All language subtitles for Second Chances 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,424 Napisy stworzone ze s艂uchu: by 艢wierszczyk69 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,846 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;) 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,890 Mi艂go seansu :) 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,892 Wy艂膮cz to! 5 00:00:25,275 --> 00:00:26,693 No ju偶! 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 Pierwszy rok studi贸w... 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,242 ...to troch臋 jak dziwny eksperyment naukowy... 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,453 ...gdzie 18-nastolatkowie otrzymuj膮 uderzenie zastrzyku doros艂o艣ci... 9 00:00:36,495 --> 00:00:40,290 ...kt贸ry zmusza nas do dowiedzenia si臋 jak mamy poradzi膰 sobie w nast臋pnym roku. 10 00:00:47,965 --> 00:00:49,049 Dobrze, wi臋c... 11 00:00:49,091 --> 00:00:50,968 ...mo偶e jestem zbyt dramatyczna. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,094 Ale pomy艣lcie nad tymi... 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 ...kt贸rzy za艣miecaj膮 wasz膮 egzystencj臋... 14 00:00:53,929 --> 00:00:55,681 ...i przyj偶yjcie si臋 rodzicom w waszym wieku... 15 00:00:55,722 --> 00:00:59,685 ...a potem wejd藕cie do realnego 艣wiata w kt贸rym to wy ustalacie zasady... 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,020 ...do艣膰 szalone rzeczy mog膮 si臋 wtedy wydarzy膰. 17 00:01:03,230 --> 00:01:07,401 Budzisz si臋 wtedy w dziwnych miejscach i nie pami臋tasz jak si臋 tam znalaz艂e艣... 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,446 Uchowujesz si臋 na takich rzeczach jak makaron i p艂atki... 19 00:01:12,489 --> 00:01:15,117 Eksperymentujesz ze seksem... 20 00:01:18,036 --> 00:01:20,747 ...czasami nawet z wyk艂adowc膮... 21 00:01:21,915 --> 00:01:25,836 ...uczysz si臋 nawigacji z艂o偶onej struktury, na kt贸r膮 sk艂ada si臋 z systemu greckiego... 22 00:01:25,878 --> 00:01:27,546 Witam, b臋dziemy mieszka膰 razem! 23 00:01:27,588 --> 00:01:29,381 Ahhhhh! 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,216 ...lub sprzeciwiasz si臋 systemowi... 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,887 ...pr贸bujesz jak dziecko znale艣膰 miejsce dla siebie na 艣wiecie... 26 00:01:35,804 --> 00:01:38,932 ...ale to co najbardziej pami臋tam z mojego pierwszego roku na studiach... 27 00:01:38,974 --> 00:01:43,103 ...to kto by艂 cho膰 na tyle do艣wiadczony, wobec beznadziejnej mi艂o艣ci... 28 00:01:43,145 --> 00:01:47,149 Ja nie by艂am, nie rozpozna艂am, 偶e znalaz艂am beznadziejn膮 mi艂o艣膰. 29 00:01:47,191 --> 00:01:49,401 Bo kto mo偶e by膰 okropn膮 osob膮? 30 00:01:50,777 --> 00:01:53,155 On okaza艂 si臋 chamem! 31 00:01:54,198 --> 00:01:56,617 "Druga Szansa" 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,037 Klient, czwarty stolik. 33 00:02:00,078 --> 00:02:02,164 Przesz艂o艣膰 to stare dzieje moich studi贸w... 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,249 Jestem teraz starsza...m膮drzejsza... 35 00:02:04,291 --> 00:02:07,211 ...i rozumn臋 powody dotycz膮ce z艂amanych serc, zwi膮zanymi ze studentami na pierwszym roku. 36 00:02:07,377 --> 00:02:08,504 Albo tylko tak my艣l臋. 37 00:02:08,545 --> 00:02:09,922 Co si臋 do cholery dzieje? 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,590 Oh nic.. Tylko... 39 00:02:11,632 --> 00:02:14,801 ....spr贸bujesz przeleteleportowa膰 mnie w inne miejsce ni偶 ten bar? 40 00:02:15,594 --> 00:02:17,721 Lepiej 偶eby艣 przeteleportowa艂a si臋 do tamtego stolika. 41 00:02:17,763 --> 00:02:19,723 Poniewa偶 oni s膮 w twoi sektorze. 42 00:02:19,765 --> 00:02:21,016 Nie mog臋. 43 00:02:21,058 --> 00:02:21,892 Dlaczego nie? 44 00:02:21,934 --> 00:02:22,935 Poniewa偶... 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,478 ...co je艣li tym klientem jest... 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,979 ...Josh Rochette. 47 00:02:27,105 --> 00:02:28,649 Nigdy nic o nim nie s艂ysza艂em 48 00:02:28,815 --> 00:02:31,235 By艂 on moj膮 pierwsz膮 mi艂o艣ci膮 na pocz膮tku studii. 49 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 To w艂a艣nie on pierwszy raz z艂ama艂 mi serce. 50 00:02:34,238 --> 00:02:35,739 Szkoda 51 00:02:35,781 --> 00:02:37,074 We藕miesz teraz jego zam贸wienie? 52 00:02:37,115 --> 00:02:37,866 Dean! 53 00:02:37,908 --> 00:02:40,619 Nie masz nawet poj臋cia jakie to dla mnie by艂o upokarzaj膮ce. 54 00:02:40,661 --> 00:02:44,122 By艂am w mie艣cie kupi膰 sukienk臋 za 200$ od Macy's... 55 00:02:44,206 --> 00:02:45,832 Na dzie艅 z moim facetem, bo pomy艣la艂am 偶e mo偶e... 56 00:02:45,874 --> 00:02:47,501 ...to by膰 twoja bratnia dusza... 57 00:02:47,543 --> 00:02:49,670 Chcia艂by艣 dowiedzie膰 si臋, 偶e jeste艣 po prostu celem 偶artu? 58 00:02:50,003 --> 00:02:51,839 Nie. Niechcia艂bym. 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,006 C贸偶, to by艂o straszne. 60 00:02:53,048 --> 00:02:56,885 I mimo tego 偶e jeste艣 moim szefem, mam zamiar by膰 niepos艂yszna i m贸wi臋 "NIE". 61 00:02:56,927 --> 00:02:59,429 Nie podejd臋 do Josh'a i tej panienki przy stoliku. 62 00:03:00,055 --> 00:03:02,015 Co偶, dobrze bowiem... 63 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 - On w艂a艣nie tutaj idzie. -Co takiego? 64 00:03:05,561 --> 00:03:07,229 Hej! Jak leci kole艣! 65 00:03:07,271 --> 00:03:11,483 Hej, 艣licznotka przy tym stoliku, my艣lisz 偶e m贸g艂bym zrobi膰 sobie z t膮 dziwk膮 kilka zdj臋膰? 66 00:03:11,942 --> 00:03:13,068 Spoko, kole艣 67 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 - Czemu nie - Dzi臋ki kole艣 68 00:03:15,946 --> 00:03:18,240 Wporz膮dku 69 00:03:26,623 --> 00:03:28,000 Poszed艂 sobie? 70 00:03:28,250 --> 00:03:30,043 Nie, nie odszed艂. 71 00:03:30,127 --> 00:03:31,211 W艂a艣nie tutaj jest 72 00:03:31,253 --> 00:03:32,296 Co偶... 73 00:03:32,337 --> 00:03:36,133 Znajd藕 kogo艣 innego na moj膮 zmian臋, bo nie mam zamiaru tam wraca膰, to znaczy... 74 00:03:36,175 --> 00:03:38,135 ...je艣li by mnie zobaczy艂... 75 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 ...to ca艂y bar zacz膮艂 by 艣piwa膰. 76 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 "Wham Bam Thank You Lamb" 77 00:03:48,312 --> 00:03:50,564 "Wham...Bam..." 78 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 ...Thank You... Co? 79 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 Czekaj, co to niby znaczy? 80 00:03:55,903 --> 00:03:57,446 Oh nic. 81 00:03:57,487 --> 00:04:03,827 Tylk膮 t膮 ma艂膮 ksywk臋 nada艂o mi jego bractwo i ca艂a reszta populacji student贸w na pierwszym roku. 82 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Sta艂am si臋 barankiem ofiarnym. 83 00:04:06,830 --> 00:04:09,541 Nikt nigdy nie pozwoli mi o tym zapomnie膰. 84 00:04:10,751 --> 00:04:14,838 Pos艂uchaj, wiem, my艣lisz, 偶e wariuj臋 bez powodu, ale... 85 00:04:15,130 --> 00:04:16,340 ...tak nie jest. 86 00:04:18,509 --> 00:04:20,636 Co dok艂adnie on ci zrobi艂? 87 00:04:23,138 --> 00:04:26,099 Jego bractwo ma pewne zadanie na inicjacj臋. 88 00:04:26,475 --> 00:04:28,644 Zdobycie dziewczyny a kiedy ona si臋 w nim zakocha... 89 00:04:28,685 --> 00:04:29,728 ...przespanie si臋 z ni膮...{sleep with her} 90 00:04:29,770 --> 00:04:33,607 Nast臋pnie przyrz膮d do zwil偶ania bez powodu wkracza na 5 level{then damper for no reason the night an the five level} 91 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 Zrywam suko.{peace bitch} 92 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Tak! 93 00:04:38,779 --> 00:04:41,323 T膮 dziewczyn膮 by艂am ja. 94 00:04:41,615 --> 00:04:44,493 Josh Rochette, baranek ofiarny. 95 00:04:44,535 --> 00:04:48,664 Ponadto oznacza艂o to, 偶e m贸g艂 udowodni膰, 偶e jest na tyle dobry aby do nich nale偶e膰. 96 00:04:48,705 --> 00:04:50,082 Dobry do bractwa. 97 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 Co ty si臋 trzymasz za g贸wna?! 98 00:04:56,004 --> 00:04:59,633 Pos艂uchaj, powinna艣 poda膰 tego okupanta kt贸rego masz na sobie... 99 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 ...do艂膮czy艣 do Sigma Pi... 100 00:05:02,427 --> 00:05:04,054 ...albo do Zombie w... 101 00:05:04,096 --> 00:05:06,932 ...Fitch. Pierdol ten nacisk, daj sobie drug膮 szans臋. 102 00:05:09,852 --> 00:05:11,812 艁atwiej powiedzie膰 ni偶 zrobi膰. 103 00:05:12,980 --> 00:05:16,400 Dlaczego nigdy nie rozmawia艂am z tob膮 ja ci臋偶ko jest doj艣膰 do siebi臋 po z艂amanym sercu? 104 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 - No co? - Dobrze, pos艂uchaj. 105 00:05:23,782 --> 00:05:25,409 Josh Rochette... 106 00:05:25,868 --> 00:05:28,161 Mo偶e jest i najwiekszym dupkiem na 艣wiecie... 107 00:05:28,203 --> 00:05:30,956 ...ch艂opaczkiem bractwa...dupkiem... 108 00:05:31,373 --> 00:05:37,129 Ale mog臋 obieca膰 ci jedno. Jeszcze nigdy nie sp臋dza艂em tak czasu z tob膮. 109 00:05:37,796 --> 00:05:39,840 I jeszcze na amen si臋 w tobie zakocha艂em. 110 00:05:40,841 --> 00:05:46,138 Czy ty rzeczywi艣cie jeste艣 dla mnie mi艂y, czy uderzasz do mnie? 111 00:05:54,897 --> 00:05:57,441 Do diab艂a to by艂o uderzanie. 112 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 Albo to by艂 to 偶art? 113 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 Nie wiem czy mnie za to nie wylejesz? 114 00:06:08,452 --> 00:06:09,953 Oczywi艣cie 偶e nie 115 00:06:09,995 --> 00:06:11,038 Dobrze... 116 00:06:11,079 --> 00:06:14,249 To znaczy... Ja naprawd臋 potrzebuj臋 tej pracy. 117 00:06:14,291 --> 00:06:18,879 - Je艣li mnie zwolnisz nie s膮dz臋, abym mia艂a wystarczaj膮co du偶o zaj臋膰 pomocy finansowej i... - Nie... 118 00:06:18,921 --> 00:06:20,214 ...zwolni臋 ci臋. 119 00:06:20,255 --> 00:06:21,089 Dobrze 120 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 Dobrze, dobrze, okey. To dobrze. 121 00:06:23,133 --> 00:06:25,719 Bo偶e, jestem bardzo zdenerwowana. 122 00:06:25,761 --> 00:06:28,722 To znaczy wiem 偶e mog臋 wydawa膰 si臋 zdenerwowana, ale jestem zdenerwowana. 123 00:06:28,764 --> 00:06:33,310 Powinnam ci powiedzie膰, 偶e b臋d臋 uprawi膮膰 sex po bardzo d艂ugim czasie, od czasu Josh'a Rochette 124 00:06:33,352 --> 00:06:34,770 3 lata i jestem... 125 00:06:34,811 --> 00:06:37,105 Nigdy nie uprawia艂am seksu z kim艣 starszym odemnie... 126 00:06:37,147 --> 00:06:40,067 ...twoj wiek, nie to 偶e jeste艣 stary, ale wiesz co mam na my艣li. 127 00:06:40,108 --> 00:06:43,612 Czy nie s膮dzisz, 偶e jestem kompletnie niedo艣wiadczona, chyba? 128 00:06:43,654 --> 00:06:46,406 A jak mia艂am nabra膰 do艣wiadczenia skoro nikogo nie mia艂am. 129 00:06:46,448 --> 00:06:48,742 Seks 3 lata temu i przy tym tempie... 130 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 Jestem praktycznie dziewic膮 ale... 131 00:06:50,786 --> 00:06:53,247 ...mam na my艣li, mia艂am mi臋kki dziewczy seks... 132 00:06:53,664 --> 00:06:55,457 Czy w艂a艣nie zniszczy艂am nastr贸j? 133 00:06:59,628 --> 00:07:03,882 Witam jestem Felicia Falcon i jestem w Burbank w Kalifornii razem z Madison Presley. 134 00:07:03,924 --> 00:07:08,470 Jej szko艂a, kt贸ra rozpocze艂a program 3 lata temu razem z jej 2 przyjaci贸艂mi... 135 00:07:08,512 --> 00:07:11,849 ...zmieni艂 偶ycie ludzi i zwierz膮t... 136 00:07:11,890 --> 00:07:14,142 Madison, opowiedz mi troch臋 o tym programie. 137 00:07:14,309 --> 00:07:16,270 Nazywa si臋 "Zwiarzaki Lecz膮 Serca"... 138 00:07:16,311 --> 00:07:18,689 ...i w艂a艣nie znajdujemy si臋 na terenie lokalnego schroniska... 139 00:07:18,730 --> 00:07:20,858 ...ratujemu wykorzystywane i zaniedbywane psy... 140 00:07:20,899 --> 00:07:24,361 ...sprowadzamy do naszego centrum, gdzie ocalone psy s膮 szkolone... 141 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 ...i rehabilitowane... 142 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 ...pracujemy z pasmi... 143 00:07:27,739 --> 00:07:30,367 ...uczymy ich cierpliwo艣ci, wsp贸艂czucia... 144 00:07:30,409 --> 00:07:32,703 ...dokonujemy przez to znacznych zmian w 艣wiecie. 145 00:07:32,744 --> 00:07:38,458 To jest niesamowite... 146 00:07:38,500 --> 00:07:41,628 Sp贸j偶 tam 147 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 - Hej - Kogo ja widz臋. 148 00:07:45,007 --> 00:07:47,176 Zobacz to. Jeste艣 s艂awna. 149 00:07:47,217 --> 00:07:49,595 M贸wisz jak idiota 150 00:07:49,636 --> 00:07:52,181 Jest bardziej idiot膮 ni偶 ostatnio. 151 00:07:52,222 --> 00:07:54,808 Wi臋c o co chodzi z t膮 ca艂膮 histori膮? Co si臋 wydarzy艂o ostatniej nocy? 152 00:07:54,850 --> 00:07:58,437 - C贸偶, Josh Rochette pojawi艂 si臋 w barze -Oh rany. 153 00:07:58,478 --> 00:08:02,858 - Sp臋dzi艂a艣 noc z Josh Rochette? - Nie, 偶artujesz. By艂 tam z Bethany. 154 00:08:02,900 --> 00:08:04,318 Bethany? 155 00:08:04,359 --> 00:08:07,529 Prosz臋 powiedz mi, 偶e pr贸bowa艂a jakiej艣 艣mierdz膮cej kokainy. 156 00:08:07,571 --> 00:08:10,741 Nie. Nadal doskona艂a dupa, jak zawsze. 157 00:08:10,782 --> 00:08:12,659 Pierdolona suka! 158 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 W ka偶dym b膮膰 razie, po prostu... 159 00:08:15,037 --> 00:08:20,167 ...mam na my艣li mnie i te wszystkie wspomnienia z pierwszego roku studi贸w, i mog臋 kogo艣 mie膰. 160 00:08:20,209 --> 00:08:22,294 Co? Czekaj, czekaj, czekaj. 161 00:08:22,336 --> 00:08:23,587 Dobrze wi臋c widzisz... 162 00:08:23,629 --> 00:08:25,422 ...ze swoim by艂ym... 163 00:08:25,464 --> 00:08:30,010 ...jest jak膮艣 suka z "Delta Gamma" w barze, zostawiasz go jak jak膮m艣 przypadkow膮 osob臋? 164 00:08:30,385 --> 00:08:33,347 - Ty! - To nie by艂a przypadkowa osoba, to by艂 Dean. 165 00:08:33,388 --> 00:08:35,224 - Dean? - Wiedzia艂am! 166 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 -Co? - Rany, to zaszkodzi twojej karierze. 167 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 Wygl膮d barmanki jest moj膮 karier膮. 168 00:08:39,478 --> 00:08:40,187 Jest dobry? 169 00:08:40,229 --> 00:08:41,730 To znaczy po prostu to zrobi艂. 170 00:08:41,772 --> 00:08:43,065 Oh, ale czy by艂 dobry? 171 00:08:43,106 --> 00:08:44,775 To by艂o pierwszy raz, ale... 172 00:08:44,816 --> 00:08:46,818 Zale偶y mi, ale tylko rozmawiali艣my. 173 00:08:47,945 --> 00:08:49,488 Dlaczego ty zawsze rozmawiasz? 174 00:08:49,530 --> 00:08:50,197 Przesa艅 gada膰! 175 00:08:50,239 --> 00:08:53,200 Tak, tylko to zwykle rozmowa dzia艂a lepiej Olivia. 176 00:08:53,450 --> 00:08:55,994 M贸wi to facet, kt贸ry nikogo nie ma. 177 00:08:56,245 --> 00:08:58,330 Okey, musia艂a艣 to doko艅czy膰 z Dean'em. 178 00:08:58,372 --> 00:09:00,582 Nie, spa艂 na kanapie. 179 00:09:00,624 --> 00:09:03,502 To by艂a tylko kr贸tka chwila s艂abo艣ci. 180 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Chwila s艂abo艣ci od czego? 181 00:09:05,128 --> 00:09:06,255 Josh'a. 182 00:09:06,839 --> 00:09:08,298 Nie, nie, nie! 183 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 Nie mia艂a艣 chwili s艂abo艣ci. 184 00:09:10,342 --> 00:09:11,969 Ta rzecz mia艂a miejsce 3 lata temu 185 00:09:12,010 --> 00:09:14,638 Tak, zwykle chwila s艂abo艣ci wtedy to by艂 seks. 186 00:09:14,680 --> 00:09:16,598 Co偶, nie zamierzam uprawia膰 seksu z Dean'em. 187 00:09:16,640 --> 00:09:18,642 Mieli艣my tylko jedn膮 okazj臋. 188 00:09:19,142 --> 00:09:19,935 Co? 189 00:09:20,561 --> 00:09:22,271 Tak, okey 190 00:09:28,110 --> 00:09:29,361 Czy wygl膮dam na grub膮? 191 00:09:29,403 --> 00:09:30,320 Co? 192 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 Nie, twoje cia艂o jest idealne. 193 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 Jestem p贸艂 cala grubsza ni偶 by艂am wczoraj... 194 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 ...p贸艂 cala. 195 00:09:36,326 --> 00:09:37,995 To prawie 0,5 kg. 196 00:09:38,036 --> 00:09:41,832 Jakie to by mia艂o korzy艣ci dla Delta Gamma, kiedy patrzyli by na co艣 takiego? 197 00:09:41,874 --> 00:09:42,624 Nie mam poj臋cia. 198 00:09:42,666 --> 00:09:44,209 Mo偶e masz okres czy co艣 tam 199 00:09:44,251 --> 00:09:45,544 Wi臋c, wygladam grubo? 200 00:09:45,586 --> 00:09:48,714 Nie bujasz si臋 we mnie tak jak wtedy w tej m膮ce, gdy dostrzeg艂e艣 mnie w barze. 201 00:09:51,842 --> 00:09:54,636 Znalaz艂em! 202 00:09:54,720 --> 00:09:58,640 Twoje cia艂o wygl膮da dok艂adnie tak samo jak zawsze. 203 00:09:59,558 --> 00:10:01,768 Nikt nie we偶mie mnie na powa偶nie. 204 00:10:01,810 --> 00:10:05,939 Chodzi mi o to, jak mam promowa膰 zdrowy styl 偶ycia, kiedy jestem nawet za gruba, aby zmie艣ci膰 si臋 w moje d偶insy. 205 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Jestem wielorybem. 206 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Uprawiajmy seks. 207 00:10:09,902 --> 00:10:10,527 Co? 208 00:10:10,986 --> 00:10:11,778 Nie! 209 00:10:12,821 --> 00:10:14,823 Musz臋 uczy膰 si臋 do mojego egzaminu o 10. 210 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 Bo 10 jest za jakie艣 2 godziny. 211 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 Wporz膮dku, B臋d臋 szybka. 212 00:10:19,244 --> 00:10:20,078 Bethany 213 00:10:20,662 --> 00:10:22,706 Jestem na akademickim zawieszeniu. 214 00:10:22,956 --> 00:10:27,794 Gdybym nie zda艂 do kolejnej klasy, m贸j ojciec musia艂by kupi膰 mi pozytywn膮 ocen臋, w 偶aden spos贸b nie mog臋 do tego dopu艣ci膰. 215 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 Nic nie szkodzi. 216 00:10:29,046 --> 00:10:31,340 Pozw贸l mu na to, to jest jego praca. 217 00:10:31,965 --> 00:10:34,718 Poza tym seks spala troch臋 kalorii... 218 00:10:34,760 --> 00:10:36,136 ...i sprzyja lepszej pracy m贸zgu. 219 00:10:36,178 --> 00:10:37,346 Wi臋c oboje ju偶 le偶ymy. 220 00:10:37,387 --> 00:10:39,389 Nie b膮d藕 takim dobrym ch艂opcem. 221 00:28:01,056 --> 00:28:06,854 To niesamowite... W jaki spos贸b mo偶na sta膰 si臋 opieku艅czym czy zaanga偶owanym w pomoc dzi臋ki tego typu programom. 222 00:28:06,895 --> 00:28:09,356 Oh musimy sta膰 si臋 narodem i wolontariuszem... 223 00:28:09,398 --> 00:28:12,359 Naprawd臋 chcemy dotrze膰 do naszych obywateli... 224 00:28:12,401 --> 00:28:14,945 O m贸j Bo偶e przeciesz to "Wham Bam Thank You Lamb"! 225 00:28:14,987 --> 00:28:19,324 Madison, czy by艂o co艣 szczeg贸lnego co zainspirowa艂o ci臋 do stworzenia tego typu programu? 226 00:28:19,867 --> 00:28:21,827 Teraz, ona jest gruba. 227 00:28:21,869 --> 00:28:23,829 Tak, co艣 mia艂o na to wp艂yw. 228 00:28:23,871 --> 00:28:25,956 Do艣膰 nieprzyjemny 偶art bractwa. 229 00:28:25,998 --> 00:28:29,459 Nikt nigdy nie mia艂 jeszcze wi臋kszego 偶artu na studiach... 230 00:28:29,501 --> 00:28:30,586 ...i... 231 00:28:30,919 --> 00:28:34,298 ...nawet je艣li dla wi臋kszo艣ci ludzi on by艂 艣mieszny, dla mnie nie by艂...i... 232 00:28:34,339 --> 00:28:36,592 Nie s膮dz臋 aby艣cie zdawali sobie spraw臋 jak by艂o... 233 00:28:36,633 --> 00:28:38,635 ...i co si臋 wydarzy艂o... wi臋c... 234 00:28:38,927 --> 00:28:40,679 Postanowi艂am odda膰 swoje serce zwierzakom... 235 00:28:40,721 --> 00:28:42,306 ...i zach臋ci膰 ludzi do wsp贸艂czucia. 236 00:28:42,347 --> 00:28:45,893 Brzmi to tak jagby ch艂opcy z tego bractwa mieli si臋 czego艣 nauczy膰, od zwierzak贸w w twoim sercu. 237 00:28:45,934 --> 00:28:48,812 O m贸j Bo偶e! Czy ona m贸wi艂a o tobie? 238 00:28:48,854 --> 00:28:52,191 Moje kochanie jest w centrum TV, ale odjazd! 239 00:28:53,358 --> 00:28:54,860 ...wolontariuszy... 240 00:28:54,902 --> 00:28:56,278 Znajd藕 nas na Tumblr 241 00:28:56,320 --> 00:28:59,489 www.petsyourheart.com Wracam do ciebie Bob. 242 00:29:01,658 --> 00:29:02,951 Jasna cholera! 243 00:29:02,993 --> 00:29:04,995 Co do jasnej cholery?! 244 00:29:05,704 --> 00:29:07,456 Jasna Cholera! 245 00:29:07,664 --> 00:29:09,416 Co do jasnej cholery?! 246 00:29:09,458 --> 00:29:13,545 Kto艣 przekaza艂 5.000$ na "Pets Your Hearts"! 247 00:29:15,380 --> 00:29:17,633 Oh Cholera! 248 00:29:17,883 --> 00:29:19,760 Wi臋c o co chodzi? Powiedzcie jak by艂o. 249 00:29:19,801 --> 00:29:21,220 Zobaczyli艣my anonimow膮 wp艂at臋. 250 00:29:21,261 --> 00:29:24,097 Kt贸ry darczy艅ca przekazuje 5.000$ i nie chce si臋 tym chwali膰? 251 00:29:24,473 --> 00:29:26,099 Mo偶emy dowiedzie膰 si臋 kto to? 252 00:29:26,308 --> 00:29:28,060 Nie, to niemo偶liwe. 253 00:29:28,227 --> 00:29:32,731 Zwykle te anonimowe datki znajduj膮 si臋 w systemach p艂atniczych. 254 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 My艣la艂am 偶e jeste艣 jakim艣 wielkim hakerem. 255 00:29:35,234 --> 00:29:35,943 Bo jestem 256 00:29:35,984 --> 00:29:37,945 Wi臋c, dlaczego nie dowiesz si臋 kim on jest? 257 00:29:37,986 --> 00:29:40,572 Osoba ta oczywi艣cie jest pewnie zamo偶na mo偶e po prostu... 258 00:29:40,614 --> 00:29:42,282 ....przekazywa膰 5.000$ na ka偶de skinienie. 259 00:29:42,324 --> 00:29:43,992 Mo偶e mog艂aby zrobi膰 wi臋cej dla tego programu? 260 00:29:44,034 --> 00:29:45,702 Ujawni膰 si臋. 261 00:29:45,744 --> 00:29:47,704 Oh tak. Co chcia艂yby艣cie abym zrobi艂? 262 00:29:47,746 --> 00:29:48,956 Wytropi艂 go... 263 00:29:48,997 --> 00:29:51,333 ...zapuka艂 do jego d藕wi i chwyci艂 go jeszcze raz. 264 00:29:51,375 --> 00:29:52,626 Oh tak! 265 00:29:52,668 --> 00:29:54,628 Wp艂aci艂 5.000$ to do艣膰 spora wskaz贸wka. 266 00:29:54,670 --> 00:29:58,006 Co oznacza 偶e m贸g艂by nas wprowadzi膰 na wy偶szy poziom. 267 00:29:58,340 --> 00:30:00,384 Eksplodowa艂a by nasza kariera. 268 00:30:00,425 --> 00:30:01,677 Reporterzy... 269 00:30:01,718 --> 00:30:03,178 Biznesmeni... 270 00:30:03,387 --> 00:30:04,805 lub... 271 00:30:05,222 --> 00:30:07,057 Joe Smith. 272 00:30:07,099 --> 00:30:08,892 Musimy dopa艣膰 tego obywatela. 273 00:30:08,934 --> 00:30:09,810 Wiem 274 00:30:09,852 --> 00:30:12,437 Globalne "Pets Your Heart" 275 00:30:13,355 --> 00:30:14,439 W艂am si臋 do systemu! 276 00:30:14,731 --> 00:30:15,983 S艂ysza艂a艣 to? 277 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 M贸wi艂em ci, nie mog臋. 278 00:30:18,944 --> 00:30:21,029 Dobrze wi臋c w zasadzie to co mi m贸wi艂e艣... 279 00:30:21,071 --> 00:30:22,698 ..."hakerze" 280 00:30:22,739 --> 00:30:25,325 My艣la艂am 偶e potrafisz z艂ama膰 ka偶dy internetowy kod? 281 00:30:25,367 --> 00:30:26,493 Mog臋 282 00:30:27,119 --> 00:30:28,495 Ta sprawa nie jest tego warta. 283 00:30:29,079 --> 00:30:30,497 Chcia艂bym mie膰 jak膮m艣 motywacj臋. 284 00:30:30,706 --> 00:30:33,417 Motywacj膮 dla ciebie by艂oby to, jakby艣 m贸g艂 to zrobi膰 ze mn膮. 285 00:30:34,459 --> 00:30:35,878 Oh, czy ja to powiedzia艂am? 286 00:30:35,919 --> 00:30:36,628 Stoi. 287 00:30:36,670 --> 00:30:37,546 Uhhh 288 00:30:37,588 --> 00:30:39,590 Nie stoi, nie ma deal'a? 289 00:30:43,093 --> 00:30:44,636 Wiesz co, zgadzam si臋. 290 00:30:44,678 --> 00:30:46,388 Jestem gotowa na cokolwiek. 291 00:30:46,972 --> 00:30:49,224 Po艣wi臋cam dla tej dobroczynno艣ci. 292 00:30:49,266 --> 00:30:51,268 Wy dwoje lepiej o tym nie zapomnijcie. 293 00:31:00,819 --> 00:31:01,778 Wiesz... 294 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Rozmy艣lam o tym co si臋 sta艂o tamtej nocy a ty? 295 00:31:04,573 --> 00:31:05,741 Nie 296 00:31:06,283 --> 00:31:07,743 Zosta艂em i poszed艂em. 297 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 Tak wiem. 298 00:31:11,788 --> 00:31:13,332 Co wiesz? 299 00:31:14,041 --> 00:31:17,169 Opowiedzia艂e艣 mi wszystko o swojej histori i jak zarywa艂e艣... 300 00:31:17,211 --> 00:31:19,880 ...jak serwowa艂e艣 w swojej restauracji czerwone wino... 301 00:31:19,922 --> 00:31:21,340 jak si臋 opiekowa艂e艣... 302 00:31:21,381 --> 00:31:23,383 ...dostarczanymi dzi臋wczynam. Wi臋c... 303 00:31:23,675 --> 00:31:25,844 Nie zgrywaj teraz przedemn膮 aktora. 304 00:31:26,261 --> 00:31:27,054 Okey 305 00:31:27,095 --> 00:31:29,097 Druga noc b臋dzie inna, obiecuj臋. 306 00:31:29,389 --> 00:31:33,560 Stworzy艂am pi臋kn膮 chwil臋 oraz stert臋 bzdur, kt贸re wtedy zawini艂y. 307 00:31:34,353 --> 00:31:36,438 Wspomnia艂e艣 abym, ustawi艂a swoje cele na kogo艣 innego. 308 00:31:36,480 --> 00:31:37,898 Poniewa偶 ty i ja... 309 00:31:38,815 --> 00:31:40,317 ...mo偶emy spr贸bowa膰 ponownie. 310 00:31:41,109 --> 00:31:43,195 Okey, Prawie to za艂apa艂em. 311 00:31:43,654 --> 00:31:45,280 Byli艣my na randce i si臋 ca艂owali艣my... 312 00:31:45,322 --> 00:31:46,865 ...rozwine艂a艣 to... 313 00:31:46,907 --> 00:31:49,201 ..o stert臋 bzdur... 314 00:31:49,243 --> 00:31:51,245 Je艣li czujesz si臋 w nastroju, mo偶emy to powt贸rzy膰. 315 00:31:52,037 --> 00:31:55,290 Wi臋c, tak czy inaczej nie ma to znaczenia, bo nie jestem zainteresowana. 316 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 Jeste艣 beznadziejnie zainteresowana. 317 00:32:00,671 --> 00:32:02,589 Doceniam, zgrywasz trudno dost臋pn膮. 318 00:32:04,132 --> 00:32:05,676 Dean, m贸wi臋 powa偶nie 319 00:32:05,717 --> 00:32:07,135 Nie jestem zainteresowana 320 00:32:07,970 --> 00:32:12,349 Nawet gdybym by艂a, to przez jakie艣 3,5 roku nie mia艂a艂 偶adnej sympati, to jak... 321 00:32:12,432 --> 00:32:14,977 ...gigantyczny znak "Nie zbli偶aj si臋" 322 00:32:15,185 --> 00:32:17,604 Mo偶e dlatego, 偶e ta osoba bardzo lubi na ciebie patrze膰. 323 00:32:19,314 --> 00:32:20,816 Jeste艣 tak pe艂en bzdur. 324 00:32:20,858 --> 00:32:22,234 Nie s膮dzisz, 偶e to dziwne 325 00:32:22,401 --> 00:32:25,279 Ca艂a ta reputacja, zaczepki tych wszystkich dziewczyn... 326 00:32:25,320 --> 00:32:26,613 Tymszasem ty i ja... 327 00:32:26,655 --> 00:32:29,449 Flirtujemy, sp臋dzamy ze sob膮 czas, przez te ostatnie 3 lata. 328 00:32:29,491 --> 00:32:31,952 Ani razu nie zrobi艂em do ciebie 偶adego kroku, a偶 do tamtej nocy. 329 00:32:32,494 --> 00:32:34,204 Nawijasz bzdury, ale... 330 00:32:34,246 --> 00:32:35,747 Dziekuj臋 za gr臋... 331 00:32:35,789 --> 00:32:37,791 Wporz膮dku, zmywam si臋 z t膮d. 332 00:32:37,958 --> 00:32:39,793 Do zobaczenia p贸藕niej Romeo. 333 00:34:35,200 --> 00:34:36,618 O m贸j Bo偶e! 334 00:34:37,327 --> 00:34:39,079 Ca艂y dzie艅 i ca艂膮 noc hakowa艂e艣? 335 00:34:39,121 --> 00:34:41,081 Pierdoli膰 to! Powiem ci jedno... 336 00:34:42,082 --> 00:34:43,542 Znalaz艂em tego dobroczy艅c臋. 337 00:34:47,546 --> 00:34:48,881 Ok, wporz膮dku. 338 00:34:48,922 --> 00:34:53,302 Nie zrobi臋 tego z tob膮, bez umycia z臋b贸w i conajmniej trzech 艂ykach w贸dki. 339 00:35:01,393 --> 00:35:02,561 Co艣 si臋 sta艂o? 340 00:35:06,190 --> 00:35:07,566 To Josh Rochette 341 00:35:08,400 --> 00:35:11,236 - Josh Rochette! - Ciiii! Co ty wyprawiasz? 342 00:35:11,278 --> 00:35:13,280 M贸wisz 偶e to ten Josh Rochette? 343 00:35:14,656 --> 00:35:18,160 M贸wisz o tym facecie, kt贸ry wysy艂a ponad setki selfie w tygodniu? 344 00:35:33,967 --> 00:35:35,302 To ten facet. 345 00:35:36,220 --> 00:35:37,638 Pozycja na li艣cie... 346 00:35:37,721 --> 00:35:38,931 ...nie pozostawia 偶adnych z艂udze艅. 347 00:35:39,515 --> 00:35:41,266 Dlaczego mia艂by to zrobi膰? 348 00:35:41,308 --> 00:35:42,226 Nie mam poj臋cia 349 00:35:42,643 --> 00:35:43,852 - Nie mo偶emy jej powiedzie膰. - Musimy jej powiedzie膰 350 00:35:43,894 --> 00:35:44,853 Powiedzie膰 mi co? 351 00:35:44,978 --> 00:35:46,271 To Josh Rochette 352 00:35:46,355 --> 00:35:47,731 Olivia! 353 00:35:59,660 --> 00:36:00,369 Siadaj! 354 00:36:02,329 --> 00:36:03,372 Jak wygl膮dam? 355 00:36:03,539 --> 00:36:04,540 Pi臋knie 356 00:36:04,581 --> 00:36:06,583 Pi臋knie czy onie艣mielaj膮co? 357 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Pi臋knie 358 00:36:09,378 --> 00:36:11,463 Staram si臋 wygl膮da膰 onie艣mielaj膮co. 359 00:36:11,505 --> 00:36:13,257 Wtedy nie patrzy艂 bym na ciebie, kochanie. 360 00:36:13,298 --> 00:36:14,258 Ja nie mog臋... 361 00:36:14,299 --> 00:36:15,467 ...dieta Atkinsa... 362 00:36:15,509 --> 00:36:16,760 ...i szpilki pasuj膮. 363 00:36:17,344 --> 00:36:18,887 Wi臋c dlaczego starasz si臋 by膰 onie艣mielaj膮ca? 364 00:36:18,929 --> 00:36:19,805 Z艂o偶y艂am przysi臋g臋... 365 00:36:19,847 --> 00:36:21,390 Chcesz us艂ysze膰 m贸j menstruacyjny plan? 366 00:36:21,431 --> 00:36:22,933 Jest ca艂kowicie od艣wie偶ony. 367 00:36:23,016 --> 00:36:23,559 O tak? 368 00:36:23,725 --> 00:36:25,811 Tak i to wszystko dzi臋ki tobie. 369 00:36:26,645 --> 00:36:27,521 Dzi臋ki mnie? 370 00:36:27,729 --> 00:36:29,690 Tak, by艂e艣 singlem... 371 00:36:29,731 --> 00:36:32,025 ...upokorzy艂e艣 zupe艂nie niewinn膮 dziewczyn臋. 372 00:36:32,067 --> 00:36:34,486 Dla bractwa, bez odrobiny 偶alu. 373 00:36:34,528 --> 00:36:37,114 Wi臋c mam zamiar zobaczy膰, kt贸ry z moich nowych zastaw贸w.... 374 00:36:37,155 --> 00:36:39,116 ...zrobi co艣 dla Delta Gamma. 375 00:36:39,157 --> 00:36:40,158 Pos艂uchaj 376 00:36:40,200 --> 00:36:43,245 Podoba ci si臋 g艂o艣ne testowanie ludzi, ale s膮 te偶 inne sposoby. 377 00:36:43,287 --> 00:36:45,539 Tak, ale tak jest wi臋cej zabawy. 378 00:36:45,581 --> 00:36:49,626 To znaczy, pos艂uchaj tego i powiedz mi czy to nie jest bardziej straszne od z艂upienia sk贸ry "艣wierzakowi"? 379 00:36:49,751 --> 00:36:51,003 Wi臋c mamy nowy towar. 380 00:36:51,044 --> 00:36:51,795 Nazywa si臋 Daisy. 381 00:36:51,837 --> 00:36:53,797 By艂a kuj膮nk膮 dla chwa艂y. 382 00:36:53,839 --> 00:36:56,508 Kompletna dziewczyna ale przynios艂a ze sob膮 dziewictwo, i ma obsesj臋 na punkcie r贸偶贸wego. 383 00:36:56,550 --> 00:36:59,136 Ma elastyczne rzemyki, majtki i stare koszulki... 384 00:36:59,178 --> 00:37:00,929 ...i w wolnym czasie jeszcze maluje zaj膮czki. 385 00:37:10,939 --> 00:37:14,401 Wi臋c, cz臋艣ci膮 inicjacji Daisy, b臋dzie... 386 00:37:14,443 --> 00:37:17,696 ...przekonanie si臋 w tym tygodniu 偶臋 gor膮czka jej chwa艂y dobieg艂a ko艅ca. 387 00:37:17,738 --> 00:37:21,992 A nast臋pnie mamy zamiar te wszystkie jej kompromituj膮ce zdj臋cia, umie艣ci膰 na ulotkach. 388 00:37:22,034 --> 00:37:24,119 Zamie艣cimy je na ca艂ej uczelni. 389 00:37:24,161 --> 00:37:25,454 Bractwo ko艅cz膮c... 390 00:37:25,495 --> 00:37:26,580 ...jej wielki dzie艅... 391 00:37:26,622 --> 00:37:29,249 ...powie jej 偶e to by艂a przykra historia i jej nie przyjmujemy. 392 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Dziwka 393 00:37:30,709 --> 00:37:32,252 Niesamowite, prawda? 394 00:37:32,294 --> 00:37:34,254 My艣l臋 偶e to jest straszne. 395 00:37:34,296 --> 00:37:36,298 Co? Nie dobry numer? 396 00:37:39,301 --> 00:37:41,053 Dlaczego kto艣... 397 00:37:41,094 --> 00:37:43,430 ...robi co艣 takiego? 398 00:37:46,600 --> 00:37:48,519 Poniewa偶 ludzie mog膮 by膰 niewyobra偶alnie straszni. 399 00:37:49,937 --> 00:37:52,189 Zaj臋ci ch艂opcy z bractwa i studenckie dziewczyny. 400 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 Prac膮 Photoshop'a do porno. 401 00:37:55,692 --> 00:37:59,363 Po prostu pr贸buj臋 si臋 dowiedzie膰, czy Josh nie my艣li o niczym innym tylko okrucie艅stwie. 402 00:37:59,404 --> 00:38:01,365 Z jednej strony... 403 00:38:01,406 --> 00:38:02,908 ...jest kutasem... 404 00:38:02,950 --> 00:38:04,952 Z drugiej strony... 405 00:38:05,744 --> 00:38:07,329 ...to spro艣ny dobroczy艅ca. 406 00:38:08,580 --> 00:38:09,331 Ciota. 407 00:38:09,581 --> 00:38:11,667 Nie zrobi艂 tego z uczciwego powodu. 408 00:38:12,918 --> 00:38:14,461 Je艣li faktycznie jest naszym dobroczy艅c膮. 409 00:38:15,045 --> 00:38:18,465 M贸j wsp贸艂lokator haker, odnalaz艂 go dzi臋ki swoim umiej臋tno艣ci膮. 410 00:38:18,507 --> 00:38:20,843 Czy uwa偶asz 偶e to mo偶liwe... 411 00:38:20,884 --> 00:38:24,429 ...czy z艂a decyzja, 偶e to Josh jest naszym dobroczy艅c膮. 412 00:38:24,596 --> 00:38:26,598 Ja to po prostu zignorowa艂am, to znaczy... 413 00:38:27,057 --> 00:38:30,185 Za 5.000$ warto by by艂o mu podzi臋kowa膰. Racja? 414 00:38:32,563 --> 00:38:33,564 Dobrze 415 00:38:33,814 --> 00:38:35,566 Nie b臋dzie dla ciebie wi臋cej Tequili 416 00:38:35,899 --> 00:38:37,985 Twoje orzeczenie jest okropne. 417 00:38:38,026 --> 00:38:40,320 Ale to sporo pieni臋dzy. 418 00:38:44,783 --> 00:38:47,911 呕adna ilo艣膰 pieni臋dzy, nie naprawi tego co ci crobi艂. 419 00:38:50,914 --> 00:38:51,582 Co? 420 00:38:52,791 --> 00:38:54,960 Chcia艂by艣 tak膮 du偶膮 dziewczynk臋? 421 00:38:56,253 --> 00:38:59,381 Czy偶by upity, wielki cz艂owiek, rozpacza艂 偶e jej nie ma? 422 00:38:59,423 --> 00:39:02,009 To zabawmy si臋 w pokoju, w kulki. 423 00:39:03,343 --> 00:39:04,845 Daj mi jeszcze jedn膮 szans臋. 424 00:39:05,095 --> 00:39:05,929 Nie 425 00:39:05,971 --> 00:39:08,765 - Prosz臋, chce tego Nie! 426 00:39:16,148 --> 00:39:18,859 Madison, Madison, hej, hej! 427 00:39:18,901 --> 00:39:19,902 Nie 428 00:39:20,819 --> 00:39:21,904 Nie w taki spos贸b. 429 00:39:22,112 --> 00:39:23,906 Dlaczego nie w taki spos贸b? 430 00:39:24,823 --> 00:39:26,200 Poniewa偶 jese艣 pijana. 431 00:39:26,408 --> 00:39:27,451 ...i.... 432 00:39:28,076 --> 00:39:28,994 ...lubi臋 ci臋. 433 00:39:29,119 --> 00:39:30,996 Pijany seks. 434 00:39:31,371 --> 00:39:32,706 Nie 435 00:39:32,748 --> 00:39:34,708 Koniec seksu. 436 00:39:34,750 --> 00:39:35,959 B臋dzie jak b臋dziesz gotowa. 437 00:39:36,460 --> 00:39:39,880 M臋偶czy藕ni s膮 tacy myl膮cy. 438 00:39:39,963 --> 00:39:43,509 Raz m贸wi膮 偶e ci臋 lubi膮 i odmawiaj膮 mo偶liwo艣膰 przespania si臋 z Tob膮... 439 00:39:43,550 --> 00:39:46,762 ...a za innym razem m贸wi膮, 偶e ci臋 nie lubi膮 i 艣p膮 z Tob膮. 440 00:39:46,803 --> 00:39:50,182 I robi膮 to nawet 3 lata p贸藕niej. 441 00:39:51,975 --> 00:39:52,643 Nie 442 00:39:53,894 --> 00:39:55,437 Lubi臋 ci臋... 443 00:39:55,979 --> 00:39:57,439 ...ale te偶 szanuj臋. 444 00:39:58,190 --> 00:39:59,149 Daj spok贸j. 445 00:39:59,816 --> 00:40:01,401 Cho膰 si臋 po艂o偶y膰 446 00:40:01,443 --> 00:40:03,153 Tylko je艣li mnie zaprowadzisz. 447 00:40:09,034 --> 00:40:10,077 Hej! 448 00:40:11,870 --> 00:40:12,955 Madison? 449 00:41:13,640 --> 00:41:16,560 Nikt tutaj nie przyjdzie. 450 00:41:17,311 --> 00:41:19,438 Zdajesz sobie spraw臋, jak k艂opotliwe jest to, 偶e... 451 00:41:19,479 --> 00:41:22,149 ..no, wiesz, ta kolejno艣膰 poca艂owania mnie, najpierw musisz... 452 00:41:22,191 --> 00:41:23,400 ...przegra膰 zak艂ad... 453 00:41:23,692 --> 00:41:25,861 ...a potem si臋 napi膰. 454 00:41:26,236 --> 00:41:27,446 Nie pij臋 455 00:41:27,487 --> 00:41:29,448 Nawet jeszcze nic nie popi艂am. 456 00:41:29,489 --> 00:41:30,824 Opr贸cz tego... 457 00:41:31,158 --> 00:41:32,534 Podje艂am si臋 tego. 458 00:41:33,452 --> 00:41:34,536 Tak ale... 459 00:41:34,953 --> 00:41:37,331 ...no wiesz, analizuj臋 moj膮 przewag臋, aby to rozpocz膮膰. 460 00:41:42,002 --> 00:41:44,129 Jeste艣my przyjaci贸艂mi na zawsze. 461 00:41:45,839 --> 00:41:48,008 Ja po prostu nie chc臋 zniszczy膰 naszej przyja藕ni. 462 00:41:48,467 --> 00:41:51,303 Wi臋c, lepiej b臋dzie je艣li potraktujemy to... 463 00:41:51,345 --> 00:41:53,347 ....bardziej jako przygoda. 464 00:41:55,682 --> 00:41:58,060 Wiesz co, my艣l臋 偶e si臋 denerwujesz. 465 00:42:00,062 --> 00:42:01,813 Nie denerwuj臋 si臋. 466 00:42:04,149 --> 00:42:07,110 Ja poprostu nie chc臋, aby艣 by艂 ch艂opakiem kt贸remu si臋 podobam. 467 00:42:07,694 --> 00:42:09,571 Taka rzecz by艂aby niezr臋czna. 468 00:42:09,905 --> 00:42:12,074 My艣l臋, 偶e zas艂u偶y艂em na jeden poca艂unek. 469 00:42:12,824 --> 00:42:14,993 Lucas, znam ci臋 od zawsze. 470 00:42:15,410 --> 00:42:18,539 Widzia艂am jak zakochujesz si臋 praktycznie w ka偶dej dziewczynie z dnia na dzie艅. 471 00:42:19,748 --> 00:42:22,334 Pos艂uchaj, to nie fair, tak. By艂em wtedy na pierwszym roku. 472 00:42:22,501 --> 00:42:24,920 Czy a偶 tak si臋 zmienili艣my od pierwszego roku? 473 00:42:25,671 --> 00:42:27,297 A ty nadal grasz na zw艂ok臋. 474 00:42:28,090 --> 00:42:29,800 Poca艂uj mnie. Jestem gotowy. 475 00:43:05,335 --> 00:43:07,254 Poczekaj... to wszystko? 476 00:43:08,922 --> 00:43:10,841 To wszystko by艂o w umowie, tak? 477 00:43:10,883 --> 00:43:12,885 Ca艂owanie z j臋zyczkiem. 478 00:43:13,844 --> 00:43:15,262 Do zobaczenia p贸藕niej. 479 00:43:16,930 --> 00:43:22,311 Dobrze, wi臋c nie b臋dziesz robi膰 nic niedorzecznego, jak ta mi艂osna piosenka dla jednej z dziewczyn na pierwszym roku? 480 00:43:30,360 --> 00:43:32,571 Wiesz, my艣l臋 偶e sta艂a艣 si臋 dla mnie za dobra... 481 00:43:32,613 --> 00:43:35,824 ...na romantyczne gesty, chwil臋 temu. 482 00:43:38,619 --> 00:43:39,745 Lucas! 483 00:43:43,498 --> 00:43:44,833 Chod藕 tutaj! 484 00:44:47,271 --> 00:44:49,565 Nigdy nie by艂am zwi膮zana z kim艣 kogo ca艂owa艂am. 485 00:44:51,066 --> 00:44:52,317 Powinien to by膰 dla mnie szok. 486 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 Chcia艂abym, daj spok贸j! 487 00:45:29,354 --> 00:45:31,773 Co to kurwa jest? 488 00:45:32,608 --> 00:45:33,609 Pos艂uchaj...to znaczy... 489 00:45:33,650 --> 00:45:35,152 Nosi je du偶o ludzi. S膮 bardzo drogocenne dla mnie. 490 00:45:35,194 --> 00:45:36,653 Powiniene艣 si臋 w nich uda膰 na Safari 491 00:45:37,196 --> 00:45:39,740 Mo偶e. Mo偶e powinienem zapolowa膰 teraz na kocice. 492 00:45:39,781 --> 00:45:40,866 O Bo偶e 493 00:45:41,825 --> 00:45:43,243 Daj spok贸j! Wiem 偶e ci si臋 podobaj膮 494 00:45:44,161 --> 00:45:47,039 Jeszcze nie wiem. Zale偶y jaki baga偶 one tam nosz膮. 495 00:46:07,768 --> 00:46:11,104 Mog臋 by膰 nadgorliwa ale z mojej analizy wynika, 偶e to s膮 pierwsze cycki jakie widzisz. 496 00:46:12,189 --> 00:46:13,273 Wiesz jestem d偶entelmenem. 497 00:46:27,120 --> 00:46:28,789 O m贸j Bo偶e, nie mog臋 w to uwierzy膰. 498 00:46:54,940 --> 00:46:56,650 Musimy by膰 nadzy oboje. 499 00:47:17,379 --> 00:47:19,506 Mo偶e poka偶臋 ci jak to si臋 robi? 500 01:04:45,219 --> 01:04:47,012 Wiesz jak mnie zaspokoi膰 501 01:04:48,263 --> 01:04:50,641 Dochodz臋 na czas. 502 01:04:51,683 --> 01:04:54,603 Nawiasem m贸wi膮c, lepiej aby艣 nikomu o tym nie m贸wi艂. 503 01:04:55,020 --> 01:04:55,646 Tak 504 01:04:55,812 --> 01:04:57,231 - Oczywi艣cie - Obiecujesz? 505 01:04:57,272 --> 01:04:59,399 - Tak, obiecuj臋. - Okey 506 01:04:59,691 --> 01:05:00,776 Przysi臋gam 507 01:05:40,524 --> 01:05:42,651 Kurwa! 508 01:05:43,819 --> 01:05:44,653 Co? 509 01:05:45,737 --> 01:05:47,447 Czy wy w艂a艣nie wyszli艣cie z tego samego pokoju? 510 01:05:47,489 --> 01:05:49,491 - Tak - Nie 511 01:05:50,367 --> 01:05:52,327 Woooow! 512 01:05:53,912 --> 01:05:55,455 Nie zrozum mnie 藕le. 513 01:05:55,497 --> 01:05:57,499 Obiecaj, 偶e nikomu o tym nie powiesz, a je艣li tak... 514 01:05:57,708 --> 01:06:00,085 ...to osoba kt贸ra zhakowa艂a ci system, mo偶e by膰 martwa. 515 01:06:00,752 --> 01:06:02,504 Po prostu dotrzyma艂am mojego s艂owa. 516 01:06:03,380 --> 01:06:05,757 Dok艂adnie faceci nadal robi膮 niewiele wi臋cej, ni偶 tylko to. 517 01:06:06,633 --> 01:06:08,635 Chwila s艂abo艣ci, kt贸ra... 518 01:06:08,677 --> 01:06:10,679 ...nigdy si臋 nie powt贸rzy. 519 01:06:11,096 --> 01:06:11,889 Wiesz co. 520 01:06:12,097 --> 01:06:14,850 Jest wporz膮dku je艣li mo偶esz kogo艣 lubi膰, zw艂aszcza gdy... 521 01:06:14,892 --> 01:06:16,894 ...on jest prawie taki sam jak ty. 522 01:06:17,603 --> 01:06:19,354 Okey, chcesz z nim porozmawia膰. 523 01:06:19,396 --> 01:06:21,398 Co masz na my艣li? Kogo lubi臋? 524 01:06:22,983 --> 01:06:23,942 Dean 525 01:06:24,067 --> 01:06:26,528 Musimy przechodzi膰 przez to ponownie. Spotkali艣my si臋 tylko raz. 526 01:06:26,570 --> 01:06:28,697 C贸偶, dwa wliczaj膮c w to ostatni膮 noc 527 01:06:28,739 --> 01:06:29,865 Aha, widzisz! 528 01:06:29,907 --> 01:06:31,575 Robisz si臋 obsesyjna... 529 01:06:31,617 --> 01:06:33,619 ...uprzedzona 3 lata temu. 530 01:06:34,828 --> 01:06:37,497 Napij si臋 przed spaniem i zadzwo艅 do niego. 531 01:06:37,539 --> 01:06:41,627 Po prostu zostaw swoje problemy i zr贸b to z nim. 532 01:06:43,086 --> 01:06:44,087 A! Widzisz! 533 01:06:44,129 --> 01:06:45,172 O tym m贸wi艂am. 534 01:06:45,547 --> 01:06:47,799 Najwyra藕niej on ci臋 bardzo lubi. 535 01:06:47,841 --> 01:06:51,386 Opr贸cz tego przyjaciele nie maj膮 takiej obsesji, na punkcie przyjaci贸艂. 536 01:06:51,428 --> 01:06:55,057 M贸wi to dziewczyna, kt贸ra da艂a to przyjacielowi, kt贸ry mia艂 obsesj臋. 537 01:06:58,769 --> 01:06:59,895 Pierdol si臋! 538 01:07:02,105 --> 01:07:03,106 Cze艣膰 539 01:07:03,482 --> 01:07:05,108 Zabra艂em ci臋 do mojego domu, ok. 540 01:07:06,068 --> 01:07:07,402 Obudzi艂em si臋 a ty znikne艂a艣. 541 01:07:07,444 --> 01:07:09,947 Tak, przykro mi, nie chcia艂am ci臋 niepokoi膰. 542 01:07:09,988 --> 01:07:11,990 Mia艂em nadziej臋 zabra膰 ci臋 na 艣niadanie, ale... 543 01:07:13,116 --> 01:07:14,826 ...je艣li jeste艣 gotowa, mam co艣 innego... 544 01:07:14,868 --> 01:07:15,869 Co takiego? 545 01:07:17,037 --> 01:07:17,871 Dobrze 546 01:07:18,580 --> 01:07:22,668 To dziwna emocjonuj膮ca, koj膮ca rzecz, jeste艣 gotowa na to co przeczyta艂em w magazynie psychologicznym. 547 01:07:22,709 --> 01:07:25,629 Czytasz magazyny psychologiczne? 548 01:07:26,129 --> 01:07:28,340 Co? Du偶o ludzi je czyta. 549 01:07:28,382 --> 01:07:30,384 Tak czy inaczej, nie mam nic do roboty.. 550 01:07:31,468 --> 01:07:33,387 ...i bior膮c pod uwag臋, 偶e masz pewne... 551 01:07:33,428 --> 01:07:35,430 ...kobiece zawirowania emocjonalne... 552 01:07:36,473 --> 01:07:38,016 ...lubi臋 ambitne przypadki. 553 01:07:38,267 --> 01:07:41,228 Josh nie jest zawirowaniem emocjonalnym... 554 01:07:41,270 --> 01:07:43,230 Zdajesz sobie sraw臋, 偶e rozmawiali艣my o nim w barze. 555 01:07:43,272 --> 01:07:45,023 Nie mo偶esz po prostu go zostawi膰? 556 01:07:45,065 --> 01:07:46,316 Okey, wi臋c... 557 01:07:46,358 --> 01:07:49,111 Mo偶e on jest moim zawirowaniem emocjonalnym, ale... 558 01:07:49,152 --> 01:07:52,531 ...nie mam zamiaru by膰 cz臋艣ci膮 jakiego艣 eksperymentu, tylko dla w艂asnej rozrywki. 559 01:07:52,573 --> 01:07:55,367 Nie mog臋 uwierzy膰 , ze pozwalam ci to zrobi膰. 560 01:07:55,409 --> 01:07:57,160 Dobrze 偶e ci ufam. 561 01:07:57,244 --> 01:07:58,787 Nie powinna艣 ufa膰 nikomu. 562 01:07:58,829 --> 01:07:59,621 Masz marcj臋. 563 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Zostaw mnie! 564 01:08:00,873 --> 01:08:02,583 Daj spok贸j! 565 01:08:02,624 --> 01:08:04,626 Dobrze, jeste艣my. 566 01:08:12,384 --> 01:08:14,678 Co to u diab艂a jest? 567 01:08:16,763 --> 01:08:18,849 - Pinata - Co? 568 01:08:19,933 --> 01:08:21,935 Uderz! Rozbij j膮. 569 01:08:22,436 --> 01:08:23,896 Musisz wzi膮膰... 570 01:08:23,937 --> 01:08:25,647 ...ca艂膮 negatywn膮 energi臋... 571 01:08:25,689 --> 01:08:27,649 ...wszystkie z艂e rzeczy, kt贸re on ci zrobi艂... 572 01:08:27,691 --> 01:08:29,693 ...i pokona膰 to ca艂e g贸wno. 573 01:08:30,152 --> 01:08:32,321 To jest eksperyment psychologiczny? 574 01:08:32,362 --> 01:08:34,364 Utrwalanie przemocy? 575 01:08:35,240 --> 01:08:36,575 On ci臋 zrani艂. 576 01:08:36,909 --> 01:08:39,036 Wsp贸艂czesna metoda na zranione osoby. 577 01:08:39,077 --> 01:08:40,537 Tak, ale... 578 01:08:43,457 --> 01:08:45,375 Widzisz ile w tym jest zabawy? 579 01:08:46,502 --> 01:08:48,879 Jeste艣 szalony 580 01:08:49,254 --> 01:08:51,256 Zr贸b to! Udzerz! 581 01:08:51,882 --> 01:08:53,300 No dalej! 582 01:08:55,844 --> 01:08:57,471 Serio? 583 01:08:59,014 --> 01:09:00,516 Jeszcze 584 01:09:00,724 --> 01:09:01,892 Jeszcze 585 01:09:02,559 --> 01:09:04,478 Pierdol si臋 Josh Rochette! 586 01:09:04,520 --> 01:09:06,313 Pierdol si臋! 587 01:09:06,355 --> 01:09:07,356 Wow! 588 01:09:22,246 --> 01:09:23,789 Teraz czujesz si臋 lepiej? 589 01:09:24,081 --> 01:09:25,332 Troch臋 590 01:09:25,457 --> 01:09:26,667 Troch臋? 591 01:09:27,584 --> 01:09:28,919 Teraz czuj臋 si臋 lepiej 592 01:09:28,961 --> 01:09:30,087 Bo偶e to zabola艂o. 593 01:09:30,128 --> 01:09:31,839 M贸wi艂e艣 偶e mam to zrobi膰. 594 01:09:31,880 --> 01:09:33,006 Boli 595 01:09:33,048 --> 01:09:34,675 Serio co mam zrobi膰? 596 01:09:34,716 --> 01:09:36,009 Tylko 偶artowa艂em 597 01:09:37,219 --> 01:09:38,011 Wi臋c 598 01:09:38,053 --> 01:09:41,306 Czy ty naprawd臋 czytasz czasopisma psychologiczne czy tylko... 599 01:09:41,348 --> 01:09:44,768 ...pr贸bujesz zwabi膰 mnie do lasu 偶eby mnie zabi膰? 600 01:09:44,810 --> 01:09:45,769 Nie 601 01:09:46,019 --> 01:09:48,397 Naprawd臋 czytam czasopisma o psychologi 602 01:09:49,106 --> 01:09:53,277 Uderzasz do mnie sposobem przeczytanym w czasopi艣mie psychologicznym 603 01:09:54,820 --> 01:09:56,697 C贸偶 nie wiesz o mnie jeszcze wiele rzeczy. 604 01:09:56,738 --> 01:09:58,282 Takich jak 605 01:10:01,285 --> 01:10:02,536 C贸偶 606 01:10:02,995 --> 01:10:06,290 Poszed艂em do szko艂y aby by膰 psychologiem... 607 01:10:06,331 --> 01:10:07,958 ...i... 608 01:10:08,375 --> 01:10:11,253 ...utkn膮艂em jako barman... 609 01:10:11,295 --> 01:10:13,463 ...na kredycie studenckim... 610 01:10:13,505 --> 01:10:15,507 ...nigdy do tego nie wr贸c臋 611 01:10:16,842 --> 01:10:20,721 - Chyba dlatego lubi臋... - Czasopisma psychologiczne? 612 01:10:21,555 --> 01:10:23,849 Tak, dok艂adnie. 613 01:10:24,433 --> 01:10:27,186 Nigdy nie jest za p贸藕no na to. 614 01:10:27,853 --> 01:10:31,565 Okey, jeste艣 50 osob膮 kt贸ra mi to m贸wi. 615 01:10:32,983 --> 01:10:36,612 Co jeszcze? Czego jeszcze nie wiem o tobie? 616 01:10:39,239 --> 01:10:41,909 Jestem r贸wnie偶 taki nie艣mia艂y w zwi膮zkach. 617 01:10:41,950 --> 01:10:45,495 Tak, ale prawdopodobnie z innego powodu. 618 01:10:46,788 --> 01:10:48,207 Mo偶na tak powiedzie膰 619 01:10:49,208 --> 01:10:51,210 Jest jeszcze taka ma艂a rzecz kt贸rej nie wiesz. 620 01:10:52,252 --> 01:10:54,046 Powiedz mi 621 01:11:06,475 --> 01:11:09,853 Nie k艂ama艂em kiedy m贸wi艂em, 偶e naprawd臋 ci臋 lubi臋. 622 01:11:17,069 --> 01:11:21,240 Wi臋c, project Delta Gamma jest na w艂a艣ciwej drodze. Rozwiesi艂e艣 ulotki? 623 01:11:21,281 --> 01:11:24,243 Tak, ale nie wiem jak to ma dokona膰 zmian na 艣wiecie. 624 01:11:24,326 --> 01:11:26,954 Czuj臋 si臋 jakby艣 mnie wyklucza艂. Nie blokuj mnie 625 01:11:27,329 --> 01:11:30,749 Przypuszczam, 偶e mam napisa膰 referat o literaturze XVIII wieku 626 01:11:30,791 --> 01:11:32,751 Tak przezroczysty 627 01:11:32,793 --> 01:11:34,378 O czym ty gadasz? 628 01:11:34,419 --> 01:11:37,673 Faktycznie jeste艣 zaj臋ty, co jest naprawd臋 dziwne. 629 01:11:37,714 --> 01:11:40,259 Tak, martwi臋 si臋 o zabawny angielski. 630 01:11:40,551 --> 01:11:46,181 O nie! Moja inicjacja mo偶e by膰 bardziej epicka ni偶 twoja i mo偶e sta膰 si臋 legend膮 na tej uczelni. 631 01:11:46,640 --> 01:11:48,892 Tak to jest dok艂adnie to, o czym my艣l臋. 632 01:11:48,934 --> 01:11:52,437 Tak, to tak jakby nigdy by艂o tych wszystkich gier i zabaw z... 633 01:11:52,479 --> 01:11:53,939 Wham Bam Thank You Lamb 634 01:11:53,981 --> 01:11:56,942 A ty w bractwie jeste艣 najbardziej wp艂ywowy w tym greckim systemie. 635 01:11:56,984 --> 01:12:00,946 Ale kiedy moja inicjacj nabierze wiatru w 偶agle, mo偶e si臋 okaza膰 lepsza od twojej. 636 01:12:00,988 --> 01:12:02,990 Zachowujesz si臋 jakby to by艂o nic wielkiego. 637 01:12:03,282 --> 01:12:05,826 To nie jest nieszkodliwy wybryk, kto艣 ucierpi. 638 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Widzia艂a艣 Madison we wiadomo艣ciach. 639 01:12:07,661 --> 01:12:10,956 To by艂 tylko 偶art. Josh. 640 01:12:10,998 --> 01:12:13,542 Nie by艂o to nic emocjonalnego 641 01:12:14,042 --> 01:12:16,420 Z艂ama艂em jej serce, Bethany 642 01:12:16,461 --> 01:12:18,422 Zaoferowa艂em jej bractwo skurwieli. 643 01:12:18,463 --> 01:12:21,800 Tak, m贸wi to go艣膰 kt贸ry dokona艂 najs艂awniejszych rzeczy na uczelni. 644 01:12:21,842 --> 01:12:23,802 Bractwo, masz na ca艂e 偶ycie 645 01:12:23,844 --> 01:12:25,804 Dlaczego pozwalasz si臋 jej do ciebie zbli偶y膰? 646 01:12:25,846 --> 01:12:28,182 My艣la艂em 偶e jest piekn膮 dziewczyn膮 jak ci臋 pierwszy raz uj偶a艂em. 647 01:12:28,223 --> 01:12:31,018 Teraz po prostu widz臋, 偶e jeste艣 okropn膮 osob膮. 648 01:12:31,226 --> 01:12:33,020 Co takiego? 649 01:12:33,979 --> 01:12:35,606 Za kilka godzin ma ci臋 tutaj nie by膰 tylko... 650 01:12:35,647 --> 01:12:37,649 ...zabierz st膮d swoje wszystkie rzeczy. 651 01:12:38,650 --> 01:12:40,319 Czy ty w艂a艣nie ze mn膮 zrywasz? 652 01:12:40,360 --> 01:12:43,071 Tak, i jakie to uczucie? 653 01:12:53,457 --> 01:12:54,666 Poda膰 kolejne? 654 01:12:56,668 --> 01:12:58,670 Jasne 655 01:13:06,428 --> 01:13:08,388 Wiesz 偶e ja... 656 01:13:08,430 --> 01:13:10,432 ...przyja藕ni臋 si臋 z ni膮 od lat. 657 01:13:10,891 --> 01:13:14,311 - O tak. A kto to? -Madison Presley 658 01:13:14,353 --> 01:13:16,355 Nie wiedzia艂em 659 01:13:17,523 --> 01:13:18,357 Oczywi艣cie, 偶e tak. 660 01:13:20,734 --> 01:13:22,361 Jest moj膮 przyjaci贸艂k膮 661 01:13:23,028 --> 01:13:25,364 Wiem troch臋 o twojej przesz艂o艣cie od niej. 662 01:13:27,449 --> 01:13:28,992 Jak r贸wnie偶 o darowi藕nie. 663 01:13:31,036 --> 01:13:32,162 Kto ci powiedzia艂? 664 01:13:32,496 --> 01:13:33,622 Niewa偶ne 665 01:13:34,081 --> 01:13:35,624 Ale o to chodzi 偶e ja wiem. 666 01:13:35,958 --> 01:13:37,626 To mia艂o by膰 anonimowe. 667 01:13:39,211 --> 01:13:40,629 C贸偶.... 668 01:13:41,046 --> 01:13:43,131 Cholerne przeprosiny. 669 01:13:44,424 --> 01:13:46,635 Ona naprawd臋 zas艂uguj臋 na kogo艣 lepszego. 670 01:13:59,231 --> 01:14:01,358 B臋dziesz potrzebowa艂 go w niekt贸rych sytuacjach. 671 01:15:06,381 --> 01:15:08,258 Wytchnienie od nauki... 672 01:15:08,675 --> 01:15:10,385 Nie mog臋 si臋 uczy膰. 673 01:15:10,427 --> 01:15:11,261 Naprawd臋? 674 01:15:11,303 --> 01:15:13,263 To po co wybra艂e艣 si臋 na studia? 675 01:15:13,305 --> 01:15:15,098 C贸偶... 676 01:15:15,849 --> 01:15:17,935 Mog臋 si臋 upija膰... 677 01:15:17,976 --> 01:15:19,686 Imprezy... 678 01:15:19,937 --> 01:15:22,231 I dziewczyny takie jak ty. 679 01:15:22,523 --> 01:15:24,191 Ale z ciebie k艂amczuch. 680 01:15:24,233 --> 01:15:27,027 C贸偶, to akurat by艂a prawda. 681 01:15:28,320 --> 01:15:31,907 Bo偶e, obieca艂am sobi臋 偶e nigdy nie zrobi臋 tego z ch艂opakiem z bractwa. 682 01:15:31,949 --> 01:15:33,492 Jeszcze nie jestem w bractwie! 683 01:15:33,534 --> 01:15:34,117 To dobrze 684 01:15:34,159 --> 01:15:37,287 Pozw贸l mi by膰 z Tob膮, przed nami wielki szczyt. 685 01:15:37,329 --> 01:15:39,498 Dostaniesz ten sw贸j wielki szczyt. 686 01:15:39,540 --> 01:15:41,542 Oh ro艣nie ci 687 01:15:49,091 --> 01:15:50,801 Obieca艂em 偶e b臋d臋 dzia艂a艂. 688 01:15:51,426 --> 01:15:52,302 Ale... 689 01:15:52,553 --> 01:15:53,846 Nie pomagaj 690 01:15:54,096 --> 01:15:55,848 Bo naprawd臋 ci臋 lubi臋. 691 01:16:02,479 --> 01:16:03,856 A ja ciebi臋 692 01:43:15,320 --> 01:43:16,989 Zobacz na swoje plecy. 693 01:43:22,369 --> 01:43:24,830 Dopiero co ubra艂em now膮 po艣ciel! 694 01:43:24,872 --> 01:43:26,206 Dobrze idziemy 695 01:43:44,141 --> 01:43:47,561 Wi臋c jak sobie radzi艂e艣 na pierwszym roku? 696 01:43:48,645 --> 01:43:49,938 Rodzice 697 01:43:58,071 --> 01:43:59,907 Bo偶e, jaki jestem szcz臋艣liwy 698 01:44:01,283 --> 01:44:02,284 Co maszy na my艣li? 699 01:44:03,952 --> 01:44:04,870 Nic 700 01:44:22,304 --> 01:44:24,389 S艂owo to zadzia艂a, powinna艣 spr贸bowa膰 jeszcze raz. 701 01:44:24,640 --> 01:44:26,058 Oh, oh nie... 702 01:44:26,099 --> 01:44:27,601 ...to d艂uga historia. 703 01:44:27,643 --> 01:44:30,354 Musimy pogada膰, w twoim biurze. Teraz! 704 01:44:32,856 --> 01:44:35,359 Wygl膮da艂a jak twoja zazdrosna dziewczyna. 705 01:44:36,193 --> 01:44:37,569 Nie jest moj膮 dziewczyn膮. 706 01:44:38,278 --> 01:44:39,571 Jeszcze 707 01:44:49,790 --> 01:44:53,460 Przepraszam 偶e przeszkodzi艂am ci w twoim ma艂ym flirciku czy czym kolwiek to by艂o. 708 01:44:55,254 --> 01:44:57,923 Nie flirtowa艂em z nimi. Lubi臋 ci臋, pami臋tasz? 709 01:44:58,131 --> 01:45:00,551 Nie mog臋 uwierzy膰 偶e da艂e艣 Joshowi m贸j adres e-mail. 710 01:45:01,134 --> 01:45:03,053 Jak mog艂e艣 mnie tak potraktowa膰? 711 01:45:03,095 --> 01:45:03,846 Co? 712 01:45:03,887 --> 01:45:07,641 Napisa艂 mi dzi艣 rano, 偶e dosta艂 adres od ciebie! 713 01:45:09,017 --> 01:45:10,936 Madison, pos艂uchaj, przepraszam. 714 01:45:10,978 --> 01:45:13,230 Pi艂 drug膮 noc i my艣la艂em... 715 01:45:13,272 --> 01:45:15,274 Powiedzia艂 bym ci ale... 716 01:45:15,566 --> 01:45:18,527 Stwierd藕my fakty, rozmawia艂a艣, 偶e dzi臋kujesz mu za darowizn臋 i po prostu... 717 01:45:18,569 --> 01:45:20,070 ...mo偶e lepiej... 718 01:45:20,112 --> 01:45:21,530 呕eby strzeli艂 pierwszy 719 01:45:21,572 --> 01:45:23,115 Przepraszam 偶e to zrobi艂em 720 01:45:23,156 --> 01:45:25,158 Naprawd臋 uwa偶a艂em 偶e... 721 01:45:25,659 --> 01:45:27,870 Pomy艣la艂em 偶e mo偶e porozmawiasz z nim. 722 01:45:27,911 --> 01:45:33,250 Na moich warunkach nie twoich to by艂o kompletne naruszenie mojej prywatno艣ci 723 01:45:33,292 --> 01:45:36,003 Okey, to by艂y moje intencje, za kt贸re przepraszam. 724 01:45:36,587 --> 01:45:39,173 Pomy艣la艂em 偶e mo偶e po prostu chcesz si臋 zbli偶y膰 725 01:45:40,716 --> 01:45:42,176 Bezinteresownie 726 01:45:43,051 --> 01:45:44,928 Miasto jest cz臋艣ci膮 twojego by艂ego 偶ycia 727 01:45:44,970 --> 01:45:46,763 Mo偶e mamy sznas臋 zawalczy膰 o siebie? 728 01:45:47,764 --> 01:45:50,142 To si臋 nigdy nie wydarzy. 729 01:45:51,894 --> 01:45:52,936 M贸wisz powa偶nie? 730 01:45:52,978 --> 01:45:54,938 Nie mog臋 ci wi臋cej ufa膰 Dean 731 01:45:54,980 --> 01:45:59,860 Przepraszam 偶e brzmi to niedojrzale bo jeste艣 艣wiatowym, 32 letnim psychologiem z dyplomem... 732 01:45:59,902 --> 01:46:02,779 Kt贸ry my艣li 偶e wie dok艂adnie, jak pom贸c ludziom pozby膰 si臋 ich problem贸w? 733 01:46:02,821 --> 01:46:05,490 Ale powiem ci co艣 czego nie wiesz. 734 01:46:05,532 --> 01:46:09,203 Chc臋 by膰 t膮, kt贸ra decyduje, kiedy nadejdzie w艂a艣ciwy czas, aby zostawi膰 przesz艂o艣膰 w przesz艂o艣ci. 735 01:46:09,244 --> 01:46:12,539 Nie narzucony mi przez kogo艣 kto nie ma poj臋cia. 736 01:46:12,581 --> 01:46:15,292 - I czuj臋 si臋 zdradzona. - Tak w艂a艣ciwie... 737 01:46:15,334 --> 01:46:17,294 Ja wiem co czuje zdradzona osoba. 738 01:46:17,336 --> 01:46:19,171 Oh tak, jestem kurwa pewna! 739 01:46:19,213 --> 01:46:20,547 6 lat temu... 740 01:46:20,589 --> 01:46:22,591 Zosta艂em zdradzony przez mi艂o艣膰 mojego 偶ycia 741 01:46:23,342 --> 01:46:25,052 Szkolna sympatia 742 01:46:26,386 --> 01:46:27,679 Dorastali艣my razem 743 01:46:28,013 --> 01:46:30,307 Planowali艣my razem pi臋kne 偶ycie 744 01:46:30,807 --> 01:46:33,936 A偶 pewnego dnia zobaczy艂em jak spa艂a z moim najlepszym przyjacielem. 745 01:46:34,269 --> 01:46:36,813 Prawie nikt nie mia艂 takich relacji 746 01:46:38,774 --> 01:46:41,318 Dywan wyrwa艂 mi si臋 w jednym momencie. 747 01:46:42,945 --> 01:46:45,364 Dajesz mi g贸wno za brak dziewczyny, dlatego 748 01:46:45,989 --> 01:46:48,367 Stoisz tam i powiedz mi 偶e nie wiem co prze偶ywwasz. 749 01:46:48,492 --> 01:46:51,161 Wiem Mam ci臋 Madison 750 01:46:51,453 --> 01:46:55,040 Wiem jak to jest by膰 ok艂amanym i zdradzonym 751 01:46:55,832 --> 01:46:58,085 Jedyn膮 r贸偶nic膮 miedzy mn膮 a tob膮... 752 01:46:58,502 --> 01:47:00,629 ...to to 偶e nie wiesz przez co przesz艂em w swoim 偶yciu 753 01:47:00,838 --> 01:47:05,467 - Kiedy艣 znajd臋 kogo艣 za kim warto b臋dzie i艣膰 - Musz臋 ju偶 z t膮d i艣膰 754 01:47:25,320 --> 01:47:27,698 Powiedzia艂am to samo w areszcie wi臋c... 755 01:47:27,739 --> 01:47:29,658 ...musimy by膰 ju偶 blisko. 756 01:47:29,700 --> 01:47:32,619 GPS m贸wi 偶e za 2 mile masz skr臋ci膰 w prawo. 757 01:47:39,960 --> 01:47:43,505 Musisz by膰 pi臋kn膮 dziewczyn膮 ja to wiem... 758 01:47:43,547 --> 01:47:46,216 Obieca艂e艣 mi 偶e tego nie zrobisz? 759 01:47:47,384 --> 01:47:48,927 Jestem ostro偶ny, dobrze 760 01:47:50,179 --> 01:47:52,222 Ja ju偶 ledwo m贸wi臋 od czasu seksu. 761 01:47:52,764 --> 01:47:54,558 Powoli wariuj臋. 762 01:47:56,101 --> 01:47:59,688 Powinni艣my powiedzie膰 o nas mojej mamie. 763 01:48:01,523 --> 01:48:03,108 Olivia kocham ci臋 764 01:48:06,904 --> 01:48:10,908 Nigdy nie powiniene艣 mi proponwa膰 takich g艂upich i z艂ych propozycji je艣li nie chcesz spustoszenia. 765 01:48:10,949 --> 01:48:12,868 Jakie spustoszenie? 766 01:48:12,910 --> 01:48:14,369 A czemu nie? 767 01:48:14,411 --> 01:48:18,999 Mam na my艣li, Madison ma praktycznie za艂amanie nerwowe... 768 01:48:19,041 --> 01:48:21,001 Tylko przez dni z Deanem. 769 01:48:21,043 --> 01:48:24,421 Przychodzisz tutaj i masz nadziej臋, 偶e mo偶e smutny szczeniaczek... 770 01:48:24,463 --> 01:48:27,424 ...poradzi sobie z tym bez za艂amania. 771 01:48:28,050 --> 01:48:31,470 Pami臋tasz, dlaczego kaza艂a艣 mi znale艣膰 tajemniczego darczy艅c臋? 772 01:48:31,512 --> 01:48:33,931 Wi臋c mo偶emy poszerzy膰 program. 773 01:48:33,972 --> 01:48:36,391 Mo偶emy pomaga膰 inaczej na 艣wiecie 774 01:48:39,853 --> 01:48:41,605 Ma艂y dedektyw 775 01:48:42,105 --> 01:48:46,151 Wzieli艣my pieni膮dze od ch艂opak贸w z bractwa kt贸rzy bior膮 prawdopodobnie narkotyki. 776 01:48:46,944 --> 01:48:49,446 Nie wiem dlaczego on jest na pierwszym miejscu? 777 01:48:49,488 --> 01:48:51,448 Dlaczego? 778 01:48:51,490 --> 01:48:54,159 Mo偶e pr贸buj臋 si臋 zrehabilitowa膰? 779 01:48:55,160 --> 01:48:59,748 Mo偶esz nie wierzy膰, ale je艣li na tym 艣wiecie s膮 dobrzy i 藕li... 780 01:49:00,582 --> 01:49:05,796 ...je艣li bije i upoka偶a wszystkich, no wiesz 781 01:49:06,505 --> 01:49:12,386 Wszystko co mo偶emy robi膰 to uczy膰 si臋 na w艂asnych b艂臋dach i stara膰 si臋 i艣膰 do przodu. 782 01:49:13,637 --> 01:49:15,556 Przekaza艂 to na psy 783 01:49:15,597 --> 01:49:20,143 Mo偶emy je uratowa膰 od tego co im robi膮 inni w艂a艣ciciele. 784 01:49:20,185 --> 01:49:22,145 Mo偶emy da膰 im drug膮 szans臋. 785 01:49:22,187 --> 01:49:24,773 Jeszcze jedn膮 szans臋 na szcz臋艣cie. 786 01:49:26,191 --> 01:49:28,235 Szans臋 na 偶ycie 787 01:49:29,862 --> 01:49:31,947 Je艣li nawet darczy艅c膮 jest... 788 01:49:32,698 --> 01:49:36,159 ...przera偶aj膮cy Josh Rochette 789 01:49:49,590 --> 01:49:51,800 Dostaniesz ca艂usa wieczorem. 790 01:50:02,102 --> 01:50:04,354 Cze艣膰 Madison, tutaj Josh 791 01:50:04,396 --> 01:50:06,356 Dosta艂em tw贸j adres e-mail 792 01:50:06,398 --> 01:50:09,943 Od go艣cia w barze, to tw贸j szef czy co艣? 793 01:50:10,402 --> 01:50:12,863 Powiedzia艂 mi o darowiznie na cele charytatywne 794 01:50:12,905 --> 01:50:14,907 Nie wiem jak mnie znalaz艂a艣. 795 01:50:15,741 --> 01:50:17,451 Ale jestem z tego troch臋 zadowolony 796 01:50:18,785 --> 01:50:22,539 Kiedy zobaczy艂em we wiadomo艣ciach kilka tygodni temu jak m贸wi膮 o twojej mi艂o艣ci... 797 01:50:22,831 --> 01:50:25,667 ...to wr贸ci艂y wszystkie wspomnienia z pierwszego roku. 798 01:50:26,960 --> 01:50:29,254 Jaki szcz臋艣liwy by艂em przy tobie... 799 01:50:29,296 --> 01:50:31,298 By艂a艣 naprawd臋 moj膮 wielk膮 przyjaci贸艂k膮 800 01:50:31,798 --> 01:50:35,886 Prawdopodobnie masz prawdziwego przyjaciela w tym momencie, a mo偶e nawet od wtedy... 801 01:50:37,596 --> 01:50:41,558 Nie chc臋 zostawi膰 po studiach niesamowitej spu艣cizny... 802 01:50:41,600 --> 01:50:43,435 Wspinania si臋 po drabinie spo艂ecznej... 803 01:50:43,477 --> 01:50:45,687 i bycia osob膮 na szczycie. 804 01:50:46,313 --> 01:50:51,860 Ch艂opaki z bractwa rozmawiali i wpatrywali najpopularniejsze dziewczyny... 805 01:50:52,569 --> 01:50:53,779 Co jest 偶a艂osne. 806 01:50:53,820 --> 01:50:58,033 Czy to by艂o bardziej zwi膮zane z osi膮gni臋ciem tej iluzji stanu? 807 01:50:58,075 --> 01:51:00,869 Zale偶a艂o mi aby si臋 tam dosta膰. 808 01:51:00,911 --> 01:51:04,540 Tak mi przykro 偶e ci臋 zrani艂em, Madison. 809 01:51:05,290 --> 01:51:09,044 Mo偶e darowizna i przeprosiny kiedykolwiek to wyra偶膮. 810 01:51:10,087 --> 01:51:12,214 Nie mo偶na zmieni膰 osoby kt贸r膮 si臋 kiedy艣 by艂o... 811 01:51:12,548 --> 01:51:15,509 Albo b艂臋d贸w jakie si臋 spowodowa艂o. 812 01:51:16,552 --> 01:51:19,179 Wszystko co mo偶na zrobi膰 to zmieni膰 osob臋 kt贸r膮 jest si臋 teraz. 813 01:51:19,888 --> 01:51:21,598 Mam nadziej臋 偶e pewnego dnia... 814 01:51:21,640 --> 01:51:23,600 ...twoje serce b臋dzie mi wstanie wybaczy膰. 815 01:51:25,269 --> 01:51:27,604 A moje abym m贸g艂 wybaczy膰 sobie. 816 01:51:28,981 --> 01:51:30,148 Josh 817 01:51:40,284 --> 01:51:43,328 Zajmiesz si臋 moimi zachwianiami emocjalnymi? 818 01:51:46,832 --> 01:51:50,085 Pozw贸l mi co艣 powiedzie膰. Jestem dupkiem. 819 01:51:50,669 --> 01:51:52,921 Nie, nie jeste艣 820 01:51:53,422 --> 01:51:57,009 Zawsze patrzysz na mnie tak jak dawniej. 821 01:51:57,050 --> 01:51:59,011 Bardzo przepraszam 822 01:51:59,052 --> 01:52:01,471 Nie masz poj臋cia jak mi g艂upio 823 01:52:01,513 --> 01:52:03,515 Przepraszam ci臋 824 01:52:04,391 --> 01:52:07,978 Za wszystko...bo jeste艣 dla mnie wyj膮tkowy 825 01:52:09,688 --> 01:52:10,939 Wporz膮dku 826 01:52:12,900 --> 01:52:16,028 Zniszczone kroki buduj膮 charakter 827 01:52:16,445 --> 01:52:18,030 Rozwijam si臋 828 01:52:18,530 --> 01:52:21,408 To szale艅stwo 偶e po 3 latach... 829 01:52:22,326 --> 01:52:24,203 ...czuj臋 kim jeste艣. 830 01:52:25,871 --> 01:52:27,039 Wiesz co my艣l臋 831 01:52:39,551 --> 01:52:40,969 - Jeste艣 tego pewna? -Tak 832 01:52:41,011 --> 01:52:43,013 - Jeste艣 tego pewna? - Tak 833 02:10:22,447 --> 02:10:25,409 Wed艂ug mnie... Studia s膮 miejscem gdzie naprawd臋 dorastamy... 834 02:10:29,788 --> 02:10:34,251 Miejscem w kt贸rym mog臋 ogl膮da膰 rozpaczliw膮 mi艂o艣膰 moich dw贸ch najlepszych przyjaci贸艂.... 835 02:10:37,963 --> 02:10:42,134 Miejscem w kt贸rym zdaj臋 sobie spraw臋, 偶e mam si艂臋 zmienia膰 艣wiat.... 836 02:10:48,473 --> 02:10:54,021 Miejscem w kt贸rym poznajemy, 偶e niekt贸re osoby s膮 nie do opisania, potworne i potrzebuj膮 zmiany... 837 02:10:55,439 --> 02:11:00,235 Ale co najwa偶niejsze studia s膮 miejscem gdzie... 838 02:11:00,319 --> 02:11:03,780 Nigdy nie 偶a艂uj臋 si臋 dania sobie drugiej szansy na szcz臋艣cie... 839 02:11:03,822 --> 02:11:08,160 ...i napewno jest kto艣 komu mo偶esz ty da膰 drug膮 szans臋. - Cze艣膰 840 02:11:08,869 --> 02:11:10,120 Cze艣膰 841 02:11:11,330 --> 02:11:15,292 My艣lisz, 偶e nadasz si臋 jako wolontariusz? 842 02:11:16,502 --> 02:11:18,504 Tak 843 02:11:19,713 --> 02:11:22,966 C贸偶 Josh Poznaj Buza 844 02:11:24,760 --> 02:11:26,386 Witaj Buz 845 02:11:33,769 --> 02:11:35,812 KONIEC 846 02:11:35,854 --> 02:11:37,814 Napisy zrobi艂 dla was 艢wierszczyk69 847 02:11:37,856 --> 02:11:39,816 Korekta mile widziana :) 848 02:11:39,858 --> 02:11:44,863 Wkr贸tce mo偶e pojawi si臋 wi臋cej napis贸w z tej serii. Ale samemu to ci臋偶ko idzie :( 60969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.