Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,424
Napisy stworzone ze s艂uchu:
by 艢wierszczyk69
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,846
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;)
3
00:00:12,888 --> 00:00:14,890
Mi艂go seansu :)
4
00:00:15,432 --> 00:00:16,892
Wy艂膮cz to!
5
00:00:25,275 --> 00:00:26,693
No ju偶!
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,321
Pierwszy rok studi贸w...
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,242
...to troch臋 jak dziwny eksperyment naukowy...
8
00:00:33,283 --> 00:00:36,453
...gdzie 18-nastolatkowie
otrzymuj膮 uderzenie zastrzyku doros艂o艣ci...
9
00:00:36,495 --> 00:00:40,290
...kt贸ry zmusza nas do dowiedzenia si臋
jak mamy poradzi膰 sobie w nast臋pnym roku.
10
00:00:47,965 --> 00:00:49,049
Dobrze, wi臋c...
11
00:00:49,091 --> 00:00:50,968
...mo偶e jestem zbyt dramatyczna.
12
00:00:51,009 --> 00:00:52,094
Ale pomy艣lcie nad tymi...
13
00:00:52,135 --> 00:00:53,887
...kt贸rzy za艣miecaj膮 wasz膮 egzystencj臋...
14
00:00:53,929 --> 00:00:55,681
...i przyj偶yjcie si臋 rodzicom w waszym wieku...
15
00:00:55,722 --> 00:00:59,685
...a potem wejd藕cie do realnego 艣wiata
w kt贸rym to wy ustalacie zasady...
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,020
...do艣膰 szalone rzeczy mog膮 si臋 wtedy wydarzy膰.
17
00:01:03,230 --> 00:01:07,401
Budzisz si臋 wtedy w dziwnych miejscach
i nie pami臋tasz jak si臋 tam znalaz艂e艣...
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,446
Uchowujesz si臋 na takich rzeczach jak makaron i p艂atki...
19
00:01:12,489 --> 00:01:15,117
Eksperymentujesz ze seksem...
20
00:01:18,036 --> 00:01:20,747
...czasami nawet z wyk艂adowc膮...
21
00:01:21,915 --> 00:01:25,836
...uczysz si臋 nawigacji z艂o偶onej struktury,
na kt贸r膮 sk艂ada si臋 z systemu greckiego...
22
00:01:25,878 --> 00:01:27,546
Witam, b臋dziemy mieszka膰 razem!
23
00:01:27,588 --> 00:01:29,381
Ahhhhh!
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,216
...lub sprzeciwiasz si臋 systemowi...
25
00:01:31,258 --> 00:01:34,887
...pr贸bujesz jak dziecko
znale艣膰 miejsce dla siebie na 艣wiecie...
26
00:01:35,804 --> 00:01:38,932
...ale to co najbardziej pami臋tam
z mojego pierwszego roku na studiach...
27
00:01:38,974 --> 00:01:43,103
...to kto by艂 cho膰 na tyle do艣wiadczony,
wobec beznadziejnej mi艂o艣ci...
28
00:01:43,145 --> 00:01:47,149
Ja nie by艂am,
nie rozpozna艂am, 偶e znalaz艂am beznadziejn膮 mi艂o艣膰.
29
00:01:47,191 --> 00:01:49,401
Bo kto mo偶e by膰 okropn膮 osob膮?
30
00:01:50,777 --> 00:01:53,155
On okaza艂 si臋 chamem!
31
00:01:54,198 --> 00:01:56,617
"Druga Szansa"
32
00:01:58,160 --> 00:02:00,037
Klient, czwarty stolik.
33
00:02:00,078 --> 00:02:02,164
Przesz艂o艣膰 to stare dzieje moich studi贸w...
34
00:02:02,206 --> 00:02:04,249
Jestem teraz starsza...m膮drzejsza...
35
00:02:04,291 --> 00:02:07,211
...i rozumn臋 powody dotycz膮ce z艂amanych serc,
zwi膮zanymi ze studentami na pierwszym roku.
36
00:02:07,377 --> 00:02:08,504
Albo tylko tak my艣l臋.
37
00:02:08,545 --> 00:02:09,922
Co si臋 do cholery dzieje?
38
00:02:09,963 --> 00:02:11,590
Oh nic..
Tylko...
39
00:02:11,632 --> 00:02:14,801
....spr贸bujesz przeleteleportowa膰 mnie w inne miejsce ni偶 ten bar?
40
00:02:15,594 --> 00:02:17,721
Lepiej 偶eby艣 przeteleportowa艂a si臋 do tamtego stolika.
41
00:02:17,763 --> 00:02:19,723
Poniewa偶 oni s膮 w twoi sektorze.
42
00:02:19,765 --> 00:02:21,016
Nie mog臋.
43
00:02:21,058 --> 00:02:21,892
Dlaczego nie?
44
00:02:21,934 --> 00:02:22,935
Poniewa偶...
45
00:02:22,976 --> 00:02:24,478
...co je艣li tym klientem jest...
46
00:02:24,520 --> 00:02:25,979
...Josh Rochette.
47
00:02:27,105 --> 00:02:28,649
Nigdy nic o nim nie s艂ysza艂em
48
00:02:28,815 --> 00:02:31,235
By艂 on moj膮 pierwsz膮 mi艂o艣ci膮 na pocz膮tku studii.
49
00:02:31,276 --> 00:02:33,278
To w艂a艣nie on pierwszy raz z艂ama艂 mi serce.
50
00:02:34,238 --> 00:02:35,739
Szkoda
51
00:02:35,781 --> 00:02:37,074
We藕miesz teraz jego zam贸wienie?
52
00:02:37,115 --> 00:02:37,866
Dean!
53
00:02:37,908 --> 00:02:40,619
Nie masz nawet poj臋cia
jakie to dla mnie by艂o upokarzaj膮ce.
54
00:02:40,661 --> 00:02:44,122
By艂am w mie艣cie kupi膰 sukienk臋 za 200$ od Macy's...
55
00:02:44,206 --> 00:02:45,832
Na dzie艅 z moim facetem,
bo pomy艣la艂am 偶e mo偶e...
56
00:02:45,874 --> 00:02:47,501
...to by膰 twoja bratnia dusza...
57
00:02:47,543 --> 00:02:49,670
Chcia艂by艣 dowiedzie膰 si臋,
偶e jeste艣 po prostu celem 偶artu?
58
00:02:50,003 --> 00:02:51,839
Nie.
Niechcia艂bym.
59
00:02:51,880 --> 00:02:53,006
C贸偶, to by艂o straszne.
60
00:02:53,048 --> 00:02:56,885
I mimo tego 偶e jeste艣 moim szefem,
mam zamiar by膰 niepos艂yszna i m贸wi臋 "NIE".
61
00:02:56,927 --> 00:02:59,429
Nie podejd臋 do Josh'a i tej panienki przy stoliku.
62
00:03:00,055 --> 00:03:02,015
Co偶, dobrze bowiem...
63
00:03:02,057 --> 00:03:03,851
- On w艂a艣nie tutaj idzie.
-Co takiego?
64
00:03:05,561 --> 00:03:07,229
Hej!
Jak leci kole艣!
65
00:03:07,271 --> 00:03:11,483
Hej, 艣licznotka przy tym stoliku,
my艣lisz 偶e m贸g艂bym zrobi膰 sobie z t膮 dziwk膮 kilka zdj臋膰?
66
00:03:11,942 --> 00:03:13,068
Spoko, kole艣
67
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
- Czemu nie
- Dzi臋ki kole艣
68
00:03:15,946 --> 00:03:18,240
Wporz膮dku
69
00:03:26,623 --> 00:03:28,000
Poszed艂 sobie?
70
00:03:28,250 --> 00:03:30,043
Nie, nie odszed艂.
71
00:03:30,127 --> 00:03:31,211
W艂a艣nie tutaj jest
72
00:03:31,253 --> 00:03:32,296
Co偶...
73
00:03:32,337 --> 00:03:36,133
Znajd藕 kogo艣 innego na moj膮 zmian臋,
bo nie mam zamiaru tam wraca膰, to znaczy...
74
00:03:36,175 --> 00:03:38,135
...je艣li by mnie zobaczy艂...
75
00:03:38,177 --> 00:03:40,846
...to ca艂y bar zacz膮艂 by 艣piwa膰.
76
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
"Wham Bam Thank You Lamb"
77
00:03:48,312 --> 00:03:50,564
"Wham...Bam..."
78
00:03:50,814 --> 00:03:52,941
...Thank You...
Co?
79
00:03:52,983 --> 00:03:54,985
Czekaj,
co to niby znaczy?
80
00:03:55,903 --> 00:03:57,446
Oh nic.
81
00:03:57,487 --> 00:04:03,827
Tylk膮 t膮 ma艂膮 ksywk臋 nada艂o mi jego bractwo i ca艂a reszta populacji student贸w na pierwszym roku.
82
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Sta艂am si臋 barankiem ofiarnym.
83
00:04:06,830 --> 00:04:09,541
Nikt nigdy nie pozwoli mi o tym zapomnie膰.
84
00:04:10,751 --> 00:04:14,838
Pos艂uchaj,
wiem, my艣lisz, 偶e wariuj臋 bez powodu, ale...
85
00:04:15,130 --> 00:04:16,340
...tak nie jest.
86
00:04:18,509 --> 00:04:20,636
Co dok艂adnie on ci zrobi艂?
87
00:04:23,138 --> 00:04:26,099
Jego bractwo ma pewne zadanie na inicjacj臋.
88
00:04:26,475 --> 00:04:28,644
Zdobycie dziewczyny a kiedy ona si臋 w nim zakocha...
89
00:04:28,685 --> 00:04:29,728
...przespanie si臋 z ni膮...{sleep with her}
90
00:04:29,770 --> 00:04:33,607
Nast臋pnie przyrz膮d do zwil偶ania bez powodu wkracza na 5 level{then damper for no reason the night an the five level}
91
00:04:33,649 --> 00:04:35,609
Zrywam suko.{peace bitch}
92
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
Tak!
93
00:04:38,779 --> 00:04:41,323
T膮 dziewczyn膮 by艂am ja.
94
00:04:41,615 --> 00:04:44,493
Josh Rochette, baranek ofiarny.
95
00:04:44,535 --> 00:04:48,664
Ponadto oznacza艂o to, 偶e m贸g艂 udowodni膰,
偶e jest na tyle dobry aby do nich nale偶e膰.
96
00:04:48,705 --> 00:04:50,082
Dobry do bractwa.
97
00:04:50,123 --> 00:04:52,125
Co ty si臋 trzymasz za g贸wna?!
98
00:04:56,004 --> 00:04:59,633
Pos艂uchaj,
powinna艣 poda膰 tego okupanta kt贸rego masz na sobie...
99
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
...do艂膮czy艣 do Sigma Pi...
100
00:05:02,427 --> 00:05:04,054
...albo do Zombie w...
101
00:05:04,096 --> 00:05:06,932
...Fitch.
Pierdol ten nacisk, daj sobie drug膮 szans臋.
102
00:05:09,852 --> 00:05:11,812
艁atwiej powiedzie膰 ni偶 zrobi膰.
103
00:05:12,980 --> 00:05:16,400
Dlaczego nigdy nie rozmawia艂am z tob膮
ja ci臋偶ko jest doj艣膰 do siebi臋 po z艂amanym sercu?
104
00:05:20,362 --> 00:05:23,365
- No co?
- Dobrze, pos艂uchaj.
105
00:05:23,782 --> 00:05:25,409
Josh Rochette...
106
00:05:25,868 --> 00:05:28,161
Mo偶e jest i najwiekszym dupkiem na 艣wiecie...
107
00:05:28,203 --> 00:05:30,956
...ch艂opaczkiem bractwa...dupkiem...
108
00:05:31,373 --> 00:05:37,129
Ale mog臋 obieca膰 ci jedno.
Jeszcze nigdy nie sp臋dza艂em tak czasu z tob膮.
109
00:05:37,796 --> 00:05:39,840
I jeszcze na amen si臋 w tobie zakocha艂em.
110
00:05:40,841 --> 00:05:46,138
Czy ty rzeczywi艣cie jeste艣 dla mnie mi艂y,
czy uderzasz do mnie?
111
00:05:54,897 --> 00:05:57,441
Do diab艂a to by艂o uderzanie.
112
00:05:57,691 --> 00:05:59,234
Albo to by艂 to 偶art?
113
00:06:06,283 --> 00:06:08,368
Nie wiem czy mnie za to nie wylejesz?
114
00:06:08,452 --> 00:06:09,953
Oczywi艣cie 偶e nie
115
00:06:09,995 --> 00:06:11,038
Dobrze...
116
00:06:11,079 --> 00:06:14,249
To znaczy...
Ja naprawd臋 potrzebuj臋 tej pracy.
117
00:06:14,291 --> 00:06:18,879
- Je艣li mnie zwolnisz nie s膮dz臋, abym mia艂a wystarczaj膮co du偶o zaj臋膰 pomocy finansowej i...
- Nie...
118
00:06:18,921 --> 00:06:20,214
...zwolni臋 ci臋.
119
00:06:20,255 --> 00:06:21,089
Dobrze
120
00:06:21,131 --> 00:06:23,091
Dobrze, dobrze, okey.
To dobrze.
121
00:06:23,133 --> 00:06:25,719
Bo偶e, jestem bardzo zdenerwowana.
122
00:06:25,761 --> 00:06:28,722
To znaczy wiem 偶e mog臋 wydawa膰 si臋 zdenerwowana,
ale jestem zdenerwowana.
123
00:06:28,764 --> 00:06:33,310
Powinnam ci powiedzie膰,
偶e b臋d臋 uprawi膮膰 sex po bardzo d艂ugim czasie, od czasu Josh'a Rochette
124
00:06:33,352 --> 00:06:34,770
3 lata i jestem...
125
00:06:34,811 --> 00:06:37,105
Nigdy nie uprawia艂am seksu z kim艣 starszym odemnie...
126
00:06:37,147 --> 00:06:40,067
...twoj wiek, nie to 偶e jeste艣 stary,
ale wiesz co mam na my艣li.
127
00:06:40,108 --> 00:06:43,612
Czy nie s膮dzisz,
偶e jestem kompletnie niedo艣wiadczona, chyba?
128
00:06:43,654 --> 00:06:46,406
A jak mia艂am nabra膰 do艣wiadczenia skoro nikogo nie mia艂am.
129
00:06:46,448 --> 00:06:48,742
Seks 3 lata temu i przy tym tempie...
130
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
Jestem praktycznie dziewic膮 ale...
131
00:06:50,786 --> 00:06:53,247
...mam na my艣li, mia艂am mi臋kki dziewczy seks...
132
00:06:53,664 --> 00:06:55,457
Czy w艂a艣nie zniszczy艂am nastr贸j?
133
00:06:59,628 --> 00:07:03,882
Witam jestem Felicia Falcon
i jestem w Burbank w Kalifornii razem z Madison Presley.
134
00:07:03,924 --> 00:07:08,470
Jej szko艂a, kt贸ra rozpocze艂a program 3 lata temu razem z jej 2 przyjaci贸艂mi...
135
00:07:08,512 --> 00:07:11,849
...zmieni艂 偶ycie ludzi i zwierz膮t...
136
00:07:11,890 --> 00:07:14,142
Madison,
opowiedz mi troch臋 o tym programie.
137
00:07:14,309 --> 00:07:16,270
Nazywa si臋 "Zwiarzaki Lecz膮 Serca"...
138
00:07:16,311 --> 00:07:18,689
...i w艂a艣nie znajdujemy si臋 na terenie lokalnego schroniska...
139
00:07:18,730 --> 00:07:20,858
...ratujemu wykorzystywane i zaniedbywane psy...
140
00:07:20,899 --> 00:07:24,361
...sprowadzamy do naszego centrum,
gdzie ocalone psy s膮 szkolone...
141
00:07:24,403 --> 00:07:26,530
...i rehabilitowane...
142
00:07:26,572 --> 00:07:27,698
...pracujemy z pasmi...
143
00:07:27,739 --> 00:07:30,367
...uczymy ich cierpliwo艣ci, wsp贸艂czucia...
144
00:07:30,409 --> 00:07:32,703
...dokonujemy przez to znacznych zmian w 艣wiecie.
145
00:07:32,744 --> 00:07:38,458
To jest niesamowite...
146
00:07:38,500 --> 00:07:41,628
Sp贸j偶 tam
147
00:07:42,713 --> 00:07:44,965
- Hej
- Kogo ja widz臋.
148
00:07:45,007 --> 00:07:47,176
Zobacz to.
Jeste艣 s艂awna.
149
00:07:47,217 --> 00:07:49,595
M贸wisz jak idiota
150
00:07:49,636 --> 00:07:52,181
Jest bardziej idiot膮 ni偶 ostatnio.
151
00:07:52,222 --> 00:07:54,808
Wi臋c o co chodzi z t膮 ca艂膮 histori膮?
Co si臋 wydarzy艂o ostatniej nocy?
152
00:07:54,850 --> 00:07:58,437
- C贸偶, Josh Rochette pojawi艂 si臋 w barze
-Oh rany.
153
00:07:58,478 --> 00:08:02,858
- Sp臋dzi艂a艣 noc z Josh Rochette?
- Nie, 偶artujesz. By艂 tam z Bethany.
154
00:08:02,900 --> 00:08:04,318
Bethany?
155
00:08:04,359 --> 00:08:07,529
Prosz臋 powiedz mi, 偶e pr贸bowa艂a jakiej艣 艣mierdz膮cej kokainy.
156
00:08:07,571 --> 00:08:10,741
Nie.
Nadal doskona艂a dupa, jak zawsze.
157
00:08:10,782 --> 00:08:12,659
Pierdolona suka!
158
00:08:13,243 --> 00:08:14,661
W ka偶dym b膮膰 razie, po prostu...
159
00:08:15,037 --> 00:08:20,167
...mam na my艣li mnie i te wszystkie wspomnienia z pierwszego roku studi贸w, i mog臋 kogo艣 mie膰.
160
00:08:20,209 --> 00:08:22,294
Co?
Czekaj, czekaj, czekaj.
161
00:08:22,336 --> 00:08:23,587
Dobrze wi臋c widzisz...
162
00:08:23,629 --> 00:08:25,422
...ze swoim by艂ym...
163
00:08:25,464 --> 00:08:30,010
...jest jak膮艣 suka z "Delta Gamma" w barze,
zostawiasz go jak jak膮m艣 przypadkow膮 osob臋?
164
00:08:30,385 --> 00:08:33,347
- Ty!
- To nie by艂a przypadkowa osoba, to by艂 Dean.
165
00:08:33,388 --> 00:08:35,224
- Dean?
- Wiedzia艂am!
166
00:08:35,265 --> 00:08:37,559
-Co?
- Rany, to zaszkodzi twojej karierze.
167
00:08:37,601 --> 00:08:39,436
Wygl膮d barmanki jest moj膮 karier膮.
168
00:08:39,478 --> 00:08:40,187
Jest dobry?
169
00:08:40,229 --> 00:08:41,730
To znaczy po prostu to zrobi艂.
170
00:08:41,772 --> 00:08:43,065
Oh, ale czy by艂 dobry?
171
00:08:43,106 --> 00:08:44,775
To by艂o pierwszy raz, ale...
172
00:08:44,816 --> 00:08:46,818
Zale偶y mi, ale tylko rozmawiali艣my.
173
00:08:47,945 --> 00:08:49,488
Dlaczego ty zawsze rozmawiasz?
174
00:08:49,530 --> 00:08:50,197
Przesa艅 gada膰!
175
00:08:50,239 --> 00:08:53,200
Tak,
tylko to zwykle rozmowa dzia艂a lepiej Olivia.
176
00:08:53,450 --> 00:08:55,994
M贸wi to facet, kt贸ry nikogo nie ma.
177
00:08:56,245 --> 00:08:58,330
Okey,
musia艂a艣 to doko艅czy膰 z Dean'em.
178
00:08:58,372 --> 00:09:00,582
Nie, spa艂 na kanapie.
179
00:09:00,624 --> 00:09:03,502
To by艂a tylko kr贸tka chwila s艂abo艣ci.
180
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
Chwila s艂abo艣ci od czego?
181
00:09:05,128 --> 00:09:06,255
Josh'a.
182
00:09:06,839 --> 00:09:08,298
Nie, nie, nie!
183
00:09:08,340 --> 00:09:10,300
Nie mia艂a艣 chwili s艂abo艣ci.
184
00:09:10,342 --> 00:09:11,969
Ta rzecz mia艂a miejsce 3 lata temu
185
00:09:12,010 --> 00:09:14,638
Tak,
zwykle chwila s艂abo艣ci wtedy to by艂 seks.
186
00:09:14,680 --> 00:09:16,598
Co偶,
nie zamierzam uprawia膰 seksu z Dean'em.
187
00:09:16,640 --> 00:09:18,642
Mieli艣my tylko jedn膮 okazj臋.
188
00:09:19,142 --> 00:09:19,935
Co?
189
00:09:20,561 --> 00:09:22,271
Tak, okey
190
00:09:28,110 --> 00:09:29,361
Czy wygl膮dam na grub膮?
191
00:09:29,403 --> 00:09:30,320
Co?
192
00:09:30,779 --> 00:09:33,198
Nie,
twoje cia艂o jest idealne.
193
00:09:33,240 --> 00:09:35,242
Jestem p贸艂 cala grubsza ni偶 by艂am wczoraj...
194
00:09:35,284 --> 00:09:36,285
...p贸艂 cala.
195
00:09:36,326 --> 00:09:37,995
To prawie 0,5 kg.
196
00:09:38,036 --> 00:09:41,832
Jakie to by mia艂o korzy艣ci dla Delta Gamma,
kiedy patrzyli by na co艣 takiego?
197
00:09:41,874 --> 00:09:42,624
Nie mam poj臋cia.
198
00:09:42,666 --> 00:09:44,209
Mo偶e masz okres czy co艣 tam
199
00:09:44,251 --> 00:09:45,544
Wi臋c, wygladam grubo?
200
00:09:45,586 --> 00:09:48,714
Nie bujasz si臋 we mnie tak jak wtedy w tej m膮ce,
gdy dostrzeg艂e艣 mnie w barze.
201
00:09:51,842 --> 00:09:54,636
Znalaz艂em!
202
00:09:54,720 --> 00:09:58,640
Twoje cia艂o wygl膮da dok艂adnie tak samo jak zawsze.
203
00:09:59,558 --> 00:10:01,768
Nikt nie we偶mie mnie na powa偶nie.
204
00:10:01,810 --> 00:10:05,939
Chodzi mi o to, jak mam promowa膰 zdrowy styl 偶ycia,
kiedy jestem nawet za gruba, aby zmie艣ci膰 si臋 w moje d偶insy.
205
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Jestem wielorybem.
206
00:10:08,775 --> 00:10:09,860
Uprawiajmy seks.
207
00:10:09,902 --> 00:10:10,527
Co?
208
00:10:10,986 --> 00:10:11,778
Nie!
209
00:10:12,821 --> 00:10:14,823
Musz臋 uczy膰 si臋 do mojego egzaminu o 10.
210
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Bo 10 jest za jakie艣 2 godziny.
211
00:10:16,575 --> 00:10:18,702
Wporz膮dku,
B臋d臋 szybka.
212
00:10:19,244 --> 00:10:20,078
Bethany
213
00:10:20,662 --> 00:10:22,706
Jestem na akademickim zawieszeniu.
214
00:10:22,956 --> 00:10:27,794
Gdybym nie zda艂 do kolejnej klasy, m贸j ojciec musia艂by kupi膰 mi pozytywn膮 ocen臋, w 偶aden spos贸b nie mog臋 do tego dopu艣ci膰.
215
00:10:28,170 --> 00:10:29,004
Nic nie szkodzi.
216
00:10:29,046 --> 00:10:31,340
Pozw贸l mu na to,
to jest jego praca.
217
00:10:31,965 --> 00:10:34,718
Poza tym seks spala troch臋 kalorii...
218
00:10:34,760 --> 00:10:36,136
...i sprzyja lepszej pracy m贸zgu.
219
00:10:36,178 --> 00:10:37,346
Wi臋c oboje ju偶 le偶ymy.
220
00:10:37,387 --> 00:10:39,389
Nie b膮d藕 takim dobrym ch艂opcem.
221
00:28:01,056 --> 00:28:06,854
To niesamowite... W jaki spos贸b mo偶na sta膰 si臋 opieku艅czym czy zaanga偶owanym w pomoc dzi臋ki tego typu programom.
222
00:28:06,895 --> 00:28:09,356
Oh musimy sta膰 si臋 narodem i wolontariuszem...
223
00:28:09,398 --> 00:28:12,359
Naprawd臋 chcemy dotrze膰 do naszych obywateli...
224
00:28:12,401 --> 00:28:14,945
O m贸j Bo偶e przeciesz to "Wham Bam Thank You Lamb"!
225
00:28:14,987 --> 00:28:19,324
Madison, czy by艂o co艣 szczeg贸lnego
co zainspirowa艂o ci臋 do stworzenia tego typu programu?
226
00:28:19,867 --> 00:28:21,827
Teraz, ona jest gruba.
227
00:28:21,869 --> 00:28:23,829
Tak, co艣 mia艂o na to wp艂yw.
228
00:28:23,871 --> 00:28:25,956
Do艣膰 nieprzyjemny 偶art bractwa.
229
00:28:25,998 --> 00:28:29,459
Nikt nigdy nie mia艂 jeszcze wi臋kszego 偶artu na studiach...
230
00:28:29,501 --> 00:28:30,586
...i...
231
00:28:30,919 --> 00:28:34,298
...nawet je艣li dla wi臋kszo艣ci ludzi on by艂 艣mieszny,
dla mnie nie by艂...i...
232
00:28:34,339 --> 00:28:36,592
Nie s膮dz臋 aby艣cie zdawali sobie spraw臋 jak by艂o...
233
00:28:36,633 --> 00:28:38,635
...i co si臋 wydarzy艂o...
wi臋c...
234
00:28:38,927 --> 00:28:40,679
Postanowi艂am odda膰 swoje serce zwierzakom...
235
00:28:40,721 --> 00:28:42,306
...i zach臋ci膰 ludzi do wsp贸艂czucia.
236
00:28:42,347 --> 00:28:45,893
Brzmi to tak jagby ch艂opcy z tego bractwa mieli si臋 czego艣 nauczy膰,
od zwierzak贸w w twoim sercu.
237
00:28:45,934 --> 00:28:48,812
O m贸j Bo偶e!
Czy ona m贸wi艂a o tobie?
238
00:28:48,854 --> 00:28:52,191
Moje kochanie jest w centrum TV, ale odjazd!
239
00:28:53,358 --> 00:28:54,860
...wolontariuszy...
240
00:28:54,902 --> 00:28:56,278
Znajd藕 nas na Tumblr
241
00:28:56,320 --> 00:28:59,489
www.petsyourheart.com
Wracam do ciebie Bob.
242
00:29:01,658 --> 00:29:02,951
Jasna cholera!
243
00:29:02,993 --> 00:29:04,995
Co do jasnej cholery?!
244
00:29:05,704 --> 00:29:07,456
Jasna Cholera!
245
00:29:07,664 --> 00:29:09,416
Co do jasnej cholery?!
246
00:29:09,458 --> 00:29:13,545
Kto艣 przekaza艂 5.000$ na "Pets Your Hearts"!
247
00:29:15,380 --> 00:29:17,633
Oh Cholera!
248
00:29:17,883 --> 00:29:19,760
Wi臋c o co chodzi?
Powiedzcie jak by艂o.
249
00:29:19,801 --> 00:29:21,220
Zobaczyli艣my anonimow膮 wp艂at臋.
250
00:29:21,261 --> 00:29:24,097
Kt贸ry darczy艅ca przekazuje 5.000$ i nie chce si臋 tym chwali膰?
251
00:29:24,473 --> 00:29:26,099
Mo偶emy dowiedzie膰 si臋 kto to?
252
00:29:26,308 --> 00:29:28,060
Nie, to niemo偶liwe.
253
00:29:28,227 --> 00:29:32,731
Zwykle te anonimowe datki
znajduj膮 si臋 w systemach p艂atniczych.
254
00:29:32,981 --> 00:29:35,192
My艣la艂am 偶e jeste艣 jakim艣 wielkim hakerem.
255
00:29:35,234 --> 00:29:35,943
Bo jestem
256
00:29:35,984 --> 00:29:37,945
Wi臋c, dlaczego nie dowiesz si臋 kim on jest?
257
00:29:37,986 --> 00:29:40,572
Osoba ta oczywi艣cie jest pewnie zamo偶na
mo偶e po prostu...
258
00:29:40,614 --> 00:29:42,282
....przekazywa膰 5.000$ na ka偶de skinienie.
259
00:29:42,324 --> 00:29:43,992
Mo偶e mog艂aby zrobi膰 wi臋cej dla tego programu?
260
00:29:44,034 --> 00:29:45,702
Ujawni膰 si臋.
261
00:29:45,744 --> 00:29:47,704
Oh tak.
Co chcia艂yby艣cie abym zrobi艂?
262
00:29:47,746 --> 00:29:48,956
Wytropi艂 go...
263
00:29:48,997 --> 00:29:51,333
...zapuka艂 do jego d藕wi i chwyci艂 go jeszcze raz.
264
00:29:51,375 --> 00:29:52,626
Oh tak!
265
00:29:52,668 --> 00:29:54,628
Wp艂aci艂 5.000$ to do艣膰 spora wskaz贸wka.
266
00:29:54,670 --> 00:29:58,006
Co oznacza 偶e m贸g艂by nas wprowadzi膰 na wy偶szy poziom.
267
00:29:58,340 --> 00:30:00,384
Eksplodowa艂a by nasza kariera.
268
00:30:00,425 --> 00:30:01,677
Reporterzy...
269
00:30:01,718 --> 00:30:03,178
Biznesmeni...
270
00:30:03,387 --> 00:30:04,805
lub...
271
00:30:05,222 --> 00:30:07,057
Joe Smith.
272
00:30:07,099 --> 00:30:08,892
Musimy dopa艣膰 tego obywatela.
273
00:30:08,934 --> 00:30:09,810
Wiem
274
00:30:09,852 --> 00:30:12,437
Globalne "Pets Your Heart"
275
00:30:13,355 --> 00:30:14,439
W艂am si臋 do systemu!
276
00:30:14,731 --> 00:30:15,983
S艂ysza艂a艣 to?
277
00:30:16,024 --> 00:30:18,026
M贸wi艂em ci, nie mog臋.
278
00:30:18,944 --> 00:30:21,029
Dobrze wi臋c w zasadzie to co mi m贸wi艂e艣...
279
00:30:21,071 --> 00:30:22,698
..."hakerze"
280
00:30:22,739 --> 00:30:25,325
My艣la艂am 偶e potrafisz z艂ama膰 ka偶dy internetowy kod?
281
00:30:25,367 --> 00:30:26,493
Mog臋
282
00:30:27,119 --> 00:30:28,495
Ta sprawa nie jest tego warta.
283
00:30:29,079 --> 00:30:30,497
Chcia艂bym mie膰 jak膮m艣 motywacj臋.
284
00:30:30,706 --> 00:30:33,417
Motywacj膮 dla ciebie by艂oby to,
jakby艣 m贸g艂 to zrobi膰 ze mn膮.
285
00:30:34,459 --> 00:30:35,878
Oh, czy ja to powiedzia艂am?
286
00:30:35,919 --> 00:30:36,628
Stoi.
287
00:30:36,670 --> 00:30:37,546
Uhhh
288
00:30:37,588 --> 00:30:39,590
Nie stoi,
nie ma deal'a?
289
00:30:43,093 --> 00:30:44,636
Wiesz co,
zgadzam si臋.
290
00:30:44,678 --> 00:30:46,388
Jestem gotowa na cokolwiek.
291
00:30:46,972 --> 00:30:49,224
Po艣wi臋cam dla tej dobroczynno艣ci.
292
00:30:49,266 --> 00:30:51,268
Wy dwoje lepiej o tym nie zapomnijcie.
293
00:31:00,819 --> 00:31:01,778
Wiesz...
294
00:31:02,112 --> 00:31:04,239
Rozmy艣lam o tym co si臋 sta艂o tamtej nocy a ty?
295
00:31:04,573 --> 00:31:05,741
Nie
296
00:31:06,283 --> 00:31:07,743
Zosta艂em i poszed艂em.
297
00:31:08,327 --> 00:31:09,578
Tak wiem.
298
00:31:11,788 --> 00:31:13,332
Co wiesz?
299
00:31:14,041 --> 00:31:17,169
Opowiedzia艂e艣 mi wszystko o swojej histori i jak zarywa艂e艣...
300
00:31:17,211 --> 00:31:19,880
...jak serwowa艂e艣 w swojej restauracji czerwone wino...
301
00:31:19,922 --> 00:31:21,340
jak si臋 opiekowa艂e艣...
302
00:31:21,381 --> 00:31:23,383
...dostarczanymi dzi臋wczynam.
Wi臋c...
303
00:31:23,675 --> 00:31:25,844
Nie zgrywaj teraz przedemn膮 aktora.
304
00:31:26,261 --> 00:31:27,054
Okey
305
00:31:27,095 --> 00:31:29,097
Druga noc b臋dzie inna, obiecuj臋.
306
00:31:29,389 --> 00:31:33,560
Stworzy艂am pi臋kn膮 chwil臋 oraz stert臋 bzdur,
kt贸re wtedy zawini艂y.
307
00:31:34,353 --> 00:31:36,438
Wspomnia艂e艣 abym,
ustawi艂a swoje cele na kogo艣 innego.
308
00:31:36,480 --> 00:31:37,898
Poniewa偶 ty i ja...
309
00:31:38,815 --> 00:31:40,317
...mo偶emy spr贸bowa膰 ponownie.
310
00:31:41,109 --> 00:31:43,195
Okey,
Prawie to za艂apa艂em.
311
00:31:43,654 --> 00:31:45,280
Byli艣my na randce i si臋 ca艂owali艣my...
312
00:31:45,322 --> 00:31:46,865
...rozwine艂a艣 to...
313
00:31:46,907 --> 00:31:49,201
..o stert臋 bzdur...
314
00:31:49,243 --> 00:31:51,245
Je艣li czujesz si臋 w nastroju,
mo偶emy to powt贸rzy膰.
315
00:31:52,037 --> 00:31:55,290
Wi臋c, tak czy inaczej nie ma to znaczenia,
bo nie jestem zainteresowana.
316
00:31:57,334 --> 00:31:59,169
Jeste艣 beznadziejnie zainteresowana.
317
00:32:00,671 --> 00:32:02,589
Doceniam, zgrywasz trudno dost臋pn膮.
318
00:32:04,132 --> 00:32:05,676
Dean, m贸wi臋 powa偶nie
319
00:32:05,717 --> 00:32:07,135
Nie jestem zainteresowana
320
00:32:07,970 --> 00:32:12,349
Nawet gdybym by艂a, to przez jakie艣 3,5 roku
nie mia艂a艂 偶adnej sympati, to jak...
321
00:32:12,432 --> 00:32:14,977
...gigantyczny znak "Nie zbli偶aj si臋"
322
00:32:15,185 --> 00:32:17,604
Mo偶e dlatego,
偶e ta osoba bardzo lubi na ciebie patrze膰.
323
00:32:19,314 --> 00:32:20,816
Jeste艣 tak pe艂en bzdur.
324
00:32:20,858 --> 00:32:22,234
Nie s膮dzisz, 偶e to dziwne
325
00:32:22,401 --> 00:32:25,279
Ca艂a ta reputacja, zaczepki tych wszystkich dziewczyn...
326
00:32:25,320 --> 00:32:26,613
Tymszasem ty i ja...
327
00:32:26,655 --> 00:32:29,449
Flirtujemy, sp臋dzamy ze sob膮 czas,
przez te ostatnie 3 lata.
328
00:32:29,491 --> 00:32:31,952
Ani razu nie zrobi艂em do ciebie 偶adego kroku,
a偶 do tamtej nocy.
329
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
Nawijasz bzdury, ale...
330
00:32:34,246 --> 00:32:35,747
Dziekuj臋 za gr臋...
331
00:32:35,789 --> 00:32:37,791
Wporz膮dku, zmywam si臋 z t膮d.
332
00:32:37,958 --> 00:32:39,793
Do zobaczenia p贸藕niej Romeo.
333
00:34:35,200 --> 00:34:36,618
O m贸j Bo偶e!
334
00:34:37,327 --> 00:34:39,079
Ca艂y dzie艅 i ca艂膮 noc hakowa艂e艣?
335
00:34:39,121 --> 00:34:41,081
Pierdoli膰 to!
Powiem ci jedno...
336
00:34:42,082 --> 00:34:43,542
Znalaz艂em tego dobroczy艅c臋.
337
00:34:47,546 --> 00:34:48,881
Ok, wporz膮dku.
338
00:34:48,922 --> 00:34:53,302
Nie zrobi臋 tego z tob膮,
bez umycia z臋b贸w i conajmniej trzech 艂ykach w贸dki.
339
00:35:01,393 --> 00:35:02,561
Co艣 si臋 sta艂o?
340
00:35:06,190 --> 00:35:07,566
To Josh Rochette
341
00:35:08,400 --> 00:35:11,236
- Josh Rochette!
- Ciiii! Co ty wyprawiasz?
342
00:35:11,278 --> 00:35:13,280
M贸wisz 偶e to ten Josh Rochette?
343
00:35:14,656 --> 00:35:18,160
M贸wisz o tym facecie,
kt贸ry wysy艂a ponad setki selfie w tygodniu?
344
00:35:33,967 --> 00:35:35,302
To ten facet.
345
00:35:36,220 --> 00:35:37,638
Pozycja na li艣cie...
346
00:35:37,721 --> 00:35:38,931
...nie pozostawia 偶adnych z艂udze艅.
347
00:35:39,515 --> 00:35:41,266
Dlaczego mia艂by to zrobi膰?
348
00:35:41,308 --> 00:35:42,226
Nie mam poj臋cia
349
00:35:42,643 --> 00:35:43,852
- Nie mo偶emy jej powiedzie膰.
- Musimy jej powiedzie膰
350
00:35:43,894 --> 00:35:44,853
Powiedzie膰 mi co?
351
00:35:44,978 --> 00:35:46,271
To Josh Rochette
352
00:35:46,355 --> 00:35:47,731
Olivia!
353
00:35:59,660 --> 00:36:00,369
Siadaj!
354
00:36:02,329 --> 00:36:03,372
Jak wygl膮dam?
355
00:36:03,539 --> 00:36:04,540
Pi臋knie
356
00:36:04,581 --> 00:36:06,583
Pi臋knie czy onie艣mielaj膮co?
357
00:36:07,584 --> 00:36:08,585
Pi臋knie
358
00:36:09,378 --> 00:36:11,463
Staram si臋 wygl膮da膰 onie艣mielaj膮co.
359
00:36:11,505 --> 00:36:13,257
Wtedy nie patrzy艂 bym na ciebie, kochanie.
360
00:36:13,298 --> 00:36:14,258
Ja nie mog臋...
361
00:36:14,299 --> 00:36:15,467
...dieta Atkinsa...
362
00:36:15,509 --> 00:36:16,760
...i szpilki pasuj膮.
363
00:36:17,344 --> 00:36:18,887
Wi臋c dlaczego starasz si臋 by膰 onie艣mielaj膮ca?
364
00:36:18,929 --> 00:36:19,805
Z艂o偶y艂am przysi臋g臋...
365
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
Chcesz us艂ysze膰 m贸j menstruacyjny plan?
366
00:36:21,431 --> 00:36:22,933
Jest ca艂kowicie od艣wie偶ony.
367
00:36:23,016 --> 00:36:23,559
O tak?
368
00:36:23,725 --> 00:36:25,811
Tak i to wszystko dzi臋ki tobie.
369
00:36:26,645 --> 00:36:27,521
Dzi臋ki mnie?
370
00:36:27,729 --> 00:36:29,690
Tak, by艂e艣 singlem...
371
00:36:29,731 --> 00:36:32,025
...upokorzy艂e艣 zupe艂nie niewinn膮 dziewczyn臋.
372
00:36:32,067 --> 00:36:34,486
Dla bractwa, bez odrobiny 偶alu.
373
00:36:34,528 --> 00:36:37,114
Wi臋c mam zamiar zobaczy膰,
kt贸ry z moich nowych zastaw贸w....
374
00:36:37,155 --> 00:36:39,116
...zrobi co艣 dla Delta Gamma.
375
00:36:39,157 --> 00:36:40,158
Pos艂uchaj
376
00:36:40,200 --> 00:36:43,245
Podoba ci si臋 g艂o艣ne testowanie ludzi,
ale s膮 te偶 inne sposoby.
377
00:36:43,287 --> 00:36:45,539
Tak, ale tak jest wi臋cej zabawy.
378
00:36:45,581 --> 00:36:49,626
To znaczy, pos艂uchaj tego i powiedz mi czy to nie jest bardziej straszne od z艂upienia sk贸ry "艣wierzakowi"?
379
00:36:49,751 --> 00:36:51,003
Wi臋c mamy nowy towar.
380
00:36:51,044 --> 00:36:51,795
Nazywa si臋 Daisy.
381
00:36:51,837 --> 00:36:53,797
By艂a kuj膮nk膮 dla chwa艂y.
382
00:36:53,839 --> 00:36:56,508
Kompletna dziewczyna ale przynios艂a ze sob膮 dziewictwo,
i ma obsesj臋 na punkcie r贸偶贸wego.
383
00:36:56,550 --> 00:36:59,136
Ma elastyczne rzemyki, majtki i stare koszulki...
384
00:36:59,178 --> 00:37:00,929
...i w wolnym czasie jeszcze maluje zaj膮czki.
385
00:37:10,939 --> 00:37:14,401
Wi臋c, cz臋艣ci膮 inicjacji Daisy, b臋dzie...
386
00:37:14,443 --> 00:37:17,696
...przekonanie si臋 w tym tygodniu 偶臋 gor膮czka jej chwa艂y dobieg艂a ko艅ca.
387
00:37:17,738 --> 00:37:21,992
A nast臋pnie mamy zamiar te wszystkie jej kompromituj膮ce zdj臋cia, umie艣ci膰 na ulotkach.
388
00:37:22,034 --> 00:37:24,119
Zamie艣cimy je na ca艂ej uczelni.
389
00:37:24,161 --> 00:37:25,454
Bractwo ko艅cz膮c...
390
00:37:25,495 --> 00:37:26,580
...jej wielki dzie艅...
391
00:37:26,622 --> 00:37:29,249
...powie jej 偶e to by艂a przykra historia
i jej nie przyjmujemy.
392
00:37:29,291 --> 00:37:30,292
Dziwka
393
00:37:30,709 --> 00:37:32,252
Niesamowite, prawda?
394
00:37:32,294 --> 00:37:34,254
My艣l臋 偶e to jest straszne.
395
00:37:34,296 --> 00:37:36,298
Co? Nie dobry numer?
396
00:37:39,301 --> 00:37:41,053
Dlaczego kto艣...
397
00:37:41,094 --> 00:37:43,430
...robi co艣 takiego?
398
00:37:46,600 --> 00:37:48,519
Poniewa偶 ludzie mog膮 by膰 niewyobra偶alnie straszni.
399
00:37:49,937 --> 00:37:52,189
Zaj臋ci ch艂opcy z bractwa i studenckie dziewczyny.
400
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
Prac膮 Photoshop'a do porno.
401
00:37:55,692 --> 00:37:59,363
Po prostu pr贸buj臋 si臋 dowiedzie膰,
czy Josh nie my艣li o niczym innym tylko okrucie艅stwie.
402
00:37:59,404 --> 00:38:01,365
Z jednej strony...
403
00:38:01,406 --> 00:38:02,908
...jest kutasem...
404
00:38:02,950 --> 00:38:04,952
Z drugiej strony...
405
00:38:05,744 --> 00:38:07,329
...to spro艣ny dobroczy艅ca.
406
00:38:08,580 --> 00:38:09,331
Ciota.
407
00:38:09,581 --> 00:38:11,667
Nie zrobi艂 tego z uczciwego powodu.
408
00:38:12,918 --> 00:38:14,461
Je艣li faktycznie jest naszym dobroczy艅c膮.
409
00:38:15,045 --> 00:38:18,465
M贸j wsp贸艂lokator haker,
odnalaz艂 go dzi臋ki swoim umiej臋tno艣ci膮.
410
00:38:18,507 --> 00:38:20,843
Czy uwa偶asz 偶e to mo偶liwe...
411
00:38:20,884 --> 00:38:24,429
...czy z艂a decyzja,
偶e to Josh jest naszym dobroczy艅c膮.
412
00:38:24,596 --> 00:38:26,598
Ja to po prostu zignorowa艂am, to znaczy...
413
00:38:27,057 --> 00:38:30,185
Za 5.000$ warto by by艂o mu podzi臋kowa膰. Racja?
414
00:38:32,563 --> 00:38:33,564
Dobrze
415
00:38:33,814 --> 00:38:35,566
Nie b臋dzie dla ciebie wi臋cej Tequili
416
00:38:35,899 --> 00:38:37,985
Twoje orzeczenie jest okropne.
417
00:38:38,026 --> 00:38:40,320
Ale to sporo pieni臋dzy.
418
00:38:44,783 --> 00:38:47,911
呕adna ilo艣膰 pieni臋dzy,
nie naprawi tego co ci crobi艂.
419
00:38:50,914 --> 00:38:51,582
Co?
420
00:38:52,791 --> 00:38:54,960
Chcia艂by艣 tak膮 du偶膮 dziewczynk臋?
421
00:38:56,253 --> 00:38:59,381
Czy偶by upity, wielki cz艂owiek, rozpacza艂 偶e jej nie ma?
422
00:38:59,423 --> 00:39:02,009
To zabawmy si臋 w pokoju,
w kulki.
423
00:39:03,343 --> 00:39:04,845
Daj mi jeszcze jedn膮 szans臋.
424
00:39:05,095 --> 00:39:05,929
Nie
425
00:39:05,971 --> 00:39:08,765
- Prosz臋, chce tego
Nie!
426
00:39:16,148 --> 00:39:18,859
Madison, Madison, hej, hej!
427
00:39:18,901 --> 00:39:19,902
Nie
428
00:39:20,819 --> 00:39:21,904
Nie w taki spos贸b.
429
00:39:22,112 --> 00:39:23,906
Dlaczego nie w taki spos贸b?
430
00:39:24,823 --> 00:39:26,200
Poniewa偶 jese艣 pijana.
431
00:39:26,408 --> 00:39:27,451
...i....
432
00:39:28,076 --> 00:39:28,994
...lubi臋 ci臋.
433
00:39:29,119 --> 00:39:30,996
Pijany seks.
434
00:39:31,371 --> 00:39:32,706
Nie
435
00:39:32,748 --> 00:39:34,708
Koniec seksu.
436
00:39:34,750 --> 00:39:35,959
B臋dzie jak b臋dziesz gotowa.
437
00:39:36,460 --> 00:39:39,880
M臋偶czy藕ni s膮 tacy myl膮cy.
438
00:39:39,963 --> 00:39:43,509
Raz m贸wi膮 偶e ci臋 lubi膮 i odmawiaj膮 mo偶liwo艣膰 przespania si臋 z Tob膮...
439
00:39:43,550 --> 00:39:46,762
...a za innym razem m贸wi膮, 偶e ci臋 nie lubi膮 i 艣p膮 z Tob膮.
440
00:39:46,803 --> 00:39:50,182
I robi膮 to nawet 3 lata p贸藕niej.
441
00:39:51,975 --> 00:39:52,643
Nie
442
00:39:53,894 --> 00:39:55,437
Lubi臋 ci臋...
443
00:39:55,979 --> 00:39:57,439
...ale te偶 szanuj臋.
444
00:39:58,190 --> 00:39:59,149
Daj spok贸j.
445
00:39:59,816 --> 00:40:01,401
Cho膰 si臋 po艂o偶y膰
446
00:40:01,443 --> 00:40:03,153
Tylko je艣li mnie zaprowadzisz.
447
00:40:09,034 --> 00:40:10,077
Hej!
448
00:40:11,870 --> 00:40:12,955
Madison?
449
00:41:13,640 --> 00:41:16,560
Nikt tutaj nie przyjdzie.
450
00:41:17,311 --> 00:41:19,438
Zdajesz sobie spraw臋, jak k艂opotliwe jest to, 偶e...
451
00:41:19,479 --> 00:41:22,149
..no, wiesz, ta kolejno艣膰 poca艂owania mnie, najpierw musisz...
452
00:41:22,191 --> 00:41:23,400
...przegra膰 zak艂ad...
453
00:41:23,692 --> 00:41:25,861
...a potem si臋 napi膰.
454
00:41:26,236 --> 00:41:27,446
Nie pij臋
455
00:41:27,487 --> 00:41:29,448
Nawet jeszcze nic nie popi艂am.
456
00:41:29,489 --> 00:41:30,824
Opr贸cz tego...
457
00:41:31,158 --> 00:41:32,534
Podje艂am si臋 tego.
458
00:41:33,452 --> 00:41:34,536
Tak ale...
459
00:41:34,953 --> 00:41:37,331
...no wiesz, analizuj臋 moj膮 przewag臋, aby to rozpocz膮膰.
460
00:41:42,002 --> 00:41:44,129
Jeste艣my przyjaci贸艂mi na zawsze.
461
00:41:45,839 --> 00:41:48,008
Ja po prostu nie chc臋 zniszczy膰 naszej przyja藕ni.
462
00:41:48,467 --> 00:41:51,303
Wi臋c, lepiej b臋dzie je艣li potraktujemy to...
463
00:41:51,345 --> 00:41:53,347
....bardziej jako przygoda.
464
00:41:55,682 --> 00:41:58,060
Wiesz co,
my艣l臋 偶e si臋 denerwujesz.
465
00:42:00,062 --> 00:42:01,813
Nie denerwuj臋 si臋.
466
00:42:04,149 --> 00:42:07,110
Ja poprostu nie chc臋,
aby艣 by艂 ch艂opakiem kt贸remu si臋 podobam.
467
00:42:07,694 --> 00:42:09,571
Taka rzecz by艂aby niezr臋czna.
468
00:42:09,905 --> 00:42:12,074
My艣l臋, 偶e zas艂u偶y艂em na jeden poca艂unek.
469
00:42:12,824 --> 00:42:14,993
Lucas, znam ci臋 od zawsze.
470
00:42:15,410 --> 00:42:18,539
Widzia艂am jak zakochujesz si臋
praktycznie w ka偶dej dziewczynie z dnia na dzie艅.
471
00:42:19,748 --> 00:42:22,334
Pos艂uchaj, to nie fair, tak.
By艂em wtedy na pierwszym roku.
472
00:42:22,501 --> 00:42:24,920
Czy a偶 tak si臋 zmienili艣my od pierwszego roku?
473
00:42:25,671 --> 00:42:27,297
A ty nadal grasz na zw艂ok臋.
474
00:42:28,090 --> 00:42:29,800
Poca艂uj mnie.
Jestem gotowy.
475
00:43:05,335 --> 00:43:07,254
Poczekaj... to wszystko?
476
00:43:08,922 --> 00:43:10,841
To wszystko by艂o w umowie, tak?
477
00:43:10,883 --> 00:43:12,885
Ca艂owanie z j臋zyczkiem.
478
00:43:13,844 --> 00:43:15,262
Do zobaczenia p贸藕niej.
479
00:43:16,930 --> 00:43:22,311
Dobrze, wi臋c nie b臋dziesz robi膰 nic niedorzecznego, jak ta mi艂osna piosenka dla jednej z dziewczyn na pierwszym roku?
480
00:43:30,360 --> 00:43:32,571
Wiesz, my艣l臋 偶e sta艂a艣 si臋 dla mnie za dobra...
481
00:43:32,613 --> 00:43:35,824
...na romantyczne gesty, chwil臋 temu.
482
00:43:38,619 --> 00:43:39,745
Lucas!
483
00:43:43,498 --> 00:43:44,833
Chod藕 tutaj!
484
00:44:47,271 --> 00:44:49,565
Nigdy nie by艂am zwi膮zana z kim艣 kogo ca艂owa艂am.
485
00:44:51,066 --> 00:44:52,317
Powinien to by膰 dla mnie szok.
486
00:44:53,360 --> 00:44:55,028
Chcia艂abym, daj spok贸j!
487
00:45:29,354 --> 00:45:31,773
Co to kurwa jest?
488
00:45:32,608 --> 00:45:33,609
Pos艂uchaj...to znaczy...
489
00:45:33,650 --> 00:45:35,152
Nosi je du偶o ludzi.
S膮 bardzo drogocenne dla mnie.
490
00:45:35,194 --> 00:45:36,653
Powiniene艣 si臋 w nich uda膰 na Safari
491
00:45:37,196 --> 00:45:39,740
Mo偶e.
Mo偶e powinienem zapolowa膰 teraz na kocice.
492
00:45:39,781 --> 00:45:40,866
O Bo偶e
493
00:45:41,825 --> 00:45:43,243
Daj spok贸j!
Wiem 偶e ci si臋 podobaj膮
494
00:45:44,161 --> 00:45:47,039
Jeszcze nie wiem.
Zale偶y jaki baga偶 one tam nosz膮.
495
00:46:07,768 --> 00:46:11,104
Mog臋 by膰 nadgorliwa ale z mojej analizy wynika,
偶e to s膮 pierwsze cycki jakie widzisz.
496
00:46:12,189 --> 00:46:13,273
Wiesz jestem d偶entelmenem.
497
00:46:27,120 --> 00:46:28,789
O m贸j Bo偶e,
nie mog臋 w to uwierzy膰.
498
00:46:54,940 --> 00:46:56,650
Musimy by膰 nadzy oboje.
499
00:47:17,379 --> 00:47:19,506
Mo偶e poka偶臋 ci jak to si臋 robi?
500
01:04:45,219 --> 01:04:47,012
Wiesz jak mnie zaspokoi膰
501
01:04:48,263 --> 01:04:50,641
Dochodz臋 na czas.
502
01:04:51,683 --> 01:04:54,603
Nawiasem m贸wi膮c, lepiej aby艣 nikomu o tym nie m贸wi艂.
503
01:04:55,020 --> 01:04:55,646
Tak
504
01:04:55,812 --> 01:04:57,231
- Oczywi艣cie
- Obiecujesz?
505
01:04:57,272 --> 01:04:59,399
- Tak, obiecuj臋.
- Okey
506
01:04:59,691 --> 01:05:00,776
Przysi臋gam
507
01:05:40,524 --> 01:05:42,651
Kurwa!
508
01:05:43,819 --> 01:05:44,653
Co?
509
01:05:45,737 --> 01:05:47,447
Czy wy w艂a艣nie wyszli艣cie z tego samego pokoju?
510
01:05:47,489 --> 01:05:49,491
- Tak
- Nie
511
01:05:50,367 --> 01:05:52,327
Woooow!
512
01:05:53,912 --> 01:05:55,455
Nie zrozum mnie 藕le.
513
01:05:55,497 --> 01:05:57,499
Obiecaj, 偶e nikomu o tym nie powiesz, a je艣li tak...
514
01:05:57,708 --> 01:06:00,085
...to osoba kt贸ra zhakowa艂a ci system, mo偶e by膰 martwa.
515
01:06:00,752 --> 01:06:02,504
Po prostu dotrzyma艂am mojego s艂owa.
516
01:06:03,380 --> 01:06:05,757
Dok艂adnie faceci nadal robi膮 niewiele wi臋cej, ni偶 tylko to.
517
01:06:06,633 --> 01:06:08,635
Chwila s艂abo艣ci, kt贸ra...
518
01:06:08,677 --> 01:06:10,679
...nigdy si臋 nie powt贸rzy.
519
01:06:11,096 --> 01:06:11,889
Wiesz co.
520
01:06:12,097 --> 01:06:14,850
Jest wporz膮dku je艣li mo偶esz kogo艣 lubi膰, zw艂aszcza gdy...
521
01:06:14,892 --> 01:06:16,894
...on jest prawie taki sam jak ty.
522
01:06:17,603 --> 01:06:19,354
Okey, chcesz z nim porozmawia膰.
523
01:06:19,396 --> 01:06:21,398
Co masz na my艣li? Kogo lubi臋?
524
01:06:22,983 --> 01:06:23,942
Dean
525
01:06:24,067 --> 01:06:26,528
Musimy przechodzi膰 przez to ponownie.
Spotkali艣my si臋 tylko raz.
526
01:06:26,570 --> 01:06:28,697
C贸偶, dwa wliczaj膮c w to ostatni膮 noc
527
01:06:28,739 --> 01:06:29,865
Aha, widzisz!
528
01:06:29,907 --> 01:06:31,575
Robisz si臋 obsesyjna...
529
01:06:31,617 --> 01:06:33,619
...uprzedzona 3 lata temu.
530
01:06:34,828 --> 01:06:37,497
Napij si臋 przed spaniem i zadzwo艅 do niego.
531
01:06:37,539 --> 01:06:41,627
Po prostu zostaw swoje problemy i zr贸b to z nim.
532
01:06:43,086 --> 01:06:44,087
A!
Widzisz!
533
01:06:44,129 --> 01:06:45,172
O tym m贸wi艂am.
534
01:06:45,547 --> 01:06:47,799
Najwyra藕niej on ci臋 bardzo lubi.
535
01:06:47,841 --> 01:06:51,386
Opr贸cz tego przyjaciele nie maj膮 takiej obsesji,
na punkcie przyjaci贸艂.
536
01:06:51,428 --> 01:06:55,057
M贸wi to dziewczyna,
kt贸ra da艂a to przyjacielowi, kt贸ry mia艂 obsesj臋.
537
01:06:58,769 --> 01:06:59,895
Pierdol si臋!
538
01:07:02,105 --> 01:07:03,106
Cze艣膰
539
01:07:03,482 --> 01:07:05,108
Zabra艂em ci臋 do mojego domu, ok.
540
01:07:06,068 --> 01:07:07,402
Obudzi艂em si臋 a ty znikne艂a艣.
541
01:07:07,444 --> 01:07:09,947
Tak, przykro mi, nie chcia艂am ci臋 niepokoi膰.
542
01:07:09,988 --> 01:07:11,990
Mia艂em nadziej臋 zabra膰 ci臋 na 艣niadanie, ale...
543
01:07:13,116 --> 01:07:14,826
...je艣li jeste艣 gotowa, mam co艣 innego...
544
01:07:14,868 --> 01:07:15,869
Co takiego?
545
01:07:17,037 --> 01:07:17,871
Dobrze
546
01:07:18,580 --> 01:07:22,668
To dziwna emocjonuj膮ca, koj膮ca rzecz,
jeste艣 gotowa na to co przeczyta艂em w magazynie psychologicznym.
547
01:07:22,709 --> 01:07:25,629
Czytasz magazyny psychologiczne?
548
01:07:26,129 --> 01:07:28,340
Co?
Du偶o ludzi je czyta.
549
01:07:28,382 --> 01:07:30,384
Tak czy inaczej, nie mam nic do roboty..
550
01:07:31,468 --> 01:07:33,387
...i bior膮c pod uwag臋, 偶e masz pewne...
551
01:07:33,428 --> 01:07:35,430
...kobiece zawirowania emocjonalne...
552
01:07:36,473 --> 01:07:38,016
...lubi臋 ambitne przypadki.
553
01:07:38,267 --> 01:07:41,228
Josh nie jest zawirowaniem emocjonalnym...
554
01:07:41,270 --> 01:07:43,230
Zdajesz sobie sraw臋,
偶e rozmawiali艣my o nim w barze.
555
01:07:43,272 --> 01:07:45,023
Nie mo偶esz po prostu go zostawi膰?
556
01:07:45,065 --> 01:07:46,316
Okey, wi臋c...
557
01:07:46,358 --> 01:07:49,111
Mo偶e on jest moim zawirowaniem emocjonalnym, ale...
558
01:07:49,152 --> 01:07:52,531
...nie mam zamiaru by膰 cz臋艣ci膮 jakiego艣 eksperymentu,
tylko dla w艂asnej rozrywki.
559
01:07:52,573 --> 01:07:55,367
Nie mog臋 uwierzy膰 , ze pozwalam ci to zrobi膰.
560
01:07:55,409 --> 01:07:57,160
Dobrze 偶e ci ufam.
561
01:07:57,244 --> 01:07:58,787
Nie powinna艣 ufa膰 nikomu.
562
01:07:58,829 --> 01:07:59,621
Masz marcj臋.
563
01:07:59,663 --> 01:08:00,831
Zostaw mnie!
564
01:08:00,873 --> 01:08:02,583
Daj spok贸j!
565
01:08:02,624 --> 01:08:04,626
Dobrze, jeste艣my.
566
01:08:12,384 --> 01:08:14,678
Co to u diab艂a jest?
567
01:08:16,763 --> 01:08:18,849
- Pinata
- Co?
568
01:08:19,933 --> 01:08:21,935
Uderz!
Rozbij j膮.
569
01:08:22,436 --> 01:08:23,896
Musisz wzi膮膰...
570
01:08:23,937 --> 01:08:25,647
...ca艂膮 negatywn膮 energi臋...
571
01:08:25,689 --> 01:08:27,649
...wszystkie z艂e rzeczy, kt贸re on ci zrobi艂...
572
01:08:27,691 --> 01:08:29,693
...i pokona膰 to ca艂e g贸wno.
573
01:08:30,152 --> 01:08:32,321
To jest eksperyment psychologiczny?
574
01:08:32,362 --> 01:08:34,364
Utrwalanie przemocy?
575
01:08:35,240 --> 01:08:36,575
On ci臋 zrani艂.
576
01:08:36,909 --> 01:08:39,036
Wsp贸艂czesna metoda na zranione osoby.
577
01:08:39,077 --> 01:08:40,537
Tak, ale...
578
01:08:43,457 --> 01:08:45,375
Widzisz ile w tym jest zabawy?
579
01:08:46,502 --> 01:08:48,879
Jeste艣 szalony
580
01:08:49,254 --> 01:08:51,256
Zr贸b to!
Udzerz!
581
01:08:51,882 --> 01:08:53,300
No dalej!
582
01:08:55,844 --> 01:08:57,471
Serio?
583
01:08:59,014 --> 01:09:00,516
Jeszcze
584
01:09:00,724 --> 01:09:01,892
Jeszcze
585
01:09:02,559 --> 01:09:04,478
Pierdol si臋 Josh Rochette!
586
01:09:04,520 --> 01:09:06,313
Pierdol si臋!
587
01:09:06,355 --> 01:09:07,356
Wow!
588
01:09:22,246 --> 01:09:23,789
Teraz czujesz si臋 lepiej?
589
01:09:24,081 --> 01:09:25,332
Troch臋
590
01:09:25,457 --> 01:09:26,667
Troch臋?
591
01:09:27,584 --> 01:09:28,919
Teraz czuj臋 si臋 lepiej
592
01:09:28,961 --> 01:09:30,087
Bo偶e to zabola艂o.
593
01:09:30,128 --> 01:09:31,839
M贸wi艂e艣 偶e mam to zrobi膰.
594
01:09:31,880 --> 01:09:33,006
Boli
595
01:09:33,048 --> 01:09:34,675
Serio co mam zrobi膰?
596
01:09:34,716 --> 01:09:36,009
Tylko 偶artowa艂em
597
01:09:37,219 --> 01:09:38,011
Wi臋c
598
01:09:38,053 --> 01:09:41,306
Czy ty naprawd臋 czytasz czasopisma psychologiczne czy tylko...
599
01:09:41,348 --> 01:09:44,768
...pr贸bujesz zwabi膰 mnie do lasu 偶eby mnie zabi膰?
600
01:09:44,810 --> 01:09:45,769
Nie
601
01:09:46,019 --> 01:09:48,397
Naprawd臋 czytam czasopisma o psychologi
602
01:09:49,106 --> 01:09:53,277
Uderzasz do mnie sposobem przeczytanym w czasopi艣mie psychologicznym
603
01:09:54,820 --> 01:09:56,697
C贸偶 nie wiesz o mnie jeszcze wiele rzeczy.
604
01:09:56,738 --> 01:09:58,282
Takich jak
605
01:10:01,285 --> 01:10:02,536
C贸偶
606
01:10:02,995 --> 01:10:06,290
Poszed艂em do szko艂y aby by膰 psychologiem...
607
01:10:06,331 --> 01:10:07,958
...i...
608
01:10:08,375 --> 01:10:11,253
...utkn膮艂em jako barman...
609
01:10:11,295 --> 01:10:13,463
...na kredycie studenckim...
610
01:10:13,505 --> 01:10:15,507
...nigdy do tego nie wr贸c臋
611
01:10:16,842 --> 01:10:20,721
- Chyba dlatego lubi臋...
- Czasopisma psychologiczne?
612
01:10:21,555 --> 01:10:23,849
Tak, dok艂adnie.
613
01:10:24,433 --> 01:10:27,186
Nigdy nie jest za p贸藕no na to.
614
01:10:27,853 --> 01:10:31,565
Okey, jeste艣 50 osob膮 kt贸ra mi to m贸wi.
615
01:10:32,983 --> 01:10:36,612
Co jeszcze?
Czego jeszcze nie wiem o tobie?
616
01:10:39,239 --> 01:10:41,909
Jestem r贸wnie偶 taki nie艣mia艂y w zwi膮zkach.
617
01:10:41,950 --> 01:10:45,495
Tak, ale prawdopodobnie z innego powodu.
618
01:10:46,788 --> 01:10:48,207
Mo偶na tak powiedzie膰
619
01:10:49,208 --> 01:10:51,210
Jest jeszcze taka ma艂a rzecz kt贸rej nie wiesz.
620
01:10:52,252 --> 01:10:54,046
Powiedz mi
621
01:11:06,475 --> 01:11:09,853
Nie k艂ama艂em kiedy m贸wi艂em, 偶e naprawd臋 ci臋 lubi臋.
622
01:11:17,069 --> 01:11:21,240
Wi臋c, project Delta Gamma jest na w艂a艣ciwej drodze.
Rozwiesi艂e艣 ulotki?
623
01:11:21,281 --> 01:11:24,243
Tak, ale nie wiem jak to ma dokona膰 zmian na 艣wiecie.
624
01:11:24,326 --> 01:11:26,954
Czuj臋 si臋 jakby艣 mnie wyklucza艂.
Nie blokuj mnie
625
01:11:27,329 --> 01:11:30,749
Przypuszczam, 偶e mam napisa膰 referat o literaturze XVIII wieku
626
01:11:30,791 --> 01:11:32,751
Tak przezroczysty
627
01:11:32,793 --> 01:11:34,378
O czym ty gadasz?
628
01:11:34,419 --> 01:11:37,673
Faktycznie jeste艣 zaj臋ty, co jest naprawd臋 dziwne.
629
01:11:37,714 --> 01:11:40,259
Tak, martwi臋 si臋 o zabawny angielski.
630
01:11:40,551 --> 01:11:46,181
O nie! Moja inicjacja mo偶e by膰 bardziej epicka ni偶 twoja i mo偶e sta膰 si臋 legend膮 na tej uczelni.
631
01:11:46,640 --> 01:11:48,892
Tak to jest dok艂adnie to, o czym my艣l臋.
632
01:11:48,934 --> 01:11:52,437
Tak, to tak jakby nigdy by艂o tych wszystkich gier i zabaw z...
633
01:11:52,479 --> 01:11:53,939
Wham Bam Thank You Lamb
634
01:11:53,981 --> 01:11:56,942
A ty w bractwie jeste艣 najbardziej wp艂ywowy w tym greckim systemie.
635
01:11:56,984 --> 01:12:00,946
Ale kiedy moja inicjacj nabierze wiatru w 偶agle,
mo偶e si臋 okaza膰 lepsza od twojej.
636
01:12:00,988 --> 01:12:02,990
Zachowujesz si臋 jakby to by艂o nic wielkiego.
637
01:12:03,282 --> 01:12:05,826
To nie jest nieszkodliwy wybryk, kto艣 ucierpi.
638
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
Widzia艂a艣 Madison we wiadomo艣ciach.
639
01:12:07,661 --> 01:12:10,956
To by艂 tylko 偶art. Josh.
640
01:12:10,998 --> 01:12:13,542
Nie by艂o to nic emocjonalnego
641
01:12:14,042 --> 01:12:16,420
Z艂ama艂em jej serce, Bethany
642
01:12:16,461 --> 01:12:18,422
Zaoferowa艂em jej bractwo skurwieli.
643
01:12:18,463 --> 01:12:21,800
Tak, m贸wi to go艣膰 kt贸ry dokona艂 najs艂awniejszych rzeczy na uczelni.
644
01:12:21,842 --> 01:12:23,802
Bractwo, masz na ca艂e 偶ycie
645
01:12:23,844 --> 01:12:25,804
Dlaczego pozwalasz si臋 jej do ciebie zbli偶y膰?
646
01:12:25,846 --> 01:12:28,182
My艣la艂em 偶e jest piekn膮 dziewczyn膮 jak ci臋 pierwszy raz uj偶a艂em.
647
01:12:28,223 --> 01:12:31,018
Teraz po prostu widz臋, 偶e jeste艣 okropn膮 osob膮.
648
01:12:31,226 --> 01:12:33,020
Co takiego?
649
01:12:33,979 --> 01:12:35,606
Za kilka godzin ma ci臋 tutaj nie by膰 tylko...
650
01:12:35,647 --> 01:12:37,649
...zabierz st膮d swoje wszystkie rzeczy.
651
01:12:38,650 --> 01:12:40,319
Czy ty w艂a艣nie ze mn膮 zrywasz?
652
01:12:40,360 --> 01:12:43,071
Tak, i jakie to uczucie?
653
01:12:53,457 --> 01:12:54,666
Poda膰 kolejne?
654
01:12:56,668 --> 01:12:58,670
Jasne
655
01:13:06,428 --> 01:13:08,388
Wiesz 偶e ja...
656
01:13:08,430 --> 01:13:10,432
...przyja藕ni臋 si臋 z ni膮 od lat.
657
01:13:10,891 --> 01:13:14,311
- O tak. A kto to?
-Madison Presley
658
01:13:14,353 --> 01:13:16,355
Nie wiedzia艂em
659
01:13:17,523 --> 01:13:18,357
Oczywi艣cie, 偶e tak.
660
01:13:20,734 --> 01:13:22,361
Jest moj膮 przyjaci贸艂k膮
661
01:13:23,028 --> 01:13:25,364
Wiem troch臋 o twojej przesz艂o艣cie od niej.
662
01:13:27,449 --> 01:13:28,992
Jak r贸wnie偶 o darowi藕nie.
663
01:13:31,036 --> 01:13:32,162
Kto ci powiedzia艂?
664
01:13:32,496 --> 01:13:33,622
Niewa偶ne
665
01:13:34,081 --> 01:13:35,624
Ale o to chodzi 偶e ja wiem.
666
01:13:35,958 --> 01:13:37,626
To mia艂o by膰 anonimowe.
667
01:13:39,211 --> 01:13:40,629
C贸偶....
668
01:13:41,046 --> 01:13:43,131
Cholerne przeprosiny.
669
01:13:44,424 --> 01:13:46,635
Ona naprawd臋 zas艂uguj臋 na kogo艣 lepszego.
670
01:13:59,231 --> 01:14:01,358
B臋dziesz potrzebowa艂 go w niekt贸rych sytuacjach.
671
01:15:06,381 --> 01:15:08,258
Wytchnienie od nauki...
672
01:15:08,675 --> 01:15:10,385
Nie mog臋 si臋 uczy膰.
673
01:15:10,427 --> 01:15:11,261
Naprawd臋?
674
01:15:11,303 --> 01:15:13,263
To po co wybra艂e艣 si臋 na studia?
675
01:15:13,305 --> 01:15:15,098
C贸偶...
676
01:15:15,849 --> 01:15:17,935
Mog臋 si臋 upija膰...
677
01:15:17,976 --> 01:15:19,686
Imprezy...
678
01:15:19,937 --> 01:15:22,231
I dziewczyny takie jak ty.
679
01:15:22,523 --> 01:15:24,191
Ale z ciebie k艂amczuch.
680
01:15:24,233 --> 01:15:27,027
C贸偶, to akurat by艂a prawda.
681
01:15:28,320 --> 01:15:31,907
Bo偶e, obieca艂am sobi臋 偶e nigdy nie zrobi臋 tego z ch艂opakiem z bractwa.
682
01:15:31,949 --> 01:15:33,492
Jeszcze nie jestem w bractwie!
683
01:15:33,534 --> 01:15:34,117
To dobrze
684
01:15:34,159 --> 01:15:37,287
Pozw贸l mi by膰 z Tob膮, przed nami wielki szczyt.
685
01:15:37,329 --> 01:15:39,498
Dostaniesz ten sw贸j wielki szczyt.
686
01:15:39,540 --> 01:15:41,542
Oh ro艣nie ci
687
01:15:49,091 --> 01:15:50,801
Obieca艂em 偶e b臋d臋 dzia艂a艂.
688
01:15:51,426 --> 01:15:52,302
Ale...
689
01:15:52,553 --> 01:15:53,846
Nie pomagaj
690
01:15:54,096 --> 01:15:55,848
Bo naprawd臋 ci臋 lubi臋.
691
01:16:02,479 --> 01:16:03,856
A ja ciebi臋
692
01:43:15,320 --> 01:43:16,989
Zobacz na swoje plecy.
693
01:43:22,369 --> 01:43:24,830
Dopiero co ubra艂em now膮 po艣ciel!
694
01:43:24,872 --> 01:43:26,206
Dobrze idziemy
695
01:43:44,141 --> 01:43:47,561
Wi臋c jak sobie radzi艂e艣 na pierwszym roku?
696
01:43:48,645 --> 01:43:49,938
Rodzice
697
01:43:58,071 --> 01:43:59,907
Bo偶e, jaki jestem szcz臋艣liwy
698
01:44:01,283 --> 01:44:02,284
Co maszy na my艣li?
699
01:44:03,952 --> 01:44:04,870
Nic
700
01:44:22,304 --> 01:44:24,389
S艂owo to zadzia艂a, powinna艣 spr贸bowa膰 jeszcze raz.
701
01:44:24,640 --> 01:44:26,058
Oh, oh nie...
702
01:44:26,099 --> 01:44:27,601
...to d艂uga historia.
703
01:44:27,643 --> 01:44:30,354
Musimy pogada膰, w twoim biurze.
Teraz!
704
01:44:32,856 --> 01:44:35,359
Wygl膮da艂a jak twoja zazdrosna dziewczyna.
705
01:44:36,193 --> 01:44:37,569
Nie jest moj膮 dziewczyn膮.
706
01:44:38,278 --> 01:44:39,571
Jeszcze
707
01:44:49,790 --> 01:44:53,460
Przepraszam 偶e przeszkodzi艂am ci w twoim ma艂ym flirciku czy czym kolwiek to by艂o.
708
01:44:55,254 --> 01:44:57,923
Nie flirtowa艂em z nimi.
Lubi臋 ci臋, pami臋tasz?
709
01:44:58,131 --> 01:45:00,551
Nie mog臋 uwierzy膰 偶e da艂e艣 Joshowi m贸j adres e-mail.
710
01:45:01,134 --> 01:45:03,053
Jak mog艂e艣 mnie tak potraktowa膰?
711
01:45:03,095 --> 01:45:03,846
Co?
712
01:45:03,887 --> 01:45:07,641
Napisa艂 mi dzi艣 rano, 偶e dosta艂 adres od ciebie!
713
01:45:09,017 --> 01:45:10,936
Madison, pos艂uchaj, przepraszam.
714
01:45:10,978 --> 01:45:13,230
Pi艂 drug膮 noc i my艣la艂em...
715
01:45:13,272 --> 01:45:15,274
Powiedzia艂 bym ci ale...
716
01:45:15,566 --> 01:45:18,527
Stwierd藕my fakty, rozmawia艂a艣, 偶e dzi臋kujesz mu za darowizn臋 i po prostu...
717
01:45:18,569 --> 01:45:20,070
...mo偶e lepiej...
718
01:45:20,112 --> 01:45:21,530
呕eby strzeli艂 pierwszy
719
01:45:21,572 --> 01:45:23,115
Przepraszam 偶e to zrobi艂em
720
01:45:23,156 --> 01:45:25,158
Naprawd臋 uwa偶a艂em 偶e...
721
01:45:25,659 --> 01:45:27,870
Pomy艣la艂em 偶e mo偶e porozmawiasz z nim.
722
01:45:27,911 --> 01:45:33,250
Na moich warunkach nie twoich to by艂o kompletne naruszenie mojej prywatno艣ci
723
01:45:33,292 --> 01:45:36,003
Okey, to by艂y moje intencje, za kt贸re przepraszam.
724
01:45:36,587 --> 01:45:39,173
Pomy艣la艂em 偶e mo偶e po prostu chcesz si臋 zbli偶y膰
725
01:45:40,716 --> 01:45:42,176
Bezinteresownie
726
01:45:43,051 --> 01:45:44,928
Miasto jest cz臋艣ci膮 twojego by艂ego 偶ycia
727
01:45:44,970 --> 01:45:46,763
Mo偶e mamy sznas臋 zawalczy膰 o siebie?
728
01:45:47,764 --> 01:45:50,142
To si臋 nigdy nie wydarzy.
729
01:45:51,894 --> 01:45:52,936
M贸wisz powa偶nie?
730
01:45:52,978 --> 01:45:54,938
Nie mog臋 ci wi臋cej ufa膰 Dean
731
01:45:54,980 --> 01:45:59,860
Przepraszam 偶e brzmi to niedojrzale bo jeste艣 艣wiatowym, 32 letnim psychologiem z dyplomem...
732
01:45:59,902 --> 01:46:02,779
Kt贸ry my艣li 偶e wie dok艂adnie, jak pom贸c ludziom pozby膰 si臋 ich problem贸w?
733
01:46:02,821 --> 01:46:05,490
Ale powiem ci co艣 czego nie wiesz.
734
01:46:05,532 --> 01:46:09,203
Chc臋 by膰 t膮, kt贸ra decyduje, kiedy nadejdzie w艂a艣ciwy czas, aby zostawi膰 przesz艂o艣膰 w przesz艂o艣ci.
735
01:46:09,244 --> 01:46:12,539
Nie narzucony mi przez kogo艣 kto nie ma poj臋cia.
736
01:46:12,581 --> 01:46:15,292
- I czuj臋 si臋 zdradzona.
- Tak w艂a艣ciwie...
737
01:46:15,334 --> 01:46:17,294
Ja wiem co czuje zdradzona osoba.
738
01:46:17,336 --> 01:46:19,171
Oh tak, jestem kurwa pewna!
739
01:46:19,213 --> 01:46:20,547
6 lat temu...
740
01:46:20,589 --> 01:46:22,591
Zosta艂em zdradzony przez mi艂o艣膰 mojego 偶ycia
741
01:46:23,342 --> 01:46:25,052
Szkolna sympatia
742
01:46:26,386 --> 01:46:27,679
Dorastali艣my razem
743
01:46:28,013 --> 01:46:30,307
Planowali艣my razem pi臋kne 偶ycie
744
01:46:30,807 --> 01:46:33,936
A偶 pewnego dnia zobaczy艂em jak spa艂a z moim najlepszym przyjacielem.
745
01:46:34,269 --> 01:46:36,813
Prawie nikt nie mia艂 takich relacji
746
01:46:38,774 --> 01:46:41,318
Dywan wyrwa艂 mi si臋 w jednym momencie.
747
01:46:42,945 --> 01:46:45,364
Dajesz mi g贸wno za brak dziewczyny, dlatego
748
01:46:45,989 --> 01:46:48,367
Stoisz tam i powiedz mi 偶e nie wiem co prze偶ywwasz.
749
01:46:48,492 --> 01:46:51,161
Wiem
Mam ci臋 Madison
750
01:46:51,453 --> 01:46:55,040
Wiem jak to jest by膰 ok艂amanym i zdradzonym
751
01:46:55,832 --> 01:46:58,085
Jedyn膮 r贸偶nic膮 miedzy mn膮 a tob膮...
752
01:46:58,502 --> 01:47:00,629
...to to 偶e nie wiesz przez co przesz艂em w swoim 偶yciu
753
01:47:00,838 --> 01:47:05,467
- Kiedy艣 znajd臋 kogo艣 za kim warto b臋dzie i艣膰
- Musz臋 ju偶 z t膮d i艣膰
754
01:47:25,320 --> 01:47:27,698
Powiedzia艂am to samo w areszcie wi臋c...
755
01:47:27,739 --> 01:47:29,658
...musimy by膰 ju偶 blisko.
756
01:47:29,700 --> 01:47:32,619
GPS m贸wi 偶e za 2 mile masz skr臋ci膰 w prawo.
757
01:47:39,960 --> 01:47:43,505
Musisz by膰 pi臋kn膮 dziewczyn膮 ja to wiem...
758
01:47:43,547 --> 01:47:46,216
Obieca艂e艣 mi 偶e tego nie zrobisz?
759
01:47:47,384 --> 01:47:48,927
Jestem ostro偶ny, dobrze
760
01:47:50,179 --> 01:47:52,222
Ja ju偶 ledwo m贸wi臋 od czasu seksu.
761
01:47:52,764 --> 01:47:54,558
Powoli wariuj臋.
762
01:47:56,101 --> 01:47:59,688
Powinni艣my powiedzie膰 o nas mojej mamie.
763
01:48:01,523 --> 01:48:03,108
Olivia kocham ci臋
764
01:48:06,904 --> 01:48:10,908
Nigdy nie powiniene艣 mi proponwa膰 takich g艂upich i z艂ych propozycji je艣li nie chcesz spustoszenia.
765
01:48:10,949 --> 01:48:12,868
Jakie spustoszenie?
766
01:48:12,910 --> 01:48:14,369
A czemu nie?
767
01:48:14,411 --> 01:48:18,999
Mam na my艣li, Madison ma praktycznie za艂amanie nerwowe...
768
01:48:19,041 --> 01:48:21,001
Tylko przez dni z Deanem.
769
01:48:21,043 --> 01:48:24,421
Przychodzisz tutaj i masz nadziej臋, 偶e mo偶e smutny szczeniaczek...
770
01:48:24,463 --> 01:48:27,424
...poradzi sobie z tym bez za艂amania.
771
01:48:28,050 --> 01:48:31,470
Pami臋tasz, dlaczego kaza艂a艣 mi znale艣膰 tajemniczego darczy艅c臋?
772
01:48:31,512 --> 01:48:33,931
Wi臋c mo偶emy poszerzy膰 program.
773
01:48:33,972 --> 01:48:36,391
Mo偶emy pomaga膰 inaczej na 艣wiecie
774
01:48:39,853 --> 01:48:41,605
Ma艂y dedektyw
775
01:48:42,105 --> 01:48:46,151
Wzieli艣my pieni膮dze od ch艂opak贸w z bractwa kt贸rzy bior膮 prawdopodobnie narkotyki.
776
01:48:46,944 --> 01:48:49,446
Nie wiem dlaczego on jest na pierwszym miejscu?
777
01:48:49,488 --> 01:48:51,448
Dlaczego?
778
01:48:51,490 --> 01:48:54,159
Mo偶e pr贸buj臋 si臋 zrehabilitowa膰?
779
01:48:55,160 --> 01:48:59,748
Mo偶esz nie wierzy膰, ale je艣li na tym 艣wiecie s膮 dobrzy i 藕li...
780
01:49:00,582 --> 01:49:05,796
...je艣li bije i upoka偶a wszystkich, no wiesz
781
01:49:06,505 --> 01:49:12,386
Wszystko co mo偶emy robi膰 to uczy膰 si臋 na w艂asnych b艂臋dach i stara膰 si臋 i艣膰 do przodu.
782
01:49:13,637 --> 01:49:15,556
Przekaza艂 to na psy
783
01:49:15,597 --> 01:49:20,143
Mo偶emy je uratowa膰 od tego co im robi膮 inni w艂a艣ciciele.
784
01:49:20,185 --> 01:49:22,145
Mo偶emy da膰 im drug膮 szans臋.
785
01:49:22,187 --> 01:49:24,773
Jeszcze jedn膮 szans臋 na szcz臋艣cie.
786
01:49:26,191 --> 01:49:28,235
Szans臋 na 偶ycie
787
01:49:29,862 --> 01:49:31,947
Je艣li nawet darczy艅c膮 jest...
788
01:49:32,698 --> 01:49:36,159
...przera偶aj膮cy Josh Rochette
789
01:49:49,590 --> 01:49:51,800
Dostaniesz ca艂usa wieczorem.
790
01:50:02,102 --> 01:50:04,354
Cze艣膰 Madison, tutaj Josh
791
01:50:04,396 --> 01:50:06,356
Dosta艂em tw贸j adres e-mail
792
01:50:06,398 --> 01:50:09,943
Od go艣cia w barze, to tw贸j szef czy co艣?
793
01:50:10,402 --> 01:50:12,863
Powiedzia艂 mi o darowiznie na cele charytatywne
794
01:50:12,905 --> 01:50:14,907
Nie wiem jak mnie znalaz艂a艣.
795
01:50:15,741 --> 01:50:17,451
Ale jestem z tego troch臋 zadowolony
796
01:50:18,785 --> 01:50:22,539
Kiedy zobaczy艂em we wiadomo艣ciach kilka tygodni temu jak m贸wi膮 o twojej mi艂o艣ci...
797
01:50:22,831 --> 01:50:25,667
...to wr贸ci艂y wszystkie wspomnienia z pierwszego roku.
798
01:50:26,960 --> 01:50:29,254
Jaki szcz臋艣liwy by艂em przy tobie...
799
01:50:29,296 --> 01:50:31,298
By艂a艣 naprawd臋 moj膮 wielk膮 przyjaci贸艂k膮
800
01:50:31,798 --> 01:50:35,886
Prawdopodobnie masz prawdziwego przyjaciela w tym momencie, a mo偶e nawet od wtedy...
801
01:50:37,596 --> 01:50:41,558
Nie chc臋 zostawi膰 po studiach niesamowitej spu艣cizny...
802
01:50:41,600 --> 01:50:43,435
Wspinania si臋 po drabinie spo艂ecznej...
803
01:50:43,477 --> 01:50:45,687
i bycia osob膮 na szczycie.
804
01:50:46,313 --> 01:50:51,860
Ch艂opaki z bractwa rozmawiali i wpatrywali najpopularniejsze dziewczyny...
805
01:50:52,569 --> 01:50:53,779
Co jest 偶a艂osne.
806
01:50:53,820 --> 01:50:58,033
Czy to by艂o bardziej zwi膮zane z osi膮gni臋ciem tej iluzji stanu?
807
01:50:58,075 --> 01:51:00,869
Zale偶a艂o mi aby si臋 tam dosta膰.
808
01:51:00,911 --> 01:51:04,540
Tak mi przykro 偶e ci臋 zrani艂em, Madison.
809
01:51:05,290 --> 01:51:09,044
Mo偶e darowizna i przeprosiny kiedykolwiek to wyra偶膮.
810
01:51:10,087 --> 01:51:12,214
Nie mo偶na zmieni膰 osoby kt贸r膮 si臋 kiedy艣 by艂o...
811
01:51:12,548 --> 01:51:15,509
Albo b艂臋d贸w jakie si臋 spowodowa艂o.
812
01:51:16,552 --> 01:51:19,179
Wszystko co mo偶na zrobi膰 to zmieni膰 osob臋 kt贸r膮 jest si臋 teraz.
813
01:51:19,888 --> 01:51:21,598
Mam nadziej臋 偶e pewnego dnia...
814
01:51:21,640 --> 01:51:23,600
...twoje serce b臋dzie mi wstanie wybaczy膰.
815
01:51:25,269 --> 01:51:27,604
A moje abym m贸g艂 wybaczy膰 sobie.
816
01:51:28,981 --> 01:51:30,148
Josh
817
01:51:40,284 --> 01:51:43,328
Zajmiesz si臋 moimi zachwianiami emocjalnymi?
818
01:51:46,832 --> 01:51:50,085
Pozw贸l mi co艣 powiedzie膰.
Jestem dupkiem.
819
01:51:50,669 --> 01:51:52,921
Nie, nie jeste艣
820
01:51:53,422 --> 01:51:57,009
Zawsze patrzysz na mnie tak jak dawniej.
821
01:51:57,050 --> 01:51:59,011
Bardzo przepraszam
822
01:51:59,052 --> 01:52:01,471
Nie masz poj臋cia jak mi g艂upio
823
01:52:01,513 --> 01:52:03,515
Przepraszam ci臋
824
01:52:04,391 --> 01:52:07,978
Za wszystko...bo jeste艣 dla mnie wyj膮tkowy
825
01:52:09,688 --> 01:52:10,939
Wporz膮dku
826
01:52:12,900 --> 01:52:16,028
Zniszczone kroki buduj膮 charakter
827
01:52:16,445 --> 01:52:18,030
Rozwijam si臋
828
01:52:18,530 --> 01:52:21,408
To szale艅stwo 偶e po 3 latach...
829
01:52:22,326 --> 01:52:24,203
...czuj臋 kim jeste艣.
830
01:52:25,871 --> 01:52:27,039
Wiesz co my艣l臋
831
01:52:39,551 --> 01:52:40,969
- Jeste艣 tego pewna?
-Tak
832
01:52:41,011 --> 01:52:43,013
- Jeste艣 tego pewna?
- Tak
833
02:10:22,447 --> 02:10:25,409
Wed艂ug mnie...
Studia s膮 miejscem gdzie naprawd臋 dorastamy...
834
02:10:29,788 --> 02:10:34,251
Miejscem w kt贸rym mog臋 ogl膮da膰 rozpaczliw膮 mi艂o艣膰 moich dw贸ch najlepszych przyjaci贸艂....
835
02:10:37,963 --> 02:10:42,134
Miejscem w kt贸rym zdaj臋 sobie spraw臋, 偶e mam si艂臋 zmienia膰 艣wiat....
836
02:10:48,473 --> 02:10:54,021
Miejscem w kt贸rym poznajemy, 偶e niekt贸re osoby s膮 nie do opisania, potworne i potrzebuj膮 zmiany...
837
02:10:55,439 --> 02:11:00,235
Ale co najwa偶niejsze studia s膮 miejscem gdzie...
838
02:11:00,319 --> 02:11:03,780
Nigdy nie 偶a艂uj臋 si臋 dania sobie drugiej szansy na szcz臋艣cie...
839
02:11:03,822 --> 02:11:08,160
...i napewno jest kto艣 komu mo偶esz ty da膰 drug膮 szans臋.
- Cze艣膰
840
02:11:08,869 --> 02:11:10,120
Cze艣膰
841
02:11:11,330 --> 02:11:15,292
My艣lisz, 偶e nadasz si臋 jako wolontariusz?
842
02:11:16,502 --> 02:11:18,504
Tak
843
02:11:19,713 --> 02:11:22,966
C贸偶 Josh
Poznaj Buza
844
02:11:24,760 --> 02:11:26,386
Witaj Buz
845
02:11:33,769 --> 02:11:35,812
KONIEC
846
02:11:35,854 --> 02:11:37,814
Napisy zrobi艂 dla was 艢wierszczyk69
847
02:11:37,856 --> 02:11:39,816
Korekta mile widziana :)
848
02:11:39,858 --> 02:11:44,863
Wkr贸tce mo偶e pojawi si臋 wi臋cej napis贸w z tej serii.
Ale samemu to ci臋偶ko idzie :(
60969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.