All language subtitles for Sekigahara (2017) BluRay 720p YTS YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,362 --> 00:00:31,332 Sekigahara, September 14, 1600 (Lunar) 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,325 The eve of battle 3 00:01:08,860 --> 00:01:12,410 Small though it be this god may remember 4 00:01:12,906 --> 00:01:16,126 the ancient rebellion of Prince O-amano 5 00:01:16,451 --> 00:01:17,373 Indeed 6 00:01:17,536 --> 00:01:20,506 Father, did the prince fight here in Sekigahara? 7 00:01:21,707 --> 00:01:24,051 The war began with a blockade of this road 8 00:01:25,085 --> 00:01:28,715 Yonder is Momokubari Hill named for the peaches he gave out 9 00:01:31,174 --> 00:01:33,848 Storm's abrewin' in my belly 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,813 I can smell it 11 00:01:36,930 --> 00:01:38,603 Pee-ew 12 00:01:38,724 --> 00:01:39,691 Mercy! 13 00:01:39,808 --> 00:01:41,276 Good God 14 00:01:56,074 --> 00:01:59,954 Reinforcements are arriving daily from Satsuma afar 15 00:02:00,454 --> 00:02:03,207 Only 1,000 of them, but fierce 16 00:02:05,125 --> 00:02:08,220 The army of the East is 100,000 We, the West, are 80,000 17 00:02:08,629 --> 00:02:12,224 Yet half are in the hills, watching from safety 18 00:02:12,924 --> 00:02:16,895 This is a war of justice and injustice We cannot lose 19 00:02:25,896 --> 00:02:27,898 The author recalls visiting 20 00:02:28,065 --> 00:02:32,662 the temple in Omi as a boy 21 00:02:32,944 --> 00:02:36,915 Climbing stone steps in the hot summer 22 00:02:37,324 --> 00:02:39,543 I don't recall the sect 23 00:02:39,660 --> 00:02:43,881 Hideyoshi was sitting right here where I'm sitting 24 00:02:44,373 --> 00:02:47,126 Wearing his falconer's outfit 25 00:02:49,044 --> 00:02:51,046 How long ago, Mr. Kaiware? 26 00:02:51,380 --> 00:02:54,884 Oh, about 350 years ago 27 00:02:55,550 --> 00:02:58,053 It was a hot summer's day 28 00:02:58,387 --> 00:03:02,733 A day like today when sweat stings your eyes 29 00:03:03,016 --> 00:03:06,316 As I struggled to write about the Battle of Sekigahara... 30 00:03:06,436 --> 00:03:08,939 this incredible human comedy, or tragedy... 31 00:03:09,064 --> 00:03:12,489 such scenes from my boyhood 32 00:03:12,609 --> 00:03:18,241 wisped through my mind like a dream in a nap 33 00:03:18,615 --> 00:03:22,119 Henry Miller once said something like this: 34 00:03:22,285 --> 00:03:26,506 ”You are thinking of something right now. Start writing from there” 35 00:03:26,665 --> 00:03:29,589 50, that? What I'll do with this story 36 00:03:35,465 --> 00:03:39,641 Around 1572, Hideyoshi was the Lord of Omi 37 00:03:39,761 --> 00:03:43,015 a vast territory granted to him as one of Nobunaga's generals 38 00:03:43,140 --> 00:03:45,814 Ishida Mitsunari was called Sakichi when he was a boy 39 00:03:45,934 --> 00:03:51,566 It is unclear if he was a student or a servant at this temple 40 00:03:51,857 --> 00:03:54,235 Hideyoshi was in the area for falconry 41 00:03:54,484 --> 00:03:58,034 He was so thirsty he entered unannounced 42 00:04:01,074 --> 00:04:04,203 Historical texts say the first cup of tea was: 43 00:04:04,327 --> 00:04:08,628 ”brought in a great tea bowl filled three quarters and warm” 44 00:04:08,749 --> 00:04:12,128 He drained the cup and smacked his lips 45 00:04:12,252 --> 00:04:16,007 He ordered another cup in good humor 46 00:04:20,469 --> 00:04:25,145 This time it was hotter and half the amount 47 00:04:35,484 --> 00:04:38,704 Damn good. Gimme more 48 00:04:44,451 --> 00:04:49,298 The third cup was mostly empty and scalding hot 49 00:04:59,049 --> 00:05:02,098 Kid. What's your name? 50 00:05:02,344 --> 00:05:05,473 Sakichi, from lshida village in your territory, sir 51 00:05:05,597 --> 00:05:09,898 What if I grant you land worth 100 barrels of rice? 52 00:05:10,435 --> 00:05:13,735 I would rather receive the tax charged for harvesting 53 00:05:13,855 --> 00:05:16,779 the reeds on the banks of Lake Biwa- 54 00:05:16,900 --> 00:05:17,651 How much? 55 00:05:17,776 --> 00:05:20,780 Sakichi, don't bother his lordship- 56 00:05:20,904 --> 00:05:24,954 Priest! I like this kid I'm takin' him with me 57 00:05:25,784 --> 00:05:28,537 16 years later 58 00:05:31,998 --> 00:05:34,592 Osaka Castle, 1588 59 00:05:39,798 --> 00:05:40,549 Sakichi 60 00:05:40,674 --> 00:05:41,470 My lord 61 00:05:41,591 --> 00:05:45,641 Once this triple moat is finished I'll build a castle in Fushimi 62 00:05:45,887 --> 00:05:48,140 Destroy and build That's the work of power 63 00:05:48,265 --> 00:05:50,484 Got it? Fushimi is next 64 00:05:50,600 --> 00:05:51,772 And then? 65 00:05:52,018 --> 00:05:54,487 What do you think? We'll beat down Ming of course 66 00:05:54,604 --> 00:05:56,857 Choson and its culture block our way there 67 00:05:57,023 --> 00:06:00,778 I'll conquer Choson after I unify the 66 states 68 00:06:01,444 --> 00:06:03,162 War will never end 69 00:06:03,321 --> 00:06:06,700 Won't ever end until I rule them all 70 00:06:23,008 --> 00:06:25,761 Seven years Ia ter 71 00:06:25,969 --> 00:06:27,391 Where is the foyer? 72 00:06:28,013 --> 00:06:30,937 Tokugawa Ieyasu's new mansion, Fushimi, 1595 73 00:06:31,224 --> 00:06:32,771 Where is the foyer? 74 00:06:34,144 --> 00:06:36,021 Please, Your Highness 75 00:06:36,146 --> 00:06:38,774 Take off traveling gloves 76 00:06:39,232 --> 00:06:40,905 Take that around back 77 00:06:41,985 --> 00:06:43,328 Sir Masanobu 78 00:06:44,237 --> 00:06:46,865 His Highness is wearing travel garbs to meet the Imperial Regent 79 00:06:51,828 --> 00:06:54,047 Your Highness! 80 00:06:54,789 --> 00:06:56,382 Those are your travel garments 81 00:06:56,499 --> 00:06:59,548 All the lords in the land are broke from invading Choson 82 00:06:59,669 --> 00:07:03,299 We can barely afford to get here Formal wear is not required 83 00:07:03,506 --> 00:07:05,053 They will mock you as a bumpkin 84 00:07:05,175 --> 00:07:09,225 His Highness wants to show Mitsunari what a trouble it is to get here 85 00:07:09,346 --> 00:07:10,814 Shut it, Naomasa 86 00:07:10,972 --> 00:07:15,102 I couldn't change anyway They can't find my wardrobe trunk 87 00:07:17,020 --> 00:07:19,364 Fushimi Castle 88 00:07:20,482 --> 00:07:25,989 There is tension between the Supreme Taiko and his nephew, the Regent 89 00:07:26,154 --> 00:07:28,873 On July 3, despite the concern of war 90 00:07:29,324 --> 00:07:34,376 The Regent offered the Emperor 3,000 coins of gold and silver 91 00:07:34,955 --> 00:07:37,049 This is most grave 92 00:07:37,165 --> 00:07:40,260 Formal wear is not required, but this is too crude 93 00:07:40,460 --> 00:07:43,259 Every house is bankrupt from invading Choson 94 00:07:43,380 --> 00:07:45,428 Look at leyasu. Has he no shame? 95 00:07:45,548 --> 00:07:47,767 He rushed from Edo. He means well 96 00:07:47,926 --> 00:07:49,052 I doubt it 97 00:07:49,886 --> 00:07:52,560 He's displaying the trouble it took to get here 98 00:07:52,681 --> 00:07:57,027 ...in the end the Regent quit his post 99 00:07:57,352 --> 00:07:59,446 and became a monk in Mt. Koya 100 00:07:59,646 --> 00:08:03,276 And still there are signs of rebellion 101 00:08:03,566 --> 00:08:08,993 Thus, Lord Fukushima was ordered to besiege Mt. Koya... 102 00:08:09,197 --> 00:08:11,825 where the Regent took his own life 103 00:08:12,701 --> 00:08:18,333 Now, for the treatment of his women and children 104 00:08:18,915 --> 00:08:23,842 They shall be beheaded tomorrow as collective punishment 105 00:08:24,796 --> 00:08:29,643 I rushed down from Edo upon the news of the rebellion 106 00:08:30,260 --> 00:08:32,308 I know not the details, but... 107 00:08:32,429 --> 00:08:36,559 the outcome of Choson is still uncertain after three years 108 00:08:37,434 --> 00:08:40,028 To demonstrate the authority of the Taiko 109 00:08:40,270 --> 00:08:43,365 and eliminate any challenge to his son little Hideyori 110 00:08:43,606 --> 00:08:49,284 I believe it is only natural to terminate the bloodline of the rebel 111 00:09:09,424 --> 00:09:11,051 Very good, Hideyori 112 00:09:25,732 --> 00:09:28,360 May I plead with His Highness? 113 00:09:28,485 --> 00:09:29,611 He shall hear you 114 00:09:30,153 --> 00:09:34,784 Princess Koma of the Mogami house will be executed tomorrow 115 00:09:34,908 --> 00:09:35,625 Will she? 116 00:09:35,742 --> 00:09:38,666 She traveled far to serve the Regent 117 00:09:38,870 --> 00:09:40,964 but he was dead when she arrived 118 00:09:41,081 --> 00:09:44,631 Could you spare her life as you did... 119 00:09:44,751 --> 00:09:46,799 the sister of Lord Ikeda? 120 00:09:46,920 --> 00:09:52,848 Sakichi, remember when we first met you brought me tea in a huge cup? 121 00:09:53,468 --> 00:09:57,564 You drank it up and asked for more 122 00:09:57,680 --> 00:10:01,025 The second cup was half of the first The third in a tiny cup... 123 00:10:01,142 --> 00:10:03,645 and it was scalding hot 124 00:10:04,354 --> 00:10:06,482 I couldn't make up my mind 125 00:10:07,148 --> 00:10:11,369 Should I punish this little snot or make him my servant 126 00:10:13,822 --> 00:10:16,325 One's life turns on a whim 127 00:10:16,616 --> 00:10:18,368 Forget about Koma 128 00:10:18,785 --> 00:10:21,504 Her old man gave her to the Regent 129 00:10:21,621 --> 00:10:23,669 Shamelessly trying to cozy up 130 00:10:23,790 --> 00:10:25,667 Why shouldn't he be punished? 131 00:10:26,584 --> 00:10:29,337 You're so good, Hideyori 132 00:10:33,883 --> 00:10:35,351 Clear the way 133 00:10:52,777 --> 00:10:55,155 Sanjo Riverbank, Kyoto 134 00:10:58,575 --> 00:11:01,749 I plan to resign my post as commissioner today 135 00:11:01,911 --> 00:11:05,256 Because of your condition or the unreasonable demands? 136 00:11:05,373 --> 00:11:08,502 My left eye's mostly blind The right is also clouding up 137 00:11:08,918 --> 00:11:13,094 An incurable disease Why must it be you? 138 00:11:13,256 --> 00:11:16,305 I may resign, but my heart is one with you 139 00:11:38,698 --> 00:11:43,329 A cruel task. Leading to execution the widow and children 140 00:11:43,494 --> 00:11:44,996 whom he loved as his family 141 00:11:45,622 --> 00:11:48,842 - His Highness' popularity has plummeted - Mind your words, Gyobu 142 00:11:48,958 --> 00:11:50,756 It's what you're thinking 143 00:12:02,180 --> 00:12:05,059 Koma never even met the Regent She's only 14 144 00:12:05,850 --> 00:12:08,603 Why must she be punished? 145 00:12:22,158 --> 00:12:25,662 If I survived, no words would I have Surveying the cruel world 146 00:12:25,870 --> 00:12:30,376 Nothing more sorrowful than parting Here at the waters of the river 147 00:12:38,424 --> 00:12:42,304 Mitsunari, you promised Were you lying about saving Koma? 148 00:12:42,428 --> 00:12:44,055 I promised to do my best- 149 00:12:44,180 --> 00:12:45,056 Do you mock me? 150 00:12:45,181 --> 00:12:47,104 Your rage will not serve you 151 00:12:49,686 --> 00:12:51,188 Will Hideyoshi's commissioners 152 00:12:51,312 --> 00:12:52,905 let such injustice stand? 153 00:12:53,189 --> 00:12:54,065 Kill them! 154 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 MY lord! 155 00:12:58,528 --> 00:13:00,701 Stay calm Maintain your dignity 156 00:13:08,037 --> 00:13:09,539 Koma's maids are fighting 157 00:13:12,542 --> 00:13:15,136 Have you no mercy? 158 00:13:15,295 --> 00:13:19,675 Fighting women and children? You disgrace the name of Ishida 159 00:13:19,799 --> 00:13:20,641 Ignore him 160 00:13:29,225 --> 00:13:31,398 I think that was Shima Sakon 161 00:13:51,247 --> 00:13:52,373 Hold 162 00:13:52,498 --> 00:13:56,298 Hold, I say. Step back! 163 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 Stop! Step back! 164 00:14:01,090 --> 00:14:02,467 Nobody touch her 165 00:14:14,604 --> 00:14:16,151 Enough 166 00:14:16,356 --> 00:14:17,403 Don't die on me 167 00:14:20,818 --> 00:14:22,570 Sukeza, a robe 168 00:14:22,820 --> 00:14:26,324 Please tend to the injured 169 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 Gyobu, take care of the rest 170 00:14:29,452 --> 00:14:30,499 IWilI 171 00:15:33,307 --> 00:15:34,684 What do you want? 172 00:15:35,476 --> 00:15:37,649 - I serve the Toyotomi house- - What do you want? 173 00:15:39,147 --> 00:15:42,697 I believe you are Sakon formerly of the house of Tsutsui 174 00:15:42,817 --> 00:15:46,321 I've searched high and low for you the last several years 175 00:15:50,324 --> 00:15:51,541 Thank you 176 00:16:11,262 --> 00:16:12,559 I want your service 177 00:16:12,722 --> 00:16:14,770 Do you know what I was doing? 178 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Testing your blade? 179 00:16:16,184 --> 00:16:18,107 My blood is aboil, so I pretended 180 00:16:18,394 --> 00:16:20,943 these were Hideyoshi's men and cut them down 181 00:16:21,063 --> 00:16:22,906 And you want me to serve him? 182 00:16:23,024 --> 00:16:23,775 I don't 183 00:16:23,900 --> 00:16:24,947 What? 184 00:16:28,905 --> 00:16:30,999 I am enlisting your service 185 00:16:32,867 --> 00:16:36,292 You want me to serve you? 186 00:16:36,412 --> 00:16:39,791 The Supreme Taiko will grant me the Sawayama Castle shortly 187 00:16:39,916 --> 00:16:43,637 My fief will grow from 40,000 to 190,000 I'll give you half 188 00:16:43,753 --> 00:16:46,097 Never heard of a samurai taking half his lord's territory 189 00:16:46,255 --> 00:16:49,179 It is an obvious price for retaining the greatest... 190 00:16:49,300 --> 00:16:51,098 most honorable samurai of our time 191 00:16:51,969 --> 00:16:53,221 I have no interest 192 00:16:56,432 --> 00:17:01,154 If you refuse to serve me then, advise me as my brother 193 00:17:01,479 --> 00:17:04,107 If not my brother, as a worthy friend 194 00:17:19,872 --> 00:17:20,839 My lord 195 00:17:20,957 --> 00:17:24,177 You haven't changed, Myozen 196 00:17:24,669 --> 00:17:26,512 It must be all my prayers 197 00:17:26,963 --> 00:17:30,012 Pray for me, too I want that youth 198 00:17:32,843 --> 00:17:34,095 Your companion? 199 00:17:34,220 --> 00:17:36,393 His name is Mitsunari A strange fellow 200 00:17:36,847 --> 00:17:38,770 As in Lord Ishida Mitsunari? 201 00:17:38,891 --> 00:17:40,393 Give me some gruel 202 00:17:40,935 --> 00:17:42,278 I'm famished 203 00:17:51,404 --> 00:17:54,123 I dislike the Taiko. I will not serve you 204 00:17:54,282 --> 00:17:57,081 Why? Tell me 205 00:17:57,243 --> 00:17:58,415 It won't be pretty 206 00:17:58,536 --> 00:17:59,662 I'll listen 207 00:17:59,829 --> 00:18:03,379 His lewd and disgraceful behavior is unparalleled 208 00:18:07,628 --> 00:18:10,632 He took his master Nobunaga's daughters as his concubines 209 00:18:11,048 --> 00:18:13,972 He even took Nobunaga's own concubines 210 00:18:14,510 --> 00:18:16,729 and the wife of his son 211 00:18:16,846 --> 00:18:21,602 Coming from humble beginnings His Highness admires noble ladies 212 00:18:21,767 --> 00:18:25,237 He desires the ladies of warriors in particular 213 00:18:25,354 --> 00:18:29,154 He considers his master's clan to be the apex of nobility 214 00:18:29,859 --> 00:18:33,238 Still, Lady Nene is his wife 215 00:18:33,529 --> 00:18:38,205 He cherishes her above all saying she is a woman among women 216 00:18:41,954 --> 00:18:46,460 Hideyoshi wants Hideyori, his son with Lady Yodo to succeed him 217 00:18:46,667 --> 00:18:49,341 Thus, the Regent, his nephew had to go 218 00:18:49,503 --> 00:18:51,881 So snuffed him out as a rebel 219 00:18:52,006 --> 00:18:53,053 Am I wrong? 220 00:18:58,346 --> 00:19:02,271 As far as I know, the Regent had no rebellious intentions 221 00:19:08,856 --> 00:19:12,906 You and Lady Yodo are both from Omi Aren't you? 222 00:19:13,194 --> 00:19:15,447 We were both born near Lake Biwa 223 00:19:15,613 --> 00:19:18,787 There are rumors it was a plot by Mitsunari 224 00:19:19,241 --> 00:19:22,962 Some say Yodo conceived the plan and Hideyoshi bought it 225 00:19:23,079 --> 00:19:24,956 Some even say worse 226 00:19:25,081 --> 00:19:26,298 Such as? 227 00:19:27,917 --> 00:19:32,423 That I am the father of Hideyori 228 00:19:37,259 --> 00:19:42,060 When together, Hideyoshi and Lady Nene 229 00:19:42,181 --> 00:19:47,483 would joke and argue loudly like a couple from the lower class 230 00:19:47,853 --> 00:19:50,697 They had a heavy country dialect from Owari 231 00:19:50,815 --> 00:19:53,443 Naturally, Lady Nene was feared 232 00:19:53,567 --> 00:19:58,198 as the most powerful political force of the Toyotomi house 233 00:19:58,739 --> 00:20:00,207 On the eve of Sekigahara 234 00:20:00,324 --> 00:20:05,046 if she had secretly ordered the lords to kill leyasu 235 00:20:05,162 --> 00:20:07,631 it may have altered Japanese history 236 00:20:08,332 --> 00:20:10,801 But in fact, the opposite was true 237 00:20:11,043 --> 00:20:12,386 Why? 238 00:20:18,467 --> 00:20:21,220 Hideyoshi's chief concubine, Lady Yodo whose parents... 239 00:20:21,387 --> 00:20:24,732 were destroyed by Hideyoshi was from Omi 240 00:20:25,224 --> 00:20:28,228 As were Mitsunari and Gyobu 241 00:20:43,367 --> 00:20:44,960 Get off your high horse, Omi 242 00:20:45,870 --> 00:20:47,964 I'm a bumpkin from Owari 243 00:20:48,080 --> 00:20:51,300 Damn me if I ever get friendly with the oh-so-gifted Omi folk 244 00:20:51,500 --> 00:20:52,752 Why did you save them? 245 00:20:52,918 --> 00:20:55,091 They fought for justice 246 00:20:55,212 --> 00:20:57,715 Was not the execution an injustice? 247 00:21:00,217 --> 00:21:03,312 Why are you loyal to that tyrant? 248 00:21:05,306 --> 00:21:07,024 The tyrant made me 249 00:21:07,141 --> 00:21:09,314 - Shouldn't he go? - I'd rather inherit... 250 00:21:09,560 --> 00:21:12,609 the heart for justice he once had 251 00:21:13,314 --> 00:21:18,036 Or else justice will be lost forever 252 00:21:20,112 --> 00:21:21,580 When His Highness is dead... 253 00:21:21,697 --> 00:21:24,997 there will be war to determine his successor 254 00:21:25,284 --> 00:21:29,164 That is when the flag of justice must be raised 255 00:21:29,663 --> 00:21:31,006 In this age? 256 00:21:31,123 --> 00:21:33,376 That is His Highness' ignominy 257 00:21:33,667 --> 00:21:37,388 In crushing his enemies or making peace with leyasu 258 00:21:37,546 --> 00:21:40,049 he never cared for justice 259 00:21:42,176 --> 00:21:44,395 He has reigned for 13 years 260 00:21:44,553 --> 00:21:48,103 Order in the realm is built on self-interest 261 00:21:50,434 --> 00:21:55,531 I will take up arms for justice 262 00:21:56,315 --> 00:21:59,535 When all the world is self-interested it is a worthy task... 263 00:21:59,652 --> 00:22:01,620 to run alone against it 264 00:22:03,280 --> 00:22:07,911 My life isn't even worth a poem by Du Fu or Du Mu 265 00:22:08,035 --> 00:22:09,958 But I'll take 15,000 266 00:22:10,079 --> 00:22:13,049 20,000 for a worthy friend 267 00:22:14,166 --> 00:22:15,839 Ride it and leave it 268 00:22:15,960 --> 00:22:17,086 Leave Pa? 269 00:22:17,753 --> 00:22:21,053 A riderless horse returns home on its own 270 00:22:22,091 --> 00:22:23,968 The wisdom of an old horse 271 00:22:53,956 --> 00:22:57,551 Mitsunari's mansion, Fushimi 272 00:23:09,054 --> 00:23:11,227 - Am I to be your plaything? - No 273 00:23:11,348 --> 00:23:12,315 Why did you spare me? 274 00:23:12,433 --> 00:23:14,527 Your courage struck me 275 00:23:33,871 --> 00:23:36,215 Did the others survive? 276 00:23:36,373 --> 00:23:39,923 Your friend was badly wounded I left her with the doctor 277 00:23:40,044 --> 00:23:43,548 She will live Unless she kills herself out of despair 278 00:23:43,672 --> 00:23:45,800 My sister nor I will commit suicide 279 00:23:46,342 --> 00:23:48,310 I can arrange your return 280 00:23:48,427 --> 00:23:50,680 - For what? - Have you no family there? 281 00:23:50,804 --> 00:23:52,056 I only have my sister 282 00:23:52,222 --> 00:23:54,520 Just don't think about revenge 283 00:23:54,683 --> 00:23:57,607 The world is unjust. Revenge is laughable 284 00:24:02,232 --> 00:24:03,199 You are from? 285 00:24:03,609 --> 00:24:04,610 Iga 286 00:24:05,069 --> 00:24:06,616 An lga ninja 287 00:24:06,737 --> 00:24:10,367 My father was born in lga and served Lord Takeda 288 00:24:10,908 --> 00:24:12,956 All the houses we served perished 289 00:24:13,118 --> 00:24:18,625 After he died we had to survive as street performers and pilgrims 290 00:24:18,791 --> 00:24:19,838 You and your sister? 291 00:24:19,959 --> 00:24:21,336 And my mother 292 00:24:22,628 --> 00:24:24,926 She died at the riverbank 293 00:24:27,758 --> 00:24:30,807 The three of you served Koma 294 00:24:31,136 --> 00:24:33,480 - Taken in as dogs - Dogs? 295 00:24:33,597 --> 00:24:35,395 That's what my mother said 296 00:24:36,058 --> 00:24:42,156 “We can spy, agitate, watch, ensnare spread rumors - anything" 297 00:24:42,356 --> 00:24:44,108 “Use us as your dogs" 298 00:24:44,233 --> 00:24:45,576 Will you serve me? 299 00:24:45,693 --> 00:24:47,115 Might be bad luck 300 00:24:47,236 --> 00:24:49,614 I want to change the unjust world 301 00:24:49,738 --> 00:24:51,832 under the flag of Da/ lch/ Da/ Man Da/ K ich/ 302 00:24:52,116 --> 00:24:53,242 Dai Ichi Dai Man? 303 00:24:53,367 --> 00:24:56,621 I retained a samurai who has all the qualities I lack 304 00:24:56,787 --> 00:24:58,789 So, I designed a new emblem 305 00:25:00,791 --> 00:25:06,218 If one gives oneself for all the world will prosper 306 00:25:08,507 --> 00:25:11,886 You risked your lives for your bond 307 00:25:13,762 --> 00:25:14,979 I covet your service 308 00:25:26,025 --> 00:25:27,902 Then consider me a dog 309 00:25:28,986 --> 00:25:31,455 Neither human nor woman 310 00:25:32,072 --> 00:25:35,793 Let me roam free and I will requite your trust 311 00:25:38,871 --> 00:25:41,624 Home of Yamato Yagyu 312 00:25:41,749 --> 00:25:44,502 What is the way of a long and healthy life? 313 00:25:44,752 --> 00:25:48,507 The way the Yagyu and Shima clans grew up in Yamato 314 00:25:48,672 --> 00:25:50,140 helping each other 315 00:25:50,257 --> 00:25:51,975 The marriage of sword and medicine 316 00:25:52,092 --> 00:25:53,639 The land may eventually split in two 317 00:25:53,927 --> 00:25:56,055 Ieyasu and Mitsunari may go to war 318 00:25:56,597 --> 00:25:57,974 How, then, to foster life? 319 00:25:58,098 --> 00:26:00,817 He who survives from either house 320 00:26:00,934 --> 00:26:04,484 must nurture the families of both 321 00:26:04,688 --> 00:26:07,692 I have chosen Mitsunari 322 00:26:08,192 --> 00:26:11,321 Then, I shall give my sons to leyasu 323 00:26:16,158 --> 00:26:17,205 Father 324 00:26:21,205 --> 00:26:22,752 I have been retained 325 00:26:23,040 --> 00:26:26,294 Hanano. We will be moving to the Ishida House in Fushimi 326 00:26:26,877 --> 00:26:29,926 And I thought you were in Kyoto womanizing 327 00:26:30,255 --> 00:26:32,053 A counselor worth 20,000 328 00:26:32,424 --> 00:26:34,301 That's a da/myds pay 329 00:26:35,094 --> 00:26:37,142 You can practice medicine there 330 00:26:37,513 --> 00:26:40,141 Will we meet next on the battlefield? 331 00:26:40,265 --> 00:26:41,938 We may cross swords 332 00:26:42,142 --> 00:26:44,645 Three years later Fushimi, 1598 333 00:27:00,285 --> 00:27:03,414 You went on a site inspection at a temple in Kyoto 334 00:27:03,539 --> 00:27:04,290 Idid 335 00:27:04,456 --> 00:27:06,003 You gave orders with this stick 336 00:27:06,125 --> 00:27:06,876 Idid 337 00:27:07,000 --> 00:27:08,673 You dropped the stick 338 00:27:09,545 --> 00:27:13,595 Ieyasu picked it up and gave it back to you 339 00:27:14,633 --> 00:27:15,850 What did you do? 340 00:27:15,968 --> 00:27:16,764 Nothing 341 00:27:16,885 --> 00:27:21,140 You turned away frowned, and walked away 342 00:27:21,265 --> 00:27:23,063 Ieyasu didn't say anything either 343 00:27:23,225 --> 00:27:24,898 You're like a child 344 00:27:25,519 --> 00:27:27,192 Where did you get the stick? 345 00:27:27,521 --> 00:27:28,738 From leyasu's servant 346 00:27:28,856 --> 00:27:33,532 Sakon. I am not so skillful as to smile at a person I dislike 347 00:27:33,986 --> 00:27:38,583 Others don't see your frown as harmless 348 00:27:38,866 --> 00:27:44,088 It is seen as hubris of the most powerful man under the Taiko 349 00:27:44,204 --> 00:27:45,251 It's your loss 350 00:27:45,372 --> 00:27:46,919 I can explain 351 00:27:48,208 --> 00:27:49,300 Let's hear it 352 00:27:49,710 --> 00:27:54,432 Even as the Taiko grows feeble that villain has presented the emperor... 353 00:27:54,590 --> 00:27:58,470 two swans and ten pieces of gold He wants to take over 354 00:27:58,760 --> 00:28:00,979 Cozying up to Lady Nene as well 355 00:28:01,346 --> 00:28:02,893 I see 356 00:28:03,348 --> 00:28:06,818 But I am talking about a very simple thing 357 00:28:07,311 --> 00:28:10,155 When someone picks up your stick 358 00:28:10,439 --> 00:28:13,409 smile and acknowledge them 359 00:28:14,443 --> 00:28:16,571 Even more so if it is Ieyasu 360 00:28:16,695 --> 00:28:17,867 That's too much for me 361 00:28:19,448 --> 00:28:23,078 That night Masanobu went to Ieyasu's bedroom 362 00:28:23,202 --> 00:28:25,830 and asked whether the stick incident was true 363 00:28:25,954 --> 00:28:31,882 Oddly enough, the two men always conspired in the bedroom 364 00:28:42,054 --> 00:28:45,684 The younger men are demanding to kill Mitsunari 365 00:28:45,807 --> 00:28:47,775 How did you stop them? 366 00:28:47,893 --> 00:28:53,571 I told them the stage must be set The killing must serve Tokugawa 367 00:28:53,732 --> 00:28:56,656 But is the stick incident even true? 368 00:28:56,777 --> 00:28:59,121 What would you think if it were? 369 00:28:59,279 --> 00:29:01,532 - He must be killed - When? 370 00:29:01,657 --> 00:29:03,625 - After Hideyoshi dies - When after? 371 00:29:03,742 --> 00:29:06,837 When he rises up for Lady Yodo and her son 372 00:29:06,954 --> 00:29:08,956 Not enough 373 00:29:09,289 --> 00:29:13,635 They must first be labeled rebels Then we can kill 374 00:29:13,752 --> 00:29:16,505 Oh, you win this time 375 00:29:16,880 --> 00:29:18,223 Masanobu 376 00:29:18,340 --> 00:29:23,016 Masanobu always let Ieyasu win the last hand 377 00:29:23,136 --> 00:29:27,516 The two were more conspiracy partners than master and servant 378 00:29:27,641 --> 00:29:31,737 Then they exchanged predictions on who would side with Mitsunari 379 00:29:31,853 --> 00:29:37,110 and who would side with Ieyasu if something were to happen 380 00:29:37,401 --> 00:29:41,907 Of those who've served Hideyoshi since youth... 381 00:29:42,030 --> 00:29:47,662 how many can we persuade? That is the key 382 00:29:49,329 --> 00:29:51,832 To split the Toyotomi house in two 383 00:29:52,249 --> 00:29:54,001 Where do we start? 384 00:29:54,501 --> 00:29:56,845 Lord Kobayakawa 385 00:29:57,045 --> 00:29:59,047 His verdict will be announced tomorrow 386 00:30:00,007 --> 00:30:05,264 We are moving the times We will need people in various roles 387 00:30:06,638 --> 00:30:13,192 A fool can be useful as a fool and a madman can do a madman's job 388 00:30:14,062 --> 00:30:18,909 The battle was being won, yet you charged alone into the fleeing enemy 389 00:30:19,901 --> 00:30:24,281 He was the commander general We would have lost if he was captured 390 00:30:24,740 --> 00:30:29,621 How strange. Our forces were nearly destroyed in Ulsan 391 00:30:29,745 --> 00:30:31,839 Lord Kobayakawa's valor is praiseworthy- 392 00:30:31,955 --> 00:30:33,798 The tide of battle changes quickly 393 00:30:33,915 --> 00:30:38,671 It is not good, under any circumstance for a Toyotomi to- 394 00:30:38,795 --> 00:30:43,301 He charged into the enemy and killed 13, all of them soldiers 395 00:30:43,425 --> 00:30:46,804 It is worthy of respect 396 00:30:46,970 --> 00:30:48,722 They were all fleeing 397 00:30:49,306 --> 00:30:52,685 He killed the fleeing enemy from behind A shameful act for a warrior 398 00:30:52,809 --> 00:30:53,856 You, Hideaki! 399 00:30:56,021 --> 00:30:59,992 You aren't worthy to be a commander general 400 00:31:00,734 --> 00:31:03,863 520,000 in Chikuzen is too much for you 401 00:31:04,112 --> 00:31:08,538 Too damn much You're only worth 150,000 in Echizen 402 00:31:51,076 --> 00:31:56,674 What did Lady Nene say when she heard of your bravery at Ulsan? 403 00:31:57,082 --> 00:32:02,304 My aunt, she told me, “well done" 404 00:32:04,423 --> 00:32:07,518 His Highness was delighted, too 405 00:32:07,634 --> 00:32:13,641 But someone advised him that rewarding you would not be good... 406 00:32:13,974 --> 00:32:15,351 for Lord Hideyori 407 00:32:15,475 --> 00:32:17,352 Was it Lady Yodo? 408 00:32:17,686 --> 00:32:20,360 Who cozies up to her? 409 00:32:21,022 --> 00:32:22,365 Mitsunari 410 00:32:30,907 --> 00:32:34,582 You should accept your demotion for now. It's for your best 411 00:32:35,537 --> 00:32:41,260 But, do not move immediately Nor should your council move 412 00:32:41,460 --> 00:32:45,681 Send the unimportant ones to Echizen one or two at a time 413 00:32:46,006 --> 00:32:50,261 Return your fief little by little 414 00:32:53,138 --> 00:32:56,688 Give yourself time 415 00:32:56,808 --> 00:32:59,357 And leave the rest to me 416 00:32:59,561 --> 00:33:00,938 Do you understand? 417 00:33:07,194 --> 00:33:11,244 You have the blood of a buge/sha 418 00:33:11,364 --> 00:33:12,286 Bu-gebsha? 419 00:33:12,407 --> 00:33:16,037 One who lives by the way of swordsmanship 420 00:33:20,040 --> 00:33:25,592 This is Goro, son of the Yagyu chieftain 421 00:33:25,754 --> 00:33:28,303 and Munenori, his younger brother 422 00:33:32,552 --> 00:33:37,479 The Yagyu house has fallen over the years 423 00:33:37,724 --> 00:33:41,820 The survival of the clan depends on the arms of these two 424 00:33:49,694 --> 00:33:52,994 Goro! Munenori! Well done 425 00:33:55,242 --> 00:33:57,711 I would like the service of such men, too 426 00:33:57,827 --> 00:34:00,501 You may pick one you like 427 00:34:00,622 --> 00:34:01,999 It's like buying something 428 00:34:02,123 --> 00:34:04,217 A buge/sha is to be bought 429 00:34:05,377 --> 00:34:10,349 Goro, now serve Lord Kobayakawa Give him your all! 430 00:34:14,094 --> 00:34:16,768 Maeda Toshiie's mansion, Fushimi 431 00:34:23,019 --> 00:34:24,896 Lord Asano. Lord Asano! 432 00:34:25,313 --> 00:34:26,439 Get them lined up 433 00:34:26,648 --> 00:34:27,695 Sit down you all! 434 00:34:30,318 --> 00:34:31,820 Lord Genyi. Lord Genyi! 435 00:34:31,945 --> 00:34:33,288 What is going on? 436 00:34:35,991 --> 00:34:37,618 Not yet with the courtesy meal 437 00:34:37,993 --> 00:34:40,667 Serve it after the briefing 438 00:34:40,787 --> 00:34:43,131 It's only a snack 439 00:34:49,671 --> 00:34:51,139 Just a snack 440 00:34:57,137 --> 00:34:59,936 What? They're gone! Where are the oaths? 441 00:35:00,348 --> 00:35:01,019 The oaths! 442 00:35:01,141 --> 00:35:02,688 Sorry, that was me 443 00:35:05,687 --> 00:35:08,816 This isn't enough. Go get some more 444 00:35:08,940 --> 00:35:10,863 Do you understand? I repeat 445 00:35:10,984 --> 00:35:14,705 You will not break any laws set hitherto by the Supreme Taiko 446 00:35:14,821 --> 00:35:17,199 Will not fight each other, not privately organize, 447 00:35:17,324 --> 00:35:19,372 not go home for personal reasons 448 00:35:19,492 --> 00:35:24,544 and will serve Lord Hideyori as you did his father 449 00:35:24,664 --> 00:35:26,211 These are the five oaths 450 00:35:30,837 --> 00:35:31,713 You laugh? 451 00:35:32,672 --> 00:35:33,889 Not I 452 00:35:34,007 --> 00:35:34,883 You laughed 453 00:35:35,008 --> 00:35:36,430 Most certainly not 454 00:35:37,385 --> 00:35:41,390 Go to the library with your oath and sign with your seal 455 00:35:41,556 --> 00:35:44,025 Address it to the Council 456 00:35:44,142 --> 00:35:46,770 - Must we sign ourselves? - Yes, of course! 457 00:35:46,895 --> 00:35:48,192 You may mark an X 458 00:36:02,911 --> 00:36:04,288 Well done 459 00:36:08,416 --> 00:36:09,963 Well done 460 00:36:13,588 --> 00:36:16,432 You have been collecting our oaths 461 00:36:17,258 --> 00:36:18,510 But what about yours? 462 00:36:20,679 --> 00:36:24,183 Mine goes to His Highness 463 00:36:24,307 --> 00:36:25,524 But he is- 464 00:36:25,642 --> 00:36:28,896 Correct. He may depart from us any day 465 00:36:29,020 --> 00:36:32,866 Therefore, the oaths of Lord Maeda and myself 466 00:36:32,982 --> 00:36:38,830 will be submitted in his coffin should the Supreme Taiko pass 467 00:36:38,947 --> 00:36:40,540 Who will inspect those oaths? 468 00:36:40,657 --> 00:36:43,206 Mitsunari, mind your words 469 00:36:43,952 --> 00:36:45,078 lam mindful, sir 470 00:36:45,203 --> 00:36:46,079 You are not! 471 00:36:46,746 --> 00:36:49,875 Lord Tokugawa is being very patient 472 00:36:50,166 --> 00:36:52,168 It's upsetting me and I'm a bystander 473 00:36:52,335 --> 00:36:54,554 Enough. Leave us 474 00:37:08,309 --> 00:37:09,606 Well done 475 00:37:13,606 --> 00:37:16,075 A few days later Kyoto 476 00:37:16,443 --> 00:37:18,161 - Sister - Hatsume 477 00:37:18,278 --> 00:37:20,280 Where is the ninja swap meet tonight? 478 00:37:20,405 --> 00:37:22,658 At the ruins of Jounji 479 00:37:24,159 --> 00:37:25,001 Will you go? 480 00:37:25,118 --> 00:37:27,337 No, I have work 481 00:37:27,787 --> 00:37:28,663 I see 482 00:37:55,648 --> 00:37:57,901 Ouch! Enough. lgive up 483 00:37:58,026 --> 00:38:00,905 The swap meet is not for competition Dumb ass 484 00:38:01,196 --> 00:38:02,743 You're Hatsume of Nabari 485 00:38:02,864 --> 00:38:05,083 - And you? - Red Ear of Ueda 486 00:38:05,200 --> 00:38:05,917 Never heard of you 487 00:38:06,034 --> 00:38:10,084 My ears are special I can hear from a mile away if I want 488 00:38:10,205 --> 00:38:12,924 I could hear you on the roadside from miles away 489 00:38:15,043 --> 00:38:17,091 You're Ear Boy who worked with Father 490 00:38:17,212 --> 00:38:18,589 Some called me that 491 00:38:18,713 --> 00:38:23,435 I roamed the north countries of Date and Uesugi, but the cold's too much 492 00:38:23,593 --> 00:38:26,312 My ears are no use in the cold 493 00:38:26,429 --> 00:38:27,772 Go blabber elsewhere 494 00:38:27,889 --> 00:38:30,108 - Who's your master? - Guess 495 00:38:33,144 --> 00:38:35,488 There was mayhem in the Fushimi Castle town 496 00:38:35,939 --> 00:38:40,786 Ieyasu released two wild horses The night was astir with men running... 497 00:38:41,611 --> 00:38:43,705 to capture the horses, and the echo of hooves 498 00:38:43,947 --> 00:38:48,327 Lord Tohdo's men rushed to leyasu's mansion to protect him 499 00:38:48,451 --> 00:38:53,002 Ikeda, Hosokawa, and Fukushima did the same and went to Ieyasu 500 00:38:53,122 --> 00:38:54,840 Nice show of loyalty 501 00:38:54,958 --> 00:38:56,710 The Taiko may already be dead 502 00:38:56,835 --> 00:38:58,803 He's not dead yet 503 00:38:58,920 --> 00:39:01,389 leyasu wanted to see who would be his allies? 504 00:39:01,506 --> 00:39:03,053 He didn't release the horses 505 00:39:03,174 --> 00:39:04,300 Is that true, White Snake? 506 00:39:04,425 --> 00:39:08,350 Ieyasu is wont to say winning is ultimately about longevity 507 00:39:08,471 --> 00:39:11,566 Hideyoshi was clearly inferior but Ieyasu has been patient- 508 00:39:11,683 --> 00:39:15,233 Listen! End the swap meets as of tonight 509 00:39:15,353 --> 00:39:18,402 But this is the Iga way 510 00:39:18,523 --> 00:39:21,322 leyasu is keen on ruling ninjas 511 00:39:21,442 --> 00:39:24,742 He'll kill any who serve others 512 00:39:25,697 --> 00:39:26,949 Very shortly 513 00:39:41,421 --> 00:39:42,297 What's this? 514 00:39:42,422 --> 00:39:43,639 Rations for war 515 00:39:43,756 --> 00:39:44,473 Huh? 516 00:39:44,591 --> 00:39:47,891 The stems of taro plants are woven thus and stewed in miso 517 00:39:48,011 --> 00:39:51,311 We chop it up, mix in some water and put it in soup 518 00:39:58,771 --> 00:40:03,993 Just as you thought. There were over 5O lords at leyasu's last night 519 00:40:04,611 --> 00:40:05,658 Here's a list 520 00:40:05,987 --> 00:40:09,366 His lordship has already retired I'll give it to him in the morning 521 00:40:15,496 --> 00:40:18,340 Do you know there's a party underway in the palace? 522 00:40:19,000 --> 00:40:19,967 A Party? 523 00:40:22,086 --> 00:40:24,965 Isn't that sword heavy for a woman? 524 00:40:25,089 --> 00:40:26,636 Don't consider me a woman 525 00:40:27,216 --> 00:40:28,217 A dog. huh? 526 00:40:29,093 --> 00:40:31,312 Your short sword is not short 527 00:40:31,596 --> 00:40:34,099 A masterpiece by a Yamato swordsmith 528 00:40:34,307 --> 00:40:35,775 Who will you use it on? 529 00:40:36,142 --> 00:40:38,315 Perhaps Ieyasu, but it depends 530 00:40:54,035 --> 00:40:57,255 Everyone quiet please 531 00:40:58,539 --> 00:40:59,916 His Highness wishes that... 532 00:41:00,041 --> 00:41:01,042 Quiet please 533 00:41:01,167 --> 00:41:03,135 ...we all get along with each other 534 00:41:03,294 --> 00:41:05,296 This is the reality of Toyotomi 535 00:41:09,133 --> 00:41:10,806 I pray you behave yourselves 536 00:41:10,927 --> 00:41:13,601 Damn priest, I'll show you something 537 00:41:13,721 --> 00:41:14,973 Give me your head 538 00:41:15,098 --> 00:41:17,476 You're out of your mind 539 00:41:20,311 --> 00:41:21,813 I pray you stop 540 00:41:21,980 --> 00:41:23,448 Please sit down 541 00:41:24,565 --> 00:41:25,782 First, have a seat 542 00:41:25,900 --> 00:41:27,277 Sir Sakon 543 00:41:33,908 --> 00:41:35,956 Here comes Lord Tokugawa 544 00:41:49,340 --> 00:41:53,470 How dare you all deceive me 545 00:41:56,514 --> 00:41:59,267 You swore before me not to fight each other 546 00:41:59,559 --> 00:42:02,312 Have you forgotten? 547 00:42:04,897 --> 00:42:08,822 What am I to tell His Highness about this? 548 00:42:10,903 --> 00:42:15,329 Very well All of you are now my enemies 549 00:42:15,450 --> 00:42:17,828 Attendants, shut the gates 550 00:42:21,330 --> 00:42:24,709 Not one of you shall leave here alive 551 00:42:27,170 --> 00:42:29,389 My lord, I was wrong 552 00:42:30,006 --> 00:42:34,386 I repent. I beg you, forgive me 553 00:42:34,510 --> 00:42:36,558 Forgive 554 00:42:43,311 --> 00:42:46,861 So long as you understand 555 00:42:46,981 --> 00:42:50,781 I know very well how you feel... 556 00:42:55,490 --> 00:42:56,707 Sakichi 557 00:42:59,160 --> 00:43:00,582 Did you hear? 558 00:43:03,706 --> 00:43:08,758 Who knew Ieyasu was so loyal 559 00:43:10,713 --> 00:43:14,934 Now I know Hideyori will be safe 560 00:43:15,885 --> 00:43:18,855 Isn't that right, Sakichi? 561 00:43:19,597 --> 00:43:26,321 As long as I live, leyasu shall never supplant Lord Hideyori 562 00:43:27,897 --> 00:43:29,615 You may rest assured 563 00:43:45,540 --> 00:43:49,010 August 18, 1598 Hideyoshi, the Supreme Taiko, dies 564 00:43:58,511 --> 00:44:00,354 Listen, everyone 565 00:44:02,890 --> 00:44:08,112 The death of the Supreme Taiko must be kept an absolute secret 566 00:44:09,814 --> 00:44:12,112 But the lords should be told 567 00:44:12,233 --> 00:44:14,531 If our enemies find out 568 00:44:14,735 --> 00:44:20,287 our troops in Choson led by Kato Kiyomasa and Lord Konishi will suffer 569 00:44:20,449 --> 00:44:24,454 Until all our troops return, it must remain a secret closely guarded 570 00:44:24,579 --> 00:44:27,924 in the heart of each man here and nobody else 571 00:44:28,082 --> 00:44:29,334 Not even to Lord Tokugawa? 572 00:44:29,458 --> 00:44:30,960 We must obey the will 573 00:44:32,128 --> 00:44:35,849 Lord Tokugawa will be young Hideyori's deputy 574 00:44:35,965 --> 00:44:37,558 It will be a problem if he isn't told 575 00:44:37,675 --> 00:44:40,144 You heard me, Lord Asano 576 00:44:41,345 --> 00:44:43,598 The will is everything 577 00:44:49,437 --> 00:44:50,484 What about the body? 578 00:44:50,605 --> 00:44:55,202 As we agreed, we will secretly carry it to 579 00:44:56,027 --> 00:44:58,655 Lady Nene's residence in Kyoto 580 00:45:04,827 --> 00:45:06,545 Are we ready? 581 00:45:07,413 --> 00:45:08,335 Yes, sir 582 00:45:08,456 --> 00:45:11,551 You and Priest Kozan shall carry the body 583 00:45:12,668 --> 00:45:13,885 Very well 584 00:45:14,837 --> 00:45:18,887 Now, the sutra for the departed 585 00:45:32,813 --> 00:45:36,283 A miserable man, thought Mitsunari 586 00:45:36,400 --> 00:45:41,327 Hideyoshi tamed the warring states and unified Japan for the first time 587 00:45:41,447 --> 00:45:45,748 Yet for Hideyori, the son he left behind, the future was uncertain 588 00:45:45,868 --> 00:45:50,669 The funeral was lonely, absurd and heartrending 589 00:45:57,338 --> 00:46:00,057 This is all because of leyasu 590 00:46:00,174 --> 00:46:03,678 Although the funeral was in consideration of the troops abroad 591 00:46:03,844 --> 00:46:07,439 who could blame Mitsunari for feeling thus? 592 00:46:12,853 --> 00:46:16,903 At the end of that year Kiyomasa returned from Choson 593 00:46:17,024 --> 00:46:20,745 He visited Hideyoshi's mausoleum in Kyoto 594 00:46:20,903 --> 00:46:24,282 to meet Lady Nene whom he considered a mother 595 00:46:25,074 --> 00:46:26,951 As you know, leyasu 596 00:46:27,076 --> 00:46:31,627 Kiyomasa was orphaned at the age of five and we brought him up 597 00:46:31,747 --> 00:46:34,717 He signed an official document as Toyotomi Kiyomasa 598 00:46:34,834 --> 00:46:39,305 out of his love of His Highness who was like a father 599 00:46:39,422 --> 00:46:43,222 His Highness and I both understood that very well 600 00:46:44,051 --> 00:46:45,223 But, Mitsunari- 601 00:46:45,344 --> 00:46:46,345 The bastard! 602 00:46:46,470 --> 00:46:49,144 Made a mountain out of a molehill and disparaged you 603 00:46:49,265 --> 00:46:52,610 On my return, when I got to Pusan 604 00:46:53,352 --> 00:46:55,400 I decided to make it my priority 605 00:46:55,521 --> 00:47:01,073 to find Mitsunari upon landing in Japan and cut him down in one strike 606 00:47:01,277 --> 00:47:02,324 but Nagamasa- 607 00:47:02,486 --> 00:47:04,033 Oh, Nagamasa stopped you? 608 00:47:04,155 --> 00:47:07,204 You would have become a traitor if you caused trouble 609 00:47:07,325 --> 00:47:09,953 in the midst of the mourning period for His Highness 610 00:47:10,494 --> 00:47:11,996 You abided well 611 00:47:12,330 --> 00:47:15,334 Still he will not let go his grievance 612 00:47:15,583 --> 00:47:19,383 Ieyasu, you must chide him well 613 00:47:19,503 --> 00:47:22,097 A samurai, by nature, bears deep grudges 614 00:47:22,673 --> 00:47:25,893 Kato Kiyomasa is the greatest samurai of Japan 615 00:47:29,347 --> 00:47:33,568 If you cause trouble out of personal grievance 616 00:47:33,684 --> 00:47:36,733 never mind Mitsunari I will deal with you directly 617 00:47:38,356 --> 00:47:40,734 Kiyomasa, do you understand? 618 00:47:40,858 --> 00:47:42,576 Nothing can stop me now 619 00:47:43,694 --> 00:47:46,914 I am no man if I back down because of a rebuke by Lord Ieyasu 620 00:47:47,073 --> 00:47:50,794 Kiyomasa, Kiyomasa 621 00:47:51,911 --> 00:47:54,790 Forget taking up arms You must sue 622 00:47:55,790 --> 00:47:58,134 Bring me a complaint 623 00:47:58,584 --> 00:48:00,461 To impeach Mitsunari? 624 00:48:00,586 --> 00:48:03,965 Yes, but your complaint shall be against Lord Konishi 625 00:48:04,090 --> 00:48:07,219 the spearhead commander in Choson with whom you disagreed 626 00:48:07,426 --> 00:48:10,646 That's brilliant, Ieyasu 627 00:48:11,555 --> 00:48:16,527 Don't you think, Kiyomasa? Leave it all to Lord Tokugawa 628 00:48:17,686 --> 00:48:21,486 K a to K iyomasa 3 mansion, Fushi/ni 629 00:48:31,992 --> 00:48:33,869 Nagamasa! A visitor 630 00:48:33,994 --> 00:48:36,747 You haven't spoken to each other since your fight in Choson 631 00:48:37,164 --> 00:48:41,169 Masanori was ordered home first If there's any grudge it's him 632 00:48:45,005 --> 00:48:47,007 Let's trade helmets 633 00:48:48,509 --> 00:48:51,353 Are you serious? Do you mean that? 634 00:48:51,470 --> 00:48:52,562 I want to make up 635 00:48:52,805 --> 00:48:56,560 You jest. That's a masterpiece 636 00:48:56,684 --> 00:48:58,311 Take the damn thing 637 00:48:58,686 --> 00:49:01,735 Good! Now the Team of Seven is back together 638 00:49:02,356 --> 00:49:04,404 Any problem with that, Nagamasa? 639 00:49:10,739 --> 00:49:13,083 Thank you, Masanori 640 00:49:14,910 --> 00:49:16,628 Great 641 00:49:17,413 --> 00:49:20,337 I've been briefed What's the plan? 642 00:49:20,458 --> 00:49:23,132 It's clear Lord Ieyasu likes us 643 00:49:23,252 --> 00:49:26,973 So, rather than stir up the city by attacking Mitsunari 644 00:49:27,089 --> 00:49:29,638 we will write and submit a joint complaint 645 00:49:29,758 --> 00:49:32,261 - Etchu, you draft it - Very well 646 00:49:32,386 --> 00:49:34,764 We'll list the villainies of him and his faction 647 00:49:34,889 --> 00:49:38,143 You just turn it into a formal complaint 648 00:49:38,267 --> 00:49:39,484 Right, Kiyomasa? 649 00:49:39,602 --> 00:49:42,071 Indeed. First up is Konishi, Mitsunari's boy 650 00:49:42,188 --> 00:49:47,160 This is all because Mitsunari went to the old man with a bunch of lies 651 00:49:47,276 --> 00:49:48,653 That's right 652 00:49:48,777 --> 00:49:50,996 His slander made us suffer 653 00:49:57,620 --> 00:49:59,293 So, that's what's going on 654 00:49:59,830 --> 00:50:00,706 A plan, my lord? 655 00:50:00,831 --> 00:50:03,550 I'll sue them. Beat them to the punch 656 00:50:10,841 --> 00:50:15,722 A meeting of the Council at this hour? Has something happened? 657 00:50:16,847 --> 00:50:19,817 We received a complaint from Lord Konishi 658 00:50:20,059 --> 00:50:22,153 Complaint? For what? 659 00:50:22,269 --> 00:50:26,069 The blunders of Kiyomasa and Nagamasa in Choson 660 00:50:27,650 --> 00:50:30,244 Lord Konishi sued Kiyomasa? 661 00:50:30,361 --> 00:50:31,578 That is correct 662 00:50:32,571 --> 00:50:36,451 What shall be done about this? 663 00:50:37,034 --> 00:50:40,129 You see, I also received a complaint 664 00:50:41,080 --> 00:50:44,129 Kiyomasa has also sued Lord Konishi 665 00:50:45,209 --> 00:50:48,804 The two commanders disagreed in Choson 666 00:50:48,921 --> 00:50:51,140 It'll be ugly 667 00:50:55,427 --> 00:50:57,475 Are you looking for the complaint? 668 00:50:58,430 --> 00:51:03,311 Oh my. I went to visit Lord Maeda on his sickbed to consult him 669 00:51:04,562 --> 00:51:05,984 I left it somewhere 670 00:51:06,105 --> 00:51:09,484 I will go check I beg your patience the while 671 00:51:11,277 --> 00:51:14,998 Let us first consider Kiyomasa's complaint 672 00:51:20,160 --> 00:51:23,539 Bring the complaint from Lord Hosokawa's mansion now 673 00:51:23,664 --> 00:51:24,506 Complaint? 674 00:51:24,748 --> 00:51:29,720 You said it could wait till tomorrow so those men are drunk in merriment 675 00:51:30,671 --> 00:51:32,389 I don't care if it's blank 676 00:51:33,173 --> 00:51:35,676 Just make them sign! 677 00:51:35,801 --> 00:51:37,553 I'll do the rest 678 00:51:37,678 --> 00:51:40,227 Mitsunari beat us to the punch 679 00:51:41,265 --> 00:51:42,061 Naomasa 680 00:51:42,182 --> 00:51:42,933 Sir 681 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Run 682 00:51:44,476 --> 00:51:45,102 Run 683 00:51:45,269 --> 00:51:48,273 Mitsunari essentially won this fight 684 00:51:48,397 --> 00:51:51,116 Ieyasu, surprised, kept silent 685 00:51:51,233 --> 00:51:53,827 But Kiyomasa and the Team of Seven were enraged 686 00:51:58,866 --> 00:52:00,960 We'll show him! 687 00:52:01,076 --> 00:52:05,627 We'll set fire to his house! I'll impale that hammerhead! 688 00:52:22,681 --> 00:52:24,433 Go follow them 689 00:52:24,558 --> 00:52:26,185 Grab a spear 690 00:52:26,477 --> 00:52:27,603 Rifle unit! 691 00:52:28,270 --> 00:52:32,195 Kiyomasa is just blowing hot air He'll never get to me 692 00:52:32,483 --> 00:52:34,076 Sakon, can you believe- 693 00:52:34,234 --> 00:52:35,360 My lord, my lord! 694 00:52:35,486 --> 00:52:38,706 Battle is beginning They are about to fight 695 00:52:53,962 --> 00:52:55,760 You imbeciles 696 00:53:03,472 --> 00:53:06,271 Lord Maeda does what is right 697 00:53:06,392 --> 00:53:08,986 The Team of Seven cannot touch you while he is healthy 698 00:53:09,103 --> 00:53:10,400 ls leyasu still silent? 699 00:53:10,521 --> 00:53:11,943 He's learning tea ceremony 700 00:53:13,065 --> 00:53:14,567 I thought he disliked it 701 00:53:14,692 --> 00:53:16,114 An Iga ninja is teaching him 702 00:53:16,235 --> 00:53:19,956 He is inviting one lord after another 703 00:53:20,072 --> 00:53:21,449 Do ninjas make tea? 704 00:53:21,573 --> 00:53:23,416 I can teach you if you wish 705 00:53:23,534 --> 00:53:24,581 Who came first? 706 00:53:24,702 --> 00:53:25,703 Shimazu “The Monk" 707 00:53:25,828 --> 00:53:27,705 He will not side with Ieyasu 708 00:53:27,871 --> 00:53:30,670 Ieyasu praised his valor in Choson 709 00:53:30,791 --> 00:53:32,668 Did you sneak in and listen? 710 00:53:32,793 --> 00:53:36,138 I bribed another ninja who works there as a guard 711 00:53:39,425 --> 00:53:41,974 If it wasn't for the Shimazus 712 00:53:42,136 --> 00:53:46,687 we would have suffered an unrecoverable defeat at Pusan 713 00:53:47,474 --> 00:53:52,696 Tens of thousands of men would have died 714 00:54:00,529 --> 00:54:04,329 Let me thank you in place of His Highness 715 00:54:06,326 --> 00:54:07,828 who is no longer with us 716 00:54:10,205 --> 00:54:11,422 How is it? 717 00:54:12,374 --> 00:54:13,546 Very fine 718 00:54:18,005 --> 00:54:21,134 I will reward you for your service 719 00:54:21,258 --> 00:54:22,555 Reward for service? 720 00:54:22,676 --> 00:54:23,393 Indeed 721 00:54:23,510 --> 00:54:26,434 The will says rewards are only to be granted 722 00:54:26,555 --> 00:54:29,024 when Lord Hideyori becomes an adult 723 00:54:29,141 --> 00:54:31,109 leyasu is acting as the Taiko 724 00:54:31,226 --> 00:54:32,443 This is madness 725 00:54:33,562 --> 00:54:34,905 What will you do? 726 00:54:36,565 --> 00:54:37,657 I will beat him 727 00:54:38,066 --> 00:54:42,788 The work of Shimazu in the withdrawal from Choson was exceptional 728 00:54:43,030 --> 00:54:45,783 Might you suggest to the Council of Elders 729 00:54:45,908 --> 00:54:47,410 that Shimazu be rewarded? 730 00:54:47,534 --> 00:54:49,377 I was thinking that, too 731 00:54:49,495 --> 00:54:53,045 There is Toyotomi land amidst Satsuma territory 732 00:54:53,165 --> 00:54:55,338 It must be a nuisance to Shimazu 733 00:54:55,459 --> 00:54:57,962 That land could be granted as reward 734 00:54:58,212 --> 00:55:01,512 You and Shimazu have a history don't you? 735 00:55:01,632 --> 00:55:05,011 10 years, since the Supreme Taiko conquered Shimazu 736 00:55:05,135 --> 00:55:07,183 When they surrendered 737 00:55:07,304 --> 00:55:11,184 the Monk's niece was sent to Osaka as a hostage 738 00:55:11,391 --> 00:55:15,862 But you persuaded His Highness to let her return to Satsuma 739 00:55:16,772 --> 00:55:21,027 You go all the way for what you care That is also your weakness 740 00:55:21,151 --> 00:55:23,119 ls it wrong to care? 741 00:55:23,278 --> 00:55:28,205 You assume the object of your affection will reciprocate 742 00:55:29,284 --> 00:55:34,461 You may be too pure to become a general of generals 743 00:55:38,043 --> 00:55:40,421 He is thinking that far ahead 744 00:55:40,546 --> 00:55:42,924 The same thing you always tell me 745 00:55:43,382 --> 00:55:45,430 You go all the way, too 746 00:55:46,593 --> 00:55:49,597 I'm a rescued dog I ask for no return 747 00:55:51,014 --> 00:55:54,268 Ieyasu is asking for a return from his visitors is he not? 748 00:55:54,393 --> 00:55:59,490 Yes, he's now a visiting fiend walking the da/myo ally at Fushimi 749 00:55:59,731 --> 00:56:01,483 He clearly has a wolf's heart 750 00:56:01,608 --> 00:56:02,325 A wolf's heart? 751 00:56:02,442 --> 00:56:06,538 A wolf's heart and a dog's nature A saying that the human heart... 752 00:56:06,947 --> 00:56:09,951 can be infinitely cruel and base 753 00:56:10,450 --> 00:56:12,498 Any ideas, Sakon? 754 00:56:13,620 --> 00:56:16,169 Ignore leyasu and separate the lords 755 00:56:16,290 --> 00:56:17,291 HOW? 756 00:56:18,292 --> 00:56:24,641 Lord Hideyori must move to Osaka within 5O days of the death of His Highness 757 00:56:24,756 --> 00:56:29,683 The Council decided the date of death shall be February 29 of next year 758 00:56:29,803 --> 00:56:32,352 5O days from then is April 759 00:56:32,472 --> 00:56:35,521 leyasu will have visited all the lords by then 760 00:56:36,143 --> 00:56:40,273 5O days have passed from the actual date he died in August 761 00:56:40,397 --> 00:56:41,649 Force the issue? 762 00:56:41,773 --> 00:56:47,075 Why will a move to Osaka separate Ieyasu from the lords? 763 00:56:47,195 --> 00:56:51,325 The lords will move to Osaka if Lord Hideyori moves 764 00:56:51,575 --> 00:56:54,795 leyasu can't move because of the will left by His Highness 765 00:56:54,912 --> 00:57:00,544 “leyasu shall oversee government from Fushimi as deputy of Hideyori" 766 00:57:00,709 --> 00:57:06,807 "Lord Maeda shall counsel Hideyori at Osaka Castle" 767 00:57:10,928 --> 00:57:14,478 January 1599 768 00:57:14,806 --> 00:57:17,730 Hereafter his chief residence shall be in Osaka 769 00:57:18,435 --> 00:57:21,359 And when will he move? 770 00:57:21,480 --> 00:57:22,857 On the tenth 771 00:57:23,148 --> 00:57:25,697 Three days from now? To Osaka? 772 00:57:25,984 --> 00:57:28,612 That's too soon. We won't be ready 773 00:57:30,197 --> 00:57:34,202 So, if we were to go to war today 774 00:57:34,451 --> 00:57:39,708 you would complain that you won't be ready? 775 00:57:46,421 --> 00:57:49,049 What's the matter, my lord? 776 00:57:50,759 --> 00:57:52,432 For starters, 777 00:57:53,804 --> 00:57:56,603 I now have Fushimi Castle 778 00:58:00,227 --> 00:58:02,605 An impressive castle 779 00:58:04,564 --> 00:58:06,612 But it will soon burn to ashes 780 00:58:12,239 --> 00:58:13,786 You've grown heavier, my lord 781 00:58:26,253 --> 00:58:27,254 White Snake 782 00:58:28,630 --> 00:58:30,632 Who will join me in bed? 783 00:58:30,966 --> 00:58:33,139 Not tonight, my lord 784 00:58:33,301 --> 00:58:34,143 NQ? 785 00:58:34,261 --> 00:58:37,140 Your pulse is alarmingly irregular 786 00:58:38,056 --> 00:58:41,606 You must be stressed from dealing with the Toyotomis 787 00:58:41,727 --> 00:58:43,980 That's why I want someone 788 00:58:44,271 --> 00:58:46,694 A woman now will shorten your life 789 00:58:46,857 --> 00:58:50,111 Are you sure the talks over tea are not leaking? 790 00:58:50,235 --> 00:58:53,364 We are extremely cautious but we will increase security 791 00:58:53,488 --> 00:58:58,710 You are scrupulous, whether in running security or my harem 792 00:58:59,202 --> 00:59:01,045 You know tea ceremony 793 00:59:01,830 --> 00:59:05,551 I even want to hear your thoughts on government 794 00:59:06,835 --> 00:59:11,215 But “White Snake" will not do 795 00:59:11,506 --> 00:59:14,134 Then give me an appropriate name 796 00:59:15,510 --> 00:59:17,228 What's a good name, Mitsu? 797 00:59:18,055 --> 00:59:22,105 She reminds me sometimes of Lady Acha 798 00:59:22,809 --> 00:59:23,776 Acha? 799 00:59:25,562 --> 00:59:30,033 She was pregnant with my child Joined me at the battle of 1584 800 00:59:30,400 --> 00:59:32,619 and died with the baby 801 00:59:33,028 --> 00:59:35,122 Good. I'll call you Acha 802 00:59:43,205 --> 00:59:44,047 Red Ear 803 00:59:44,164 --> 00:59:45,165 What, White Snake? 804 00:59:45,290 --> 00:59:46,883 Call me Lady Acha from now 805 00:59:47,000 --> 00:59:48,752 Okay, Lady Acha 806 00:59:52,422 --> 00:59:54,595 You leaked the tea conversations to Hatsume 807 00:59:54,758 --> 00:59:56,760 No, never 808 01:00:01,223 --> 01:00:04,318 Sir Hyogo and you are always together 809 01:00:04,559 --> 01:00:07,733 We will die together brandishing our swords 810 01:00:11,316 --> 01:00:14,320 Hatsume, what did leyasu do? 811 01:00:15,904 --> 01:00:18,828 He didn't even come out to send off the procession to Osaka 812 01:00:18,949 --> 01:00:22,249 Report every detail to Gyobu 813 01:00:22,369 --> 01:00:23,086 Yes, my lord 814 01:00:24,871 --> 01:00:27,841 And check on his health 815 01:00:32,629 --> 01:00:33,676 When will you return? 816 01:00:38,927 --> 01:00:41,771 I will see you in five days in Osaka 817 01:00:41,888 --> 01:00:43,515 Return safely 818 01:00:48,478 --> 01:00:49,695 What's so amusing? 819 01:00:51,815 --> 01:00:54,318 It sounded like you care 820 01:00:55,110 --> 01:00:56,908 A dog does not deserve it 821 01:01:16,882 --> 01:01:18,384 Is something the matter? 822 01:01:18,884 --> 01:01:19,635 No 823 01:01:26,933 --> 01:01:30,153 Stop calling yourself a dog Your name is Hatsume 824 01:01:31,062 --> 01:01:33,611 You are a priceless woman to me 825 01:01:37,110 --> 01:01:40,114 I have a wife and five children 826 01:01:40,906 --> 01:01:45,286 I cannot have a concubine as that would betray their loyalty 827 01:01:45,702 --> 01:01:50,299 But I love you more than any other 828 01:01:53,668 --> 01:01:56,797 I have thought much about the justice of love 829 01:01:57,172 --> 01:02:00,517 It's a trait that hounds me, but I cannot help it 830 01:02:08,975 --> 01:02:13,697 Da I lchi Da I Man Da I K ichi If one gives oneself for all? 831 01:02:13,855 --> 01:02:17,075 The world will prosper and hearts will be enriched 832 01:02:17,192 --> 01:02:21,868 When that happens, I will abandon my name and my house 833 01:02:22,405 --> 01:02:26,376 I will travel to see other countries and other people 834 01:02:27,327 --> 01:02:28,544 Hatsume 835 01:02:29,788 --> 01:02:31,210 Will you come with me? 836 01:02:31,331 --> 01:02:32,708 I shall always serve you 837 01:02:32,874 --> 01:02:34,046 No 838 01:02:36,336 --> 01:02:38,213 You are my love 839 01:02:46,012 --> 01:02:47,389 I'll be waiting in Osaka 840 01:03:02,737 --> 01:03:06,287 Echizen The territory of Otani Gyobu 841 01:03:09,995 --> 01:03:12,123 How many stayed despite the order? 842 01:03:12,831 --> 01:03:16,881 Kiyomasa's Seven and 10 others including Date Masamune... 843 01:03:17,002 --> 01:03:21,633 remained in Fushimi to show their allegiance to leyasu 844 01:03:21,840 --> 01:03:23,342 A bit too many 845 01:03:25,844 --> 01:03:28,848 leyasu is spreading word that Osaka is preparing for war 846 01:03:29,055 --> 01:03:33,686 He sent a messenger ordering his troops to come down from Edo 847 01:03:35,395 --> 01:03:39,491 Fushimi and Osaka are bracing for imminent war 848 01:03:39,607 --> 01:03:42,736 It's gamesmanship War will not break out so easily 849 01:03:42,861 --> 01:03:45,865 Lord Mitsunari wants you to join him in Osaka presently 850 01:03:45,989 --> 01:03:48,287 if your condition has not deteriorated 851 01:03:48,408 --> 01:03:53,209 I still have some sight but my legs are completely useless 852 01:03:53,371 --> 01:03:55,214 You seem in pain 853 01:03:56,207 --> 01:03:57,504 You can tell? 854 01:03:58,335 --> 01:04:02,590 Iga women can sense others' pain but are numbed to our own 855 01:04:06,509 --> 01:04:11,265 Snow is falling Shall I close the doors? 856 01:04:14,100 --> 01:04:16,774 The cold eases my pain 857 01:04:20,106 --> 01:04:22,825 Tell Mitsunari I will depart Echizen promptly 858 01:04:23,610 --> 01:04:25,032 He will be glad 859 01:04:26,154 --> 01:04:29,158 Have you become his loved one? 860 01:04:29,741 --> 01:04:31,994 No, sir, not at all 861 01:04:43,171 --> 01:04:44,388 Let me help you 862 01:05:51,614 --> 01:05:52,786 Move and you die 863 01:05:52,949 --> 01:05:54,326 I'll die either way 864 01:05:54,451 --> 01:05:57,955 You helped the women on the steps That spelled your end 865 01:05:58,246 --> 01:05:59,714 Clever distraction 866 01:05:59,831 --> 01:06:00,957 White Snake set it up? 867 01:06:01,082 --> 01:06:04,131 It's my head or yours I'm sorry 868 01:06:39,370 --> 01:06:42,123 March 3, 1599 Lord Maeda Toshiie dies 869 01:06:45,752 --> 01:06:47,629 Rifle unit 870 01:06:49,088 --> 01:06:50,260 Hurry! 871 01:06:51,174 --> 01:06:52,801 Mitsunarfs mansion in Osaka 872 01:06:52,967 --> 01:06:55,061 We have learned the Team of Seven 873 01:06:55,178 --> 01:06:58,557 plans to attack at night in four days 874 01:06:58,806 --> 01:07:01,309 So soon after Lord Maeda's death 875 01:07:02,060 --> 01:07:02,982 Damn Kiyomasa! 876 01:07:03,102 --> 01:07:05,104 I'll take him down with my spear 877 01:07:05,230 --> 01:07:08,234 - Only 200 men here - We have allies 878 01:07:08,358 --> 01:07:10,110 You must flee for now 879 01:07:10,401 --> 01:07:14,747 If he leaves now Ieyasu will enter Osaka Castle and take over 880 01:07:14,864 --> 01:07:18,789 Ieyasu wants to rule To do so, he must cause chaos and rebellion 881 01:07:18,910 --> 01:07:22,835 Given power, he'll show his true colors 882 01:07:22,956 --> 01:07:25,675 It's best you retreat to Sawayama 883 01:07:26,125 --> 01:07:28,344 Our true enemy is not Kiyomasa 884 01:07:31,965 --> 01:07:33,057 What's the matter? 885 01:07:33,800 --> 01:07:36,019 Hatsume has not returned 886 01:07:36,844 --> 01:07:38,972 Just another dead dog 887 01:07:39,472 --> 01:07:42,191 Think twice about using that word 888 01:07:42,308 --> 01:07:44,185 It's your prerogative to mourn a soldier 889 01:07:44,352 --> 01:07:46,480 But you should not let it show 890 01:07:49,816 --> 01:07:53,366 You are right. I'll leave 891 01:07:53,820 --> 01:07:55,197 - Then - Wait 892 01:07:56,739 --> 01:07:58,366 I want to see someone first 893 01:07:58,491 --> 01:07:59,367 Whom? 894 01:08:00,410 --> 01:08:03,380 A man who loathes leyasu 895 01:08:07,417 --> 01:08:09,761 Hosokawa's troops have come from Fushimi 896 01:08:09,877 --> 01:08:12,551 They set up camp north of Osaka 897 01:08:12,714 --> 01:08:15,684 My lord, one more night may be too long 898 01:08:21,931 --> 01:08:23,683 Mitsunari has fled 899 01:08:24,183 --> 01:08:25,526 He won't reach Sawayama 900 01:08:25,643 --> 01:08:27,566 I'll press on to Fushimi 901 01:08:27,770 --> 01:08:28,771 Masanori 902 01:08:29,230 --> 01:08:31,733 Meet up with Asano's troops and join me later 903 01:08:31,858 --> 01:08:34,111 Don't hog all the glory, Kiyomasa 904 01:08:38,948 --> 01:08:40,996 Come to A izu if you Wan t to see a man 905 01:08:41,117 --> 01:08:46,044 That was a popular song in Aizu the castle city of Uesugi's fiefdom 906 01:08:46,539 --> 01:08:48,962 Of what man did they sing? 907 01:08:49,083 --> 01:08:52,087 The Uesugi Army created by the late Kenshin? 908 01:08:52,211 --> 01:08:55,465 Or the counselor, Sir Naoe? 909 01:08:56,132 --> 01:08:59,056 In any case, the people considered it an ugly sight 910 01:08:59,260 --> 01:09:02,104 to see 200 lords prostrating to Ieyasu 911 01:09:02,221 --> 01:09:06,067 They expected something different from the Uesugis of Aizu 912 01:09:06,225 --> 01:09:08,227 Especially given their tradition 913 01:09:08,353 --> 01:09:12,278 This man, Sir Naoe, knows the expectation 914 01:09:12,690 --> 01:09:17,036 There's Osaka Castle and Fushimi Lake Biwa and Sawayama Castle 915 01:09:17,779 --> 01:09:18,826 So, this is... 916 01:09:21,240 --> 01:09:22,207 Mt. Fuji 917 01:09:23,868 --> 01:09:24,790 Edo 918 01:09:25,995 --> 01:09:27,042 The dragon is Date 919 01:09:27,413 --> 01:09:30,542 And this is my home, Aizu 920 01:09:32,085 --> 01:09:33,257 Have you decided? 921 01:09:33,378 --> 01:09:34,345 Ihave 922 01:09:35,088 --> 01:09:36,385 What will Kiyomasa do? 923 01:09:36,506 --> 01:09:40,101 The Team of Seven will attack my mansion at night on the 13th 924 01:09:40,259 --> 01:09:43,103 You should leave for Sawayama 925 01:09:43,262 --> 01:09:44,229 I agree 926 01:09:44,347 --> 01:09:47,817 Do we also agree on a plan hereafter? 927 01:09:48,101 --> 01:09:50,399 You were assigned to Aizu recently 928 01:09:51,104 --> 01:09:53,232 Things still need to be organized 929 01:09:53,356 --> 01:09:56,610 Use that as an excuse for Lord Uesugi to go home 930 01:09:56,776 --> 01:09:59,825 I will also invite the powerful Lord Satake 931 01:09:59,946 --> 01:10:02,745 Upon your return, build many castles across Aizu 932 01:10:02,865 --> 01:10:05,960 Recruit fighters and build up our army 933 01:10:06,077 --> 01:10:10,753 When threatened from the east, leyasu will ask Lord Hideyori to declare war 934 01:10:10,915 --> 01:10:14,135 He'll go east with his allies to fight Uesugi 935 01:10:14,585 --> 01:10:16,838 I will then return to Osaka 936 01:10:16,963 --> 01:10:20,558 Gather those loyal to Toyotomi and we hit him from both sides 937 01:10:20,675 --> 01:10:21,517 We agree 938 01:10:21,634 --> 01:10:25,184 This vision of war may be the biggest in the history of Japan 939 01:10:25,430 --> 01:10:27,979 Nothing could be more satisfying to a man 940 01:10:29,642 --> 01:10:30,518 Get him! 941 01:10:34,689 --> 01:10:36,032 There may be more 942 01:10:36,649 --> 01:10:37,366 Go 943 01:10:40,528 --> 01:10:42,576 My lord! It's me, Red Ear 944 01:10:42,989 --> 01:10:46,038 I served you, remember? It's Red Ear I beg your mercy 945 01:10:46,200 --> 01:10:49,079 Red Ear from Ueda You've grown old 946 01:10:49,203 --> 01:10:51,171 Ninjas age twice as fast 947 01:10:51,539 --> 01:10:52,381 I beg you, mercy 948 01:10:53,082 --> 01:10:54,880 I would never kill you 949 01:10:55,042 --> 01:10:59,138 I'm sick of being a Tokugawa dog Please let me serve you again 950 01:10:59,297 --> 01:11:01,049 - I'll do anything - Sir Naoe! 951 01:11:02,091 --> 01:11:03,388 Are you unharmed? 952 01:11:04,051 --> 01:11:06,429 This ninja was once my caretaker 953 01:11:06,721 --> 01:11:09,395 I'll send him if something happens 954 01:11:18,441 --> 01:11:21,115 We'll let loose the horses in the castle to run wild 955 01:11:21,444 --> 01:11:23,117 During that time, Tata... 956 01:11:23,321 --> 01:11:26,325 You ninjas will take Lord Mitsunari through this alley 957 01:11:26,449 --> 01:11:28,747 Sakon, Hyogo, everyone, listen 958 01:11:30,703 --> 01:11:33,297 Who will hate it most if I die now? 959 01:11:35,291 --> 01:11:36,668 Ieyasu 960 01:11:36,793 --> 01:11:37,794 What do you think? 961 01:11:38,294 --> 01:11:40,262 Very interesting, sir 962 01:11:40,421 --> 01:11:41,923 So, you approve? 963 01:11:42,048 --> 01:11:45,097 I am thoroughly impressed 964 01:11:45,301 --> 01:11:48,054 Tokugawa 's mansion, Fushimi 965 01:11:48,387 --> 01:11:51,812 My lord is asleep That is why you must speak to me 966 01:11:51,933 --> 01:11:55,358 Honda Masanobu is your name? I've never met you before 967 01:11:55,520 --> 01:11:59,775 How very polite, sir But I know you very well... 968 01:11:59,899 --> 01:12:03,278 as I accompanied His Highness to the castle 969 01:12:03,402 --> 01:12:06,372 Mind your words, Masanobu 970 01:12:06,531 --> 01:12:07,282 My words? 971 01:12:07,406 --> 01:12:09,374 Who do you mean by “His Highness"? 972 01:12:09,867 --> 01:12:12,586 The master of this house Lord Tokugawa Ieyasu 973 01:12:12,703 --> 01:12:16,003 Disorder in words lead to disorder in the world so listen well 974 01:12:16,499 --> 01:12:20,299 “His Highness" has meant the ruler of the realm since Lord Nobunaga 975 01:12:20,419 --> 01:12:25,892 After the Supreme Taiko, his son is “His Highness" 976 01:12:27,593 --> 01:12:30,392 Do simpletons from Mikawa not know? 977 01:12:30,513 --> 01:12:33,107 “His Highness" in Kanto means Lord leyasu 978 01:12:33,766 --> 01:12:36,986 Then is a fox a badger and a badger a fox in Kanto? 979 01:12:37,144 --> 01:12:40,569 The merchants in Osaka call leyasu the Old Badger 980 01:12:40,690 --> 01:12:42,613 But is he the Old Fox in Kanto? 981 01:12:42,733 --> 01:12:45,953 - How dare you, sir! - I beg your pardon 982 01:12:46,112 --> 01:12:47,329 Lord Mitsunari 983 01:12:49,949 --> 01:12:51,951 Allow me to hear you 984 01:12:52,285 --> 01:12:55,334 I am pursued by Kiyomasa and the seven fools 985 01:12:55,454 --> 01:12:59,129 I have nowhere to flee I am asking your house for shelter 986 01:12:59,292 --> 01:13:04,469 I should beg for protection but have unwisely offended 987 01:13:06,674 --> 01:13:08,972 Kiyomasa will arrive soon to ask for Mitsunari 988 01:13:09,093 --> 01:13:11,346 I don't see the dilemma 989 01:13:11,470 --> 01:13:13,313 Why not kill him now? 990 01:13:13,431 --> 01:13:15,980 That will not make our lord the ruler of the realm 991 01:13:16,100 --> 01:13:18,102 Suppose Mitsunari goes free 992 01:13:18,227 --> 01:13:21,197 More lords might come to his support 993 01:13:21,314 --> 01:13:24,033 Naomasa, that's the gamble 994 01:13:24,317 --> 01:13:27,366 Who can conquer all without a gamble? 995 01:13:27,695 --> 01:13:29,743 Acha, what do you think? 996 01:13:29,864 --> 01:13:33,118 A gamble is fine, so long as it is a well-devised fix to win 997 01:13:33,242 --> 01:13:34,994 That's a fix and not a gamble 998 01:13:35,119 --> 01:13:37,247 A true gamble is a fix, Masanobu 999 01:13:37,371 --> 01:13:39,544 This is a gamble of my life... 1000 01:13:39,707 --> 01:13:43,803 my position, territory, people, everything 1001 01:13:45,046 --> 01:13:47,549 All is lost if I lose 1002 01:13:47,840 --> 01:13:53,062 I will cast the die only after every measure is taken to ensure... 1003 01:13:54,096 --> 01:13:55,313 Iwill win 1004 01:13:55,431 --> 01:13:57,024 Against Mitsunari 1005 01:13:57,183 --> 01:14:01,689 Yes. I chose Mitsunari 1006 01:14:02,104 --> 01:14:06,860 I agitated him and endured him to make him my worthy adversary 1007 01:14:07,234 --> 01:14:08,907 I created him 1008 01:14:10,947 --> 01:14:14,167 My blood still boils to recall 1009 01:14:14,784 --> 01:14:17,037 the incident of the stick 1010 01:14:29,924 --> 01:14:35,181 Guard and accompany him to Sawayama tomorrow morning 1011 01:14:37,348 --> 01:14:39,146 You are hiding Mitsunari 1012 01:14:47,316 --> 01:14:51,366 As you all know, I wish for nothing 1013 01:14:52,571 --> 01:14:58,374 except to do what is best for Lord Hideyori 1014 01:14:58,869 --> 01:15:00,542 in Osaka 1015 01:15:05,584 --> 01:15:10,556 Kiyomasa, I thought much about my answer to you 1016 01:15:13,759 --> 01:15:16,478 Is it best to hand over Mitsunari 1017 01:15:17,096 --> 01:15:20,441 or keep him from you? I asked with my whole being 1018 01:15:20,933 --> 01:15:24,153 Have any of you thought of what's best? 1019 01:15:24,353 --> 01:15:27,903 Are you pursuing Mitsunari as a result of thorough consideration? 1020 01:15:36,782 --> 01:15:42,664 I will be asking you to go south shortly to Kyushu 1021 01:15:43,622 --> 01:15:47,968 I swear I will turn not only my land but all of Kyushu... 1022 01:15:48,085 --> 01:15:52,556 into your colors, Lord Tokugawa 1023 01:15:52,965 --> 01:15:55,013 Mitsunari lost... 1024 01:15:55,134 --> 01:15:57,603 Was not what this man thought 1025 01:15:57,720 --> 01:16:00,815 When he learned that Ieyasu dismissed the Seven 1026 01:16:00,931 --> 01:16:05,687 he thought the venom of the dragon stopped the venom of the snake 1027 01:16:05,811 --> 01:16:08,155 He was very satisfied 1028 01:16:08,647 --> 01:16:12,026 I'm sleeping under the same roof as that man 1029 01:16:13,611 --> 01:16:16,535 Bold is this night 1030 01:16:18,574 --> 01:16:20,201 Amusing, indeed 1031 01:16:23,996 --> 01:16:25,213 Hatsume 1032 01:16:26,165 --> 01:16:27,462 Hurry UP 1033 01:16:30,836 --> 01:16:34,010 North of Lake Biwa, Spring 1600 1034 01:16:46,435 --> 01:16:50,030 I'll make it cheap if you buy all five weaklings 1035 01:16:50,272 --> 01:16:53,242 Gotta bring me better ones if you wanna sell me a package 1036 01:16:53,359 --> 01:16:55,453 They're better than before 1037 01:16:55,569 --> 01:16:57,116 Don't need the kids 1038 01:16:57,488 --> 01:16:58,785 Three girls 1039 01:17:00,991 --> 01:17:02,117 Unbind 'em 1040 01:17:02,827 --> 01:17:06,047 All right already. Stingy hag 1041 01:17:06,580 --> 01:17:07,581 Hurry the hell up 1042 01:17:25,683 --> 01:17:28,186 South of Lake Biwa Sawayama Castle 1043 01:18:05,264 --> 01:18:08,734 leyasu declared war on Uesugi yesterday 1044 01:18:08,851 --> 01:18:11,320 He'll come east in a few days 1045 01:18:11,937 --> 01:18:14,611 You ninjas go east where he goes 1046 01:18:15,774 --> 01:18:20,826 Nip this in the bud. Attack him when he passes through your territory 1047 01:18:21,155 --> 01:18:22,122 You must decide 1048 01:18:22,281 --> 01:18:25,285 I said I will take up arms on a matter being just 1049 01:18:26,076 --> 01:18:28,329 When all the world is self-interested 1050 01:18:28,454 --> 01:18:31,958 you said it is worthy to run alone against it 1051 01:18:32,124 --> 01:18:35,298 Merely running alone against the current is madness 1052 01:18:35,794 --> 01:18:38,593 A man's task is to run upstream to win 1053 01:18:38,756 --> 01:18:40,633 That will not make us just 1054 01:18:42,593 --> 01:18:45,767 Justice is shattered anyway if we lose 1055 01:18:45,888 --> 01:18:46,639 Sakon 1056 01:18:50,142 --> 01:18:55,319 We shall divide the land in two in a battle for dominion 1057 01:19:01,654 --> 01:19:04,157 July 12 1058 01:19:06,992 --> 01:19:08,335 Thank you for the welcome 1059 01:19:11,330 --> 01:19:15,005 The lords advancing together with Ieyasu 1060 01:19:16,210 --> 01:19:17,883 and those on the sidelines 1061 01:19:18,963 --> 01:19:22,308 will lose the will to fight if their families are held in Osaka 1062 01:19:23,384 --> 01:19:27,480 Even leyasu will have trouble if hit by Uesugi from the north 1063 01:19:27,721 --> 01:19:29,223 and us from the west 1064 01:19:29,390 --> 01:19:31,893 Our solidarity will determine the rest 1065 01:19:32,017 --> 01:19:36,614 Our success depends on the Mori house joining us 1066 01:19:36,855 --> 01:19:40,075 The Elder Mori has no sway over his house 1067 01:19:40,567 --> 01:19:44,788 His deputy Lord Kikkawa and I, his advisor, determine our course 1068 01:19:44,947 --> 01:19:47,245 Leave the Mori house to me 1069 01:19:47,533 --> 01:19:51,913 But, the Elder Mori will not move for free 1070 01:19:52,746 --> 01:19:55,420 Please give me a seed for persuasion 1071 01:19:56,417 --> 01:19:59,921 If we win, make him the chief council of thejuni/ 1072 01:20:00,045 --> 01:20:01,922 Then Mori becomes Tokugawa 1073 01:20:02,089 --> 01:20:05,434 Do as he says! We'll fight under Lord Mori 1074 01:20:05,551 --> 01:20:09,647 He shall become the pillar of Toyotomi and you shall advise him 1075 01:20:14,310 --> 01:20:15,482 Sir Ekei 1076 01:20:18,814 --> 01:20:20,691 I entrust everything to you 1077 01:20:26,322 --> 01:20:27,448 Nobukatsu 1078 01:20:27,573 --> 01:20:28,244 My lord 1079 01:20:36,123 --> 01:20:37,215 Be seated 1080 01:20:45,299 --> 01:20:46,892 We will punish Ieyasu 1081 01:20:47,968 --> 01:20:50,221 We will secure the reign of Toyotomi 1082 01:20:50,804 --> 01:20:53,978 I pray you give me your lives 1083 01:20:54,641 --> 01:20:56,268 Now, there is only... 1084 01:20:56,560 --> 01:20:58,608 swift action 1085 01:20:59,355 --> 01:21:00,652 Hvogo, Mai 1086 01:21:01,315 --> 01:21:02,441 Start an uprise in Echigo 1087 01:21:02,608 --> 01:21:03,655 Very good, my lord 1088 01:21:03,817 --> 01:21:04,659 Sukeza 1089 01:21:04,777 --> 01:21:09,499 Send messengers to the houses of Mori, Ukita and Oda 1090 01:21:09,615 --> 01:21:11,709 Those to Osaka shall await orders from Sakon 1091 01:21:11,825 --> 01:21:14,248 Armed forces shall immediately dispatch to Omi 1092 01:21:14,370 --> 01:21:18,375 Stop those in the West from joining Ieyasu 1093 01:21:18,499 --> 01:21:22,470 Kiyomasa is stuck in Kyushu The other six are already with Ieyasu 1094 01:21:22,836 --> 01:21:24,930 The rest don't want to use force 1095 01:21:25,089 --> 01:21:27,387 Persuade them to return to Osaka 1096 01:21:30,552 --> 01:21:34,932 Sakon, leave for Osaka tonight and go encourage the commissioners 1097 01:21:35,182 --> 01:21:36,559 And the declaration of war? 1098 01:21:37,017 --> 01:21:39,236 I spent all night writing it 1099 01:21:41,772 --> 01:21:45,697 Take this. Have the commissioners sign it 1100 01:21:45,859 --> 01:21:48,487 Then, deliver it posthaste to leyasu 1101 01:21:48,737 --> 01:21:52,708 The mansions of the lords in Osaka are clumped around the castle 1102 01:21:52,825 --> 01:21:55,669 The families of the lords are like hostages 1103 01:21:55,828 --> 01:22:00,425 The news of Mitsunari going to war terrified those in the mansions 1104 01:22:01,834 --> 01:22:07,557 Mitsunari watched Hosokawa's mansion burn from aboard a ship 1105 01:22:08,632 --> 01:22:12,432 M/tsunar/ and his men were sailing down the Yoda River 1106 01:22:12,636 --> 01:22:14,809 to enter Osaka that night 1107 01:22:14,930 --> 01:22:17,308 Sakon, we'll to the council's chamber 1108 01:22:17,433 --> 01:22:18,275 Till later 1109 01:22:18,392 --> 01:22:19,143 Out of my way 1110 01:22:19,601 --> 01:22:20,853 Make haste 1111 01:22:22,146 --> 01:22:24,820 July 16 1112 01:22:40,747 --> 01:22:42,340 Find the commissioners! 1113 01:22:42,458 --> 01:22:44,005 They have both gone home 1114 01:22:44,126 --> 01:22:45,343 On this important night? 1115 01:22:45,461 --> 01:22:46,633 I will call them back 1116 01:22:55,512 --> 01:22:58,482 Kiyomasa's wife hid in a row boat and escaped 1117 01:22:58,640 --> 01:23:02,770 Nagamasa's wife and mother are also missing 1118 01:23:03,020 --> 01:23:05,193 It eases my conscience to have them gone 1119 01:23:05,647 --> 01:23:09,242 You are hard on your allies and easy on your enemies 1120 01:23:11,278 --> 01:23:14,373 A self-righteous judge only creates enemies 1121 01:23:15,407 --> 01:23:16,624 Be wary of it 1122 01:23:17,075 --> 01:23:18,292 I know 1123 01:23:19,495 --> 01:23:20,872 Stay here 1124 01:23:31,673 --> 01:23:35,268 The counselors of Hosokawa set their mansion on fire 1125 01:23:36,678 --> 01:23:40,273 Lady Gracia refused to commit suicide So, they killed her 1126 01:23:41,517 --> 01:23:44,942 This is not the outcome I desire 1127 01:23:45,437 --> 01:23:49,283 I summoned you because you are the enforcers of the law 1128 01:23:49,733 --> 01:23:52,077 We will increase patrol of the city 1129 01:23:52,194 --> 01:23:53,036 On the contrary 1130 01:23:53,153 --> 01:23:53,779 Contrary? 1131 01:23:53,904 --> 01:23:58,034 Forcefully taking hostages will create another Lady Gracia and more 1132 01:23:58,200 --> 01:24:01,454 It will harden the resolve of the lords fighting Uesugi 1133 01:24:01,578 --> 01:24:03,922 We must cease immediately 1134 01:24:04,081 --> 01:24:07,506 You were the one who urged us to take hostages 1135 01:24:07,626 --> 01:24:09,503 I realized I was a fool 1136 01:24:15,050 --> 01:24:17,178 So I am correcting my error 1137 01:24:17,761 --> 01:24:21,061 That is why I am asking you 1138 01:24:22,808 --> 01:24:24,151 If you insist 1139 01:24:24,309 --> 01:24:25,356 Now 1140 01:24:35,320 --> 01:24:37,869 The battle for dominion has already started 1141 01:24:55,591 --> 01:24:58,094 August 20 1142 01:25:02,848 --> 01:25:05,567 Everyone is waiting to see what happens 1143 01:25:05,851 --> 01:25:11,403 Ieyasu is still in the east If he comes, many lords will flip sides 1144 01:25:11,523 --> 01:25:14,242 Who cares? Where's the battlefield? 1145 01:25:15,068 --> 01:25:18,117 Mitsunari has taken over Ogaki Castle 1146 01:25:18,572 --> 01:25:23,294 He's in a stare-down there with the frontline of the East 1147 01:25:23,493 --> 01:25:26,292 Which is Fukushima's castle 1148 01:25:26,413 --> 01:25:28,507 leyasu will attack Ogaki Castle 1149 01:25:28,624 --> 01:25:31,173 He's good on the field Not at besieging castles 1150 01:25:32,294 --> 01:25:34,843 A siege requires triple the men in the castle 1151 01:25:34,963 --> 01:25:36,306 How do you know that? 1152 01:25:36,423 --> 01:25:37,845 Wisdom of a ninja 1153 01:25:39,217 --> 01:25:41,686 Then, where is Ieyasu gonna fight? 1154 01:25:41,803 --> 01:25:44,272 Where two roads intersect 1155 01:25:44,848 --> 01:25:46,350 in Sekigahara 1156 01:25:48,602 --> 01:25:51,196 Kyoto Lady Nene's Residence 1157 01:25:53,857 --> 01:25:55,200 Why the sour face? 1158 01:25:55,317 --> 01:25:57,866 I burned down Fushimi with Mitsunari 1159 01:25:57,986 --> 01:25:59,158 Forget about that 1160 01:25:59,279 --> 01:26:02,658 If you're surrounded by the West You have to go with them 1161 01:26:02,783 --> 01:26:06,458 ls Lord leyasu unhappy with me? He hasn't replied to my letters 1162 01:26:06,578 --> 01:26:09,673 Of course. He has to deceive Mitsunari 1163 01:26:09,831 --> 01:26:11,708 He won't even greet my messenger 1164 01:26:11,833 --> 01:26:16,213 Your counselors Send their families as collateral 1165 01:26:17,005 --> 01:26:22,227 Who would listen? Kuroda Nagamasa, of course! 1166 01:26:22,678 --> 01:26:25,056 Yep. I'll write him a letter 1167 01:26:26,264 --> 01:26:29,643 Nagamasa will then entreat Lord leyasu 1168 01:26:29,768 --> 01:26:31,145 Don't you worry 1169 01:26:31,478 --> 01:26:34,106 Just keep pretending you're with the West 1170 01:26:38,610 --> 01:26:41,329 This is my adopted daughter Greet the gentleman 1171 01:26:42,781 --> 01:26:44,374 My name is Tatsu 1172 01:26:46,284 --> 01:26:48,662 She's the youngest daughter of Mitsunari 1173 01:26:51,289 --> 01:26:55,214 Lady Nene will protect the children of Mitsunari 1174 01:26:55,627 --> 01:26:58,176 It's better for the future if Mitsunari lost 1175 01:26:58,296 --> 01:27:02,017 However, it's best if his bloodline continues 1176 01:27:02,634 --> 01:27:04,511 Ogaki, September 7 1177 01:27:13,019 --> 01:27:16,569 20,000 from Young Mori and Kikkawa marched up the bay route 1178 01:27:16,690 --> 01:27:19,739 1,800 from Sir Ekei, 6,600 from Chosokabe... 1179 01:27:19,860 --> 01:27:21,737 and another 1,500 1180 01:27:21,862 --> 01:27:24,240 A total of 30,000 troops arriving 1181 01:27:24,364 --> 01:27:27,413 Combined with the troops already here... 1182 01:27:27,534 --> 01:27:30,333 their total is 60,000 1183 01:27:30,454 --> 01:27:34,550 We are 40,000. Divided unit of 35,000 is stuck in the mountains 1184 01:27:34,666 --> 01:27:37,590 We lose if we fight now 1185 01:27:37,711 --> 01:27:40,260 Mitsunari is after Lord leyasu He won't make a move 1186 01:27:40,380 --> 01:27:42,178 until His Highness arrives 1187 01:27:42,716 --> 01:27:43,638 And Osaka Castle? 1188 01:27:43,759 --> 01:27:48,230 Lady Yodo is frightened and keeps Elder Mori there 1189 01:27:48,346 --> 01:27:51,725 Young Mori's troops are climbing Mt. Nangu 1190 01:28:04,696 --> 01:28:07,495 Sir Kikkawa. Sir Kikkawa? 1191 01:28:09,451 --> 01:28:13,172 We will hold a war counsel at Ogaki I pray you return 1192 01:28:14,039 --> 01:28:15,291 Sir Kikkawa 1193 01:28:23,465 --> 01:28:24,842 Out of my way 1194 01:28:28,470 --> 01:28:32,600 Sir Ekei, they're heading toward Mt. Nangu! 1195 01:28:32,724 --> 01:28:35,193 The Silver Fox never listens to me 1196 01:28:35,310 --> 01:28:37,108 I pray you enter Ogaki Castle 1197 01:28:37,229 --> 01:28:39,027 He will climb if he wants 1198 01:28:39,439 --> 01:28:40,782 Let him go 1199 01:28:40,899 --> 01:28:42,993 But we have a war council tonight 1200 01:28:43,360 --> 01:28:44,828 Ask Elder Mori to come 1201 01:28:44,945 --> 01:28:48,119 We have sent messenger after messenger to Osaka 1202 01:28:51,368 --> 01:28:56,090 Akasaka-Okayama and Ogaki Both armies are at a standstill 1203 01:28:56,206 --> 01:28:58,800 Ieyasu does not come There is no gun smoke 1204 01:28:58,959 --> 01:29:02,964 Rain showers several times a day Ana' the nigh ts are especially cold 1205 01:29:04,548 --> 01:29:07,142 The East is waiting for leyasu's arrival 1206 01:29:07,884 --> 01:29:11,229 Mitsunari, too, was waiting for the arrival of Lord Mori... 1207 01:29:11,346 --> 01:29:14,441 the Commander of the West 1208 01:29:14,558 --> 01:29:17,937 Naturally, Mitsunari sent for him in Osaka many times 1209 01:29:18,061 --> 01:29:22,658 Some were killed en route and some reached their destination 1210 01:29:23,733 --> 01:29:28,159 Elder Mari came close to making a move at one point 1211 01:29:28,280 --> 01:29:32,751 But there were those who advised him it was best to stay... 1212 01:29:32,868 --> 01:29:36,873 because someone connected to Ieyasu may do something... 1213 01:29:36,997 --> 01:29:41,719 if he vacated Osaka Castle So, he settled back down into stasis 1214 01:29:51,177 --> 01:29:53,020 I'm writing a plea to Osaka 1215 01:29:53,138 --> 01:29:55,186 Count them out 1216 01:29:55,307 --> 01:29:58,607 If the hearts of all the generals are united 1217 01:29:58,727 --> 01:30:00,855 Elder Mori may be Commander of the West 1218 01:30:01,187 --> 01:30:05,317 But is only thinking about his land regardless of the outcome 1219 01:30:06,443 --> 01:30:08,571 The same goes for his son and the Silver Fox 1220 01:30:08,695 --> 01:30:10,914 How foolish if that is true 1221 01:30:11,406 --> 01:30:14,080 Consider how little land there is in Japan 1222 01:30:14,492 --> 01:30:17,917 leyasu will confiscate Mori's vast territory if the West loses 1223 01:30:18,038 --> 01:30:21,668 There is no other land to give as a reward to the lords of the East 1224 01:30:24,628 --> 01:30:27,677 This letter did not reach Osaka either 1225 01:30:32,218 --> 01:30:33,185 Hurry UP 1226 01:30:35,138 --> 01:30:35,934 Hurry 1227 01:30:37,223 --> 01:30:38,440 Who are you? 1228 01:30:38,558 --> 01:30:39,605 Mercy! 1229 01:30:39,726 --> 01:30:40,943 You're battlefield thieves 1230 01:30:42,312 --> 01:30:44,110 Stop, please stop 1231 01:30:51,696 --> 01:30:54,415 September 14 The eve of battle 1232 01:30:56,534 --> 01:30:58,502 Ogaki Castle is that way 1233 01:30:58,620 --> 01:30:59,997 - That way? - That way 1234 01:31:00,121 --> 01:31:01,668 - No, this way - Which way? 1235 01:31:01,790 --> 01:31:03,667 - This way? - Which is it? 1236 01:31:04,084 --> 01:31:07,213 Small reinforcements are arriving daily from Satsuma afar 1237 01:31:07,963 --> 01:31:10,182 The East will be 100,000 We are 80,000 1238 01:31:10,298 --> 01:31:13,518 Yet half are high in the hills watching from safety 1239 01:31:14,386 --> 01:31:18,607 This is a war of justice and injustice We cannot lose 1240 01:31:32,612 --> 01:31:35,957 Gyobu, will you not enter Ogaki Castle? 1241 01:31:36,074 --> 01:31:37,621 Ieyasu will not attack the castle 1242 01:31:37,742 --> 01:31:39,961 He cannot easily leave Edo 1243 01:31:40,412 --> 01:31:42,460 If he does, Uesugi will attack Edo 1244 01:31:42,580 --> 01:31:45,129 It is natural to think he's already left 1245 01:31:45,250 --> 01:31:46,627 That is illogical 1246 01:31:47,794 --> 01:31:49,137 You're ever the same 1247 01:31:53,675 --> 01:31:55,177 Here comes His Highness 1248 01:31:55,301 --> 01:31:57,474 His son won't make it 1249 01:31:57,595 --> 01:31:58,517 Don't despair 1250 01:31:58,638 --> 01:32:02,142 My lord, I believe the 30,000 we have now is sufficient 1251 01:32:02,934 --> 01:32:04,026 Well said 1252 01:32:16,072 --> 01:32:21,203 The generals from the frontline are here 1253 01:32:21,327 --> 01:32:22,328 Let me out 1254 01:32:22,454 --> 01:32:24,001 Keep moving 1255 01:32:36,092 --> 01:32:38,686 Here's a fig, Father. Your favorite 1256 01:32:42,098 --> 01:32:46,729 Thanks to your father-in-law here You are maturing well 1257 01:32:48,521 --> 01:32:51,240 Think of your older brother Hidetada 1258 01:32:51,691 --> 01:32:53,034 He's stuck in the mountain 1259 01:32:54,652 --> 01:32:59,909 fighting the Sanada army 35,000 men will miss my battle 1260 01:33:02,285 --> 01:33:03,411 What's the news on Mitsunari? 1261 01:33:03,536 --> 01:33:05,755 He has not yet detected your movement 1262 01:33:07,499 --> 01:33:09,092 How sloppy... 1263 01:33:09,292 --> 01:33:11,761 Mt. Matsuo, south of Sekigahara 1264 01:33:31,147 --> 01:33:33,650 Camp of the East's frontline Akasaka-Okayama 1265 01:33:37,070 --> 01:33:39,994 I never fell from a horse wearing my own helmet 1266 01:33:44,369 --> 01:33:49,000 Raise the battle standard and the flags Presently 1267 01:33:55,964 --> 01:33:58,342 Look at that! Ogaki Castle right in front of me 1268 01:34:05,890 --> 01:34:06,857 Where's Ieyasu? 1269 01:34:07,016 --> 01:34:08,734 He has arrived at Akasaka-Okayama 1270 01:34:08,852 --> 01:34:10,069 Are you certain? 1271 01:34:10,186 --> 01:34:14,066 You said he would not leave Edo from fear of Uesugi behind him 1272 01:34:15,525 --> 01:34:17,152 The war council is starting 1273 01:34:17,277 --> 01:34:20,076 I will restore morale 1274 01:34:20,321 --> 01:34:22,073 Nobukatsu, I need 500 men 1275 01:34:22,198 --> 01:34:24,326 Foot soldiers! Bring your sickles and gather 1276 01:34:24,450 --> 01:34:25,918 We'll create a diversion 1277 01:34:26,411 --> 01:34:27,913 lshida rifle units! 1278 01:34:29,038 --> 01:34:30,585 Make haste 1279 01:34:32,167 --> 01:34:34,090 Onward 1280 01:34:36,880 --> 01:34:39,929 Kobayakawa set up camp at Mt. Matsuo 1281 01:34:40,425 --> 01:34:41,847 What do you think, Nagamasa? 1282 01:34:41,968 --> 01:34:46,314 I believe he's with you, my lord His counselors gave... 1283 01:34:46,472 --> 01:34:50,147 their families as hostages and we have exchanged covenants 1284 01:34:50,268 --> 01:34:52,646 I assigned our best swordsman as their guard 1285 01:34:52,770 --> 01:34:56,820 Ordered to kill Lord Kobayakawa if he turns to Mitsunari 1286 01:35:08,036 --> 01:35:10,664 There it is. Here we go 1287 01:35:11,247 --> 01:35:13,341 Battle has started at Kuise River 1288 01:35:13,458 --> 01:35:14,926 Bring my lunch here 1289 01:35:18,254 --> 01:35:20,348 Don't fall for that 1290 01:35:20,465 --> 01:35:23,184 Oh, no, no, no, no 1291 01:35:24,135 --> 01:35:25,352 They demolished us 1292 01:35:30,808 --> 01:35:32,685 After name tags, rouge on the lips 1293 01:35:37,523 --> 01:35:40,652 Sir Naoe's ninja has arrived from Uesugi 1294 01:35:44,530 --> 01:35:45,747 Red Ear? 1295 01:35:46,866 --> 01:35:48,413 Tell me on the turret 1296 01:35:49,285 --> 01:35:53,085 Did something happen to our ninjas? 1297 01:35:53,373 --> 01:35:56,377 During a war council in Kanto every Iga ninja- 1298 01:35:56,542 --> 01:35:57,384 Died? 1299 01:35:57,502 --> 01:35:59,425 Their bodies on display 1300 01:36:01,464 --> 01:36:02,932 What of Hatsume? 1301 01:36:03,091 --> 01:36:04,718 No clue, sir 1302 01:36:14,310 --> 01:36:19,487 Sir Naoe said, "we were surrounded and had to give up pursuing leyasu" 1303 01:36:19,941 --> 01:36:22,660 “We will now head north to fight Mogami" 1304 01:36:22,777 --> 01:36:24,745 “You must follow leyasu... 1305 01:36:24,862 --> 01:36:28,833 overtake him and report the situation" 1306 01:36:31,327 --> 01:36:34,001 Red Ear got these from the Eastern camps 1307 01:36:34,122 --> 01:36:38,673 leyasu is showing the letters from the lords who betrayed us 1308 01:36:39,294 --> 01:36:41,922 Even your colleagues, my lord 1309 01:36:42,046 --> 01:36:44,515 Who would have guessed so many? 1310 01:36:45,800 --> 01:36:48,019 The East has too few troops 1311 01:36:48,970 --> 01:36:52,349 Did Ieyasu dispatch separate troops by the Mountain Route? 1312 01:36:52,515 --> 01:36:54,893 Hidetada, accompanied by Chancellor Honda 1313 01:36:55,018 --> 01:36:58,067 And 35,000 men took the route 1314 01:36:58,187 --> 01:37:00,610 Lord Sanada guards the Castle up there 1315 01:37:00,732 --> 01:37:03,736 35,000 men are stuck in Sanada territory 1316 01:37:03,860 --> 01:37:05,578 Sakon, that's good news 1317 01:37:06,404 --> 01:37:08,156 The impact on leyasu is great 1318 01:37:08,740 --> 01:37:13,416 Red Ear, hereafter become the eyes and ears of our army 1319 01:37:13,703 --> 01:37:14,454 Yes, my lord 1320 01:37:14,579 --> 01:37:16,581 Why are we waiting? 1321 01:37:16,789 --> 01:37:18,757 The logical action is to rush Ogaki Castle 1322 01:37:18,875 --> 01:37:22,379 and take the heads of Mitsunari and Lord Ukita 1323 01:37:22,545 --> 01:37:24,263 I'm telling you a siege is reckless 1324 01:37:24,380 --> 01:37:27,600 Mondo, scout of Lord Kuroda reporting back, sir 1325 01:37:27,759 --> 01:37:29,636 Enter, Mondo 1326 01:37:33,348 --> 01:37:34,019 Report 1327 01:37:34,140 --> 01:37:35,483 Reporting, sir 1328 01:37:37,352 --> 01:37:38,319 Report, I say 1329 01:37:38,436 --> 01:37:39,813 Reporting, sir 1330 01:37:40,146 --> 01:37:44,492 The troops of the West number about 18,000 1331 01:37:44,609 --> 01:37:46,282 Some reported 150,000! 1332 01:37:46,402 --> 01:37:47,119 Collect yourself 1333 01:37:47,779 --> 01:37:51,204 Mondo, have you seen the rush among Lord Ukita's forces? 1334 01:37:51,366 --> 01:37:52,037 I have, sir 1335 01:37:52,158 --> 01:37:52,909 Your thoughts? 1336 01:37:53,034 --> 01:37:54,377 They're rearranging camp 1337 01:37:54,494 --> 01:37:56,121 Not preparing to attack? 1338 01:37:56,245 --> 01:37:58,122 The movement started in the afternoon 1339 01:37:58,247 --> 01:38:00,341 Not enough time for battle in daylight 1340 01:38:00,458 --> 01:38:01,755 Perhaps a night raid? 1341 01:38:01,876 --> 01:38:04,846 The movement is too widespread 1342 01:38:05,880 --> 01:38:07,177 Well said, Mondo 1343 01:38:07,298 --> 01:38:09,426 The West are camped atop the mountain 1344 01:38:09,592 --> 01:38:12,471 They seem afraid even to come down for water 1345 01:38:12,595 --> 01:38:15,098 They are not warriors, but puppets 1346 01:38:15,223 --> 01:38:17,851 Those subtracted, the troops on the field 1347 01:38:17,975 --> 01:38:19,693 number 18,000 1348 01:38:19,811 --> 01:38:23,065 Very well said Your work deserves a reward 1349 01:38:28,820 --> 01:38:29,867 Mondo 1350 01:38:31,155 --> 01:38:32,031 Eat this 1351 01:38:32,448 --> 01:38:33,700 Thank you, my lord 1352 01:38:34,200 --> 01:38:35,873 Good. I have decided 1353 01:38:36,327 --> 01:38:39,001 We will leave here tomorrow and advance west 1354 01:38:39,163 --> 01:38:40,881 Very well, my lord 1355 01:38:43,668 --> 01:38:45,386 We know the positions of the lords 1356 01:38:45,878 --> 01:38:48,256 Has any seen the camp of leyasu's vassals? 1357 01:38:48,381 --> 01:38:50,600 They have just erected a fence 1358 01:38:50,716 --> 01:38:51,717 Any moats? 1359 01:38:51,843 --> 01:38:52,935 None, my lord 1360 01:38:53,219 --> 01:38:54,266 You maY 9° 1361 01:38:56,848 --> 01:38:57,940 It's a temporary camp 1362 01:38:58,558 --> 01:39:00,606 They are undoubtedly advancing west 1363 01:39:01,185 --> 01:39:05,611 They will likely leave some troops to keep Ogaki Castle in check 1364 01:39:05,731 --> 01:39:08,951 We should vacate the castle before they position themselves 1365 01:39:10,236 --> 01:39:11,783 Let's head to Sekigahara 1366 01:39:11,904 --> 01:39:15,124 That's just Ieyasu tryin' to confuse us 1367 01:39:17,577 --> 01:39:20,080 What are you suggesting, Lord Monk? 1368 01:39:20,413 --> 01:39:22,916 A night raid on their main camp 1369 01:39:23,082 --> 01:39:24,675 My army will lead 1370 01:39:24,792 --> 01:39:27,341 A night raid is for yokels It's below us 1371 01:39:27,462 --> 01:39:31,092 With many allies cowardly standin' by It's the only strategy 1372 01:39:31,757 --> 01:39:35,011 No one can betray us if we attack first- 1373 01:39:35,136 --> 01:39:38,356 History will mock us if we attack at night 1374 01:39:40,808 --> 01:39:42,355 We will go to Sekigahara 1375 01:39:42,477 --> 01:39:44,354 Are you abandoning this castle? 1376 01:39:44,645 --> 01:39:46,192 That's what Ieyasu wants 1377 01:39:46,314 --> 01:39:48,487 Quiet! Let's hear him! 1378 01:39:48,608 --> 01:39:51,487 But, we are prepared with catapults, boiling oil- 1379 01:39:51,611 --> 01:39:53,033 Here's my plan 1380 01:39:53,154 --> 01:39:55,953 We will lead and set up on Mt. Sasao 1381 01:39:56,073 --> 01:39:58,952 Lord Monk goes behind us followed by Lord Konishi 1382 01:39:59,076 --> 01:40:02,125 Lord Ukita, anchor with your large army 1383 01:40:02,580 --> 01:40:04,127 Set up camp at South Tenma 1384 01:40:04,248 --> 01:40:06,501 With our troops set in Sekigahara... 1385 01:40:06,667 --> 01:40:08,465 we can win without Mori 1386 01:40:08,586 --> 01:40:09,803 And leyasu? 1387 01:40:09,921 --> 01:40:13,300 He lives and dies by his Buddhist flag 1388 01:40:13,424 --> 01:40:17,804 He will camp on Momokubari Hill as Prince O-amano did... 1389 01:40:17,929 --> 01:40:19,351 1,000 years ago 1390 01:40:21,390 --> 01:40:23,859 Tassets should be tied down and lamps extinguished 1391 01:40:23,976 --> 01:40:26,195 Gag the horses to prevent their neighing 1392 01:40:32,485 --> 01:40:34,032 I'm too excited to sleep 1393 01:40:34,153 --> 01:40:35,826 A hora basket? 1394 01:40:36,155 --> 01:40:38,203 First one in 18 years 1395 01:40:42,662 --> 01:40:45,882 Do you know the history of the hora? 1396 01:40:46,332 --> 01:40:50,212 Why a samurai fights with it on his back? 1397 01:40:50,336 --> 01:40:52,054 To showcase his manhood? 1398 01:40:52,171 --> 01:40:56,893 According to a book hora is modeled after the placenta 1399 01:40:58,678 --> 01:41:01,056 which prevents a fetus... 1400 01:41:02,348 --> 01:41:05,067 from being poisoned in the womb 1401 01:41:06,018 --> 01:41:11,366 Hence, the characters for hora mean “mother's covering" 1402 01:41:11,524 --> 01:41:16,451 Life and death are determined both in the womb and on the battlefield 1403 01:41:16,571 --> 01:41:19,791 What happened when you made one 18 years ago? 1404 01:41:19,907 --> 01:41:22,501 Lord Nobunaga was betrayed at Honno-ji 1405 01:41:24,245 --> 01:41:27,590 I was in Sakai with only a few of my men 1406 01:41:29,917 --> 01:41:35,640 I escaped into the mountains of Iga and was preparing for hara-k/r/ 1407 01:41:36,090 --> 01:41:39,640 Before I killed myself I decided to make a hora 1408 01:41:39,760 --> 01:41:42,479 Otani Gyobu's camp, Yamanaka Village 1409 01:41:50,688 --> 01:41:51,530 Hungry? 1410 01:41:51,647 --> 01:41:55,697 Yes, I have not eaten since last night 1411 01:41:56,193 --> 01:41:58,616 - War/gayu porridge? - You remember? 1412 01:41:58,738 --> 01:42:02,368 It was His Highness' favorite How could I forget? 1413 01:42:03,826 --> 01:42:06,045 You saved me back then, too 1414 01:42:06,996 --> 01:42:08,873 His Highness was being unreasonable 1415 01:42:09,498 --> 01:42:13,719 Nobody takes a grindstone to hunt 1416 01:42:13,836 --> 01:42:16,055 Still, a mere page cannot argue 1417 01:42:16,172 --> 01:42:19,722 And you said we can chop up three cups of rice easily 1418 01:42:19,842 --> 01:42:22,391 All the pages took our swords out and- 1419 01:42:22,511 --> 01:42:24,388 Started chopping 1420 01:42:31,228 --> 01:42:33,026 We have begun moving 1421 01:42:33,230 --> 01:42:34,698 I'll move my camp 1422 01:42:34,899 --> 01:42:39,279 I will advance to Mt. Matsuo Just in case Kobayakawa betrays us 1423 01:42:39,403 --> 01:42:41,451 It's too late for him to betray us 1424 01:42:46,577 --> 01:42:48,625 I'm sorry about Hatsume 1425 01:42:52,917 --> 01:42:54,965 Just a ninja who didn't return 1426 01:42:55,086 --> 01:42:56,884 Still... I'm sorry 1427 01:42:57,004 --> 01:42:58,631 She's alive 1428 01:42:59,757 --> 01:43:03,182 She can't die so easily I won't allow it 1429 01:43:04,261 --> 01:43:05,558 Meet Lord Kobayakawa 1430 01:43:07,640 --> 01:43:09,688 Let him see who you are 1431 01:43:09,809 --> 01:43:11,356 You demand too much 1432 01:43:13,312 --> 01:43:16,031 I won't send you off. Forgive me 1433 01:43:22,822 --> 01:43:27,043 I will always remember the taste of this porridge 1434 01:43:36,168 --> 01:43:38,546 The Shimazus are expert night raiders 1435 01:43:38,671 --> 01:43:40,673 Increase the night watch 1436 01:43:40,840 --> 01:43:46,392 I have finally come to where dominion is within my reach 1437 01:43:48,681 --> 01:43:50,900 It's all because of... 1438 01:43:55,521 --> 01:43:57,239 the hora 1439 01:43:59,942 --> 01:44:02,536 Look, it's finished 1440 01:44:21,756 --> 01:44:22,803 My lord 1441 01:44:25,259 --> 01:44:28,308 Mitsunari's army has just departed Ogaki Castle 1442 01:44:28,596 --> 01:44:31,145 Have they? Order all troops to advance 1443 01:44:31,307 --> 01:44:35,528 Position my own army of 30,000 on Momokubari Hill 1444 01:44:36,479 --> 01:44:38,026 The battle will be determined... 1445 01:44:40,983 --> 01:44:42,200 at Sekigahara 1446 01:44:42,485 --> 01:44:46,035 The foot of Momokubari Hill Lord Fukushima Masanori's forces 1447 01:45:06,008 --> 01:45:07,806 Who are you that move ahead... 1448 01:45:08,052 --> 01:45:09,725 of the spearhead troops? 1449 01:45:10,012 --> 01:45:12,390 We belong to Lord Ukita 1450 01:45:12,515 --> 01:45:13,732 Enemy tFOOPS? 1451 01:45:14,058 --> 01:45:15,435 Indeed 1452 01:45:16,227 --> 01:45:17,604 Let us move slowly 1453 01:45:18,729 --> 01:45:19,855 We'll move slowly 1454 01:45:21,941 --> 01:45:22,237 Mt. Matsuo 1455 01:45:24,777 --> 01:45:26,779 We will ask the Emperor to appoint you Regent 1456 01:45:27,238 --> 01:45:29,286 and guardian of Lord Hideyori 1457 01:45:29,406 --> 01:45:31,750 You would buy me the regency? 1458 01:45:31,867 --> 01:45:33,619 A warrior fights for his position 1459 01:45:33,744 --> 01:45:35,462 That would be "farmer" for the Toyotomis 1460 01:45:35,579 --> 01:45:36,421 Indeed! 1461 01:45:37,248 --> 01:45:40,627 The times allow the lowly to climb to success 1462 01:45:42,127 --> 01:45:47,008 My parents were peasants I was adopted by a beggar priest 1463 01:45:47,132 --> 01:45:50,136 That is why... 1464 01:45:51,929 --> 01:45:55,479 I understand His Highness' admiration of Lady Yodo 1465 01:45:55,641 --> 01:45:56,893 I am Regent. And you? 1466 01:45:57,017 --> 01:46:00,362 I will give away everything and travel 1467 01:46:00,855 --> 01:46:02,198 To find my loved one 1468 01:46:02,314 --> 01:46:03,736 I do not understand you 1469 01:46:03,858 --> 01:46:08,113 I could not save 20 women at the riverbank 1470 01:46:08,487 --> 01:46:12,082 But I retained the 30 samurai who lost their master 1471 01:46:12,199 --> 01:46:14,372 They are all warriors fit to serve a regent 1472 01:46:14,493 --> 01:46:17,542 They will support you in every conceivable way 1473 01:46:19,999 --> 01:46:21,546 Confucius taught selflessness 1474 01:46:23,669 --> 01:46:26,172 Mencius taught justice in a degenerate age 1475 01:46:28,841 --> 01:46:32,891 Justice alone can establish a world without chaos 1476 01:46:33,053 --> 01:46:36,728 We need the justice of Mencius to preserve order in our land 1477 01:46:36,891 --> 01:46:39,110 Injustice must not defeat justice 1478 01:46:46,609 --> 01:46:48,282 Red smoke will be the signal... 1479 01:46:50,404 --> 01:46:51,701 for you to attack 1480 01:47:03,584 --> 01:47:05,302 We'll to Momokubari Hill 1481 01:47:05,711 --> 01:47:07,429 The spear and rifle units are not ready 1482 01:47:07,546 --> 01:47:08,172 No matter 1483 01:47:08,297 --> 01:47:09,469 His Highness rides out 1484 01:47:09,757 --> 01:47:12,101 His Highness will establish headquarters on Momokubari Hill 1485 01:47:12,343 --> 01:47:13,310 Collect yourselves 1486 01:47:15,930 --> 01:47:17,022 Stay calm 1487 01:47:20,684 --> 01:47:23,107 Mt. Sasao Headquarters of Mitsunari 1488 01:47:25,356 --> 01:47:28,030 September 15, 1600 1489 01:47:28,817 --> 01:47:30,364 Lord Mitsunari is arrived 1490 01:47:50,005 --> 01:47:51,882 Don't lag behind 1491 01:47:52,383 --> 01:47:54,056 I'm not lagging 1492 01:47:54,343 --> 01:47:59,725 There's some tunnels in Sekigahara We'll hide there till the battle ends 1493 01:48:05,729 --> 01:48:06,946 There are a lot of them 1494 01:48:12,069 --> 01:48:14,572 Dammit! You gotta be kidding me 1495 01:48:15,239 --> 01:48:18,743 We're right in the middle of the two armies 1496 01:48:22,371 --> 01:48:23,793 Gingame! 1497 01:48:31,088 --> 01:48:32,635 Run away 1498 01:49:16,508 --> 01:49:17,725 Don't drop it! 1499 01:49:20,846 --> 01:49:22,564 This is the captive from Chosen? 1500 01:49:23,015 --> 01:49:24,016 Yes, my lord 1501 01:49:24,183 --> 01:49:28,609 He is fearless. He let himself become captive to stay with his fo/angj/ 1502 01:49:28,854 --> 01:49:30,731 Fo/angji? These brass cannons? 1503 01:49:31,190 --> 01:49:33,909 Yes, he is the best at handling them 1504 01:49:35,861 --> 01:49:36,908 We depend on you 1505 01:49:38,363 --> 01:49:39,239 Commence! 1506 01:49:48,248 --> 01:49:49,750 Tomokatsu 1507 01:51:24,261 --> 01:51:28,983 Ukita's force of 17,000 arrived We are in position now 1508 01:51:29,141 --> 01:51:30,358 And the enemy formation? 1509 01:51:30,475 --> 01:51:31,522 Here, my lord 1510 01:51:37,816 --> 01:51:39,363 Well done 1511 01:51:40,277 --> 01:51:44,874 Red Ear, how can you help us best? What do you want to do? 1512 01:51:45,991 --> 01:51:49,370 I would like to go after leyasu's head, my lord 1513 01:51:54,833 --> 01:51:57,052 Shimazu fireworks 1514 01:52:05,427 --> 01:52:08,055 Chuman, would you stop throwing things in? 1515 01:52:08,180 --> 01:52:09,727 These are all useless 1516 01:52:09,848 --> 01:52:11,225 This goes over there 1517 01:52:11,391 --> 01:52:12,938 I said stop it! 1518 01:52:14,061 --> 01:52:15,108 All gather! 1519 01:52:16,563 --> 01:52:18,190 Here are your formations 1520 01:52:19,233 --> 01:52:22,783 Pay no heed to Mitsunari's orders once battle begins 1521 01:52:22,903 --> 01:52:24,621 Shimazu will march to its own drum 1522 01:52:24,738 --> 01:52:26,456 What if the enemy attacks? 1523 01:52:27,241 --> 01:52:28,242 Don't shoot first 1524 01:52:28,367 --> 01:52:29,789 But shoot if they get too close 1525 01:52:29,910 --> 01:52:30,957 Yes, my lord 1526 01:52:31,161 --> 01:52:33,289 Take the wedge formation 1527 01:52:34,915 --> 01:52:36,132 Get in formation! 1528 01:52:36,416 --> 01:52:38,965 Moriatsu, get them sutras started 1529 01:52:39,086 --> 01:52:39,962 Right away 1530 01:52:40,128 --> 01:52:42,802 7 a.m., Momokubari Hill 1531 01:52:52,891 --> 01:52:56,191 Can't something be done about this fog? 1532 01:53:03,360 --> 01:53:07,866 The spearhead of this monumental battle should be a Tokugawa vassal 1533 01:53:08,657 --> 01:53:13,037 Lord Fukushima cares only about killing Mitsunari. He is not loyal to you 1534 01:53:13,161 --> 01:53:18,713 He will boast of leading the charge forever! 1535 01:53:20,294 --> 01:53:24,390 Naomasa, this is the first battle of Tadayoshi, your son-in-law 1536 01:53:24,881 --> 01:53:27,885 Wouldn't you like him to observe the frontlines? 1537 01:53:28,677 --> 01:53:29,599 Yes, my lord 1538 01:53:50,407 --> 01:53:51,784 Here 1539 01:53:52,909 --> 01:53:53,956 At last 1540 01:53:54,411 --> 01:53:57,961 They beat us to it My helmet! Horse! Drums! 1541 01:53:58,248 --> 01:53:59,841 All men, charge! 1542 01:53:59,958 --> 01:54:01,301 Bang the drums! 1543 01:54:04,921 --> 01:54:07,470 Ukita's troops of the West 1544 01:54:09,760 --> 01:54:11,307 Charge! 1545 01:54:18,185 --> 01:54:20,859 Kuroda's troops of the East 1546 01:54:23,982 --> 01:54:25,234 Fire 1547 01:54:31,156 --> 01:54:32,874 Spear units, forward 1548 01:54:37,829 --> 01:54:39,376 Flank the left! 1549 01:55:01,686 --> 01:55:04,940 Sakon and Game's units have penetrated Kuroda's troops 1550 01:55:36,596 --> 01:55:38,143 Flank the right 1551 01:55:47,566 --> 01:55:49,239 Is that Shima Sakon? 1552 01:55:49,359 --> 01:55:50,281 Yes, my lord 1553 01:57:01,389 --> 01:57:03,141 Trample them 1554 01:57:07,771 --> 01:57:09,990 Fight 1555 01:57:17,322 --> 01:57:18,039 Ready 1556 01:57:18,156 --> 01:57:20,204 Prun to ! 1557 01:57:21,326 --> 01:57:22,373 Alvo'.! 1558 01:57:23,828 --> 01:57:25,375 Firing angle confirmed! 1559 01:57:26,122 --> 01:57:27,374 F0g0 g 1560 01:57:38,051 --> 01:57:41,396 Momokubari Hill, Ieyasu's headquarters 1561 01:57:51,147 --> 01:57:54,447 leyasu's own troops are watching the battle from Momokubari Hill 1562 01:57:54,568 --> 01:57:56,286 Our time is now 1563 01:57:56,403 --> 01:57:59,452 We can win! Signal Ukita's troops for a full attack 1564 01:57:59,573 --> 01:58:03,077 Shika, you go to Sakon and tell him to take courage 1565 01:58:03,201 --> 01:58:05,499 What about the red smoke signal for Lord Kobayakawa? 1566 01:58:05,620 --> 01:58:07,622 - We launched one - Launch another 1567 01:58:07,831 --> 01:58:09,879 Advance the front line 1568 01:58:10,000 --> 01:58:11,627 Spear units, forward 1569 01:58:16,089 --> 01:58:17,306 We'll push forward 1570 01:58:18,508 --> 01:58:19,634 Make haste 1571 01:58:37,068 --> 01:58:39,742 Target Shima Sakon Ready 1572 01:58:40,905 --> 01:58:42,202 Fire 1573 01:58:44,993 --> 01:58:46,210 Ready 1574 01:58:47,162 --> 01:58:48,379 Fire 1575 01:58:54,085 --> 01:58:55,587 Sir Sakon! 1576 01:59:26,826 --> 01:59:29,454 Warm up the intestines and slowly put them back 1577 01:59:29,579 --> 01:59:31,957 Use barked willow for a brace 1578 01:59:34,042 --> 01:59:34,793 How is he? 1579 01:59:34,918 --> 01:59:36,465 He can fight, once he's stanched 1580 01:59:36,586 --> 01:59:40,307 Kuroda will fall if Shimazu attacks the flanks 1581 01:59:40,924 --> 01:59:42,892 - Any movement from Shimazu? - None, my lord 1582 01:59:43,009 --> 01:59:45,353 Go to Shimazu and demand they attack 1583 01:59:45,929 --> 01:59:46,680 No, I'll go 1584 01:59:46,805 --> 01:59:47,647 Bring my horse 1585 01:59:47,764 --> 01:59:49,311 Be not reckless, my lord 1586 02:00:02,153 --> 02:00:03,871 Charge! 1587 02:00:09,661 --> 02:00:12,210 Why isn't there movement from Mt. Matsuo? 1588 02:00:12,664 --> 02:00:15,884 Otani and Ukita can be destroyed if Kobayakawa moves 1589 02:00:16,334 --> 02:00:18,211 ls there no report from Kuroda? 1590 02:00:18,336 --> 02:00:21,556 Is he doing nothing? Send a messenger 1591 02:00:21,840 --> 02:00:23,888 I'll light a fire under Lord Kuroda 1592 02:00:25,218 --> 02:00:26,561 We will advance 1593 02:00:35,562 --> 02:00:37,610 - Do not shoot - Hold fire 1594 02:00:38,690 --> 02:00:40,283 It's Mitsunari's men 1595 02:00:41,651 --> 02:00:44,530 - Don't shoot - It's lshida's men 1596 02:00:45,321 --> 02:00:46,573 Hold your fire 1597 02:00:52,162 --> 02:00:54,039 What the hell? They said hold fire 1598 02:00:54,164 --> 02:00:55,086 I know! 1599 02:00:58,501 --> 02:00:59,969 Stay. I'll go alone 1600 02:01:01,004 --> 02:01:03,132 Why are you not attacking? 1601 02:01:03,506 --> 02:01:07,556 Kuroda will flee before us if you move Victory is in reach 1602 02:01:07,761 --> 02:01:09,479 The West will lose 1603 02:01:11,931 --> 02:01:13,478 Behold the battlefield 1604 02:01:14,476 --> 02:01:17,696 Our only troops on the field are from Otani, Ukita, Konishi and lshida 1605 02:01:18,146 --> 02:01:20,194 None of the large reinforcements are making a move 1606 02:01:20,648 --> 02:01:24,073 And, yet, we are still standing our ground 1607 02:01:24,194 --> 02:01:26,538 Our chance was in a night raid 1608 02:01:26,654 --> 02:01:29,373 Did you forget we opposed fighting here? 1609 02:01:29,657 --> 02:01:31,534 We are in the midst of battle 1610 02:01:31,868 --> 02:01:36,715 Our Shimazu troops are only 1,000 We'll make no difference in the outcome 1611 02:01:36,831 --> 02:01:40,802 A great general is one who moves the many troops who refuse to move 1612 02:01:40,919 --> 02:01:42,717 Does the Lord Monk share your opinion? 1613 02:01:42,837 --> 02:01:43,588 Indeed 1614 02:01:43,713 --> 02:01:48,059 So, we just gotta each do our best in this battle today 1615 02:01:48,218 --> 02:01:51,563 You should take that to heart, too 1616 02:02:04,234 --> 02:02:05,611 Good luck 1617 02:02:07,737 --> 02:02:10,786 My lord. You must help Lord Tokugawa 1618 02:02:11,741 --> 02:02:12,958 MY lord! 1619 02:02:22,836 --> 02:02:24,634 Kuroda, where is Lord Kobayakawa? 1620 02:02:24,754 --> 02:02:26,472 You shall address me as Lord Kuroda 1621 02:02:26,589 --> 02:02:27,636 That is not an answer 1622 02:02:27,757 --> 02:02:29,805 Kobayakawa is none of my business 1623 02:02:29,926 --> 02:02:31,974 It's pointless coming to me at this hour 1624 02:02:32,262 --> 02:02:34,515 I have no talent in negotiating 1625 02:02:34,639 --> 02:02:36,312 My gift is in fighting 1626 02:02:36,516 --> 02:02:38,894 I'll tell His Highness so 1627 02:02:40,103 --> 02:02:42,481 I'll think about it after I dismantle Mitsunari 1628 02:03:06,004 --> 02:03:07,722 Any movement from Mt. Matsuo? 1629 02:03:07,839 --> 02:03:09,056 No, my lord 1630 02:03:12,510 --> 02:03:14,057 My lord, send me there 1631 02:03:15,680 --> 02:03:16,727 Where is Sakon? 1632 02:03:17,015 --> 02:03:18,358 Defending below the cliff 1633 02:03:18,600 --> 02:03:19,852 See him before you go 1634 02:03:20,310 --> 02:03:22,062 Presently! Make haste! 1635 02:03:22,520 --> 02:03:25,114 Get a horse for Nobukatsu! 1636 02:03:25,273 --> 02:03:26,195 Follow me 1637 02:03:30,403 --> 02:03:31,780 Hammer them! 1638 02:03:38,036 --> 02:03:39,629 Spread out 1639 02:03:42,040 --> 02:03:43,417 Strike! 1640 02:03:48,713 --> 02:03:50,306 Forward! 1641 02:03:57,263 --> 02:03:59,106 Spear unit, advance! 1642 02:03:59,682 --> 02:04:00,399 Father 1643 02:04:04,896 --> 02:04:06,864 I am headed to Mt. Matsuo 1644 02:04:10,151 --> 02:04:12,529 There's so much I should have done for you 1645 02:04:12,654 --> 02:04:16,375 No, sir, I could not have asked for anything more 1646 02:04:17,951 --> 02:04:21,876 Cross in front of the Shimazus and head to the back of Mt. Matsuo 1647 02:04:23,081 --> 02:04:24,378 Slow down for nothing 1648 02:04:44,102 --> 02:04:45,604 Shield unit forward 1649 02:04:52,068 --> 02:04:53,285 Fire 1650 02:04:55,655 --> 02:04:56,781 Fire 1651 02:05:01,119 --> 02:05:03,292 Spear unit forward 1652 02:05:15,174 --> 02:05:16,642 What did Kuroda say? 1653 02:05:16,759 --> 02:05:20,480 He has no skills in negotiation, only in fighting 1654 02:05:22,306 --> 02:05:23,853 True indeed 1655 02:05:24,392 --> 02:05:26,690 Acha, have you seen this instrument? 1656 02:05:27,645 --> 02:05:30,023 Is that what they call a telescope? 1657 02:05:31,774 --> 02:05:34,698 A shipwrecked Dutch captain had it 1658 02:05:35,820 --> 02:05:39,040 Everything looks twice as big 1659 02:05:39,782 --> 02:05:40,874 Take a look 1660 02:05:41,451 --> 02:05:42,543 Don't drop it 1661 02:05:44,412 --> 02:05:45,379 Oh, my! 1662 02:05:45,496 --> 02:05:46,372 My lord 1663 02:05:50,334 --> 02:05:52,553 Don't hesitate! Stab the both of us! 1664 02:05:54,255 --> 02:05:54,881 Do it! 1665 02:06:04,724 --> 02:06:06,943 Stand your ground I will kill any who retreats 1666 02:06:07,143 --> 02:06:10,693 Onward to leyasu's headquarters Move ahead of the Otani troops 1667 02:06:21,324 --> 02:06:22,041 Fire 1668 02:06:24,077 --> 02:06:26,796 My lord, do not let any more die unnecessarily 1669 02:06:31,751 --> 02:06:34,300 3 hours later Mitsunari's camp, Mt. Sasao 1670 02:07:32,395 --> 02:07:35,569 Hold Retreat, retreat! 1671 02:07:41,362 --> 02:07:42,488 Clear the way! 1672 02:07:49,996 --> 02:07:52,294 Attack 1673 02:08:13,519 --> 02:08:16,238 Kobayaka wa 's headquarters 1674 02:08:18,441 --> 02:08:20,489 My lord! You must decide 1675 02:08:26,032 --> 02:08:27,500 I must see Lord Kobayakawa himself 1676 02:08:27,658 --> 02:08:29,706 Where is Lord Kobayakawa? 1677 02:08:30,661 --> 02:08:32,038 Hold! Hold I say! 1678 02:08:32,163 --> 02:08:33,130 Out of my way! 1679 02:09:23,005 --> 02:09:25,474 If you will not attack Otani, we will 1680 02:09:27,426 --> 02:09:28,643 My lord, please stop 1681 02:09:28,761 --> 02:09:31,139 You shall not! I will not let you 1682 02:09:35,685 --> 02:09:38,029 My lord, I beg you, stop 1683 02:09:38,145 --> 02:09:42,150 I am Shima Nobukatsu servant of Lord Ishida Mitsunari 1684 02:09:44,819 --> 02:09:49,871 I beg you, heed my lord's plea Please, please 1685 02:09:50,658 --> 02:09:52,035 Mitsunari 1686 02:09:52,493 --> 02:09:54,791 - I will help Mitsunari - My lord! 1687 02:09:54,996 --> 02:09:55,872 Nobukatsu 1688 02:09:55,997 --> 02:09:57,874 I will help Mitsunari 1689 02:09:57,999 --> 02:09:59,251 - My lord! - Put up your sword 1690 02:09:59,375 --> 02:10:00,877 We will attack leyasu Kill leyasu 1691 02:10:03,671 --> 02:10:06,390 Gore, what have you done? 1692 02:10:06,507 --> 02:10:07,383 Gore'.! 1693 02:10:08,092 --> 02:10:11,312 My lord, now you may freely attack the West 1694 02:10:11,512 --> 02:10:13,310 Attack the West! 1695 02:10:13,431 --> 02:10:17,561 No, no, that's not what I want 1696 02:10:17,893 --> 02:10:20,271 Attack Otani! 1697 02:10:20,730 --> 02:10:23,950 Lady Nene is preserving Mitsunari's blood 1698 02:10:24,066 --> 02:10:29,539 I shall preserve Mitsunari I shall attack leyasu 1699 02:10:53,596 --> 02:10:54,973 Fire 1700 02:11:22,291 --> 02:11:26,671 Kobayakawa's troops annihilated Otani's men 1701 02:11:51,404 --> 02:11:52,451 MY Lord! 1702 02:11:53,656 --> 02:11:55,329 Kobayakawa's men are coming 1703 02:11:55,449 --> 02:11:56,951 My time is up 1704 02:11:57,326 --> 02:12:00,626 Gosuke! Do not let the enemy take my head 1705 02:12:04,583 --> 02:12:05,459 Sukeza 1706 02:12:07,586 --> 02:12:09,259 Take care of Sakon's wife, Hanano 1707 02:12:10,381 --> 02:12:11,633 Survive with her 1708 02:12:13,259 --> 02:12:14,135 My lord 1709 02:12:15,678 --> 02:12:17,726 I will die on this battlefield 1710 02:12:18,931 --> 02:12:20,308 Forgive me 1711 02:13:06,395 --> 02:13:09,740 This is a medical tent Are you wounded? Shall I treat you? 1712 02:13:23,078 --> 02:13:24,295 Hanano 1713 02:13:28,250 --> 02:13:31,971 Escape now with your son, I pray you 1714 02:13:36,091 --> 02:13:37,217 Live! 1715 02:13:42,097 --> 02:13:44,475 The kid did it 1716 02:13:44,975 --> 02:13:47,023 Shout out the battle cry 1717 02:13:47,645 --> 02:13:50,148 But that's for the start of battle 1718 02:13:50,356 --> 02:13:53,701 Now is indeed that time! 1719 02:14:10,000 --> 02:14:12,549 All troops attack! 1720 02:14:12,628 --> 02:14:15,256 1 p.m. 5 hours from the start of battle 1721 02:14:17,883 --> 02:14:20,432 Are you harmed, my lord? 1722 02:14:24,682 --> 02:14:26,559 I told your wife and son to flee 1723 02:14:28,727 --> 02:14:30,024 I thank you 1724 02:14:30,396 --> 02:14:31,443 And Gyobu? 1725 02:14:33,399 --> 02:14:36,448 His troops and Ukita's are destroyed 1726 02:14:45,494 --> 02:14:46,620 Why? 1727 02:14:47,913 --> 02:14:49,085 Why what? 1728 02:14:50,165 --> 02:14:52,293 Why the battle cry? 1729 02:14:55,004 --> 02:15:00,135 The only thing left for us is to consider how we will go in defeat 1730 02:15:06,765 --> 02:15:08,312 Pointless to die now 1731 02:15:08,475 --> 02:15:13,527 Nobody can read a person's intentions or the outcome of a battle 1732 02:15:16,817 --> 02:15:18,034 It is best you flee 1733 02:15:18,986 --> 02:15:20,203 What will you do? 1734 02:15:20,654 --> 02:15:22,372 I will blow up justice... 1735 02:15:23,782 --> 02:15:26,331 as a testament to my life 1736 02:15:28,746 --> 02:15:31,340 A mountain behind Shimazu's camp 1737 02:16:07,785 --> 02:16:09,037 This is it 1738 02:16:59,712 --> 02:17:00,884 Did they surrender? 1739 02:17:04,675 --> 02:17:05,892 Where is Mitsunari? 1740 02:17:06,176 --> 02:17:07,052 Their camp is surrounded 1741 02:17:07,177 --> 02:17:09,521 We sent word to urge surrender, but- 1742 02:17:09,638 --> 02:17:10,605 Trample them 1743 02:17:10,848 --> 02:17:11,895 Press them all the way 1744 02:17:51,263 --> 02:17:53,766 (My brothers in arms!) 1745 02:18:09,072 --> 02:18:10,324 Tomokatsu, go help him 1746 02:18:10,491 --> 02:18:11,413 Yes, mother 1747 02:18:17,664 --> 02:18:19,541 Are you Hanano? 1748 02:18:20,667 --> 02:18:22,214 Are you of Lord Mitsunari's house? 1749 02:18:22,669 --> 02:18:24,546 I once served him 1750 02:18:26,340 --> 02:18:27,887 Where's Lord Mitsunari? 1751 02:18:29,676 --> 02:18:30,973 He probably... 1752 02:18:39,728 --> 02:18:41,947 Let us flee together 1753 02:18:42,564 --> 02:18:45,443 Before the East hunts us down 1754 02:18:49,238 --> 02:18:53,038 We'll blast open the enemy camp in two and run right through them 1755 02:18:55,828 --> 02:18:58,297 3 p.m. 1756 02:19:11,593 --> 02:19:15,939 The cowards on Mt. Nangu escaped long ago 1757 02:19:30,779 --> 02:19:34,409 She must be from the village I pity her 1758 02:19:45,168 --> 02:19:50,049 Mitsunari escaped to his former territory An old farmer friend helped him 1759 02:19:50,173 --> 02:19:53,723 The farmer risked his life to hide Mitsunari 1760 02:19:53,844 --> 02:19:57,314 And Within a few days Mitsunari was healthy again 1761 02:20:01,393 --> 02:20:06,399 When pursuers drew near, the farmer urged Mitsunari to flee 1762 02:20:06,982 --> 02:20:11,408 Mitsunari was immovable To flee would mean the death of the farmer 1763 02:20:11,570 --> 02:20:14,949 That is no way to repay the man's justice 1764 02:20:15,574 --> 02:20:19,795 Go alert the authorities You will save my name to do so 1765 02:20:20,078 --> 02:20:22,456 Mitsunari waited for his fate 1766 02:20:22,581 --> 02:20:27,087 All the while, he never considered killing himself on his own blade 1767 02:20:27,169 --> 02:20:28,091 Otsu Castle 1768 02:20:29,838 --> 02:20:30,304 I cannot decide what to do with him 1769 02:20:35,594 --> 02:20:36,971 For now 1770 02:20:39,306 --> 02:20:41,650 Place a mat in front of the gate 1771 02:20:42,935 --> 02:20:44,312 Have him sit there awhile 1772 02:20:48,649 --> 02:20:52,699 Who have we here? Lord Mitsunari? 1773 02:20:55,822 --> 02:20:59,452 You started an ill-advised war against Lord Tokugawa 1774 02:20:59,576 --> 02:21:02,045 who is the greatest samurai lord of Japan 1775 02:21:02,162 --> 02:21:03,664 Look at you now 1776 02:21:03,789 --> 02:21:07,714 A halfwit like you will never understand the heart of someone like me 1777 02:21:08,543 --> 02:21:11,217 Be gone. You ruin the view 1778 02:21:20,347 --> 02:21:25,069 Fate determines who wins or loses Still, your shame must be unbearable 1779 02:21:25,227 --> 02:21:26,604 You are kind 1780 02:21:42,619 --> 02:21:45,122 Give us some time alone 1781 02:22:00,095 --> 02:22:04,350 I failed to requite your good faith 1782 02:22:04,975 --> 02:22:09,822 I became entangled by leyasu over many years 1783 02:22:15,318 --> 02:22:17,195 I succumbed to injustice 1784 02:22:18,155 --> 02:22:19,873 Forgive me 1785 02:22:28,999 --> 02:22:33,550 Last night, leyasu's men asked me 1786 02:22:34,337 --> 02:22:37,056 why I refuse to kill myself 1787 02:22:37,841 --> 02:22:41,721 I told them my heart is only known to him who started all of this 1788 02:22:43,472 --> 02:22:48,399 To tell you the truth I want to stay alive a little longer... 1789 02:22:51,229 --> 02:22:54,278 to see that those I care for are still living 1790 02:22:54,399 --> 02:22:56,151 You are one of them 1791 02:22:57,069 --> 02:22:58,446 So... 1792 02:23:00,322 --> 02:23:04,953 Wipe away your tears and insult me 1793 02:23:07,204 --> 02:23:08,797 It will please Ieyasu 1794 02:23:10,999 --> 02:23:14,594 All of this was reported to Ieyasu 1795 02:23:14,711 --> 02:23:19,467 He finally nodded and said ”I'II meet him. Treat him with respect” 1796 02:23:37,984 --> 02:23:40,783 No words were exchanged 1797 02:24:22,404 --> 02:24:24,247 Dai Ichi Dai Man Dai Kichi 1798 02:24:46,595 --> 02:24:48,393 This is my justice 1799 02:24:51,266 --> 02:24:54,566 October 1, 1600 Ishida Mitsunari dies. He was 41 132509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.