down.
625
00:43:03,418 --> 00:43:06,089
My wife came to you without telling me.
626
00:43:06,698 --> 00:43:08,697
I don't need advice.
627
00:43:08,698 --> 00:43:11,894
Everyone needs advice
when you are in doubt.
628
00:43:12,217 --> 00:43:14,615
And what better advice than God's?
629
00:43:14,617 --> 00:43:17,015
But I'm not in doubt.
630
00:43:17,017 --> 00:43:18,972
Sit down anyway.
631
00:43:19,457 --> 00:43:20,730
Here.
632
00:43:29,695 --> 00:43:33,323
[ reading the Quran ]
633
00:43:47,294 --> 00:43:50,330
Anyone of you did something bad. . .
634
00:43:51,214 --> 00:43:54,813
And if he repents and corrects himself. . .
635
00:43:54,814 --> 00:43:58,089
And of course God is
merciful and compassionate.
636
00:43:59,774 --> 00:44:01,453
This holy verse. . .
637
00:44:01,453 --> 00:44:03,488
Doesn't precisely tell you what to do.
638
00:44:04,133 --> 00:44:08,011
But it's talking about mercy and forgiveness.
639
00:44:09,253 --> 00:44:11,004
I have a question, Haji.
640
00:44:11,893 --> 00:44:15,248
Hasn't the Qur'an given me the right
to ask for revenge?
641
00:44:15,773 --> 00:44:18,410
Doesn't it say murderers
should pay for their acts?
642
00:44:19,252 --> 00:44:21,091
Haven't I been subjected to injustice?
643
00:44:21,092 --> 00:44:23,558
So why does it keep putting
barriers in my way?
644
00:44:24,132 --> 00:44:26,331
It's as if I've done something wrong.
645
00:44:26,331 --> 00:44:27,763
And I'm the oppressor.
646
00:44:28,091 --> 00:44:30,603
I swear to the prophet there is no one
else more oppressed than I am.
647
00:44:30,931 --> 00:44:34,445
Don't say something you might regret later.
648
00:44:38,491 --> 00:44:39,970
I won't forgive.
649
00:44:39,971 --> 00:44:42,244
But God's happy if you do.
650
00:44:44,490 --> 00:44:47,048
In that case God isn't just then.
651
00:44:47,530 --> 00:44:49,049
Don't talk blasfemous.
652
00:44:49,050 --> 00:44:50,846
I'm not.
653
00:44:52,010 --> 00:44:54,363
But I'm upset with God too.
654
00:45:09,048 --> 00:45:13,087
We the residents of Shams Abad. . .
655
00:45:13,088 --> 00:45:15,123
The businessmen. . .
656
00:45:15,688 --> 00:45:18,407
The people of the mosque area. . .
657
00:45:18,408 --> 00:45:22,527
The workers of the textile factory. . .
658
00:45:22,527 --> 00:45:25,005
Testify that. . .
659
00:45:25,007 --> 00:45:28,486
Mr. Abolqasem Rahmati. . .
660
00:45:28,487 --> 00:45:30,726
The son of Karim
661
00:45:30,726 --> 00:45:34,354
The father of the victim. . .
662
00:45:34,966 --> 00:45:37,564
And the fired worker. . .
663
00:45:37,566 --> 00:45:40,032
Is ill. . .
664
00:45:42,246 --> 00:45:44,475
And in poverty
665
00:45:44,886 --> 00:45:46,685
And doesn't have the power. . .
666
00:45:46,685 --> 00:45:49,801
To pay for the blood money. . .
667
00:45:50,326 --> 00:45:52,525
Thus we are asking. . .
668
00:45:52,525 --> 00:45:55,721
For him to reach justice. . .
669
00:45:56,285 --> 00:45:58,883
For this amount. . .
670
00:45:58,885 --> 00:46:00,924
To be paid by the government
671
00:46:00,925 --> 00:46:02,564
And the verdict
672
00:46:02,564 --> 00:46:05,242
And the execution of the murderer
673
00:46:05,244 --> 00:46:07,676
To be carried out.
674
00:46:12,604 --> 00:46:14,753
I took her to the doctor yesterday.
675
00:46:15,284 --> 00:46:17,003
He went over the tests.
676
00:46:17,004 --> 00:46:18,914
He said she can be operated on.
677
00:46:22,243 --> 00:46:24,516
Scratch out the fired worker part.
678
00:46:31,842 --> 00:46:34,001
But he said once she's older. . .
679
00:46:34,002 --> 00:46:36,196
The operation will be harder.
680
00:46:36,602 --> 00:46:38,637
It's too late already.
681
00:46:52,441 --> 00:46:54,476
I want to do the surgery.
682
00:47:06,080 --> 00:47:07,919
How much is it?
683
00:47:07,919 --> 00:47:09,670
There are a couple of operations.
684
00:47:10,039 --> 00:47:11,478
He said about four million tomans.
685
00:47:11,479 --> 00:47:13,116
Or perhaps less.
686
00:47:14,359 --> 00:47:16,951
Write small so there will be enough
room for a lot of signatures.
687
00:47:17,679 --> 00:47:19,430
Listen to me.
688
00:47:19,479 --> 00:47:20,758
If I had that kind of a money. . .
689
00:47:20,758 --> 00:47:23,031
I'd pay the blood money to take
revenge for my daughter.
690
00:47:23,318 --> 00:47:24,909
We won't pay anything.
691
00:47:26,879 --> 00:47:30,268
Instead of executing the boy. . .
692
00:47:31,158 --> 00:47:33,273
You can get the money from them.
693
00:47:53,276 --> 00:47:55,106
Rewrite it.
694
00:49:05,791 --> 00:49:07,382
Let me see you.
695
00:49:09,311 --> 00:49:12,507
I would have thrown him under
the train if he weren't your husband.
696
00:49:16,990 --> 00:49:18,945
Was I wrong for hitting him?
697
00:49:19,789 --> 00:49:21,824
No, you were right!
698
00:49:22,469 --> 00:49:24,742
Why did you take my side
if I did the wrong thing?
699
00:49:26,110 --> 00:49:27,940
You're my brother's friend.
700
00:49:28,509 --> 00:49:30,180
Well, he is your husband.
701
00:49:30,789 --> 00:49:32,904
I'll take his side the next time.
702
00:49:36,869 --> 00:49:39,780
All the injustice to the God's prophet.
703
00:49:41,071 --> 00:49:43,826
All the problems caused for the
leader of the Muslims.
704
00:49:44,500 --> 00:49:46,001
But he forgave.
705
00:49:47,889 --> 00:49:51,044
What's the first verse of the Holy Qur'an?
706
00:49:52,483 --> 00:49:55,099
It goes
In the name of God.
707
00:49:55,876 --> 00:49:59,701
That's right.
In the name of God.
708
00:50:00,909 --> 00:50:04,588
Our religion is the right religion.
709
00:50:04,768 --> 00:50:07,146
Why doesn't it say
In the name of the Angry God?
710
00:50:07,147 --> 00:50:09,175
It says the Compassionate God.
711
00:50:09,176 --> 00:50:11,125
Well that tells us something.
712
00:50:11,530 --> 00:50:13,208
Read the Holy Qur'an.
713
00:50:13,210 --> 00:50:14,388
Read it.
714
00:50:14,390 --> 00:50:17,825
So many verses about mercifullness
and forgiveness.
715
00:50:18,658 --> 00:50:21,755
Humans are the top of the creation.
716
00:50:22,857 --> 00:50:25,852
And humans are valuable
since they're God's creations.
717
00:50:26,392 --> 00:50:28,980
Any kindness we do to any other
human beings. . .
718
00:50:28,980 --> 00:50:30,759
Means we've done so to God.
719
00:50:34,069 --> 00:50:35,460
Peace be upon prophet Muhammad.
720
00:50:35,818 --> 00:50:38,404
[ singing a song to the child ]
721
00:51:06,338 --> 00:51:07,982
Hi.
722
00:51:23,876 --> 00:51:26,754
What happened, Haji?
723
00:51:26,915 --> 00:51:28,685
I told you, sister.
724
00:51:28,786 --> 00:51:31,378
I can't do anything if you're in a hurry.
725
00:51:31,481 --> 00:51:33,673
Sure, anything you say.
726
00:51:33,674 --> 00:51:35,636
You can't blame him anyway.
727
00:51:35,938 --> 00:51:38,643
He feels if he gives consent. . .
728
00:51:38,645 --> 00:51:42,209
- He's made a deal over his girl's life.
- Hello, Haji.
729
00:51:42,712 --> 00:51:44,968
- Hello.
- So he doesn't agree?
730
00:51:45,130 --> 00:51:45,968
It's not something you do in a day or two.
731
00:51:46,178 --> 00:51:47,950
It takes time.
732
00:51:48,153 --> 00:51:49,285
But there is no time left, Haji.
733
00:51:49,286 --> 00:51:51,216
They're going to hang my brother.
734
00:51:51,480 --> 00:51:54,839
You get the blood money as soon as you can.
735
00:51:54,921 --> 00:51:57,815
I'll persuade him.
736
00:51:57,933 --> 00:51:59,275
Really?
737
00:51:59,375 --> 00:52:01,460
I'll do it.
738
00:52:01,463 --> 00:52:03,303
Goodbye.
739
00:52:19,972 --> 00:52:21,962
What is your name?
740
00:52:22,812 --> 00:52:24,771
Tell me your name.
741
00:52:24,772 --> 00:52:26,284
A'la.
742
00:52:27,372 --> 00:52:29,291
Tell me it doesn't suit me.
743
00:52:29,291 --> 00:52:31,008
What?
744
00:52:32,051 --> 00:52:34,166
Tell me what your mother. . .
745
00:52:34,571 --> 00:52:37,163
In uptown, what does she call you?
746
00:52:38,851 --> 00:52:40,330
They all call me A'la.
747
00:52:40,330 --> 00:52:42,081
They call me Andy.
748
00:52:42,930 --> 00:52:44,885
Tell him to be serious.
749
00:52:47,010 --> 00:52:49,049
Ask him where his house is?
750
00:52:49,050 --> 00:52:51,085
Shahr-e-Ziba.
751
00:52:55,729 --> 00:52:57,446
Ask him how old he is.
752
00:52:58,449 --> 00:53:00,678
I'm younger than you are.
A couple of years.
753
00:53:01,329 --> 00:53:02,807
How old are you?
754
00:53:04,289 --> 00:53:06,244
Tell him a year old.
755
00:53:06,648 --> 00:53:08,285
I'm talking about you.
756
00:53:12,769 --> 00:53:14,440
Does it matter?
757
00:53:17,048 --> 00:53:18,162
No.
758
00:53:18,448 --> 00:53:20,278
But you're older than me.
759
00:53:26,608 --> 00:53:28,837
Do you what I thought the first
time I saw you?
760
00:53:29,887 --> 00:53:31,842
I thought you were about twenty three.
761
00:53:33,566 --> 00:53:35,157
What about now?
762
00:53:35,567 --> 00:53:36,919
Now. . .
763
00:53:37,527 --> 00:53:39,676
I think about thirty two.
764
00:53:48,566 --> 00:53:49,885
I don't want to.
It's too much.
765
00:53:49,885 --> 00:53:51,442
Eat it, don't be shy.
766
00:53:53,085 --> 00:53:54,153
What is it?
767
00:53:54,725 --> 00:53:55,918
Nothing.
768
00:54:51,521 --> 00:54:52,760
Can I take a smoke?
769
00:54:52,761 --> 00:54:54,591
- No.
- Why not?
770
00:54:55,681 --> 00:54:58,034
I don't like the women who smoke.
771
00:55:00,601 --> 00:55:02,238
But I like it.
772
00:55:29,158 --> 00:55:30,597
How much, pal?
773
00:55:30,598 --> 00:55:32,117
Be my guest.
774
00:55:32,118 --> 00:55:33,835
Three thousand and three hundred.
775
00:55:52,996 --> 00:55:54,223
Hold on.
776
00:55:58,876 --> 00:56:00,228
I'll take you.
777
00:56:01,236 --> 00:56:02,668
No, I'll go by myself.
778
00:56:51,592 --> 00:56:53,263
Will you come tomorrow?
779
00:56:56,272 --> 00:56:57,711
When should I come?
780
00:56:57,712 --> 00:56:59,511
Sooner.
781
00:56:59,512 --> 00:57:00,944
In the morning.
782
00:57:12,431 --> 00:57:13,783
What?
783
00:57:15,071 --> 00:57:16,788
At the hospital yesterday. . .
784
00:57:17,030 --> 00:57:18,949
Why did you ask me the reason
I went to the rehab?
785
00:57:18,950 --> 00:57:21,029
No reason.
786
00:57:21,030 --> 00:57:23,496
You asked for Akbar's money.
787
00:57:25,309 --> 00:57:27,068
I have to come up with that money.
788
00:57:27,069 --> 00:57:28,828
I can do it.
789
00:57:28,830 --> 00:57:30,669
You hate women who smoke. . .
790
00:57:30,669 --> 00:57:32,468
And I hate men who are thieves.
791
00:57:32,469 --> 00:57:33,508
And keep stealing.
792
00:57:33,509 --> 00:57:35,782
They're constantly in and out of prison.
793
00:59:25,141 --> 00:59:27,140
Why haven't you gone to work yet?
794
00:59:27,141 --> 00:59:28,892
I'm tired.
795
00:59:41,260 --> 00:59:42,579
Take this.
796
00:59:42,579 --> 00:59:44,250
I quit.
797
00:59:53,338 --> 00:59:55,134
There they come again.
798
01:00:02,178 --> 01:00:04,776
Take these inside, Firouzeh.
799
01:00:04,778 --> 01:00:07,085
I'm talking to you.
They'll arrest me.
800
01:00:11,577 --> 01:00:13,416
- Hello, officer.
- Shut the place down.
801
01:00:13,417 --> 01:00:15,407
I swear I'm working legal here.
802
01:00:15,457 --> 01:00:16,616
Close it down.
803
01:00:16,617 --> 01:00:18,846
Where are you taking me?
804
01:00:19,257 --> 01:00:20,769
Let go of my hand.
805
01:00:20,817 --> 01:00:23,888
I swear I've been here for three years.
806
01:00:35,416 --> 01:00:38,615
The guy wants to move to Tehran.
807
01:00:38,615 --> 01:00:40,730
His money is honest.
808
01:00:41,775 --> 01:00:42,934
Is it cash?
809
01:00:42,935 --> 01:00:46,244
It's enough cash to solve your problem.
810
01:00:46,774 --> 01:00:48,491
I'll guarantee him.
811
01:00:49,134 --> 01:00:50,413
He's a friend.
812
01:00:50,415 --> 01:00:52,454
He'll pay the rest bit by bit.
813
01:00:52,454 --> 01:00:53,853
I know him.
814
01:00:53,854 --> 01:00:55,813
I've found a place for you too.
815
01:00:55,814 --> 01:00:58,008
The rent is not much
and you can handle it.
816
01:00:58,974 --> 01:01:01,692
Forget the building.
You have to price the land.
817
01:01:02,414 --> 01:01:04,369
Should we write up the contract?
818
01:01:05,373 --> 01:01:07,492
- Sure.
- Here you are.
819
01:01:07,493 --> 01:01:08,972
Does it have city gas?
820
01:01:08,973 --> 01:01:11,167
The plumbing is done.
It'll be connected anytime now.
821
01:01:12,693 --> 01:01:14,205
- Here you go.
- Thanks.
822
01:01:22,332 --> 01:01:23,889
What's wrong ma'am?
823
01:01:31,572 --> 01:01:33,491
Go to the clergy in the mosque. . .
824
01:01:33,492 --> 01:01:35,211
Tell him Abolqasem is selling his house.
825
01:01:35,211 --> 01:01:37,121
Bring him over.
826
01:01:44,571 --> 01:01:45,844
Like I said before. . .
827
01:01:45,970 --> 01:01:48,328
It's up to him.
828
01:01:48,330 --> 01:01:49,409
He's not a kid.
829
01:01:49,410 --> 01:01:51,320
You can't force him.
830
01:01:51,610 --> 01:01:53,888
Legally he's got the right to anyway.
831
01:01:53,890 --> 01:01:55,929
He can ask for execution.
832
01:01:55,930 --> 01:01:57,489
What do you mean?
833
01:01:57,489 --> 01:01:59,648
Is it right for him to ruin his family?
834
01:01:59,649 --> 01:02:02,047
To pay the blood money to execute
his child's murderer?
835
01:02:02,049 --> 01:02:05,128
Are you worried for his family
or thinking of your friend?
836
01:02:05,129 --> 01:02:06,848
It's to his advantage too.
837
01:02:06,849 --> 01:02:09,487
Instead of the execution he'll
get some money to cure that girl.
838
01:02:09,489 --> 01:02:11,558
This is a better of a good deed.
839
01:02:11,929 --> 01:02:13,884
Since when you can decide on what's good?
840
01:02:14,888 --> 01:02:18,402
You aren't entitled to decide
what's good and what's not.
841
01:02:18,608 --> 01:02:20,247
Why?
842
01:02:20,248 --> 01:02:23,087
A five year old child can distinguish
between the two.
843
01:02:23,088 --> 01:02:26,607
Yes, this way a life is saved.
844
01:02:26,607 --> 01:02:30,997
But the society is not safe.
845
01:02:31,687 --> 01:02:33,085
[ reading the Holy Quran ]
846
01:02:38,966 --> 01:02:42,565
Do you know if an unwanted
person is executed. . .
847
01:02:42,566 --> 01:02:44,765
How big of a good deed it is to others?
848
01:02:44,766 --> 01:02:46,485
What unwanted?
849
01:02:46,486 --> 01:02:48,764
My friend is a very nice boy.
850
01:02:48,765 --> 01:02:51,402
How did he commit murder then?
851
01:02:51,886 --> 01:02:53,845
He was young and stupid, only sixteen.
852
01:02:53,845 --> 01:02:55,284
He was in love and blind.
853
01:02:55,285 --> 01:02:57,204
He was going to kill himself too.
854
01:02:57,205 --> 01:03:00,044
I have to pray first anyway.
855
01:03:00,045 --> 01:03:02,603
You do the same for now.
856
01:03:02,805 --> 01:03:05,716
He'll sell the house if we don't rush there.
857
01:03:05,765 --> 01:03:08,123
He won't give consent if
he puts the blood money together.
858
01:03:08,125 --> 01:03:10,723
- What do you suggest me do?
- Go now if possible.
859
01:03:10,724 --> 01:03:12,923
- Hello.
- Hello.
860
01:03:12,923 --> 01:03:14,762
The people are waiting for me.
861
01:03:14,764 --> 01:03:18,119
- Is praying more important than saving a life?
- Yes, it is.
862
01:03:18,924 --> 01:03:21,482
I'll send someone to bring him here.
863
01:03:26,603 --> 01:03:28,242
Come to the agency and
take the cheques tomorrow.
864
01:03:28,243 --> 01:03:30,322
Don't forget the documents too.
865
01:03:30,323 --> 01:03:33,553
- The whole thing.
- God bless you.
866
01:03:33,922 --> 01:03:35,593
Bye.
867
01:03:37,082 --> 01:03:39,231
Is your cheque money?
868
01:03:39,322 --> 01:03:40,754
It's cash.
869
01:03:43,002 --> 01:03:44,321
It was meant to be.
870
01:03:44,321 --> 01:03:46,639
You couldn't have found a better
house than that. . .
871
01:03:46,641 --> 01:03:49,840
And he wouldn't have found a buying
customer in this neighborhood anytime soon.
872
01:03:49,841 --> 01:03:52,119
I'll come to see you at the agency, thanks.
873
01:03:52,121 --> 01:03:54,076
- Bye.
- Bye.
874
01:04:23,038 --> 01:04:25,757
It's nothing personal.
875
01:04:25,758 --> 01:04:28,316
I don't want your family to get tortured.
876
01:04:29,198 --> 01:04:31,876
- Says who?
- Your wife's heart isn't in this.
877
01:04:31,878 --> 01:04:35,586
And I don't want to have the curse
of your family on me all my life.
878
01:04:42,038 --> 01:04:44,237
And take this from me. . .
879
01:04:44,237 --> 01:04:46,196
Don't treat your family like this.
880
01:04:46,197 --> 01:04:48,276
Don't break their hearts.
881
01:04:48,277 --> 01:04:50,789
This is more urgent than anything else.
882
01:04:53,357 --> 01:04:56,028
You'll excuse me, bye.
883
01:05:00,036 --> 01:05:03,744
- It's alright.
- Bye.
884
01:05:14,795 --> 01:05:16,546
It's over.
885
01:05:17,715 --> 01:05:19,784
Thanks a lot.
886
01:05:26,274 --> 01:05:28,547
What are you doing?
887
01:05:32,473 --> 01:05:35,071
Someone help me.
888
01:05:35,073 --> 01:05:37,380
Help me.
889
01:05:41,072 --> 01:05:42,902
Somayeh!
890
01:05:45,512 --> 01:05:49,390
You're crazy
and have driven us crazy too.
891
01:05:50,072 --> 01:05:51,663
Two years.
892
01:05:53,912 --> 01:05:58,426
You want me to live in rented houses
with this handicaped girl?
893
01:06:00,072 --> 01:06:02,584
How could you be so vengeful?
894
01:06:05,511 --> 01:06:07,909
Don't I own a part of this house?
895
01:06:07,910 --> 01:06:09,829
I won't sell.
896
01:06:09,831 --> 01:06:13,709
I would have done so years ago
to spend it on my daughter's treatment.
897
01:06:14,910 --> 01:06:17,946
You're not worried about your kid.
You're only concerned with your share.
898
01:06:19,190 --> 01:06:21,229
I would not have married you. . .
899
01:06:21,229 --> 01:06:24,068
If that was the case.
900
01:06:24,069 --> 01:06:25,908
Why are you embarrassed?
901
01:06:25,909 --> 01:06:29,025
Just tell me you wanted a servant
and not a wife.
902
01:06:29,990 --> 01:06:32,059
I've worked so hard for you.
903
01:06:33,829 --> 01:06:36,261
Ever since the day I stepped in this house. . .
904
01:06:36,629 --> 01:06:39,141
You've never treated me decently once.
905
01:06:39,868 --> 01:06:42,859
Have you ever touched me
except for beating me up?
906
01:06:44,468 --> 01:06:47,425
I came into this house with my girl. . .
907
01:06:48,267 --> 01:06:50,825
So you'd be a father to her.
908
01:06:52,228 --> 01:06:55,936
Didn't I do so much for your girl?
909
01:06:56,868 --> 01:06:59,062
Why won't you let go?
910
01:06:59,147 --> 01:07:01,944
Your wife died, and so did your girl.
911
01:07:02,187 --> 01:07:04,745
You won't bring them back to life
by killing yourself.
912
01:07:24,185 --> 01:07:25,824
Somayeh!
913
01:07:25,825 --> 01:07:27,860
Let's go, dear.
914
01:08:30,780 --> 01:08:32,815
Do you want me to take your hand?
915
01:08:51,578 --> 01:08:53,337
Thanks.
916
01:08:53,339 --> 01:08:55,258
Her uncle's house is here.
917
01:08:55,259 --> 01:08:57,135
We'll manage from here.
918
01:09:28,456 --> 01:09:30,763
I'm not here to get your consent.
919
01:09:34,775 --> 01:09:37,162
I just want to say something and leave.
920
01:09:39,495 --> 01:09:42,132
I went to see Akbar today.
921
01:09:42,815 --> 01:09:45,407
I told him you won't change your mind.
922
01:09:47,375 --> 01:09:50,207
He doesn't have hope to get
your consent anymore.
923
01:09:51,414 --> 01:09:54,085
He knows he'll be executed in a little while.
924
01:09:55,414 --> 01:09:58,051
But he wanted me to tell you something.
925
01:09:59,573 --> 01:10:01,642
He said that he doesn't want the blood money.
926
01:10:03,094 --> 01:10:05,812
And so don't sell your house
to come up with it.
927
01:10:06,813 --> 01:10:09,770
He said he'd consent to be executed
without the blood money.
928
01:10:11,693 --> 01:10:14,285
Just make sure he's executed
as soon as possible.
929
01:10:16,813 --> 01:10:18,962
And he finally said. . .
930
01:10:20,932 --> 01:10:23,126
To tell you. . .
931
01:10:23,172 --> 01:10:25,207
To forgive him.
932
01:10:34,251 --> 01:10:37,048
Tell them to bring the blood money.
933
01:10:45,050 --> 01:10:47,437
I'll give my consent.
934
01:10:48,450 --> 01:10:50,405
God bless you, Haji.
935
01:10:50,769 --> 01:10:52,599
You're the best.
936
01:12:06,044 --> 01:12:08,113
- What is it?
- He gave consent.
937
01:12:08,684 --> 01:12:11,037
He gave consent not to execute Akbar.
938
01:12:12,804 --> 01:12:16,043
- You're lying.
- I swear to God.
939
01:12:16,043 --> 01:12:17,998
Akbar won't be executed.
940
01:12:18,483 --> 01:12:20,162
Are you serious?
941
01:12:20,164 --> 01:12:22,313
I swear to God.
942
01:12:25,923 --> 01:12:28,117
Thank you God.
943
01:12:29,362 --> 01:12:32,114
He gave consent.
944
01:12:34,482 --> 01:12:36,321
He says Akbar won't be executed.
945
01:12:36,322 --> 01:12:37,993
He'll be free.
946
01:12:39,322 --> 01:12:41,516
He said it himself.
947
01:12:44,482 --> 01:12:46,631
Oh God, he gave consent.
948
01:12:47,841 --> 01:12:50,035
I ran all the way to here.
949
01:12:53,841 --> 01:12:56,070
We have to tell Akbar.
950
01:13:27,798 --> 01:13:29,549
Where are you going?
951
01:13:30,078 --> 01:13:32,431
I came by to tell you this.
952
01:13:32,758 --> 01:13:34,429
A'la!
953
01:13:38,678 --> 01:13:41,031
Why didn't you come today?
954
01:13:41,837 --> 01:13:44,748
I didn't go to work.
I thought you'd come for sure.
955
01:13:45,277 --> 01:13:47,630
I kept waiting by the window.
956
01:13:50,396 --> 01:13:52,275
I don't like it.
957
01:13:52,277 --> 01:13:55,188
- Me?
- No, myself.
958
01:13:55,516 --> 01:13:57,267
Why?
959
01:13:58,156 --> 01:14:01,784
Akbar sent me here to get consent.
960
01:14:01,956 --> 01:14:03,795
Not to back stab him.
961
01:14:03,795 --> 01:14:05,910
What back stab?
962
01:14:07,035 --> 01:14:09,627
You have a husband, it's not right.
963
01:14:10,236 --> 01:14:12,385
I'm not the type.
964
01:14:15,715 --> 01:14:18,147
Where do you sleep at night?
965
01:14:19,554 --> 01:14:22,306
Anywhere possible.
In the park or the terminal.
966
01:14:23,194 --> 01:14:24,592
Don't leave.
967
01:14:24,914 --> 01:14:27,029
Stay.
968
01:15:15,111 --> 01:15:17,021
Sleep in here.
969
01:15:21,670 --> 01:15:23,829
What if your husband comes?
970
01:15:23,830 --> 01:15:25,909
I don't have a husband.
971
01:15:25,910 --> 01:15:29,424
Isn't he the father of your kid then?
972
01:15:29,669 --> 01:15:31,908
That's all he is.
973
01:15:31,909 --> 01:15:34,138
I divorced him a year and half ago.
974
01:15:34,909 --> 01:15:36,548
But you are together.
975
01:15:36,549 --> 01:15:39,061
But everything between us is separated.
976
01:15:40,788 --> 01:15:42,584
What is this on your finger then?
977
01:15:44,549 --> 01:15:47,828
How do you think I've been living
in this neighborhood?
978
01:15:47,828 --> 01:15:49,943
Just like this.
979
01:15:50,428 --> 01:15:53,624
A ring, and an addict
whom everyone thinks is my husband.
980
01:15:55,428 --> 01:15:58,339
Here if you don't have a man...
981
01:15:58,827 --> 01:16:00,946
You'll be faced with a hundred
men every night.
982
01:16:00,947 --> 01:16:03,141
Why did you divorce him?
983
01:16:05,626 --> 01:16:08,425
I didn't want to have to sell myself. . .
984
01:16:08,426 --> 01:16:10,984
Everytime he got hard up to make
money for his fix.
985
01:16:14,186 --> 01:16:16,225
Where is he now?
986
01:16:16,225 --> 01:16:20,103
Don't worry, he won't be released
anytime sooner than a month.
987
01:16:21,505 --> 01:16:23,335
Sleep.
988
01:17:22,301 --> 01:17:24,140
I'm a lonely woman with a child.
989
01:17:24,141 --> 01:17:26,900
I get paid fifty grand a month
and I have to pay rent with that too.
990
01:17:26,901 --> 01:17:29,660
Even if I put everything I have together. . .
991
01:17:29,661 --> 01:17:31,540
I may stretch it to be three hundred grand.
992
01:17:31,540 --> 01:17:33,858
Let's say I get a loan too.
It'll be seven hundred grand.
993
01:17:33,860 --> 01:17:36,619
What will I tell Abolqasem
with seven hundred grand?
994
01:17:36,620 --> 01:17:39,939
Ask him to forgive his girl's murderer
with that money?
995
01:17:39,939 --> 01:17:42,337
I swear I wouldn't have hesitated
if I had the money.
996
01:17:42,339 --> 01:17:44,098
Why did you keep coming here then. . .
997
01:17:44,099 --> 01:17:47,138
And forced me to work on the old
man to give consent?
998
01:17:47,139 --> 01:17:49,497
Would you like me to talk to
the doctors at the hospital?
999
01:17:49,499 --> 01:17:50,738
They might be less expensive.
1000
01:17:50,738 --> 01:17:53,056
Not every doctor can do this operation.
1001
01:17:53,058 --> 01:17:56,417
The expert doctors said she might
become paralyzed after the surgery.
1002
01:17:56,419 --> 01:17:58,538
Let alone those fake doctors.
1003
01:17:58,538 --> 01:18:00,337
You be in my shoe.
What would you have me do?
1004
01:18:00,338 --> 01:18:01,937
What can I do?
1005
01:18:01,938 --> 01:18:04,576
Can't you let me know soon
so the old man makes his decision. . .
1006
01:18:04,578 --> 01:18:06,408
To have the boy executed?
1007
01:18:06,577 --> 01:18:10,096
He hasn't been sleeping nor eating
ever since he's decided to give consent.
1008
01:18:10,098 --> 01:18:12,008
He's about to have a heart attack.
1009
01:18:16,137 --> 01:18:18,729
Take your fruits with you as well.
1010
01:18:30,416 --> 01:18:32,175
I'll come up with the money.
1011
01:18:32,176 --> 01:18:34,095
- How?
- Never mind how.
1012
01:18:34,096 --> 01:18:35,775
Don't even talk about it.
1013
01:18:35,775 --> 01:18:38,494
So you want him get executed
for a couple of millions?
1014
01:18:38,495 --> 01:18:40,494
I keep telling you I hate men like that.
1015
01:18:40,495 --> 01:18:42,174
So what?
1016
01:18:42,175 --> 01:18:44,653
Who are you anyway to be preaching me?
1017
01:18:44,655 --> 01:18:46,294
Don't I have the right to know?
1018
01:18:46,295 --> 01:18:49,013
- You don't know. . .
- I don't want you to go to prison.
1019
01:18:49,774 --> 01:18:52,292
I swear to God I won't.
1020
01:18:52,294 --> 01:18:55,213
I know my work.
I've done this many times.
1021
01:18:55,214 --> 01:18:58,285
Is that why you've spent seven
years of your life behind the bars?
1022
01:18:59,654 --> 01:19:01,927
I'll show you now.
1023
01:19:02,213 --> 01:19:03,812
A'la!
1024
01:19:03,814 --> 01:19:05,963
Don't go for God's sake.
1025
01:19:13,013 --> 01:19:15,048
Okay, stop.
1026
01:19:18,252 --> 01:19:20,764
For me.
1027
01:19:24,212 --> 01:19:26,530
Suppose I had the money to loan it to you. . .
1028
01:19:26,532 --> 01:19:28,647
It's just spending good money after bad.
1029
01:19:29,011 --> 01:19:32,730
Remember how you sold your life
to have her operated on?
1030
01:19:32,731 --> 01:19:34,450
Did it make a difference though?
1031
01:19:34,451 --> 01:19:37,530
What if she becomes paralyzed after
the surgery?
1032
01:19:37,531 --> 01:19:39,170
What will you do then?
1033
01:19:39,171 --> 01:19:42,730
She'll be a piece of meat for
the rest of her life.
1034
01:19:42,730 --> 01:19:45,929
That stupid Abolqasem doesn't
have a good head.
1035
01:19:45,930 --> 01:19:47,729
You have to be wise.
1036
01:19:47,730 --> 01:19:52,279
I've been wanting to tell you something
for a couple of days now.
1037
01:19:53,250 --> 01:19:56,161
- But I'm embarrassed.
- What is it?
1038
01:19:57,049 --> 01:19:59,088
There is a boy. . .
1039
01:19:59,089 --> 01:20:02,205
The one I told you who comes
and goes for the consent. . .
1040
01:20:03,769 --> 01:20:05,963
He's a simple kid.
1041
01:20:07,248 --> 01:20:09,919
I thought now that they
don't have the money. . .
1042
01:20:10,768 --> 01:20:12,607
Is he a clean kid?
1043
01:20:12,608 --> 01:20:14,926
He's got guts, that's obvious.
1044
01:20:14,928 --> 01:20:16,327
He went through hell and high water.
1045
01:20:16,328 --> 01:20:18,926
Until he forced Abolqasem
to give consent.
1046
01:20:18,928 --> 01:20:20,887
That's great.
1047
01:20:20,887 --> 01:20:23,525
Your girl is handicaped
but not in the brain.
1048
01:20:23,527 --> 01:20:26,005
Let him have her.
1049
01:20:26,007 --> 01:20:28,006
What if it's imposing the boy?
1050
01:20:28,007 --> 01:20:29,726
What? You've been imposed.
1051
01:20:29,727 --> 01:20:32,686
You have a stupid husband and
a handicaped girl.
1052
01:20:32,687 --> 01:20:36,126
But if he doesn't want your girl
he can come up witht he blood money then.
1053
01:20:36,127 --> 01:20:37,844
So the boy doesn't get executed.
1054
01:20:41,006 --> 01:20:42,757
Ten.
1055
01:21:03,884 --> 01:21:06,396
Why won't you tell him personally?
1056
01:21:07,164 --> 01:21:09,522
That's not right.
1057
01:21:09,524 --> 01:21:12,993
I don't want him to claim that my
girl was given to him by force later on.
1058
01:21:13,244 --> 01:21:16,083
You talk to him and send him over.
1059
01:21:16,084 --> 01:21:18,243
In fact tell him in your own words.
1060
01:21:18,244 --> 01:21:21,083
Tell him you've found a good girl for him.
1061
01:21:21,084 --> 01:21:23,442
Make him like her slowly.
1062
01:21:23,443 --> 01:21:25,522
You women know how to talk to each other.
1063
01:21:25,523 --> 01:21:27,682
Hopefully when they're wedded. . .
1064
01:21:27,683 --> 01:21:30,041
We'll take Abolqasem to the court.
1065
01:21:30,043 --> 01:21:33,034
To give consent so your brother is freed.
1066
01:22:43,077 --> 01:22:44,987
What did they want here?
1067
01:22:45,397 --> 01:22:47,704
The same thing.
1068
01:22:49,116 --> 01:22:51,265
Why did you cry then?
1069
01:22:52,156 --> 01:22:54,271
They want money.
1070
01:22:54,316 --> 01:22:56,748
We already knew that
they didn't need to come here for that.
1071
01:22:57,036 --> 01:22:59,875
They want the whole blood money
not just four million.
1072
01:22:59,876 --> 01:23:02,183
Bullshit.
That's what they said before.
1073
01:23:02,515 --> 01:23:04,394
What's the difference?
I don't have the money. . .
1074
01:23:04,396 --> 01:23:06,545
Whether it's four or ten million.
1075
01:23:07,435 --> 01:23:09,742
- Did you tell them you didn't have it?
- Yeah.
1076
01:23:13,435 --> 01:23:14,594
It's useless though.
1077
01:23:14,595 --> 01:23:16,993
They're looking for an excuse
to execute Akbar.
1078
01:23:16,995 --> 01:23:19,382
They're going over their words.
1079
01:23:20,234 --> 01:23:21,712
Take this.
1080
01:23:22,355 --> 01:23:24,390
Thanks a lot.
1081
01:23:24,434 --> 01:23:27,193
- Where are you going?
- They have to stand by their words.
1082
01:23:27,193 --> 01:23:29,392
Don't go.
I know how to convince them.
1083
01:23:29,393 --> 01:23:31,542
- You go in.
- Why are you scared of them?
1084
01:23:32,233 --> 01:23:33,790
A'la!
1085
01:23:58,991 --> 01:24:00,981
Is someone here?
1086
01:24:01,431 --> 01:24:03,148
A'la.
1087
01:24:16,630 --> 01:24:18,506
Give it to me, dear.
1088
01:24:18,830 --> 01:24:20,909
Go and get freshened up a bit.
1089
01:24:20,909 --> 01:24:22,868
Put on my colored scarf.
1090
01:24:22,870 --> 01:24:24,621
Come in quickly.
1091
01:24:29,310 --> 01:24:31,663
Hello.
1092
01:24:33,029 --> 01:24:35,108
Why don't you eat something?
1093
01:24:35,109 --> 01:24:36,908
- Do you want me to cut them up for you?
- No, I don't.
1094
01:24:36,908 --> 01:24:38,704
I'll eat.
1095
01:24:39,228 --> 01:24:41,820
- Did Firouzeh tell you to come here?
- Yeah.
1096
01:24:42,148 --> 01:24:45,105
She's a nice girl.
She wants the best for you.
1097
01:24:45,988 --> 01:24:50,026
She's talked to me about
you a couple of times.
1098
01:24:50,387 --> 01:24:53,423
I told her it's all up to fate.
1099
01:25:08,906 --> 01:25:11,738
Eat something.
1100
01:25:14,146 --> 01:25:17,501
Didn't you bring sugar cubes dear?
1101
01:25:18,066 --> 01:25:21,455
She panics everytime someone
comes to propose to her.
1102
01:25:22,745 --> 01:25:24,704
I'll get them.
1103
01:25:24,705 --> 01:25:26,899
Talk to the guest, dear.
1104
01:26:06,223 --> 01:26:07,974
Hello.
1105
01:26:08,302 --> 01:26:10,814
- What?
- We got a guest.
1106
01:26:11,662 --> 01:26:15,301
The boy who comes here for consent.
1107
01:26:15,301 --> 01:26:16,779
- What does he want here?
- It's a good thing.
1108
01:26:16,821 --> 01:26:18,100
I'll tell you.
1109
01:26:18,101 --> 01:26:19,852
Come here.
1110
01:27:26,216 --> 01:27:28,614
- Hey, mister!
- Firouzeh!
1111
01:27:28,616 --> 01:27:30,735
- Leave please.
- I'm talking to you, Firouzeh.
1112
01:27:30,736 --> 01:27:32,535
Please leave,
1113
01:27:32,536 --> 01:27:36,130
- Mister, please.
- Firouzeh!
1114
01:27:39,975 --> 01:27:41,453
Firouzeh!
1115
01:27:41,735 --> 01:27:43,087
Firouzeh!
1116
01:27:52,094 --> 01:27:54,133
Why are you running from me?
1117
01:27:54,134 --> 01:27:56,213
I'm late, what is it?
1118
01:27:56,214 --> 01:27:57,853
What should I do?
1119
01:27:57,854 --> 01:28:00,320
- What about?
- The condition they have.
1120
01:28:01,093 --> 01:28:02,932
What can I say?
1121
01:28:02,934 --> 01:28:05,853
I can't tell you to marry her
to save my brother.
1122
01:28:05,853 --> 01:28:07,808
I'm stupid, I'll do it if you want me to.
1123
01:28:09,173 --> 01:28:11,083
What should I do, Firouzeh?
1124
01:28:11,613 --> 01:28:13,489
She's a nice girl.
1125
01:28:13,893 --> 01:28:15,928
- So are you.
- Me?
1126
01:28:16,492 --> 01:28:19,324
I have a child.
I'm older than you.
1127
01:28:19,812 --> 01:28:21,331
I'm not good for you.
1128
01:28:21,332 --> 01:28:23,371
But you were good for me
till just a few days ago.
1129
01:28:23,371 --> 01:28:25,644
When did I ever tell you that?
1130
01:28:31,451 --> 01:28:35,045
You think I'm in love with you just
because I was good to you for a while?
1131
01:28:36,091 --> 01:28:38,850
I noticed you were busting your
bones for my brother Akbar. . .
1132
01:28:38,851 --> 01:28:40,730
So I was kind to you.
1133
01:28:40,731 --> 01:28:42,880
You're lying.
1134
01:28:44,130 --> 01:28:46,768
You want to force me to marry her
for your brother's sake.
1135
01:28:46,770 --> 01:28:48,849
Don't then, if you don't want to.
1136
01:28:48,850 --> 01:28:51,282
Why should you sacrifice yourself for Akbar?
1137
01:28:51,370 --> 01:28:53,723
I'm just telling you not to count on me.
1138
01:28:54,729 --> 01:28:57,082
- Hold on.
- I'm late.
1139
01:29:36,727 --> 01:29:38,318
Shahr-e-Ziba.
1140
01:29:39,327 --> 01:29:40,805
Shahr-e-Ziba.
1141
01:29:41,806 --> 01:29:43,397
Shahr-e-Ziba.
1142
01:29:45,366 --> 01:29:47,205
- Shahr-e-Ziba.
- Which part?
1143
01:29:47,206 --> 01:29:49,445
- The rehab.
- Where is that?
1144
01:29:49,445 --> 01:29:51,196
The Rehabilitation Center.
1145
01:29:51,885 --> 01:29:55,320
Amininan.
1146
01:30:02,524 --> 01:30:04,723
You have to make the decision.
1147
01:30:04,724 --> 01:30:06,236
I can't.
1148
01:30:06,724 --> 01:30:09,111
That's why I'm here.
1149
01:30:09,164 --> 01:30:11,596
Does his sister love you?
1150
01:30:12,204 --> 01:30:13,716
A lot.
1151
01:30:13,924 --> 01:30:16,436
Can you forget her?
1152
01:30:16,804 --> 01:30:20,193
- No.
- Marry her then.
1153
01:30:21,683 --> 01:30:23,593
What about Akbar then?
1154
01:30:24,163 --> 01:30:27,522
Do you know why Akbar killed that girl?
1155
01:30:27,523 --> 01:30:29,160
He loved her.
1156
01:30:29,642 --> 01:30:32,553
How can you kill someone you love?
1157
01:30:32,803 --> 01:30:34,682
He didn't want for someone else to have her.
1158
01:30:34,682 --> 01:30:37,114
What would you do
if you were in Akbar's shoe?
1159
01:30:38,522 --> 01:30:40,557
Would you have killed the girl as well?
1160
01:30:43,241 --> 01:30:44,640
I'd have forgotten her.
1161
01:30:44,641 --> 01:30:47,720
So you can forget someone you love.
1162
01:30:47,721 --> 01:30:48,994
Right?
1163
01:30:50,281 --> 01:30:53,158
You can forget Akbar's sister too
if that's possible.
1164
01:30:53,640 --> 01:30:56,676
No, it's not.
1165
01:30:58,240 --> 01:31:01,072
- Remember Shahin?
- Yeah.
1166
01:31:02,481 --> 01:31:05,119
Remember why he had committed murder?
1167
01:31:05,120 --> 01:31:06,999
They didn't have the money
to pay for her mother's debts. . .
1168
01:31:07,000 --> 01:31:09,079
So they had to kill the guy.
1169
01:31:09,080 --> 01:31:10,307
Yeah.
1170
01:31:11,719 --> 01:31:13,754
Shahin didn't have a father.
1171
01:31:14,519 --> 01:31:16,588
He loved his mother.
1172
01:31:17,159 --> 01:31:21,231
He didn't want her mother to go to
prison for her heavy debt.
1173
01:31:22,239 --> 01:31:24,354
He couldn't bear it.
1174
01:31:24,599 --> 01:31:27,556
He killed the man
in order not to lose his mother.
1175
01:31:29,038 --> 01:31:31,470
- Do you think he did the right thing?
- No.
1176
01:31:33,998 --> 01:31:37,237
What would you do?
1177
01:31:37,237 --> 01:31:40,076
Would you have killed the guy
or have forgotten your mother?
1178
01:31:40,078 --> 01:31:42,351
I'd have forgotten my mother.
1179
01:31:42,557 --> 01:31:45,514
So it is possible to forget someone you love.
1180
01:31:47,556 --> 01:31:49,715
No, it's not.
1181
01:31:49,717 --> 01:31:50,956
I can't.
1182
01:31:50,957 --> 01:31:54,392
It's easy to tell others to forget.
1183
01:31:54,836 --> 01:31:59,155
The judges who gave death sentences
to Akbar and Shahin and others. . .
1184
01:31:59,156 --> 01:32:01,350
They too thought the same.
1185
01:32:02,676 --> 01:32:04,155
What should I do, Mr. Ghafouri?
1186
01:32:04,155 --> 01:32:08,033
I would have forgotten about
Akbar's sister if I were you.
1187
01:32:08,555 --> 01:32:12,308
But I may fall in love some day
and won't be able to forget.
1188
01:32:13,755 --> 01:32:16,712
Even if it's at the price of someone's death.
1189
01:32:21,115 --> 01:32:22,914
Go and see the guys.
1190
01:32:22,914 --> 01:32:25,143
Think it over, I'll be right here.
1191
01:32:49,912 --> 01:32:51,991
If this boy marries your girl. . .
1192
01:32:51,992 --> 01:32:55,111
He'll destroy his and her life both.
1193
01:32:55,111 --> 01:32:57,270
I know this boy.
1194
01:32:57,271 --> 01:33:00,945
This condition is neither to yours
nor his advantage.
1195
01:33:03,231 --> 01:33:04,830
It's been two years.
1196
01:33:04,831 --> 01:33:07,218
Take off the black shirt.
1197
01:33:16,110 --> 01:33:18,576
- Don't unwrap it.
- Why not though?
1198
01:33:22,350 --> 01:33:24,029
I won't give consent.
1199
01:33:24,029 --> 01:33:26,461
I won't step out of this house
unless I get your consent.
1200
01:33:26,462 --> 01:33:27,832
Leave me alone for God's sake.
1201
01:33:27,833 --> 01:33:30,434
Why do you keep torturing me?
1202
01:34:00,500 --> 01:34:02,478
Move away from the door.
1203
01:36:26,000 --> 01:36:28,464
"THE END"
1204
01:36:42,690 --> 01:36:46,451
SUBTITLED & DVD AUTHORIHG BY:
PERSIAN ART PICTURE INSTITUTE - TEHRAN
84951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.