Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:32,360 --> 00:01:33,960
♪ ...Look in your eye ♪
3
00:01:33,961 --> 00:01:38,798
♪ and I got that red lip
classic thing that you like ♪
4
00:01:38,799 --> 00:01:43,503
♪ and when we go crashing down,
we come back every time ♪
5
00:01:43,504 --> 00:01:46,173
♪ 'cause we never go
out of style ♪
6
00:01:46,174 --> 00:01:48,741
♪ we never go out of style ♪
7
00:01:48,742 --> 00:01:53,480
♪ you got that long hair,
slicked back, white T-shirt ♪
8
00:01:53,481 --> 00:01:58,785
♪ and I got that
good girl faith and a tight little skirt ♪
9
00:01:58,786 --> 00:02:03,790
♪ and when we go crashing down,
we come back every time ♪
10
00:02:03,791 --> 00:02:06,393
♪ 'cause we never go
out of style ♪
11
00:02:06,394 --> 00:02:08,127
♪ we never go out of style ♪
12
00:02:10,598 --> 00:02:11,964
Aah!
13
00:03:06,854 --> 00:03:09,357
Help!!
14
00:03:26,940 --> 00:03:29,542
So, uh, I understand
that you all were part
15
00:03:29,543 --> 00:03:32,712
of the Fifty-Eighth rescue
squadron staged over at Bagram
16
00:03:32,713 --> 00:03:35,348
in Afghanistan
for combat search and rescue.
17
00:03:35,349 --> 00:03:37,384
Yes, ma'am.
Two tours.
18
00:03:37,385 --> 00:03:39,319
And you're still
flying together?
19
00:03:39,320 --> 00:03:40,753
Yeah, we all got pretty tight over there.
Wouldn't break up the family.
20
00:03:40,754 --> 00:03:43,222
Dude, do we look
like family?
21
00:03:43,223 --> 00:03:44,424
A little.
22
00:03:44,425 --> 00:03:46,125
So, what's
the biggest difference
23
00:03:46,126 --> 00:03:49,529
between rescuing over there
and what you do here?
24
00:03:49,530 --> 00:03:51,464
Not getting shot at.
25
00:03:51,465 --> 00:03:54,066
You're a funny guy.
26
00:03:54,067 --> 00:03:56,969
Yeah.
Not exactly.
27
00:03:56,970 --> 00:03:58,638
Um... Chief Gaines?
28
00:03:58,639 --> 00:04:01,808
I'm told that between
Afghanistan and LAFD,
29
00:04:01,809 --> 00:04:05,278
you have over six hundred
documented rescues.
30
00:04:05,279 --> 00:04:07,714
That's, uh...
Pretty impressive.
31
00:04:07,715 --> 00:04:10,182
Just doin' my job, ma'am.
32
00:04:10,183 --> 00:04:12,852
Go where
they tell me to go.
33
00:04:12,853 --> 00:04:14,421
That's great.
You can cut there.
34
00:04:20,961 --> 00:04:22,730
There she is.
35
00:04:27,368 --> 00:04:29,101
Looks pretty tight.
36
00:04:29,102 --> 00:04:30,904
Take her up.
37
00:04:42,215 --> 00:04:43,816
Winds are variable.
38
00:04:43,817 --> 00:04:45,418
Two-Seven-Zero
to Three-Zero-Zero.
39
00:04:45,419 --> 00:04:46,820
Ten knots gusting to fifteen.
40
00:04:52,292 --> 00:04:53,593
Metro, this is LAFD.
41
00:04:53,594 --> 00:04:55,562
Helo Five on scene
of Cliff-V rescue.
42
00:04:55,563 --> 00:04:56,763
We have visual.
43
00:04:56,764 --> 00:04:58,798
Copy, Helo Five.
What's the girl's name?
44
00:04:58,799 --> 00:05:01,100
Natalie.
45
00:05:01,101 --> 00:05:03,770
Metro, connect her cell
to our sat phone.
46
00:05:03,771 --> 00:05:06,238
Helo five, you're connected.
47
00:05:07,975 --> 00:05:09,075
Hello?
48
00:05:09,076 --> 00:05:10,843
Natalie, this is chief pilot
Raymond Gaines
49
00:05:10,844 --> 00:05:12,979
of the Los Angeles
fire department.
50
00:05:12,980 --> 00:05:15,214
I'm piloting the chopper
above you.
51
00:05:15,215 --> 00:05:16,683
You holdin' up all right?
52
00:05:16,684 --> 00:05:18,851
I don't know.
I'm not feeling very well.
53
00:05:18,852 --> 00:05:22,855
Oh, my God!
The car is sliding.
54
00:05:22,856 --> 00:05:24,791
Natalie, I'm gonna need you
to stay calm, honey.
55
00:05:24,792 --> 00:05:27,728
We're coming to get you, okay?
Okay.
56
00:05:28,496 --> 00:05:30,196
Seven miles visibility.
57
00:05:30,197 --> 00:05:32,532
19 winds are at two seven zero
at ten knots.
58
00:05:32,533 --> 00:05:35,603
We show you one plus one
five playtime.
59
00:05:37,738 --> 00:05:39,606
Man,
I don't see a way in.
60
00:05:39,607 --> 00:05:42,942
We're gonna tip the hat.
61
00:05:42,943 --> 00:05:44,677
Tip the hat?
62
00:05:44,678 --> 00:05:48,147
Yeah. You might wanna
hold on to somethin'.
63
00:05:48,148 --> 00:05:50,017
Here we go.
64
00:05:53,521 --> 00:05:56,288
Fifteen feet out.
65
00:05:56,289 --> 00:05:58,357
Ten feet.
66
00:05:58,358 --> 00:06:00,292
Five.
67
00:06:00,293 --> 00:06:02,596
Whoa, whoa, easy, Ray.
68
00:06:03,431 --> 00:06:06,467
All right.
You got it.
69
00:06:12,005 --> 00:06:14,475
All right.
Tuck 'em in, boys.
70
00:06:17,310 --> 00:06:18,978
Joby, forget the basket.
71
00:06:18,979 --> 00:06:22,214
We gotta do a double tie-in
on this one.
72
00:06:22,215 --> 00:06:24,518
That car goes,
so does she.
73
00:06:29,189 --> 00:06:31,123
Door's open.
74
00:06:31,124 --> 00:06:32,960
Get this.
75
00:06:34,995 --> 00:06:36,497
Hookin' up.
76
00:06:42,603 --> 00:06:44,905
On the skid.
77
00:06:48,075 --> 00:06:49,476
We got five minutes Max.
78
00:06:49,477 --> 00:06:52,044
What happens in five minutes?
79
00:06:52,045 --> 00:06:54,280
It's no big deal.
Just engine failure.
80
00:06:54,281 --> 00:06:57,084
Good thing I only need three.
81
00:07:04,992 --> 00:07:07,560
Oh, thank God. No, no!
Natalie, do not...
82
00:07:07,561 --> 00:07:09,128
Oh, my God! Oh, my God!
Get me out of here.
83
00:07:09,129 --> 00:07:11,063
Natalie, I need you
to stay perfectly still.
84
00:07:11,064 --> 00:07:13,667
I have to stabilize the car, okay?
Hurry, please.
85
00:07:23,544 --> 00:07:25,078
Car secured.
86
00:07:32,620 --> 00:07:34,186
Got it.
87
00:07:38,626 --> 00:07:41,327
What the hell?
88
00:07:41,328 --> 00:07:43,395
Shit.
89
00:07:43,396 --> 00:07:45,131
Whoa, whoa!
90
00:07:45,132 --> 00:07:47,500
Dylan! Oh, my God.
Are you all right?
91
00:07:47,501 --> 00:07:50,703
Jesus.
Joby's pinned!
92
00:07:50,704 --> 00:07:53,741
Ah, Goddamn it.
93
00:08:05,152 --> 00:08:07,119
Joby, I'm Comin' down.
94
00:08:07,120 --> 00:08:09,355
Harrison, you're flyin'.
Marcus, rig me a rope.
95
00:08:09,356 --> 00:08:10,422
Handin' over.
Roger.
96
00:08:10,423 --> 00:08:12,693
Takin' over.
97
00:08:13,827 --> 00:08:16,664
Be ready to cut.
Roger that.
98
00:08:26,106 --> 00:08:28,307
Hooked up.
99
00:08:28,308 --> 00:08:30,142
Out the door.
100
00:08:30,143 --> 00:08:31,579
Ray's clear.
101
00:08:39,887 --> 00:08:42,622
Natalie, don't you worry.
I'm gonna get you outta...
102
00:08:42,623 --> 00:08:44,725
Aaah!
103
00:08:47,928 --> 00:08:50,396
This thing isn't gonna hold!
104
00:08:50,397 --> 00:08:53,800
Ray, we are in the red!
We are going to crash!
105
00:08:53,801 --> 00:08:56,169
Natalie, we are going now!
106
00:08:58,739 --> 00:09:00,506
I got you.
107
00:09:00,507 --> 00:09:02,910
Cut it!
Joby, swing!
108
00:09:17,390 --> 00:09:20,526
Yeah!
109
00:09:20,527 --> 00:09:22,795
What do we say
we get you home now.
110
00:09:22,796 --> 00:09:25,766
I think that's
a really good idea.
111
00:09:27,434 --> 00:09:31,237
Now the Sendai quake
in Japan was considered to be
112
00:09:31,238 --> 00:09:33,873
one of the five strongest
since 1900.
113
00:09:33,874 --> 00:09:35,875
It was so powerful,
in fact,
114
00:09:35,876 --> 00:09:40,212
that it moved the main island
of Japan eight feet.
115
00:09:40,213 --> 00:09:44,617
This is just one
of the 1.3 million earthquakes
116
00:09:44,618 --> 00:09:48,087
that occur around the globe
each year.
117
00:09:48,088 --> 00:09:52,491
The largest ever recorded here
in North America:
118
00:09:52,492 --> 00:09:55,696
Anchorage, Alaska, 1964.
A 9.1.
119
00:09:57,731 --> 00:10:00,667
The earth shook
for five straight minutes.
120
00:10:00,668 --> 00:10:02,034
The energy release
121
00:10:02,035 --> 00:10:04,804
was the equivalent
of ten million atom bombs
122
00:10:04,805 --> 00:10:07,406
the size of the one
dropped on Hiroshima.
123
00:10:07,407 --> 00:10:09,642
And that's not the biggest
earthquake ever recorded.
124
00:10:09,643 --> 00:10:12,111
No, the biggest
was four years earlier
125
00:10:12,112 --> 00:10:15,014
off the coast of Valdivia
in Southern Chile.
126
00:10:15,015 --> 00:10:17,650
A 9.5 on the Richter Scale.
127
00:10:17,651 --> 00:10:20,486
Right there.
128
00:10:20,487 --> 00:10:22,154
Bam.
129
00:10:22,155 --> 00:10:25,491
This quake lasted eleven minutes
and spawned a Tsunami
130
00:10:25,492 --> 00:10:28,728
eighty-two feet high
that leveled Hilo, Hawaii,
131
00:10:28,729 --> 00:10:30,496
eight thousand miles away.
132
00:10:30,497 --> 00:10:34,901
Eight thousand miles away.
133
00:10:34,902 --> 00:10:39,038
So, um, it's... it's mass
destruction like this
134
00:10:39,039 --> 00:10:41,708
that shows just how important
135
00:10:41,709 --> 00:10:45,144
the research that
we're doing here is,
136
00:10:45,145 --> 00:10:47,413
because we need to be able
to predict these things.
137
00:10:47,414 --> 00:10:49,248
Right?
To plan and prepare for them.
138
00:10:49,249 --> 00:10:51,017
Yes, ma'am.
Professor, do you think
139
00:10:51,018 --> 00:10:53,853
something that intense
could happen here?
140
00:10:53,854 --> 00:10:55,321
Well, the San Andreas fault
141
00:10:55,322 --> 00:10:57,790
runs right up the spine
of California.
142
00:10:57,791 --> 00:10:59,391
It's the demarcation line
143
00:10:59,392 --> 00:11:02,328
between two tectonic plates
that are constantly moving.
144
00:11:02,329 --> 00:11:05,832
Well, and add to that the fact
that it's supposed to happen
145
00:11:05,833 --> 00:11:07,900
every one hundred
and fifty years
146
00:11:07,901 --> 00:11:11,070
and we're about
a hundred years overdue.
147
00:11:11,071 --> 00:11:15,007
I'd say it's not a matter of if.
148
00:11:15,008 --> 00:11:17,910
It's a matter of when.
149
00:11:17,911 --> 00:11:19,211
Damn, Godzilla.
150
00:11:19,212 --> 00:11:21,948
What the hell did you do
to her this time?
151
00:11:21,949 --> 00:11:24,683
Played a little
tug of war with a car.
152
00:11:24,684 --> 00:11:27,019
How soon before
you get her fixed?
153
00:11:27,020 --> 00:11:28,454
I'll call Martinez today.
154
00:11:28,455 --> 00:11:31,057
Get a new one sent over
to maintenance.
155
00:11:31,058 --> 00:11:33,525
Elgin, you move any faster,
you're gonna break that hip.
156
00:11:35,295 --> 00:11:37,830
Harrison said you're taking off
with Blake for a few days.
157
00:11:37,831 --> 00:11:38,998
Yeah.
Leavin' tomorrow.
158
00:11:38,999 --> 00:11:40,366
Driving her
back up to school.
159
00:11:40,367 --> 00:11:42,401
Volleyball team has their
first game this weekend,
160
00:11:42,402 --> 00:11:45,104
so I figured we'd cruise up the coast.
Do a little campin'.
161
00:11:45,105 --> 00:11:48,607
Dude, I can't believe
she's in college already.
162
00:11:48,608 --> 00:11:50,676
I know.
Too fast, brother.
163
00:11:50,677 --> 00:11:52,344
I'll catch you inside.
All right, man.
164
00:11:59,319 --> 00:12:01,988
Lawrence, I gotta
show you something.
165
00:12:01,989 --> 00:12:03,422
Yeah? Aha.
Easy. Easy.
166
00:12:03,423 --> 00:12:05,892
Now, we got a rare
low-level seismic swarm
167
00:12:05,893 --> 00:12:07,026
out in Falco, Nevada.
168
00:12:07,027 --> 00:12:09,061
Twenty-three
small quakes, all tiny.
169
00:12:09,062 --> 00:12:11,263
2.0 to 2.6
in the last twenty-four hours.
170
00:12:11,264 --> 00:12:13,365
Okay. Where the hell
is Falco, Nevada?
171
00:12:13,366 --> 00:12:15,201
Thirty-five miles
southeast of Vegas,
172
00:12:15,202 --> 00:12:17,236
maybe five miles
from the Hoover Dam.
173
00:12:17,237 --> 00:12:19,305
Right.
174
00:12:19,306 --> 00:12:21,307
There aren't
any faults out there.
175
00:12:21,308 --> 00:12:22,508
Any known faults.
176
00:12:22,509 --> 00:12:24,610
Now, if we get there while
the mini quakes continue,
177
00:12:24,611 --> 00:12:26,678
we can test our theory.
178
00:12:26,679 --> 00:12:29,681
And if the magnetic pulse rate
goes up before the quakes...
179
00:12:29,682 --> 00:12:30,883
Then we're predicting them.
180
00:12:30,884 --> 00:12:32,218
Then we are predicting them.
181
00:12:32,219 --> 00:12:36,123
All right.
Let's go check it out.
182
00:12:55,075 --> 00:12:57,309
Hi, Dad.
Hey, sweetie.
183
00:12:57,310 --> 00:12:58,878
I was wondering
if there was room for my bike.
184
00:12:58,879 --> 00:13:00,312
I thought that
I could ride it to class
185
00:13:00,313 --> 00:13:02,381
and then I wouldn't have
to buy a parking pass.
186
00:13:02,382 --> 00:13:03,649
That's a great idea.
187
00:13:03,650 --> 00:13:05,384
I'm sure I could figure out
a way to fit it in.
188
00:13:05,385 --> 00:13:06,485
All right, great.
189
00:13:06,486 --> 00:13:08,955
Um, I can't find the key
to the lock at Mom's,
190
00:13:08,956 --> 00:13:11,357
so it's either in the top
left drawer of my dresser
191
00:13:11,358 --> 00:13:13,826
or on top of the wardrobe
in my pink shoe box.
192
00:13:13,827 --> 00:13:15,494
Hm? Okay, no problem.
I'll find it.
193
00:13:15,495 --> 00:13:17,129
Don't know
if you have plans tonight,
194
00:13:17,130 --> 00:13:18,797
but I would love
to take you to dinner.
195
00:13:18,798 --> 00:13:20,867
You could even
invite your Mom along.
196
00:13:20,868 --> 00:13:22,468
Could be fun.
Oh, thanks, Dad.
197
00:13:22,469 --> 00:13:26,472
But we already have plans
with Daniel.
198
00:13:26,473 --> 00:13:29,041
Dad?
199
00:13:29,042 --> 00:13:31,743
Are you okay?
Yeah, of course I am.
200
00:13:31,744 --> 00:13:34,080
Totally cool.
No problem at all.
201
00:13:34,081 --> 00:13:36,215
Okay.
I'll see you tomorrow, then.
202
00:13:36,216 --> 00:13:37,184
Okay.
203
00:13:37,185 --> 00:13:38,951
Oh, and don't forget
the bike key.
204
00:13:38,952 --> 00:13:40,019
I won't.
I got it.
205
00:13:40,020 --> 00:13:41,187
Bye, Dad.
I love you.
206
00:13:41,188 --> 00:13:42,621
Okay.
I love you, too, honey.
207
00:13:42,622 --> 00:13:46,126
Bye.
208
00:14:36,843 --> 00:14:40,312
Come here, you guys.
Let's take a picture.
209
00:15:28,028 --> 00:15:29,761
Lawrence, it's incredible.
210
00:15:29,762 --> 00:15:32,098
This is the third mini quake
since we've been here.
211
00:15:32,099 --> 00:15:33,966
And the magnetic pulse rate
has increased
212
00:15:33,967 --> 00:15:35,001
before each one of them.
213
00:15:35,002 --> 00:15:37,269
We got a pattern, my friend.
214
00:15:37,270 --> 00:15:40,772
That was a 2.0.
Our model's predictive.
215
00:15:40,773 --> 00:15:42,741
Oh! We got it right, man!
Finally!
216
00:15:42,742 --> 00:15:44,843
Yep, we sure did.
217
00:15:47,714 --> 00:15:49,515
Oh, shit.
218
00:15:49,516 --> 00:15:51,750
What's wrong?
219
00:15:51,751 --> 00:15:54,120
Pulse rates are spikin' again.
They're huge.
220
00:15:55,522 --> 00:15:58,724
Are you serious?
221
00:15:58,725 --> 00:15:59,992
Kim?
222
00:15:59,993 --> 00:16:01,961
We're about to have
a major quake.
223
00:16:06,933 --> 00:16:08,834
It jumped to a 7.1!
224
00:16:08,835 --> 00:16:10,736
Jesus, Kim!
225
00:16:10,737 --> 00:16:12,672
Get the hell outta there!
226
00:16:18,545 --> 00:16:23,416
Everybody get off the Dam!
Move! Now! Now!
227
00:16:32,392 --> 00:16:34,826
Everybody off!
Hurry up!
228
00:16:34,827 --> 00:16:37,896
Stay behind the barriers!
229
00:17:05,358 --> 00:17:08,461
Come on! Come on! Come on!
Stay behind the barriers!
230
00:17:14,567 --> 00:17:16,902
Kim! Hurry!
231
00:17:18,838 --> 00:17:22,209
Come here. I got ya.
232
00:17:27,614 --> 00:17:30,716
Oh, my God!
Please! Oh, my God!
233
00:17:34,887 --> 00:17:37,724
Kim! Hurry up!
234
00:17:40,059 --> 00:17:42,795
Lawrence!
235
00:17:57,777 --> 00:17:59,010
Kim!
236
00:17:59,011 --> 00:18:00,780
No! No!
237
00:18:01,881 --> 00:18:04,584
Close your eyes.
238
00:18:07,220 --> 00:18:09,555
Ah! Ah!
239
00:18:09,556 --> 00:18:10,622
God!
240
00:18:29,309 --> 00:18:32,212
Are you okay?
241
00:18:58,338 --> 00:19:01,373
The Southern part
of Nevada was rocked today
242
00:19:01,374 --> 00:19:03,108
by what seismologists
are calling
243
00:19:03,109 --> 00:19:05,977
the most destructive earthquake
ever reported in that area.
244
00:19:05,978 --> 00:19:08,680
Officials are saying that
Hoover Dam is a total loss.
245
00:19:08,681 --> 00:19:12,050
Lake Havasu city, needles,
Blythe and Laughlin
246
00:19:12,051 --> 00:19:13,852
also suffered major damage.
247
00:19:13,853 --> 00:19:16,054
Additional support
from Los Angeles
248
00:19:16,055 --> 00:19:17,723
including LAFD air rescue, hey.
249
00:19:17,724 --> 00:19:20,392
Is expected to begin arriving
in the next 24 hours.
250
00:19:20,393 --> 00:19:25,464
...reports that the total loss...
Hi, Dad.
251
00:19:25,465 --> 00:19:26,732
Hey, honey.
252
00:19:26,733 --> 00:19:27,600
We just saw the news.
253
00:19:27,601 --> 00:19:29,201
I know.
I'm so sorry.
254
00:19:29,202 --> 00:19:30,869
We're headin' out tomorrow.
255
00:19:30,870 --> 00:19:33,138
No, I get it.
This one's really bad, Dad.
256
00:19:33,139 --> 00:19:34,806
Yeah, this one's tough.
257
00:19:34,807 --> 00:19:36,942
Earthquakes can rise
and fall in intensity
258
00:19:36,943 --> 00:19:38,810
during their duration depending
on the way...
259
00:19:38,811 --> 00:19:40,947
Hey, em.
Hey.
260
00:19:42,349 --> 00:19:43,982
Good to see you.
You, too.
261
00:19:43,983 --> 00:19:46,585
Ah, Daniel.
Ray.
262
00:19:46,586 --> 00:19:48,587
Good to finally meet you.
It's good to meet you, too.
263
00:19:48,588 --> 00:19:49,621
Heck of a place
you got here, man.
264
00:19:49,622 --> 00:19:50,956
Ah, thank you.
Welcome.
265
00:19:50,957 --> 00:19:54,493
So, um... Dad is heading
to Nevada tomorrow.
266
00:19:54,494 --> 00:19:56,428
Oh, it's terrible
what happened.
267
00:19:56,429 --> 00:19:58,196
Please be safe over there,
okay?
268
00:19:58,197 --> 00:20:00,499
Yeah, we will. And I promise I'm
gonna make it up to you, honey.
269
00:20:00,500 --> 00:20:02,167
Dad, it's really no problem.
270
00:20:02,168 --> 00:20:03,902
The drive is not that bad.
271
00:20:03,903 --> 00:20:06,071
Wait. Why don't I
take you up there.
272
00:20:06,072 --> 00:20:08,240
I'm flying up to San Francisco
for a meeting.
273
00:20:08,241 --> 00:20:09,775
We can head up
to Seattle right after.
274
00:20:09,776 --> 00:20:12,177
It'll give me an opportunity
to catch a volleyball game.
275
00:20:12,178 --> 00:20:13,379
That's a good idea.
276
00:20:13,380 --> 00:20:14,980
And it'll give
your Mom a chance
277
00:20:14,981 --> 00:20:17,148
to get all her stuff moved in
without me in the way.
278
00:20:17,149 --> 00:20:18,216
Right.
279
00:20:18,217 --> 00:20:21,520
You guys movin' in?
280
00:20:21,521 --> 00:20:23,755
Yeah. I-I was meaning
to tell you,
281
00:20:23,756 --> 00:20:26,124
but we haven't had
a chance to...
282
00:20:26,125 --> 00:20:28,727
Congratulations.
283
00:20:28,728 --> 00:20:30,362
Thank you.
284
00:20:30,363 --> 00:20:32,163
Thanks.
285
00:20:32,164 --> 00:20:34,400
That's great.
286
00:20:34,401 --> 00:20:36,568
...entire communities
washed away
287
00:20:36,569 --> 00:20:38,870
call me
when you get there.
288
00:20:38,871 --> 00:20:40,272
I will.
All right.
289
00:20:40,273 --> 00:20:42,608
I love you, Dad.
You be careful, please.
290
00:20:42,609 --> 00:20:44,710
I will, I will.
I love you, too.
291
00:20:44,711 --> 00:20:48,113
...local authorities caution
that there could still be...
292
00:20:48,114 --> 00:20:49,948
I'll get her bike.
293
00:20:49,949 --> 00:20:52,117
I'm sorry you guys can't go
up there together.
294
00:20:52,118 --> 00:20:54,219
Yep.
Me, too.
295
00:20:54,220 --> 00:20:57,324
Ray. Ray.
296
00:20:58,891 --> 00:21:00,258
I was gonna tell you.
297
00:21:00,259 --> 00:21:02,028
We just decided to do it.
298
00:21:07,567 --> 00:21:10,936
Don't worry about it.
299
00:21:10,937 --> 00:21:11,970
Hey, if you want them...
300
00:21:11,971 --> 00:21:13,806
I'll get those papers signed
for you, too.
301
00:21:36,696 --> 00:21:38,530
Um, it was a Sunday afternoon.
302
00:21:38,531 --> 00:21:40,366
Um, obviously,
people weren't at work.
303
00:21:40,367 --> 00:21:41,867
They weren't as... asleep.
304
00:21:41,868 --> 00:21:45,003
Even so, we know
the devastation was fairly...
305
00:21:45,004 --> 00:21:46,137
This is bad.
306
00:21:46,138 --> 00:21:48,206
Yeah.
307
00:21:48,207 --> 00:21:49,675
What time we headin' out?
308
00:21:49,676 --> 00:21:52,444
Fourteen-Thirty.
Guys are preppin' the gear now.
309
00:21:52,445 --> 00:21:54,145
All right.
Let's get to work.
310
00:21:54,146 --> 00:21:57,015
It's a fairly sophisticated
rescue operation underway.
311
00:21:57,016 --> 00:21:59,885
So this Daniel guy's
taking Blake now?
312
00:21:59,886 --> 00:22:01,787
I woulda
just called in sick.
313
00:22:01,788 --> 00:22:04,189
Uh, it's why I'm the boss
and you're not.
314
00:22:04,190 --> 00:22:07,426
Oh, pretty sure we can manage
a few days without ya.
315
00:22:07,427 --> 00:22:09,060
Shoe's untied.
316
00:22:09,061 --> 00:22:10,362
Ha-ha-ha-ha.
317
00:22:10,363 --> 00:22:14,701
Are you kidding me?!
318
00:22:23,142 --> 00:22:26,446
Blake.
319
00:22:28,681 --> 00:22:31,417
I want you to know
that I respect
320
00:22:31,418 --> 00:22:32,751
what you and your Dad have.
321
00:22:32,752 --> 00:22:35,421
And I know
that your Mom moving in
322
00:22:35,422 --> 00:22:37,923
has to feel like
a pretty big step.
323
00:22:37,924 --> 00:22:40,058
But I'm never gonna try
to change
324
00:22:40,059 --> 00:22:42,894
what you have with him
or take his place.
325
00:22:42,895 --> 00:22:44,362
Okay?
326
00:22:44,363 --> 00:22:46,064
Yeah.
327
00:22:46,065 --> 00:22:47,967
Okay, cool.
328
00:22:50,369 --> 00:22:53,071
Hey, how come
you never had kids?
329
00:22:53,072 --> 00:22:55,040
Oh, I did.
330
00:22:55,041 --> 00:22:57,242
This is one of them
right here.
331
00:22:57,243 --> 00:22:58,944
She's a pretty nice addition
332
00:22:58,945 --> 00:23:01,413
to the San Francisco Skyline,
don't you think? "The Gate."
333
00:23:01,414 --> 00:23:04,049
Catchy, right?
Yeah, I like it.
334
00:23:04,050 --> 00:23:05,984
Mom was telling me
about this.
335
00:23:05,985 --> 00:23:09,054
She said it's the tallest
building in the city, right?
336
00:23:09,055 --> 00:23:11,790
When it's finished,
it'll be the tallest,
337
00:23:11,791 --> 00:23:14,760
strongest and it's already
eighty percent sold.
338
00:23:14,761 --> 00:23:18,697
But, honestly,
I guess I never had any kids
339
00:23:18,698 --> 00:23:21,033
'cause I was always so busy
raising these.
340
00:23:28,407 --> 00:23:30,809
Mom texted. She's having lunch
with your sister today.
341
00:23:30,810 --> 00:23:32,511
Yeah, she's only in town
for a few days
342
00:23:32,512 --> 00:23:33,779
and really wanted
to meet her.
343
00:23:33,780 --> 00:23:36,347
I'm a little
nervous though.
344
00:23:36,348 --> 00:23:39,350
Susan can be kind of
overprotective.
345
00:23:39,351 --> 00:23:40,653
Thank you.
346
00:24:19,125 --> 00:24:20,325
Jonathan.
347
00:24:20,326 --> 00:24:21,627
Good morning, Mr. Riddick.
348
00:24:21,628 --> 00:24:23,829
Morning.
Gonna be okay, Blake?
349
00:24:23,830 --> 00:24:25,498
Yeah, I'll be fine.
350
00:24:33,272 --> 00:24:35,073
Hi.
351
00:24:35,074 --> 00:24:37,176
Hello.
352
00:24:50,857 --> 00:24:54,492
I'm sorry, Lawrence.
Can I get you anything?
353
00:24:54,493 --> 00:24:56,294
No. I'm fine, Alexi.
Thank you.
354
00:24:56,295 --> 00:24:58,496
Are you sure
you want to be here?
355
00:24:58,497 --> 00:25:00,498
I can use the distraction,
actually.
356
00:25:00,499 --> 00:25:01,833
Yeah?
357
00:25:01,834 --> 00:25:03,869
There's a reporter outside.
358
00:25:03,870 --> 00:25:07,372
Says she's doing a segment
on what happened in Nevada.
359
00:25:07,373 --> 00:25:09,107
Oh.
360
00:25:09,108 --> 00:25:12,711
I'm gonna tell her
that it's not a good time.
361
00:25:12,712 --> 00:25:15,313
No, wait a minute.
362
00:25:15,314 --> 00:25:17,448
Kim gave his life for this.
363
00:25:17,449 --> 00:25:18,750
People need to know
364
00:25:18,751 --> 00:25:20,552
that we can predict
these things now.
365
00:25:24,290 --> 00:25:26,157
You want a copy?
366
00:25:26,158 --> 00:25:29,060
I got about a thousand
in storage.
367
00:25:29,061 --> 00:25:31,396
No one listens to us until
the ground shakes, I guess.
368
00:25:31,397 --> 00:25:33,932
You know, they told me what
happened to your colleague.
369
00:25:33,933 --> 00:25:36,267
We don't have
to do this now.
370
00:25:36,268 --> 00:25:38,670
Yeah, we do.
371
00:25:38,671 --> 00:25:41,172
We're good to go.
372
00:25:41,173 --> 00:25:43,074
Okay.
'Kay.
373
00:25:43,075 --> 00:25:44,242
Rolling.
374
00:25:44,243 --> 00:25:45,844
First question: How come
375
00:25:45,845 --> 00:25:48,379
no one saw what happened
in Nevada coming?
376
00:25:48,380 --> 00:25:51,382
Because we didn't know there
were any fault lines out there.
377
00:25:51,383 --> 00:25:52,584
Why not?
378
00:25:52,585 --> 00:25:54,920
Contrary to popular belief,
379
00:25:54,921 --> 00:25:56,955
scientists don't know
everything.
380
00:25:56,956 --> 00:25:59,858
I understand that you publicly
stated that, someday,
381
00:25:59,859 --> 00:26:02,594
scientists will be able
to predict earthquakes.
382
00:26:02,595 --> 00:26:04,295
Well, actually
as of yesterday,
383
00:26:04,296 --> 00:26:06,231
we now believe that
we can predict them.
384
00:26:06,232 --> 00:26:08,634
Professor!
385
00:26:08,635 --> 00:26:11,737
Talk to you a sec?
386
00:26:11,738 --> 00:26:13,639
Yeah. I'm sorry.
Excuse me.
387
00:26:13,640 --> 00:26:16,174
What is it?
388
00:26:16,175 --> 00:26:18,877
Current pulse rates
at our monitoring stations.
389
00:26:18,878 --> 00:26:20,511
All along
the San Andreas fault.
390
00:26:20,512 --> 00:26:23,014
Their averages are spiking
from eighty-two to eighty-five,
391
00:26:23,015 --> 00:26:25,416
with the biggest jumps
coming from San Francisco.
392
00:26:25,417 --> 00:26:26,618
More than
twenty points higher
393
00:26:26,619 --> 00:26:27,853
than what we saw
in Nevada.
394
00:26:27,854 --> 00:26:29,020
No. No, no, no.
There's no way.
395
00:26:29,021 --> 00:26:30,388
We checked.
We double-checked.
396
00:26:30,389 --> 00:26:32,090
Then we reset
all the instruments
397
00:26:32,091 --> 00:26:33,925
and triple-checked.
Those are the counts.
398
00:26:33,926 --> 00:26:36,427
Wait a minute.
Wait a minute.
399
00:26:36,428 --> 00:26:38,296
Wait a minute.
400
00:26:38,297 --> 00:26:39,831
Um...
401
00:26:39,832 --> 00:26:43,568
Okay, uh...
402
00:26:43,569 --> 00:26:45,637
If, uh...
403
00:26:45,638 --> 00:26:49,908
If we draw a line from
the bottom of the San Andreas
404
00:26:49,909 --> 00:26:52,177
up to the hoover dam,
405
00:26:52,178 --> 00:26:55,714
it almost literally follows
the Colorado River,
406
00:26:55,715 --> 00:26:59,217
which is a natural
deformation event.
407
00:26:59,218 --> 00:27:05,323
And geologically, deformation
events mark boundaries.
408
00:27:05,324 --> 00:27:07,994
They mark boundaries.
409
00:27:09,729 --> 00:27:12,664
So, what if...?
410
00:27:12,665 --> 00:27:16,167
What if this whole chunk of land
411
00:27:16,168 --> 00:27:17,969
is connected
to our tectonic plate?
412
00:27:17,970 --> 00:27:19,838
That would tell us that what
happened yesterday in Nevada
413
00:27:19,839 --> 00:27:21,708
was not an anomaly.
414
00:27:23,910 --> 00:27:28,013
No, what if it was
a precursor movement
415
00:27:28,014 --> 00:27:31,850
along the leading edge
of the plate boundary fault
416
00:27:31,851 --> 00:27:35,253
from Los Angeles all the way up
to San Francisco?
417
00:27:35,254 --> 00:27:36,387
Are you saying you think
418
00:27:36,388 --> 00:27:38,289
the whole San Andreas fault
might go off?
419
00:27:38,290 --> 00:27:40,993
Yes, that's exactly
what I'm saying.
420
00:27:42,394 --> 00:27:44,295
Who should we call?
421
00:27:44,296 --> 00:27:47,999
Everybody.
422
00:27:53,105 --> 00:27:55,006
Mmm.
Oh, bloody hell.
423
00:27:55,007 --> 00:27:58,276
Oh! I have something.
Here.
424
00:27:58,277 --> 00:28:01,046
I'm a complete idiot.
No.
425
00:28:01,047 --> 00:28:04,049
Thank you very much.
It's very kind.
426
00:28:04,050 --> 00:28:08,619
Yeah, no problem.
Um, I'm Blake, by the way.
427
00:28:08,620 --> 00:28:10,155
Oh, yeah.
I'm-I'm Blake.
428
00:28:10,156 --> 00:28:11,857
I'm not Blake!
I'm Ben.
429
00:28:11,858 --> 00:28:14,926
Ben Taylor is my name.
Pleased to meet you.
430
00:28:14,927 --> 00:28:16,327
It's nice to meet you.
431
00:28:16,328 --> 00:28:18,663
So was that your father
you came in with?
432
00:28:18,664 --> 00:28:19,798
Daniel Riddick?
433
00:28:19,799 --> 00:28:22,233
Um, he's my Mom's boyfriend.
434
00:28:22,234 --> 00:28:23,434
Ah.
435
00:28:23,435 --> 00:28:24,736
Are you meeting with him?
436
00:28:24,737 --> 00:28:27,505
Oh, no.
I... uh... not even close.
437
00:28:27,506 --> 00:28:31,042
I wish.
I'm interviewing for a job here
438
00:28:31,043 --> 00:28:34,412
and Mr. Riddick is the boss
of the boss
439
00:28:34,413 --> 00:28:37,582
of the boss that
I'd be working for.
440
00:28:37,583 --> 00:28:40,218
So, um, what kind of job
are you interviewing for?
441
00:28:40,219 --> 00:28:42,520
Anything in engineering
or design.
442
00:28:42,521 --> 00:28:43,822
I'm not picky or proud.
443
00:28:43,823 --> 00:28:45,723
I just... I just want
to work here.
444
00:28:45,724 --> 00:28:49,395
If you're an architect,
this is the, uh, place to be.
445
00:28:50,963 --> 00:28:52,697
Hi.
I'm Ollie.
446
00:28:52,698 --> 00:28:54,099
He's my brother.
447
00:28:54,100 --> 00:28:56,334
Hi. It's nice
to meet you, Ollie.
448
00:28:56,335 --> 00:28:57,368
I'm Blake.
449
00:28:57,369 --> 00:28:59,337
You know,
you're quite beautiful.
450
00:28:59,338 --> 00:29:00,939
Why, thank you.
451
00:29:00,940 --> 00:29:03,574
Ollie. Do you...?
Sorry.
452
00:29:03,575 --> 00:29:05,443
Do you remember... do you remember
what we discussed?
453
00:29:05,444 --> 00:29:07,412
Sit still and no talking.
454
00:29:07,413 --> 00:29:10,681
It's not normal to bring
little brothers
455
00:29:10,682 --> 00:29:12,017
to job interviews.
456
00:29:12,018 --> 00:29:14,519
And let's not
embarrass me, okay?
457
00:29:14,520 --> 00:29:17,155
Do you mind if I get
your phone number for him?
458
00:29:17,156 --> 00:29:19,657
Ollie! It's exactly...
What?!
459
00:29:19,658 --> 00:29:22,127
You'll never ask for it.
And then I'll have to listen
460
00:29:22,128 --> 00:29:24,029
to how much you regretted
not getting it.
461
00:29:24,030 --> 00:29:26,097
- I...
- Mr. Taylor?
462
00:29:26,098 --> 00:29:28,766
Ms. Carter
will see you now.
463
00:29:28,767 --> 00:29:30,235
Thank you.
464
00:29:32,138 --> 00:29:33,805
I, uh...
465
00:29:33,806 --> 00:29:35,640
Uh...
Good luck.
466
00:29:35,641 --> 00:29:37,775
Thank you.
467
00:29:37,776 --> 00:29:39,610
And you, sit here.
468
00:29:39,611 --> 00:29:41,113
And don't say another word.
469
00:29:44,750 --> 00:29:46,284
- Hi. I'm Ben.
- Hello.
470
00:29:46,285 --> 00:29:48,286
We're gonna head
straight over.
471
00:29:48,287 --> 00:29:49,287
Excellent.
472
00:29:49,288 --> 00:29:51,957
What do you want
to talk about?
473
00:29:51,958 --> 00:29:55,894
Um, where you from?
474
00:29:55,895 --> 00:29:57,128
England.
475
00:29:57,129 --> 00:29:58,763
Ben thought that
while our parents
476
00:29:58,764 --> 00:30:00,231
were going to be
on a cruise,
477
00:30:00,232 --> 00:30:02,100
he and I should take a holiday
here in the city,
478
00:30:02,101 --> 00:30:03,434
after his interview.
Awesome.
479
00:30:03,435 --> 00:30:07,907
Oh. Would you like
to hear our itinerary?
480
00:30:21,387 --> 00:30:22,820
Susan.
481
00:30:22,821 --> 00:30:24,923
It's nice
to finally meet you.
482
00:30:24,924 --> 00:30:26,324
You as well.
483
00:30:26,325 --> 00:30:28,960
Now that Daniel's asked you
to move in with him,
484
00:30:28,961 --> 00:30:30,728
things must be
pretty serious.
485
00:30:30,729 --> 00:30:32,430
Yes.
486
00:30:32,431 --> 00:30:33,464
Hi. I'm Larissa.
487
00:30:33,465 --> 00:30:34,966
I'll be taking care
of you today.
488
00:30:34,967 --> 00:30:36,801
Can I tell you
about our specials?
489
00:30:36,802 --> 00:30:38,403
Please, I'd love to hear
what you're...
490
00:30:38,404 --> 00:30:40,906
Actually, could you come back
in a few minutes, Larissa?
491
00:30:40,907 --> 00:30:44,310
Yeah. Sure.
492
00:30:46,012 --> 00:30:49,514
So I understand
you've been married before?
493
00:30:49,515 --> 00:30:51,649
Uh, yes.
494
00:30:51,650 --> 00:30:53,618
And you have just the one daughter.
Right? Right.
495
00:30:53,619 --> 00:30:57,755
Your other one drowned
in an accident?
496
00:30:57,756 --> 00:31:00,691
Yes, to put it bluntly.
497
00:31:00,692 --> 00:31:03,861
- Oh, I didn't mean it like that.
- I...
498
00:31:03,862 --> 00:31:05,464
Um, can you just give me
one minute?
499
00:31:08,167 --> 00:31:10,568
Hi.
Everything okay?
500
00:31:10,569 --> 00:31:12,237
Yeah, uh...
501
00:31:12,238 --> 00:31:15,907
Oh, I'm on my way to maintenance
before we head out, and, uh...
502
00:31:15,908 --> 00:31:17,508
Am I interrupting anything?
503
00:31:17,509 --> 00:31:20,811
Nothing important.
What's going on?
504
00:31:20,812 --> 00:31:23,681
Look, I just... I wanted
to tell you I was sorry
505
00:31:23,682 --> 00:31:25,050
for how I acted yesterday.
506
00:31:25,051 --> 00:31:26,451
No, Ray, really.
507
00:31:26,452 --> 00:31:29,454
No, Emma, um, I just wasn't
ready to hear
508
00:31:29,455 --> 00:31:31,322
about you and Blake moving in
with someone else.
509
00:31:31,323 --> 00:31:34,392
I-I should've
told you before.
510
00:31:34,393 --> 00:31:36,327
Hey, how's Blake feel about it?
511
00:31:36,328 --> 00:31:39,230
You know, she'd like us
to be a family again.
512
00:31:39,231 --> 00:31:42,568
I-I-I think it's gonna be
hard for her to...
513
00:31:50,809 --> 00:31:52,143
Emma.
514
00:31:52,144 --> 00:31:53,211
Oh, my God.
Emma.
515
00:31:53,212 --> 00:31:54,812
We're having an earthquake.
516
00:31:54,813 --> 00:31:56,114
Oh, Jesus, Ray.
517
00:31:56,115 --> 00:31:58,816
Uh-uh,
I gotta get outta here.
518
00:31:58,817 --> 00:31:59,817
Where are you?
519
00:31:59,818 --> 00:32:01,519
Um... uh, the Tate Weston.
520
00:32:01,520 --> 00:32:04,789
Shit. You're on the top floor.
Emma, listen,
521
00:32:04,790 --> 00:32:06,424
get as many people as you can
and get to the roof.
522
00:32:06,425 --> 00:32:08,693
I'm in the helo and I'll get you
from there, okay?
523
00:32:08,694 --> 00:32:09,860
Okay, okay!
524
00:32:09,861 --> 00:32:11,097
Okay.
Get to the roof, honey.
525
00:32:16,668 --> 00:32:18,603
No, no, no, no, no, no.
No!
526
00:32:18,604 --> 00:32:20,205
Under the table.
527
00:32:20,206 --> 00:32:22,274
Drop, cover and hold on!
528
00:32:26,412 --> 00:32:29,914
Lawrence, the Richter just
jumped from 6.5 to an 8.5.
529
00:32:29,915 --> 00:32:31,649
Well, what does that mean?
530
00:32:31,650 --> 00:32:32,750
Powers of Ten!
531
00:32:32,751 --> 00:32:34,719
So it's a hundred times
stronger now!
532
00:32:34,720 --> 00:32:36,254
Don't worry.
533
00:32:36,255 --> 00:32:39,190
Caltech is probably the safest
place to be right now.
534
00:32:39,191 --> 00:32:42,127
Professor! It looks like
the whole San Andreas fault line
535
00:32:42,128 --> 00:32:43,361
is being activated.
536
00:32:43,362 --> 00:32:46,097
And it's heading
towards San Francisco.
537
00:32:46,098 --> 00:32:48,566
All right.
All done.
538
00:32:48,567 --> 00:32:51,769
Okay.
539
00:32:51,770 --> 00:32:55,340
Well, it was really nice
to meet you, Ollie.
540
00:32:55,341 --> 00:32:57,375
I hope you have fun
while you're here.
541
00:32:57,376 --> 00:32:59,010
Bye, Blake. It was nice
meeting you, as well.
542
00:32:59,011 --> 00:33:00,278
Goodbye.
543
00:33:00,279 --> 00:33:02,547
Oh, and, um
I almost forgot.
544
00:33:02,548 --> 00:33:06,285
Do you mind if I borrow
your book for a second?
545
00:33:12,458 --> 00:33:14,593
Tell Ben that I'll put in
a good word for him.
546
00:33:19,665 --> 00:33:21,999
Bye.
Bye.
547
00:33:23,702 --> 00:33:27,138
I can't wait to be twenty.
548
00:33:32,911 --> 00:33:35,013
Here you go.
Thank you.
549
00:33:51,097 --> 00:33:53,264
It's an earthquake!
550
00:33:53,265 --> 00:33:56,201
Well, go, go, go!
Get us outta here!
551
00:34:01,840 --> 00:34:04,310
Oh, God.
552
00:34:06,712 --> 00:34:10,648
Go!
Hurry, hurry!
553
00:34:10,649 --> 00:34:13,319
Yes!
Go, go, go!
554
00:34:16,021 --> 00:34:17,323
Jesus Christ!
555
00:34:20,025 --> 00:34:22,893
Oh, shit! Go!
556
00:34:32,904 --> 00:34:34,739
My legs!
557
00:34:42,548 --> 00:34:45,049
You okay?
Oh, my God.
558
00:34:45,050 --> 00:34:48,319
He's-he's dead!
He...
559
00:34:48,320 --> 00:34:52,056
Blake? Blake? Blake. He's dead.
560
00:34:52,057 --> 00:34:54,392
Are you okay?
Are you hurt?
561
00:34:54,393 --> 00:34:59,330
N-No-No, I don't think-
I don't think so.
562
00:34:59,331 --> 00:35:00,732
But my legs are stuck.
563
00:35:04,069 --> 00:35:07,071
Come on.
564
00:35:07,072 --> 00:35:09,407
Okay. Okay.
565
00:35:09,408 --> 00:35:12,544
We're gonna get you
outta here. Okay?
566
00:35:23,289 --> 00:35:25,790
Oh, God.
Okay.
567
00:35:25,791 --> 00:35:28,893
Think. Think.
568
00:35:39,238 --> 00:35:42,173
Daniel?
569
00:35:42,174 --> 00:35:44,409
Blake, I'm gonna go
for help.
570
00:35:44,410 --> 00:35:45,743
No, Daniel...
I'll be right back.
571
00:35:45,744 --> 00:35:47,678
I'll be right back.
No, Daniel. Don't.
572
00:35:47,679 --> 00:35:49,180
Please
don't leave me alone!
573
00:35:49,181 --> 00:35:52,617
Daniel!
No, Daniel.
574
00:35:52,618 --> 00:35:54,419
Keep moving!
575
00:35:54,420 --> 00:35:57,087
Come on. Hurry! Let's go! Help!
576
00:35:57,088 --> 00:35:58,556
Help!
Keep moving!
577
00:35:58,557 --> 00:35:59,824
Keep moving! Let's go! Help!
578
00:35:59,825 --> 00:36:01,459
There's a girl
trapped in a town car!
579
00:36:01,460 --> 00:36:02,993
Where?
In the parking garage!
580
00:36:02,994 --> 00:36:06,232
You gotta come help.
Oh, God!
581
00:36:10,402 --> 00:36:11,837
Get up! Get up!
582
00:36:22,648 --> 00:36:26,385
Out of the building!
Get outside!
583
00:36:29,521 --> 00:36:33,659
Mr. Riddick!
Mr. Riddick?
584
00:36:35,093 --> 00:36:37,728
Mr. Riddick!
585
00:36:37,729 --> 00:36:40,499
Help me!
586
00:36:42,000 --> 00:36:43,133
Come on! Come on!
587
00:36:43,134 --> 00:36:44,602
Move it.
588
00:36:44,603 --> 00:36:45,737
Blake.
589
00:37:10,929 --> 00:37:13,465
Oh, my God.
590
00:37:37,122 --> 00:37:38,356
Susan!
Emma!
591
00:37:38,357 --> 00:37:40,358
Susan!
We gotta get to the roof!
592
00:37:40,359 --> 00:37:42,593
We've gotta get
out of here!
593
00:37:42,594 --> 00:37:44,094
No!
This way!
594
00:37:44,095 --> 00:37:45,796
Get out of my way!
595
00:37:45,797 --> 00:37:47,633
Susan! Susan!
596
00:37:53,872 --> 00:37:58,444
Oh, God!
Aaah!
597
00:38:01,813 --> 00:38:03,515
Oh, my God.
598
00:38:13,191 --> 00:38:15,661
This way!
Get over here!
599
00:38:20,866 --> 00:38:25,002
Ma'am, we got to go!
Okay. Okay.
600
00:38:25,003 --> 00:38:28,138
Keep moving!
Keep moving!
601
00:38:28,139 --> 00:38:29,374
Larissa!
602
00:38:29,375 --> 00:38:30,808
Larissa, you have to come
with me!
603
00:38:30,809 --> 00:38:34,311
We've gotta get
to the roof!
604
00:38:34,312 --> 00:38:35,680
Everybody!
605
00:38:35,681 --> 00:38:37,415
There-there's a rescue
helicopter coming!
606
00:38:37,416 --> 00:38:40,084
Wait!
We've gotta go up!
607
00:38:48,594 --> 00:38:51,496
Oh, my God.
Oh, my God.
608
00:38:51,497 --> 00:38:53,899
Ray, you better be right
about this.
609
00:40:25,090 --> 00:40:27,125
Ray.
610
00:40:40,806 --> 00:40:42,206
Whoa!
611
00:40:42,207 --> 00:40:44,842
Oh!
612
00:40:49,515 --> 00:40:53,184
Oh, my God.
Oh, my God. Uh...
613
00:40:55,554 --> 00:40:57,823
Up there!
614
00:41:30,188 --> 00:41:31,990
Whoo!
615
00:41:34,059 --> 00:41:35,794
Oh, shit.
616
00:41:42,601 --> 00:41:45,671
Come on, Emma.
Come on. We gotta go.
617
00:42:08,493 --> 00:42:10,862
Emma, run!
618
00:42:29,547 --> 00:42:31,750
Emma.
619
00:42:47,866 --> 00:42:51,235
Ray!
620
00:42:51,236 --> 00:42:52,637
Ray!
621
00:42:52,638 --> 00:42:55,172
Emma!
622
00:42:55,173 --> 00:42:57,742
I got you!
623
00:42:57,743 --> 00:42:59,376
Oh, Ray.
624
00:42:59,377 --> 00:43:02,279
Emma, are you hurt?
625
00:43:02,280 --> 00:43:03,447
Um...
626
00:43:03,448 --> 00:43:05,650
Are you hurt?
I don't think so.
627
00:43:05,651 --> 00:43:06,817
Okay. It's gonna be okay,
but listen.
628
00:43:06,818 --> 00:43:08,152
We gotta get outta here.
629
00:43:08,153 --> 00:43:09,954
I need you to get
to the front left seat.
630
00:43:09,955 --> 00:43:12,824
I'll be right there. Okay? Okay.
631
00:43:29,307 --> 00:43:30,909
Shit!
632
00:43:35,947 --> 00:43:39,384
Oh, my God.
633
00:43:43,254 --> 00:43:45,390
Oh, God.
634
00:43:50,261 --> 00:43:53,064
Ray!
Hold on!
635
00:44:34,672 --> 00:44:38,675
Help!
Somebody help me!
636
00:44:38,676 --> 00:44:41,913
Help!
Somebody help!
637
00:45:14,780 --> 00:45:17,614
This is Ray.
Dad, please help!
638
00:45:17,615 --> 00:45:19,984
Blake, what's wrong?
639
00:45:19,985 --> 00:45:21,986
...In a huge earthquake!
640
00:45:21,987 --> 00:45:23,821
I don't know where Daniel went.
641
00:45:23,822 --> 00:45:25,722
I'm stuck in a limo in a garage.
642
00:45:25,723 --> 00:45:28,092
I'm really,
really scared, Dad!
643
00:45:28,093 --> 00:45:29,626
Baby, are you hurt?
644
00:45:29,627 --> 00:45:31,028
No...
645
00:45:31,029 --> 00:45:32,262
Blake!
Goddamn it.
646
00:45:32,263 --> 00:45:33,898
What?
What is it?
647
00:45:33,899 --> 00:45:36,834
Shit.
Her cell service just went out.
648
00:45:36,835 --> 00:45:39,236
There's no way rescue
personnel are gonna be
649
00:45:39,237 --> 00:45:41,238
diggin' in garages
any time soon.
650
00:45:41,239 --> 00:45:43,908
Too many populated places
above ground.
651
00:45:43,909 --> 00:45:47,512
What, uh...
What are we gonna do?
652
00:45:51,249 --> 00:45:53,985
We're going to get
our daughter.
653
00:46:19,911 --> 00:46:22,646
Blake!
Blake!
654
00:46:22,647 --> 00:46:24,882
H-help!
I'm over here!
655
00:46:24,883 --> 00:46:28,118
Blake! Blake, it's Ben.
Are you okay?
656
00:46:28,119 --> 00:46:30,154
I can't get out.
The roof's collapsing.
657
00:46:30,155 --> 00:46:31,421
My legs are trapped.
658
00:46:31,422 --> 00:46:33,323
O-okay. Okay.
659
00:46:33,324 --> 00:46:37,027
Oh, Ollie, we need
to lift this beam
660
00:46:37,028 --> 00:46:38,328
to get the pressure
off her legs.
661
00:46:38,329 --> 00:46:40,030
Okay?
Yeah.
662
00:46:40,031 --> 00:46:41,631
Oh, let's try this.
663
00:46:41,632 --> 00:46:44,101
Okay, ready?
Ready?
664
00:46:44,102 --> 00:46:45,802
One, two, three.
665
00:46:48,339 --> 00:46:49,339
Come on, Ollie.
666
00:46:49,340 --> 00:46:51,541
Give it everything
you've got.
667
00:46:51,542 --> 00:46:53,243
I am!
668
00:46:53,244 --> 00:46:55,080
It's working!
669
00:47:00,751 --> 00:47:02,520
Ollie!
670
00:47:12,397 --> 00:47:14,999
Ben? Ollie?
671
00:47:15,000 --> 00:47:17,969
We're still here.
We're still here.
672
00:47:23,808 --> 00:47:26,310
Oh, no.
No.
673
00:47:26,311 --> 00:47:28,412
You guys have
to get out of here.
674
00:47:28,413 --> 00:47:30,614
This building's
gonna collapse.
675
00:47:30,615 --> 00:47:34,952
No.
676
00:47:34,953 --> 00:47:36,086
There's not
a chance in hell
677
00:47:36,087 --> 00:47:37,422
we're leaving you in there.
678
00:47:46,797 --> 00:47:49,034
Okay. Okay.
679
00:47:51,036 --> 00:47:54,973
All right.
Here we go.
680
00:48:04,749 --> 00:48:07,085
Brilliant.
It's working!
681
00:48:14,092 --> 00:48:15,392
It won't go any higher.
682
00:48:15,393 --> 00:48:16,327
I'm still stuck!
683
00:48:16,328 --> 00:48:18,629
Ah!
684
00:48:32,177 --> 00:48:34,912
Ollie!
She's moving!
685
00:48:37,815 --> 00:48:39,350
Hurry, hurry.
Hurry!
686
00:48:49,727 --> 00:48:51,496
Are you okay?
687
00:48:55,733 --> 00:48:58,235
Yeah.
Are you sure?
688
00:48:58,236 --> 00:49:00,937
Yeah.
689
00:49:00,938 --> 00:49:03,773
Thank you.
Thank you, guys.
690
00:49:03,774 --> 00:49:04,841
Pleasure.
691
00:49:04,842 --> 00:49:05,875
Good job.
692
00:49:08,313 --> 00:49:09,713
Come on.
It's another aftershock.
693
00:49:09,714 --> 00:49:11,615
We've got to get out of here.
Okay!
694
00:49:14,585 --> 00:49:17,754
Look out!
Hurry! Come on!
695
00:49:17,755 --> 00:49:19,856
We have to get away
from these buildings.
696
00:49:19,857 --> 00:49:22,292
- Blake!
- Oh, my God.
697
00:49:22,293 --> 00:49:25,196
Blake! This way!
This way!
698
00:49:27,932 --> 00:49:29,833
Jesus!
Oh, my God!
699
00:49:29,834 --> 00:49:32,570
Ollie! Blake!
700
00:49:38,076 --> 00:49:41,012
Come on!
Go! Go!
701
00:49:48,986 --> 00:49:52,289
I cannot believe that
Daniel just took off.
702
00:49:52,290 --> 00:49:53,590
What an asshole.
703
00:49:53,591 --> 00:49:58,128
Step aside, people.
704
00:49:58,129 --> 00:49:59,996
I gotta get
ahold of my parents.
705
00:49:59,997 --> 00:50:01,631
I gotta let them know
I'm okay.
706
00:50:01,632 --> 00:50:04,669
Cellphones aren't working.
I've tried.
707
00:50:06,071 --> 00:50:08,038
We need to find
an electronics store.
708
00:50:08,039 --> 00:50:12,076
Does that book of yours
list businesses?
709
00:50:12,077 --> 00:50:15,579
My book has everything.
710
00:50:15,580 --> 00:50:18,548
The good news is most
of our emergency systems
711
00:50:18,549 --> 00:50:20,384
are still working.
Here.
712
00:50:20,385 --> 00:50:23,154
We've got signals coming in
from seventeen monitors.
713
00:50:26,091 --> 00:50:28,259
We just experienced
a 9.1.
714
00:50:31,662 --> 00:50:34,165
Lawrence...
You need to see this.
715
00:50:35,566 --> 00:50:37,102
What do we got?
716
00:50:38,569 --> 00:50:41,338
Here are the pulse rates
before the quake.
717
00:50:41,339 --> 00:50:43,573
Yeah, okay.
718
00:50:43,574 --> 00:50:45,542
And here are
the pulse rates now.
719
00:50:45,543 --> 00:50:47,844
The same.
720
00:50:47,845 --> 00:50:49,179
Or higher.
721
00:50:49,180 --> 00:50:51,181
So the earthquake
didn't diminish them.
722
00:50:51,182 --> 00:50:53,783
Oh, man.
723
00:50:53,784 --> 00:50:56,720
Oh, this is not good.
724
00:50:56,721 --> 00:50:59,656
Alexi, I want all the data
from every monitoring station
725
00:50:59,657 --> 00:51:02,459
still up along the fault line
and get it for me now.
726
00:51:02,460 --> 00:51:04,027
Right.
What's going on?
727
00:51:04,028 --> 00:51:06,396
- This is not over.
- Shit.
728
00:51:06,397 --> 00:51:09,700
Oh, man.
This thing's fried.
729
00:51:11,269 --> 00:51:12,669
Come on.
I need everybody.
730
00:51:12,670 --> 00:51:14,971
W-what are we doing?
Gettin' you on the air.
731
00:51:14,972 --> 00:51:16,306
We need to warn people.
732
00:51:16,307 --> 00:51:18,108
How? There's no way
to upload a signal.
733
00:51:18,109 --> 00:51:19,744
Ho ho ho.
You're at Caltech.
734
00:51:29,920 --> 00:51:32,389
Okay, who wants an a
in independent study?
735
00:51:32,390 --> 00:51:33,857
I'm startin' a new class:
736
00:51:33,858 --> 00:51:36,293
"How to save lives by hacking
media outlets."
737
00:51:36,294 --> 00:51:39,829
Hell yeah, man.
I'm in.
738
00:51:39,830 --> 00:51:42,699
Sweet, bro. Get your laptop.
Let's go.
739
00:51:44,602 --> 00:51:46,570
Right here.
Move, move, move.
740
00:51:46,571 --> 00:51:48,773
Here we go.
Up. Lift.
741
00:51:51,242 --> 00:51:54,244
It should be
just up ahead.
742
00:51:54,245 --> 00:51:56,314
There it is.
743
00:52:05,823 --> 00:52:08,892
Okay, anything running on
electricity isn't gonna work,
744
00:52:08,893 --> 00:52:11,995
so we have to find a Rotary
or a push button phone.
745
00:52:11,996 --> 00:52:14,097
How do you know
all this?
746
00:52:14,098 --> 00:52:17,468
My Dad. He works
for L.A. fire and rescue.
747
00:52:20,971 --> 00:52:23,673
Over here.
748
00:52:23,674 --> 00:52:26,244
Great.
I'll look for a landline.
749
00:52:40,758 --> 00:52:41,892
I got one!
750
00:52:48,399 --> 00:52:50,700
- Blake?
- Dad.
751
00:52:50,701 --> 00:52:53,036
Dad. I got out.
I'm okay.
752
00:52:53,037 --> 00:52:54,671
She's okay.
753
00:52:54,672 --> 00:52:58,243
Oh.
Let me talk to her.
754
00:52:59,176 --> 00:53:00,777
Blake?
755
00:53:00,778 --> 00:53:02,379
Mom?
756
00:53:02,380 --> 00:53:04,448
Oh, thank God, honey.
757
00:53:04,449 --> 00:53:06,784
Is Daniel okay?
758
00:53:09,186 --> 00:53:11,120
He left me, Mom.
759
00:53:11,121 --> 00:53:12,322
He what?
760
00:53:12,323 --> 00:53:15,058
He told a security guard
where I was
761
00:53:15,059 --> 00:53:16,693
and then he just took off
762
00:53:16,694 --> 00:53:18,428
and these two brothers
that I met overheard him
763
00:53:18,429 --> 00:53:20,196
and they came to help me.
764
00:53:20,197 --> 00:53:21,898
I'm with them right now.
765
00:53:21,899 --> 00:53:24,234
He left her?!
766
00:53:24,235 --> 00:53:25,802
We're Comin' to get you,
honey. Where are you?
767
00:53:25,803 --> 00:53:30,139
I'm in an-an electronics store
in Chinatown.
768
00:53:30,140 --> 00:53:31,441
Honey,
it's gonna be okay,
769
00:53:31,442 --> 00:53:33,009
but I need you
to listen to me.
770
00:53:33,010 --> 00:53:34,311
Getting outta there
771
00:53:34,312 --> 00:53:36,145
is gonna be a complete
gridlock nightmare,
772
00:53:36,146 --> 00:53:37,847
so get to higher ground.
It's safer.
773
00:53:37,848 --> 00:53:40,717
That's where I'm gonna be
able to see you. Okay.
774
00:53:40,718 --> 00:53:42,452
Do you remember where we spent
Mallory's birthday weekend?
775
00:53:42,453 --> 00:53:43,587
At Coit Tower?
776
00:53:43,588 --> 00:53:45,389
Yeah.
That-that tall
777
00:53:45,390 --> 00:53:47,524
cement nozzle thing on the hill.
Exactly.
778
00:53:47,525 --> 00:53:48,892
Don't stop anywhere.
Go there.
779
00:53:48,893 --> 00:53:50,026
That's where we'll meet.
780
00:53:50,027 --> 00:53:54,130
Stay strong, honey.
We're Comin' to get you.
781
00:53:54,131 --> 00:53:55,599
Okay.
Wait, Mom. Mom.
782
00:53:55,600 --> 00:53:58,235
How-how are you and Dad
together?
783
00:53:59,737 --> 00:54:01,971
We'll explain later.
Okay, honey?
784
00:54:01,972 --> 00:54:03,039
I love you.
785
00:54:03,040 --> 00:54:06,611
I love you guys.
Bye.
786
00:54:19,424 --> 00:54:21,090
Hi, you've reached Daniel.
787
00:54:21,091 --> 00:54:22,792
Please leave me a message
and I'll get back to you.
788
00:54:22,793 --> 00:54:25,094
You left my daughter?
789
00:54:25,095 --> 00:54:28,398
If you're not already dead,
I'm gonna fuckin' kill you.
790
00:54:28,399 --> 00:54:32,836
Thatta girl.
791
00:54:35,306 --> 00:54:37,807
All right,
we need to get going.
792
00:54:37,808 --> 00:54:40,510
So how is your Dad
going to pick us up?
793
00:54:40,511 --> 00:54:42,479
He's on his way
in a helicopter.
794
00:54:42,480 --> 00:54:43,780
That's so cool.
795
00:54:43,781 --> 00:54:48,753
I need you to look up
coit tower on your map.
796
00:54:51,088 --> 00:54:52,789
It's your turn.
797
00:54:52,790 --> 00:54:54,824
Your parents
will be worried sick.
798
00:54:54,825 --> 00:54:57,761
Thank you.
799
00:55:03,100 --> 00:55:05,134
Stay on the street.
800
00:55:09,574 --> 00:55:11,842
Where are we going?
801
00:55:34,131 --> 00:55:35,700
Get out of my way!
802
00:55:38,469 --> 00:55:40,871
Hey!
That was my spot!
803
00:56:00,691 --> 00:56:03,927
You know, when you were
talking to Blake
804
00:56:03,928 --> 00:56:08,097
that was the first time
I heard you say Mallory's name
805
00:56:08,098 --> 00:56:09,700
since we lost her.
806
00:56:12,737 --> 00:56:15,371
Hey, do you know
that Blake keeps pictures
807
00:56:15,372 --> 00:56:17,140
from our
San Francisco trip?
808
00:56:17,141 --> 00:56:18,943
Yeah,
in her memory box.
809
00:56:22,046 --> 00:56:26,416
It's ironic.
Us heading back up there.
810
00:56:26,417 --> 00:56:28,752
It was a fun trip.
811
00:56:28,753 --> 00:56:31,589
Hm.
812
00:56:38,463 --> 00:56:40,897
Where are we?
813
00:56:40,898 --> 00:56:43,867
Bakersfield.
Or what's left of it.
814
00:56:43,868 --> 00:56:47,971
We're just about Ninety minutes
from San Francisco.
815
00:56:57,281 --> 00:56:58,649
Ray?!
816
00:57:04,589 --> 00:57:07,290
Did you just
turn off the engine?
817
00:57:07,291 --> 00:57:08,558
Yeah, we got
a gearbox failure.
818
00:57:08,559 --> 00:57:10,026
Must've been that hit
we took in L.A.
819
00:57:10,027 --> 00:57:11,928
I'm gonna have
to autorotate down.
820
00:57:11,929 --> 00:57:15,031
A-auto-what?
821
00:57:15,032 --> 00:57:16,199
We're gonna crash.
822
00:57:16,200 --> 00:57:19,470
Right. Okay.
Hold on.
823
00:57:20,370 --> 00:57:21,639
Here we go.
824
00:57:24,108 --> 00:57:26,210
Ohh!
825
00:57:36,286 --> 00:57:38,455
Hold on!
826
00:57:42,159 --> 00:57:43,292
Oh, my God!
827
00:57:43,293 --> 00:57:45,394
Almost there.
Almost there.
828
00:57:45,395 --> 00:57:48,232
Just gonna set it down
right here.
829
00:58:08,185 --> 00:58:10,888
We got fuel all over us.
We need to get outta here.
830
00:58:23,500 --> 00:58:25,034
Come on. We gotta go.
831
00:58:25,035 --> 00:58:27,838
Stay low. Stay low. Okay.
832
00:58:32,943 --> 00:58:34,611
It's okay.
We just gotta keep movin'.
833
00:58:34,612 --> 00:58:36,947
Just gotta keep movin'.
All right.
834
00:58:38,415 --> 00:58:41,184
Give it to me!
835
00:58:41,185 --> 00:58:42,519
No! It's mine!
836
00:58:53,831 --> 00:58:56,767
Come on, come on,
come on, come on.
837
00:58:57,902 --> 00:59:01,871
Get in, get in,
get in, get in.
838
00:59:01,872 --> 00:59:03,873
Looks like
it's been stolen.
839
00:59:03,874 --> 00:59:06,310
All right.
Well, we'll steal it again.
840
00:59:13,483 --> 00:59:15,151
Ray.
841
00:59:15,152 --> 00:59:16,987
Easy.
842
00:59:20,725 --> 00:59:22,126
I'll be needin' that truck.
843
00:59:24,394 --> 00:59:26,362
Not today.
844
00:59:26,363 --> 00:59:28,232
Oh, my God.
845
00:59:42,012 --> 00:59:43,847
The quake centered
846
00:59:43,848 --> 00:59:45,649
about twenty miles east
of downtown Los Angeles.
847
00:59:45,650 --> 00:59:47,050
Cell towers are down.
848
00:59:47,051 --> 00:59:49,285
Most of the city's
electricity, down.
849
00:59:49,286 --> 00:59:51,788
Communication
at a virtual standstill.
850
00:59:51,789 --> 00:59:53,990
The devastation
to Southern California
851
00:59:53,991 --> 00:59:55,424
is expected to be massive.
852
00:59:55,425 --> 00:59:58,427
In fact, the entire state
will take a hit.
853
00:59:58,428 --> 01:00:01,597
We're already getting reports of
collapsed buildings we're in.
854
01:00:01,598 --> 01:00:05,001
As far north as San Francisco and
the surrounding Bay area. Yes.
855
01:00:05,002 --> 01:00:07,303
There have been at least
five aftershocks
856
01:00:07,304 --> 01:00:09,138
ranging in magni... Okay.
Here we go.
857
01:00:09,139 --> 01:00:10,907
Uh, producers are telling us
858
01:00:10,908 --> 01:00:12,041
we have our first live feed
from Los Angeles.
859
01:00:12,042 --> 01:00:13,276
We're rolling.
Five, four...
860
01:00:13,277 --> 01:00:15,011
Serena Johnson
is on the ground
861
01:00:15,012 --> 01:00:17,213
at the Seismology Center
at Caltech.
862
01:00:17,214 --> 01:00:18,182
Hello, Chris.
863
01:00:18,183 --> 01:00:19,983
I'm here with
Dr. Lawrence Hayes,
864
01:00:19,984 --> 01:00:22,351
executive director for
earthquake studies at Caltech.
865
01:00:22,352 --> 01:00:25,154
He and his research partner,
Dr. Kim Park,
866
01:00:25,155 --> 01:00:27,691
have come up with a model
that predicts earthquakes.
867
01:00:27,692 --> 01:00:30,093
They knew L.A.
was going to get hit.
868
01:00:30,094 --> 01:00:31,861
But nobody listened
to them.
869
01:00:31,862 --> 01:00:34,630
It's time now to listen.
Go ahead, Doctor.
870
01:00:34,631 --> 01:00:36,499
Okay.
Um, in seismology terms,
871
01:00:36,500 --> 01:00:39,969
what we're experiencing is
what we call a swarm event.
872
01:00:39,970 --> 01:00:41,938
Um, basically,
California's
873
01:00:41,939 --> 01:00:43,973
entire tectonic plate
has shifted.
874
01:00:43,974 --> 01:00:45,775
Yes, it seems the quake
we experienced here
875
01:00:45,776 --> 01:00:47,043
in Los Angeles
did major damage
876
01:00:47,044 --> 01:00:48,477
all the way up
in San Francisco.
877
01:00:48,478 --> 01:00:50,179
Yeah. Yeah, but the earthquake
that they felt
878
01:00:50,180 --> 01:00:51,881
was from movement
along the fault line
879
01:00:51,882 --> 01:00:53,316
in the central valley.
880
01:00:53,317 --> 01:00:55,318
Their end of the fault line
has not moved yet.
881
01:00:55,319 --> 01:00:57,687
Uh, more importantly,
people need to know
882
01:00:57,688 --> 01:00:59,222
that the shaking
is not over.
883
01:00:59,223 --> 01:01:01,190
And it's not aftershocks
I'm talking about.
884
01:01:01,191 --> 01:01:03,259
San Francisco
will get hit again.
885
01:01:03,260 --> 01:01:06,095
And it's going to be
a bigger monster this time.
886
01:01:06,096 --> 01:01:08,497
Our models are predicting
a 9.5 or greater.
887
01:01:08,498 --> 01:01:11,567
It will be so big that
even though it's happening
888
01:01:11,568 --> 01:01:12,836
here in California
889
01:01:12,837 --> 01:01:17,407
you will feel it
on the East Coast.
890
01:01:20,110 --> 01:01:22,278
Now, I cannot emphasize
this enough
891
01:01:22,279 --> 01:01:24,313
to the people
of San Francisco:
892
01:01:24,314 --> 01:01:26,682
You need to get out.
And I mean now.
893
01:01:26,683 --> 01:01:29,552
And, if you can't,
you need to find
894
01:01:29,553 --> 01:01:33,356
any means possible
to drop cover and hold on.
895
01:01:33,357 --> 01:01:36,460
Because your life
is gonna depend on it.
896
01:01:38,428 --> 01:01:40,798
God be with you.
897
01:01:46,837 --> 01:01:48,237
Aftershocks continue
898
01:01:48,238 --> 01:01:49,806
to rock
the Los Angeles area...
899
01:01:49,807 --> 01:01:51,908
You ever think about what
our life would be like
900
01:01:51,909 --> 01:01:53,142
if we hadn't
lost Mallory?
901
01:01:53,143 --> 01:01:54,677
People are advised to...
902
01:01:54,678 --> 01:01:56,780
Em, don't.
903
01:01:56,781 --> 01:01:59,515
I do.
All the time.
904
01:01:59,516 --> 01:02:01,017
We've moved on.
905
01:02:01,018 --> 01:02:02,718
No, we didn't move on.
906
01:02:02,719 --> 01:02:04,921
We stopped moving.
907
01:02:04,922 --> 01:02:06,923
You didn't lose her
on your watch.
908
01:02:06,924 --> 01:02:08,057
No.
But I lost her.
909
01:02:08,058 --> 01:02:09,325
Can we not talk
about this?
910
01:02:09,326 --> 01:02:11,160
You owe it to me.
911
01:02:11,161 --> 01:02:12,461
This!
912
01:02:12,462 --> 01:02:14,964
This is the most I've gotten
out of you since she died.
913
01:02:14,965 --> 01:02:17,366
I need to know, Ray.
914
01:02:17,367 --> 01:02:21,670
Was-was it me?
What did I do?
915
01:02:21,671 --> 01:02:23,606
Because I never blamed you.
916
01:02:23,607 --> 01:02:25,942
I don't wanna talk about it.
917
01:02:25,943 --> 01:02:28,711
I-It doesn't matter.
She's gone.
918
01:02:28,712 --> 01:02:30,013
Now you're gone.
919
01:02:30,014 --> 01:02:31,816
What's the point?
920
01:02:34,584 --> 01:02:36,385
I guess the point is
921
01:02:36,386 --> 01:02:39,655
this is why
I didn't stick around.
922
01:02:39,656 --> 01:02:43,226
Sounds like a terrible
situation there, Laurie.
923
01:02:43,227 --> 01:02:45,428
I know that it must have been
very difficult...
924
01:02:45,429 --> 01:02:47,696
Hey! Look out!
Watch out!
925
01:02:47,697 --> 01:02:49,465
Hey! Hey!
You have to stop!
926
01:02:51,535 --> 01:02:53,502
Ray!
927
01:03:22,933 --> 01:03:25,102
What is this?
928
01:03:28,505 --> 01:03:31,976
The San Andreas fault.
929
01:03:41,018 --> 01:03:45,521
I told you we should've
gone the other way.
930
01:03:45,522 --> 01:03:47,490
Because you knew
this was gonna happen?
931
01:03:47,491 --> 01:03:48,691
Oh.
932
01:03:48,692 --> 01:03:50,294
You!
933
01:03:54,831 --> 01:03:56,165
We owe you guys a huge thanks.
934
01:03:56,166 --> 01:03:58,167
- Really.
- No need.
935
01:03:58,168 --> 01:04:00,669
We nearly made
the same mistake ourselves
936
01:04:00,670 --> 01:04:03,506
but busted an Axle
when we ran off the road.
937
01:04:03,507 --> 01:04:05,067
Thank goodness my eyes
are better'n his.
938
01:04:06,410 --> 01:04:08,711
Do you know if there's
any way around this?
939
01:04:08,712 --> 01:04:13,116
Well, uh... the one-ninety-eight
might not be out.
940
01:04:13,117 --> 01:04:15,451
Through the pass.
How far is that?
941
01:04:15,452 --> 01:04:19,589
Oh, ya gotta backtrack,
maybe, seventy miles or so.
942
01:04:28,165 --> 01:04:31,634
Sir, if you don't mind me
askin'...
943
01:04:31,635 --> 01:04:33,302
Where'd you get your hat?
944
01:04:33,303 --> 01:04:35,404
You guys
really bailed us out.
945
01:04:35,405 --> 01:04:37,907
You sure we can't fly you
anywhere?
946
01:04:37,908 --> 01:04:39,909
Yeah. Our son
lives in the mountains.
947
01:04:39,910 --> 01:04:41,177
There's no place to land.
948
01:04:41,178 --> 01:04:43,947
Thanks for the wheels.
You bet.
949
01:04:43,948 --> 01:04:46,583
Be safe.
Bye.
950
01:05:01,031 --> 01:05:03,366
We should be fueled up
in a couple of minutes.
951
01:05:03,367 --> 01:05:04,534
Okay, great.
952
01:05:13,010 --> 01:05:15,878
Everything okay?
953
01:05:15,879 --> 01:05:20,416
You asked me before
if it was you.
954
01:05:20,417 --> 01:05:22,119
It wasn't.
955
01:05:24,989 --> 01:05:27,923
I knew
you didn't blame me.
956
01:05:27,924 --> 01:05:33,263
I... I just didn't know how
to deal with Mallory's death.
957
01:05:44,241 --> 01:05:47,643
It was my idea to take
Mallory rafting that day.
958
01:05:47,644 --> 01:05:50,046
Ray.
959
01:05:50,047 --> 01:05:53,816
You can't blame yourself
for what happened.
960
01:05:53,817 --> 01:05:59,055
It's just different
when it's your own kid.
961
01:05:59,056 --> 01:06:00,189
I know.
962
01:06:00,190 --> 01:06:01,757
Dad!
Mallory!
963
01:06:01,758 --> 01:06:04,261
Sometimes I can't get that look
she had outta my head.
964
01:06:05,329 --> 01:06:07,363
The moment she realized
965
01:06:07,364 --> 01:06:11,635
that... I wasn't gonna be able
to save her.
966
01:06:14,504 --> 01:06:17,673
And then coming home every day
to you and Blake
967
01:06:17,674 --> 01:06:19,343
only made it harder.
968
01:06:24,114 --> 01:06:26,082
Because nothin' was the way
it used to be.
969
01:06:26,083 --> 01:06:30,219
And the way it used to be
was...
970
01:06:30,220 --> 01:06:31,988
It was perfect.
971
01:06:36,126 --> 01:06:38,095
I should've let you in.
972
01:06:41,765 --> 01:06:44,333
I just didn't know how.
973
01:06:44,334 --> 01:06:49,772
I'm so sorry for how things
ended with us, em.
974
01:06:49,773 --> 01:06:54,178
I really am.
975
01:06:59,183 --> 01:07:01,750
If you couldn't save
our daughter...
976
01:07:01,751 --> 01:07:04,388
Then nobody could have.
977
01:07:11,761 --> 01:07:15,164
I miss her so much.
978
01:07:15,165 --> 01:07:18,268
Me, too.
979
01:07:22,272 --> 01:07:26,310
Let's go get
our daughter.
980
01:07:51,034 --> 01:07:53,402
Let's go!
Keep it movin'!
981
01:07:53,403 --> 01:07:55,904
Let's go!
Come on. Let's go.
982
01:07:55,905 --> 01:07:57,806
Follow the evacuation route.
983
01:07:57,807 --> 01:08:00,309
Just a few more blocks
to Lombard Avenue,
984
01:08:00,310 --> 01:08:02,112
which leads to Coit Tower.
985
01:08:05,815 --> 01:08:07,316
Do you mind if I ask
986
01:08:07,317 --> 01:08:09,752
why you wear two
of the same necklaces?
987
01:08:09,753 --> 01:08:14,123
Um...
988
01:08:14,124 --> 01:08:16,425
One of them
used to be my sister's.
989
01:08:16,426 --> 01:08:20,963
I, uh... I started wearing it
after she died.
990
01:08:20,964 --> 01:08:22,365
We had given them
to each other
991
01:08:22,366 --> 01:08:24,201
for Christmas
the year before.
992
01:08:26,236 --> 01:08:28,704
I'm-I'm so sorry.
I-I didn't mean...
993
01:08:28,705 --> 01:08:31,841
No. It's okay.
I'm... I'm not hiding them.
994
01:08:34,744 --> 01:08:36,979
Hey.
Check it out.
995
01:08:36,980 --> 01:08:38,314
What are you doing?
996
01:08:38,315 --> 01:08:39,682
They should have a supply box.
997
01:08:39,683 --> 01:08:41,751
It'll have stuff
that we can use.
998
01:08:44,654 --> 01:08:46,789
Is this it?
999
01:08:46,790 --> 01:08:50,092
Yes!
1000
01:08:50,093 --> 01:08:54,830
Oh, okay.
There we go.
1001
01:08:54,831 --> 01:08:56,665
Every city has
a tactical channel
1002
01:08:56,666 --> 01:08:58,534
that first responders use
to communicate on.
1003
01:08:58,535 --> 01:09:00,536
We can listen in and
we can see what's going on.
1004
01:09:00,537 --> 01:09:02,938
Okay. Here.
Take these.
1005
01:09:02,939 --> 01:09:03,939
Yeah.
1006
01:09:03,940 --> 01:09:05,107
Take this.
1007
01:09:05,108 --> 01:09:08,544
What's an MRE?
Meals ready-to-eat.
1008
01:09:08,545 --> 01:09:11,647
These things have a shelf life
of over three years.
1009
01:09:11,648 --> 01:09:13,182
Wow.
They don't taste so good.
1010
01:09:13,183 --> 01:09:14,283
Cool.
1011
01:09:14,284 --> 01:09:16,252
Blake!
1012
01:09:16,253 --> 01:09:17,820
I think we're going
to have a problem
1013
01:09:17,821 --> 01:09:20,155
with that big nozzle thing
you were talking about.
1014
01:09:20,156 --> 01:09:23,726
What?
What do you mean?
1015
01:09:23,727 --> 01:09:26,530
Oh, my God.
1016
01:09:33,437 --> 01:09:35,971
We have to go
to plan B.
1017
01:09:35,972 --> 01:09:38,774
I didn't think we had one.
1018
01:09:38,775 --> 01:09:40,277
We do now.
1019
01:09:42,646 --> 01:09:44,280
We need to get
to the next highest ground
1020
01:09:44,281 --> 01:09:45,614
so that we can
signal my Dad
1021
01:09:45,615 --> 01:09:47,416
in the helicopter.
That would be Nob Hill.
1022
01:09:47,417 --> 01:09:49,017
It's the highest point
in the city.
1023
01:09:49,018 --> 01:09:50,886
It's the other way.
1024
01:09:50,887 --> 01:09:52,321
Okay. Come on!
1025
01:09:52,322 --> 01:09:57,293
Bl-no. Blake, wait!
Wait! Just... just wait.
1026
01:09:57,294 --> 01:10:00,230
Coming through.
Move, move, move.
1027
01:10:23,553 --> 01:10:26,188
Blake, we'd be the only ones
going that way.
1028
01:10:26,189 --> 01:10:27,890
My Dad said
to get to higher ground,
1029
01:10:27,891 --> 01:10:28,858
so that's what we gotta do.
1030
01:10:28,859 --> 01:10:31,894
But... what if
he doesn't make it?
1031
01:10:31,895 --> 01:10:35,230
Listen, I know
that this sounds crazy.
1032
01:10:35,231 --> 01:10:38,635
But you have to trust me
that he will.
1033
01:10:42,071 --> 01:10:44,474
I... I c...
1034
01:10:46,242 --> 01:10:48,744
Ben.
1035
01:10:48,745 --> 01:10:51,614
Did you know about
the push-button phone
1036
01:10:51,615 --> 01:10:53,449
working with the landline?
1037
01:10:53,450 --> 01:10:56,285
The supply box?
1038
01:10:56,286 --> 01:11:00,456
Tactical Radio channels?
1039
01:11:00,457 --> 01:11:04,126
I really think
we should stick with her.
1040
01:11:11,801 --> 01:11:16,372
Okay. Looks like
we're going to Nob Hill.
1041
01:11:16,373 --> 01:11:20,410
Okay.
Let's go.
1042
01:11:27,417 --> 01:11:29,885
The following message
is transmitted at the request
1043
01:11:29,886 --> 01:11:31,687
of the California
emergency management.
1044
01:11:31,688 --> 01:11:35,491
Residents are encouraged
to evacuate immediately.
1045
01:11:35,492 --> 01:11:37,393
Looks like the whole
city's evacuating.
1046
01:11:37,394 --> 01:11:40,464
Em, we got a problem
at the airport.
1047
01:11:46,470 --> 01:11:48,837
Where are we gonna land?
1048
01:11:48,838 --> 01:11:49,739
We can't.
1049
01:11:49,740 --> 01:11:52,676
At least,
not in the city.
1050
01:12:13,296 --> 01:12:16,432
Come with me.
1051
01:12:16,433 --> 01:12:20,937
Uh... okay.
1052
01:12:23,573 --> 01:12:25,641
You gotta be kidding me.
1053
01:12:25,642 --> 01:12:29,011
Em, we have no place
to set this plane down
1054
01:12:29,012 --> 01:12:31,880
and we have to get as close to
Coit Tower as we possibly can.
1055
01:12:31,881 --> 01:12:34,182
In three minutes, we're gonna
be over the Embarcadero.
1056
01:12:34,183 --> 01:12:35,418
And?
1057
01:12:35,419 --> 01:12:39,021
And, we're gonna drop
into AT&T park.
1058
01:12:39,022 --> 01:12:41,323
But I don't know
how to parachute.
1059
01:12:41,324 --> 01:12:42,825
That's okay.
We're gonna Tandem-Jump.
1060
01:12:42,826 --> 01:12:44,827
I-I-I think we should
just stay with the plane.
1061
01:12:44,828 --> 01:12:46,695
The plane's gonna nosedive
in the pacific
1062
01:12:46,696 --> 01:12:48,230
as soon as it runs out of gas.
1063
01:12:48,231 --> 01:12:51,568
Okay. Mm.
1064
01:12:54,804 --> 01:12:56,540
Trust me.
1065
01:13:00,076 --> 01:13:02,946
Oh, my God!
1066
01:13:08,084 --> 01:13:09,117
You ready?
1067
01:13:09,118 --> 01:13:12,154
Do I sound ready?!
Yep!
1068
01:14:11,948 --> 01:14:16,384
It's been a while since
I got you to second base.
1069
01:14:18,121 --> 01:14:21,323
With a grave warning
from Dr. Lawrence Hayes
1070
01:14:21,324 --> 01:14:22,825
blanketing the airwaves...
1071
01:14:22,826 --> 01:14:25,594
San Francisco has begun
evacuation procedures.
1072
01:14:25,595 --> 01:14:29,097
The coast guard is asking
anyone with access to a boat
1073
01:14:29,098 --> 01:14:30,699
to will please volunteer
in the process...
1074
01:14:30,700 --> 01:14:32,200
...fault line
in the central valley.
1075
01:14:32,201 --> 01:14:33,869
Their end of the fault line
has not moved yet.
1076
01:14:33,870 --> 01:14:35,704
San Francisco is going
to get hit again,
1077
01:14:35,705 --> 01:14:38,040
and this will be
a much bigger monster.
1078
01:14:39,676 --> 01:14:42,177
I hope we've given everyone
enough warning.
1079
01:14:42,178 --> 01:14:43,679
Would be the first
of its kind.
1080
01:14:47,617 --> 01:14:49,017
This is it, isn't it?
1081
01:14:49,018 --> 01:14:51,587
Right now, I wanna be so wrong.
1082
01:14:51,588 --> 01:14:53,623
Everyone, take cover!
1083
01:15:01,397 --> 01:15:03,832
This will be over
soon here.
1084
01:15:03,833 --> 01:15:06,134
But pray for the people
of San Francisco.
1085
01:15:06,135 --> 01:15:09,538
Did you know "nob"
is a slang term
1086
01:15:09,539 --> 01:15:12,708
"which means
'rich' or 'wealthy.'
1087
01:15:12,709 --> 01:15:15,110
It's a shortened version
of the word 'nobility',
1088
01:15:15,111 --> 01:15:17,212
because of the families
that live there.
1089
01:15:17,213 --> 01:15:20,116
It is also derisively known
as 'snob hill.'"
1090
01:15:27,056 --> 01:15:28,657
what is it?
1091
01:15:28,658 --> 01:15:30,726
Daniel built that building.
1092
01:15:33,462 --> 01:15:35,198
Oh, my God.
1093
01:15:39,268 --> 01:15:40,637
Oh, shit.
1094
01:15:45,241 --> 01:15:47,576
Move! Move!
1095
01:15:47,577 --> 01:15:50,046
Come on, Ollie!
1096
01:16:02,358 --> 01:16:03,391
Ollie!
1097
01:16:03,392 --> 01:16:06,061
I want to go home now!
1098
01:16:06,062 --> 01:16:07,663
Just hold on!
1099
01:16:07,664 --> 01:16:11,668
It's gonna be okay.
I promise!
1100
01:16:53,109 --> 01:16:55,043
They're gonna get
killed out there.
1101
01:16:55,044 --> 01:16:56,979
Em, get to the side
of the stadium.
1102
01:16:56,980 --> 01:16:59,147
I'll be right there.
I'll be right there!
1103
01:16:59,148 --> 01:17:01,116
It's not safe here.
Get to the side of the stadium!
1104
01:17:01,117 --> 01:17:02,785
Go to the side of the stadium
right now!
1105
01:17:02,786 --> 01:17:06,855
This building's gonna collapse.
You need to move!
1106
01:17:06,856 --> 01:17:08,724
Hurry!
You gotta get off the street!
1107
01:17:08,725 --> 01:17:10,625
Get to the side of the stadium!
Right now!
1108
01:17:10,626 --> 01:17:13,228
Side of the stadium.
Get to the side of the stadium!
1109
01:17:13,229 --> 01:17:15,430
Come on. Come on. Come on.
Off the street!
1110
01:17:15,431 --> 01:17:17,733
Get to the stadium.
Side of the stadium!
1111
01:17:17,734 --> 01:17:19,534
Come on!
Get out of the street!
1112
01:17:28,477 --> 01:17:30,012
It's all right!
I got you.
1113
01:17:30,013 --> 01:17:31,414
I got you.
And up!
1114
01:17:36,920 --> 01:17:38,687
- Over here, Ray!
- Take her.
1115
01:17:38,688 --> 01:17:40,389
Here. Take her, em.
I got her!
1116
01:17:46,329 --> 01:17:49,732
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1117
01:17:49,733 --> 01:17:50,933
It's all right.
1118
01:17:50,934 --> 01:17:53,036
Everybody down!
1119
01:18:13,222 --> 01:18:17,025
Everybody okay?
Anybody hurt?
1120
01:18:17,026 --> 01:18:18,394
No.
1121
01:18:22,498 --> 01:18:25,233
Emma.
You okay?
1122
01:18:25,234 --> 01:18:28,805
Yeah.
1123
01:18:30,740 --> 01:18:33,141
How'd you know
we'd be safe?
1124
01:18:33,142 --> 01:18:36,544
Just get up against
something sturdy.
1125
01:18:36,545 --> 01:18:37,980
Protect yourself.
1126
01:18:37,981 --> 01:18:39,916
Triangle of life.
1127
01:18:43,820 --> 01:18:45,088
Let's go.
1128
01:19:18,855 --> 01:19:21,257
She's gonna be okay.
1129
01:19:24,093 --> 01:19:26,930
But how do we
get through that?
1130
01:19:34,070 --> 01:19:38,074
We don't.
We go around it.
1131
01:19:41,344 --> 01:19:42,377
Oh.
1132
01:19:49,385 --> 01:19:50,353
Oh, okay.
1133
01:19:50,354 --> 01:19:52,254
We have to get that
out of there.
1134
01:19:52,255 --> 01:19:55,024
If you try walking with it,
it could cause more damage.
1135
01:20:05,034 --> 01:20:09,072
This is gonna hurt.
Are you ready?
1136
01:20:21,617 --> 01:20:23,218
Gah! Ahh.
1137
01:20:23,219 --> 01:20:24,453
Ben!
1138
01:20:25,721 --> 01:20:29,791
I'm all right.
I'm all right.
1139
01:20:29,792 --> 01:20:32,727
Do you think you could put some
weight on it? I'm all right.
1140
01:20:32,728 --> 01:20:35,397
We have to keep moving.
We gotta get up that hill.
1141
01:20:35,398 --> 01:20:36,965
Yeah.
1142
01:20:36,966 --> 01:20:39,535
Okay. Here.
1143
01:20:54,383 --> 01:20:56,986
How bad did they get hit?
1144
01:21:01,257 --> 01:21:03,892
9.6.
1145
01:21:03,893 --> 01:21:08,431
Largest quake
in recorded history.
1146
01:21:39,328 --> 01:21:41,297
Oh, no.
1147
01:21:46,135 --> 01:21:47,869
Coit's been burning a while.
1148
01:21:47,870 --> 01:21:49,405
She's gone someplace else.
1149
01:21:51,207 --> 01:21:54,209
Now, where are you, baby?
Where are you?
1150
01:21:54,210 --> 01:21:56,012
What's your plan b?
1151
01:22:07,556 --> 01:22:09,057
Oh, shit.
1152
01:22:09,058 --> 01:22:10,458
What's happening?
1153
01:22:10,459 --> 01:22:11,526
We gotta go.
1154
01:22:11,527 --> 01:22:13,228
Water being pulled out
like that's a Tsunami.
1155
01:22:13,229 --> 01:22:15,231
We gotta get
outta the bay, now.
1156
01:22:23,839 --> 01:22:25,273
Wait.
Wait, wait a second,
1157
01:22:25,274 --> 01:22:27,575
just give me one second.
Give you a second.
1158
01:22:27,576 --> 01:22:30,045
God!
1159
01:22:32,415 --> 01:22:35,417
The weather service has
issued a Tsunami warning
1160
01:22:35,418 --> 01:22:38,453
for Coastal areas of northern
and Central California,
1161
01:22:38,454 --> 01:22:41,023
including the following
counties: Marin, Napa,
1162
01:22:41,024 --> 01:22:43,426
San Francisco and monterey.
1163
01:22:52,735 --> 01:22:54,202
Come on, guys.
We gotta go!
1164
01:22:54,203 --> 01:22:56,038
We gotta go!
We gotta move fast!
1165
01:22:56,039 --> 01:22:57,740
We gotta get
to Daniel's building.
1166
01:23:10,919 --> 01:23:13,055
Ray.
1167
01:23:13,056 --> 01:23:15,124
I see it!
1168
01:23:19,295 --> 01:23:20,995
All right, hold on!
1169
01:23:20,996 --> 01:23:23,532
We gotta get over it
before it crests!
1170
01:24:14,783 --> 01:24:17,586
Come on!
Come on!
1171
01:24:20,089 --> 01:24:22,691
We're gonna make it.
We're gonna make it!
1172
01:24:30,733 --> 01:24:32,301
Oh, shit!
1173
01:24:40,075 --> 01:24:41,777
Ray!
1174
01:26:32,120 --> 01:26:33,822
Shit.
1175
01:26:49,372 --> 01:26:51,540
What's that noise?
1176
01:27:02,117 --> 01:27:03,451
We're not high enough.
1177
01:27:04,953 --> 01:27:07,922
Get... get down!
Get down! Take cover!
1178
01:27:07,923 --> 01:27:10,859
Hold on tight, Ollie!
1179
01:27:13,228 --> 01:27:15,331
Ah! Ah!
1180
01:27:17,032 --> 01:27:20,869
Uh!
Aah!
1181
01:27:44,159 --> 01:27:45,561
Ben!
1182
01:27:54,703 --> 01:27:56,405
Ollie.
1183
01:28:12,187 --> 01:28:14,121
The water's still rising.
1184
01:28:14,122 --> 01:28:15,890
We have to get higher.
1185
01:28:15,891 --> 01:28:17,959
This way!
1186
01:28:17,960 --> 01:28:19,527
Ben.
1187
01:28:19,528 --> 01:28:21,964
Ollie, come.
Grab on.
1188
01:28:47,022 --> 01:28:49,425
Oh, my God.
1189
01:28:55,964 --> 01:28:59,166
Where is she, Ray?
1190
01:28:59,167 --> 01:29:01,002
She's a smart girl.
1191
01:29:01,003 --> 01:29:03,771
She'd know to head
for one of these high-rises.
1192
01:29:03,772 --> 01:29:05,006
Hm.
1193
01:29:05,007 --> 01:29:07,743
We just gotta find her.
1194
01:29:19,121 --> 01:29:20,888
Are you all right?
1195
01:29:20,889 --> 01:29:23,290
We need to take a look
at that leg.
1196
01:29:23,291 --> 01:29:25,727
Okay. Ollie,
see if there's something
1197
01:29:25,728 --> 01:29:27,695
that we can use
as a bandage.
1198
01:29:27,696 --> 01:29:29,664
And see if you can find
clean water.
1199
01:29:29,665 --> 01:29:30,765
Yeah.
1200
01:29:30,766 --> 01:29:32,367
Okay.
1201
01:29:37,506 --> 01:29:39,975
Okay. Let's see what
we're dealing with here.
1202
01:29:49,017 --> 01:29:50,652
What?
1203
01:29:50,653 --> 01:29:58,093
You're absolutely...
Unbelievable.
1204
01:30:14,577 --> 01:30:17,112
Mum's going to love her.
1205
01:30:19,948 --> 01:30:22,884
There are a few towels
in here.
1206
01:30:22,885 --> 01:30:24,051
Oh, great.
1207
01:30:24,052 --> 01:30:27,089
I'll look for some water.
1208
01:30:55,651 --> 01:30:59,086
Just jump!
Come on!
1209
01:30:59,087 --> 01:31:00,756
I got you.
1210
01:31:23,912 --> 01:31:28,851
Hey! I can see some people
in a boat!
1211
01:31:33,622 --> 01:31:36,758
No way. No way!
1212
01:31:36,759 --> 01:31:39,661
Those are my parents!
1213
01:31:39,662 --> 01:31:41,729
Mom! Dad!
1214
01:31:41,730 --> 01:31:43,097
Mom!
Help!
1215
01:31:43,098 --> 01:31:44,867
Dad!
Hey!
1216
01:31:48,470 --> 01:31:50,972
Dad! Mom!
1217
01:31:50,973 --> 01:31:54,677
Mom!
1218
01:31:56,679 --> 01:31:58,647
They can't hear us.
1219
01:32:03,518 --> 01:32:05,621
What?
1220
01:32:07,856 --> 01:32:10,491
Em, if we don't get
to her soon,
1221
01:32:10,492 --> 01:32:12,059
we're gonna need some gas.
1222
01:32:12,060 --> 01:32:13,995
We got maybe an hour, hour
and a half tops before we...
1223
01:32:13,996 --> 01:32:15,262
Ray.
Yeah?
1224
01:32:15,263 --> 01:32:16,565
H-hold on.
1225
01:32:28,677 --> 01:32:31,445
Oh, my God.
Oh, my God, it's Blake!
1226
01:32:31,446 --> 01:32:34,015
Oh, my God!
Emma!
1227
01:32:34,016 --> 01:32:35,918
We found her.
1228
01:32:52,334 --> 01:32:53,769
Blake!
1229
01:33:00,175 --> 01:33:01,343
Ollie!
1230
01:33:13,822 --> 01:33:16,324
Ollie! Ollie!
1231
01:33:18,794 --> 01:33:22,229
Ollie!
1232
01:33:22,230 --> 01:33:24,132
Ollie!
1233
01:33:25,100 --> 01:33:26,834
I've got you!
I've got you!
1234
01:33:26,835 --> 01:33:28,736
Where's Blake?
1235
01:33:28,737 --> 01:33:30,372
She's back there!
1236
01:33:36,945 --> 01:33:38,714
Stay here, Ollie.
1237
01:33:42,184 --> 01:33:44,318
Blake!
1238
01:33:44,319 --> 01:33:47,790
Blake! Bla...
1239
01:33:49,557 --> 01:33:53,095
No! No! No!
1240
01:33:54,963 --> 01:33:57,464
The building's sinking!
We have to move.
1241
01:33:57,465 --> 01:33:58,766
We have to move up.
1242
01:33:58,767 --> 01:34:00,302
Come on, Ollie, hurry!
1243
01:34:11,113 --> 01:34:15,616
No, no, no, no.
Oh, my God, Blake!
1244
01:34:15,617 --> 01:34:18,185
Em, take the wheel.
1245
01:34:18,186 --> 01:34:20,487
I see a way in.
I'm going after her.
1246
01:34:20,488 --> 01:34:21,857
Ray!
1247
01:34:25,627 --> 01:34:28,363
I'm bringin' her back.
1248
01:34:32,100 --> 01:34:33,401
I promise.
1249
01:35:40,568 --> 01:35:41,769
Blake!
1250
01:35:41,770 --> 01:35:42,904
Dad!
1251
01:35:42,905 --> 01:35:44,438
Don't worry.
The door's blocked!
1252
01:35:44,439 --> 01:35:46,908
Blake, don't worry.
I'm gonna get you outta here.
1253
01:35:46,909 --> 01:35:48,276
Okay?
I'm gettin' you out!
1254
01:36:15,503 --> 01:36:17,504
Daddy, I'm scared.
1255
01:36:17,505 --> 01:36:19,240
I'm running out of air!
1256
01:36:19,241 --> 01:36:22,276
Daddy, I don't think
I can do this.
1257
01:36:22,277 --> 01:36:25,280
Blake, you hold on,
hold on!
1258
01:36:32,620 --> 01:36:35,990
There!
1259
01:36:35,991 --> 01:36:38,159
Ben, I don't want Blake to die.
1260
01:36:38,160 --> 01:36:39,693
She's not going to die.
1261
01:36:39,694 --> 01:36:42,229
I'm going back for her.
Okay?
1262
01:36:42,230 --> 01:36:45,166
But I need you
to stay here.
1263
01:36:45,167 --> 01:36:47,501
Okay?
1264
01:36:47,502 --> 01:36:48,903
Good boy.
1265
01:37:07,589 --> 01:37:10,158
Ollie!
1266
01:37:24,606 --> 01:37:27,041
Ben!
1267
01:37:27,042 --> 01:37:30,445
On my back!
On my back, Ollie!
1268
01:37:39,054 --> 01:37:41,956
Blake's going to die.
1269
01:37:41,957 --> 01:37:44,392
Isn't she?
1270
01:37:46,494 --> 01:37:49,463
Dad.
1271
01:37:49,464 --> 01:37:50,531
All right.
1272
01:37:50,532 --> 01:37:51,934
Dad.
1273
01:37:53,601 --> 01:37:56,437
I love you, Dad.
1274
01:37:56,438 --> 01:37:58,439
And please,
please tell...
1275
01:37:58,440 --> 01:38:01,108
Please tell Mom
that I love her, too.
1276
01:38:01,109 --> 01:38:02,409
Blake,
don't you quit on me!
1277
01:38:02,410 --> 01:38:05,712
Daddy.
I'm sorry, Dad.
1278
01:38:05,713 --> 01:38:07,282
Blake!
1279
01:38:21,363 --> 01:38:22,897
Blake!
1280
01:38:28,536 --> 01:38:31,305
No!
1281
01:38:31,306 --> 01:38:33,375
Blake!
1282
01:39:26,094 --> 01:39:28,330
Blake! Blake!
1283
01:39:30,432 --> 01:39:32,967
Move, Ollie.
Move-move.
1284
01:39:36,971 --> 01:39:38,872
Come on.
Breathe, Blake.
1285
01:39:38,873 --> 01:39:40,441
Breathe, honey.
1286
01:39:53,088 --> 01:39:56,124
We gotta get outta here.
Break a window!
1287
01:40:22,284 --> 01:40:24,619
Oh, my God.
1288
01:40:36,131 --> 01:40:38,632
Move!
Get outta the way!
1289
01:40:39,767 --> 01:40:42,370
Watch out!
1290
01:40:49,544 --> 01:40:51,345
Get on! Let's go!
Let's go!
1291
01:40:51,346 --> 01:40:52,513
Move.
Move, Ollie, move.
1292
01:40:52,514 --> 01:40:55,182
Come on, Ray.
Take her, Emma.
1293
01:40:55,183 --> 01:40:57,684
I got her.
It's okay.
1294
01:40:57,685 --> 01:40:58,952
Here you go.
1295
01:40:58,953 --> 01:41:01,455
Wake up, honey.
Come on.
1296
01:41:01,456 --> 01:41:04,491
Get her.
Get us outta here, em!
1297
01:41:04,492 --> 01:41:06,561
Okay. The building's
coming down.
1298
01:41:15,803 --> 01:41:18,004
Everybody down!
1299
01:41:52,840 --> 01:41:54,107
Okay, Blake.
1300
01:41:54,108 --> 01:41:55,742
Okay, Dad and I,
we're right here now.
1301
01:41:55,743 --> 01:41:56,611
We're right here.
1302
01:41:56,612 --> 01:41:58,945
Breathe, Blake.
Breathe.
1303
01:41:58,946 --> 01:42:00,247
Come on.
1304
01:42:00,248 --> 01:42:03,150
Don't leave me. Breathe.
Come on.
1305
01:42:03,151 --> 01:42:05,587
Dad and I are right
here, all right?
1306
01:42:25,973 --> 01:42:27,742
Ray...
1307
01:42:36,918 --> 01:42:40,922
My baby.
1308
01:43:01,075 --> 01:43:04,010
I'm not gonna lose you, too.
1309
01:43:04,011 --> 01:43:05,579
No.
1310
01:43:05,580 --> 01:43:06,648
Come on.
1311
01:43:11,085 --> 01:43:13,153
Oh.
Oh, my God.
1312
01:43:14,289 --> 01:43:15,590
Okay. Okay.
1313
01:43:20,127 --> 01:43:21,495
Mom.
1314
01:43:21,496 --> 01:43:23,029
I'm right here.
I'm right here.
1315
01:43:23,030 --> 01:43:24,899
Yeah.
1316
01:43:31,406 --> 01:43:34,376
It's okay.
It's okay. It's okay.
1317
01:43:49,957 --> 01:43:52,326
We are now getting
a better picture
1318
01:43:52,327 --> 01:43:53,894
of the scale
of the devastation.
1319
01:43:53,895 --> 01:43:56,096
And this was the sight
in many neighborhoods:
1320
01:43:56,097 --> 01:43:58,499
Families and friends
huddled together,
1321
01:43:58,500 --> 01:44:00,734
shaken but grateful
to still be alive.
1322
01:44:00,735 --> 01:44:02,903
Seismologists
will be keeping a close watch
1323
01:44:02,904 --> 01:44:04,571
on all of the world's
tectonic plates
1324
01:44:04,572 --> 01:44:06,206
as the San Andreas quake
1325
01:44:06,207 --> 01:44:08,875
could have rippling effects
throughout the globe.
1326
01:44:08,876 --> 01:44:10,744
Closer to home,
nerves are finally calming
1327
01:44:10,745 --> 01:44:12,479
on the east coast where
the shaking was felt hey.
1328
01:44:12,480 --> 01:44:14,415
Across the entire
eastern seaboard.
1329
01:44:14,416 --> 01:44:16,182
You did good. Officials in Washington
want to establish a new...
1330
01:44:16,183 --> 01:44:18,218
Thank you.
1331
01:44:18,219 --> 01:44:21,254
We all did.
1332
01:44:21,255 --> 01:44:23,089
...and the white house.
1333
01:44:23,090 --> 01:44:25,158
Authorities in San Francisco
are attributing
1334
01:44:25,159 --> 01:44:28,529
a tremendous amount of lives
saved thanks to local experts,
1335
01:44:28,530 --> 01:44:32,065
who were able to give ample
warning of the massive quake.
1336
01:44:39,140 --> 01:44:43,410
Meanwhile, recovery efforts
have begun in the bay area
1337
01:44:43,411 --> 01:44:46,480
where Fema, The National Guard
and U.N. Relief Teams
1338
01:44:46,481 --> 01:44:47,881
have all been mobilized.
1339
01:44:47,882 --> 01:44:50,584
Aided by the thousands
of volunteers
1340
01:44:50,585 --> 01:44:52,520
pouring into the state.
1341
01:45:11,773 --> 01:45:16,242
Our father who art in heaven,
hallowed by thy name.
1342
01:45:16,243 --> 01:45:17,612
Thy kingdom come...
1343
01:45:23,050 --> 01:45:25,986
Ollie.
Ben.
1344
01:45:25,987 --> 01:45:30,057
I, uh,
I found this on the boat.
1345
01:45:32,727 --> 01:45:37,799
Thank you.
1346
01:45:46,374 --> 01:45:50,377
Hey, I wanna thank you guys
for bein' there for Blake.
1347
01:45:50,378 --> 01:45:51,578
Yeah, thank you.
1348
01:45:51,579 --> 01:45:53,580
You're welcome.
1349
01:45:53,581 --> 01:45:56,216
But it was more like
she was there for us.
1350
01:45:56,217 --> 01:45:59,053
I think.
1351
01:46:06,327 --> 01:46:09,563
This is incredible.
1352
01:46:09,564 --> 01:46:14,436
So... what now?
1353
01:46:31,453 --> 01:46:34,121
Now we rebuild.
1354
01:49:06,440 --> 01:49:11,344
♪ All the leaves are brown ♪
1355
01:49:11,345 --> 01:49:17,383
♪ and the sky is gray ♪
1356
01:49:17,384 --> 01:49:22,288
♪ I've been for a walk ♪
1357
01:49:22,289 --> 01:49:25,727
♪ on a winter's day ♪
1358
01:49:27,561 --> 01:49:31,698
♪ I'd be safe and warm ♪
1359
01:49:31,699 --> 01:49:38,538
♪ if I was in L.A. ♪
1360
01:49:38,539 --> 01:49:46,539
♪ California dreamin', oh,
on such a winter's day ♪
1361
01:49:48,650 --> 01:49:52,653
♪ all the leaves are brown ♪
1362
01:49:52,654 --> 01:49:56,923
♪ and the sky is gray ♪
1363
01:49:56,924 --> 01:50:00,994
♪ I've been for a walk ♪
1364
01:50:00,995 --> 01:50:05,966
♪ on a winter's day ♪
1365
01:50:05,967 --> 01:50:09,703
♪ I'd be safe and warm ♪
1366
01:50:09,704 --> 01:50:14,374
♪ if I was in L.A. ♪
1367
01:50:14,375 --> 01:50:22,375
♪ California dreamin'
on such a winter's day ♪
1368
01:50:23,017 --> 01:50:27,153
♪ I stopped into a church ♪
1369
01:50:27,154 --> 01:50:30,724
♪ I passed along the way ♪
1370
01:50:30,725 --> 01:50:35,095
♪ well, I got down on my knees ♪
1371
01:50:35,096 --> 01:50:40,000
♪ and I pretended to pray ♪
1372
01:50:40,001 --> 01:50:43,804
♪ you know the preacher
likes the cold ♪
1373
01:50:43,805 --> 01:50:48,574
♪ he knows I'm gonna stay ♪
1374
01:50:48,575 --> 01:50:56,575
♪ California dreamin', oh,
on such a winter's day ♪
1375
01:51:00,988 --> 01:51:05,491
♪ I'd be safe and warm ♪
1376
01:51:05,492 --> 01:51:08,930
♪ I'd be safe and warm ♪
1377
01:51:25,880 --> 01:51:31,517
♪ I'd be safe and warm ♪
1378
01:51:31,518 --> 01:51:33,086
♪ all the leaves are brown ♪
1379
01:51:33,087 --> 01:51:35,555
♪ all the leaves are brown ♪
1380
01:51:35,556 --> 01:51:37,523
♪ and the sky is gray ♪
1381
01:51:37,524 --> 01:51:40,160
♪ and the sky is gray ♪
1382
01:51:40,161 --> 01:51:41,728
♪ I've been for a walk ♪
1383
01:51:41,729 --> 01:51:43,696
♪ I've been for a walk ♪
1384
01:51:43,697 --> 01:51:46,132
♪ on a winter's day ♪
1385
01:51:46,133 --> 01:51:48,701
♪ on a winter's day ♪
1386
01:51:48,702 --> 01:51:50,470
♪ if I didn't go ♪
1387
01:51:50,471 --> 01:51:52,538
♪ if I didn't go ♪
1388
01:51:52,539 --> 01:51:54,574
♪ I could leave today ♪
1389
01:51:54,575 --> 01:51:57,510
♪ I could leave today ♪
1390
01:51:57,511 --> 01:51:59,045
♪ California dreamin' ♪
1391
01:51:59,046 --> 01:52:01,247
♪ California dreamin' ♪
1392
01:52:01,248 --> 01:52:03,616
♪ on such a winter's day ♪
1393
01:52:03,617 --> 01:52:05,718
♪ on such a winter's day ♪
1394
01:52:05,719 --> 01:52:07,754
♪ oh, on such a winter's day ♪
1395
01:52:07,755 --> 01:52:10,223
♪ on such a winter's day ♪
1396
01:52:10,224 --> 01:52:12,926
♪ on such a winter's day ♪
1397
01:52:12,927 --> 01:52:16,197
♪ yeah, yeah ♪
1397
01:52:17,305 --> 01:52:23,576
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org95592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.