All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 02x01 - Shaky Town.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,186 - Previously on SWAT... - I got an emergency. 2 00:00:02,233 --> 00:00:04,062 Hell you do. What am I supposed to tell Hondo? 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,688 Hondo, listen, I got to make a quick detour. 4 00:00:05,722 --> 00:00:07,356 I didn't mean to ruin your day at work. 5 00:00:07,391 --> 00:00:09,558 I know how important work is for you. 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,886 Where the hell is he, Chris? 7 00:00:10,911 --> 00:00:12,862 I think there's some kind of drama going on with his mom. 8 00:00:12,896 --> 00:00:14,163 You probably already know, 9 00:00:14,197 --> 00:00:16,269 - but I lied. - You're off SWAT. 10 00:00:16,303 --> 00:00:18,033 You report to patrol duty tomorrow. 11 00:00:18,068 --> 00:00:19,201 Hondo, this is not how this ends. 12 00:00:19,236 --> 00:00:21,537 You don't kick people out of a family! 13 00:00:21,571 --> 00:00:23,272 You want to stop being a cop, you keep pushing it. 14 00:00:23,306 --> 00:00:26,609 I don't need you or anybody else. 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,193 - Let's go, baby! - There it is! 16 00:00:44,227 --> 00:00:46,762 Yeah, come on! 17 00:00:48,765 --> 00:00:50,032 Yeah! 18 00:00:57,340 --> 00:00:58,741 Two grand. 19 00:00:58,775 --> 00:01:00,443 Yeah. 20 00:01:00,919 --> 00:01:02,778 What's up? 21 00:01:03,130 --> 00:01:04,647 Anyone else want a piece? 22 00:01:07,301 --> 00:01:09,102 Still the king. 23 00:01:09,136 --> 00:01:11,387 I'll take a shot at that crown. 24 00:01:13,049 --> 00:01:14,360 Whoo! Careful, man. 25 00:01:14,395 --> 00:01:16,325 You don't want it, buddy! 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,562 How much you want to put up? 27 00:01:19,596 --> 00:01:21,330 - Much as you want. - Two racks? 28 00:01:21,364 --> 00:01:22,865 - Make it three. - Done. 29 00:02:00,170 --> 00:02:01,604 You almost had him. 30 00:02:02,071 --> 00:02:03,438 Yeah, I was there. 31 00:02:05,400 --> 00:02:07,643 What's this? Where's the rest? 32 00:02:07,677 --> 00:02:09,341 I only got $200. 33 00:02:09,376 --> 00:02:10,687 Truth is, 34 00:02:10,722 --> 00:02:12,081 I really thought I was gonna win. 35 00:02:19,957 --> 00:02:21,857 Strip his bike! 36 00:02:27,998 --> 00:02:29,365 Thanks, guys. Bright and early. 37 00:02:29,399 --> 00:02:30,666 Thanks, man. 38 00:02:32,094 --> 00:02:33,702 Can I settle up, please? 39 00:02:33,737 --> 00:02:35,738 Room 1901. 40 00:02:38,620 --> 00:02:40,354 Business or pleasure? 41 00:02:41,537 --> 00:02:42,557 Sorry? 42 00:02:42,591 --> 00:02:44,125 Just want to make sure the fella 43 00:02:44,160 --> 00:02:45,727 sitting alone with a strap on his right hip 44 00:02:45,761 --> 00:02:46,928 isn't working for anyone connected 45 00:02:46,963 --> 00:02:48,797 - to the case that I'm prosecuting. - Just a cop 46 00:02:48,831 --> 00:02:49,965 taking a break, watching the game. 47 00:02:49,999 --> 00:02:52,400 Well, then, my apologies, Officer. 48 00:02:52,435 --> 00:02:54,436 That's one hell of an eye you got there though, spotting my piece. 49 00:02:54,470 --> 00:02:55,705 Blessing and a curse. 50 00:02:55,740 --> 00:02:56,938 You're a prosecutor, huh? 51 00:02:56,973 --> 00:02:58,073 Deputy D.A. 52 00:02:58,107 --> 00:02:59,300 Wow, that's a tough gig. 53 00:02:59,334 --> 00:03:00,976 Says the brother in blue. 54 00:03:02,311 --> 00:03:03,345 Nia Wells. 55 00:03:03,379 --> 00:03:05,347 Daniel Harrelson. 56 00:03:05,381 --> 00:03:07,315 - They call me Hondo though. - Hondo. 57 00:03:07,350 --> 00:03:08,950 How is it we've never met before? 58 00:03:08,985 --> 00:03:10,285 Maybe we have. 59 00:03:10,319 --> 00:03:13,188 No... we haven't. 60 00:03:13,844 --> 00:03:15,623 Your TV at home busted? 61 00:03:15,658 --> 00:03:18,026 No, no. 62 00:03:18,060 --> 00:03:20,495 I, uh... Just in the neighborhood. 63 00:03:22,298 --> 00:03:25,772 It's a good spot to be alone among strangers. 64 00:03:25,806 --> 00:03:27,635 Sometimes it's nice to be anonymous. 65 00:03:27,670 --> 00:03:29,137 What's this case you're working on? 66 00:03:29,171 --> 00:03:30,472 Embezzlement and bribery. 67 00:03:30,506 --> 00:03:31,873 Guy funneling money to city council members 68 00:03:31,907 --> 00:03:34,342 - to get his way with zoning. - I heard about that. 69 00:03:34,377 --> 00:03:36,478 - That's a big trial. - Big enough for the city 70 00:03:36,512 --> 00:03:38,013 to have me and my team up here for the next month. 71 00:03:38,047 --> 00:03:39,147 How's it coming? 72 00:03:39,181 --> 00:03:40,682 Probably get fired if I lose. 73 00:03:40,716 --> 00:03:43,785 That plus the stress of a divorce, 74 00:03:43,819 --> 00:03:45,687 I'd put my life on pause 75 00:03:45,721 --> 00:03:48,390 just to breathe for a minute, if I could. 76 00:03:50,059 --> 00:03:51,493 So, pause. 77 00:03:53,329 --> 00:03:54,963 Watch the game. I'll buy you a drink. 78 00:03:55,427 --> 00:03:57,565 I don't want to interrupt your brooding. 79 00:03:57,600 --> 00:03:59,734 I wasn't aware that I was, uh, I was brooding. 80 00:03:59,769 --> 00:04:02,768 You hide it well. Most people wouldn't notice. 81 00:04:05,274 --> 00:04:06,563 Why not? 82 00:04:07,209 --> 00:04:10,067 - I owe myself a little downtime. - Hmm. 83 00:04:11,443 --> 00:04:13,348 What are you having? 84 00:04:13,382 --> 00:04:15,683 Double soda on the rocks. 85 00:04:17,753 --> 00:04:19,587 Morning raid. I got to stay sharp. 86 00:04:19,622 --> 00:04:21,689 Well, I'm gonna need something a little stronger. 87 00:04:21,724 --> 00:04:23,124 Whatever you like. 88 00:04:28,230 --> 00:04:29,597 How bad is it? 89 00:04:29,632 --> 00:04:32,100 Oh, you know, embrace the pain, right? 90 00:04:33,803 --> 00:04:35,670 Damn, they stripped, like, ten grand in gear. 91 00:04:35,704 --> 00:04:36,871 How much you owe them? 92 00:04:36,906 --> 00:04:38,940 - More than I had. - You that hard up for cash? 93 00:04:38,974 --> 00:04:40,175 Not till I lost. 94 00:04:40,209 --> 00:04:42,077 Then what the hell are you doing here? 95 00:04:42,111 --> 00:04:43,912 I thought it was easy money. It's not a big deal. 96 00:04:43,946 --> 00:04:45,680 When are you gonna learn how to check that ego? 97 00:04:45,714 --> 00:04:46,948 Getting kicked off of SWAT wasn't enough? 98 00:04:46,982 --> 00:04:48,716 Please, please, can we not go there? 99 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 No, no, no, no. You hauled me out of bed 100 00:04:50,286 --> 00:04:51,686 to come help your sorry ass. 101 00:04:51,720 --> 00:04:53,922 You really gonna tell me what I can or cannot talk about? 102 00:04:53,956 --> 00:04:55,423 Okay. 103 00:04:55,458 --> 00:04:57,425 You know, I really appreciate this. 104 00:05:00,896 --> 00:05:02,363 You need to make things right with Hondo 105 00:05:02,398 --> 00:05:04,732 - before he finds someone permanent. - Talking with Hondo's 106 00:05:04,767 --> 00:05:07,268 not gonna change anything. You know how he is with me. 107 00:05:07,303 --> 00:05:09,737 And, honestly, I'm in a good place. 108 00:05:09,772 --> 00:05:12,240 Yeah. I can tell. 109 00:05:17,279 --> 00:05:19,080 - Hey. - Hey. 110 00:05:19,115 --> 00:05:21,916 My crew downstairs, but I figured you could use a cup. 111 00:05:21,951 --> 00:05:24,152 Guessed no cream, no sugar? 112 00:05:24,186 --> 00:05:26,588 Nailed it, didn't I? 113 00:05:26,622 --> 00:05:28,990 Actually, uh... 114 00:05:29,024 --> 00:05:30,258 you did. 115 00:05:30,292 --> 00:05:32,093 I appreciate that. 116 00:05:32,128 --> 00:05:34,896 Won't fix all your problems, but a cup of joe and great sex 117 00:05:34,930 --> 00:05:36,731 might knock a bit of that edge off. 118 00:05:36,765 --> 00:05:40,532 Where I come from, knockin' that edge off goes both ways. 119 00:05:42,705 --> 00:05:43,671 Mmm. 120 00:05:43,706 --> 00:05:45,106 Mmm. Woman, 121 00:05:45,141 --> 00:05:46,608 what time do you free up tonight? 122 00:05:46,642 --> 00:05:48,243 Mm... 123 00:05:48,277 --> 00:05:50,411 As much as I like the sound of that, 124 00:05:50,446 --> 00:05:52,614 already juggling a divorce and the biggest case 125 00:05:52,648 --> 00:05:54,015 of my career. 126 00:05:54,049 --> 00:05:56,417 Not sure a SWAT hotshot with baggage 127 00:05:56,452 --> 00:05:57,585 is a smart choice for me 128 00:05:57,620 --> 00:05:58,953 right now. Okay, wait a minute. 129 00:05:58,988 --> 00:06:00,188 Baggage? 130 00:06:00,222 --> 00:06:01,964 You really are a prosecutor, aren't you? 131 00:06:01,998 --> 00:06:03,758 I'm sorry. Maybe I'm projecting. 132 00:06:03,792 --> 00:06:06,094 But you spend a night like we just had, 133 00:06:06,128 --> 00:06:07,595 and you pick up on a few tells. 134 00:06:07,934 --> 00:06:09,197 Couple that 135 00:06:09,231 --> 00:06:11,132 with six years married to a marshal. 136 00:06:11,167 --> 00:06:13,201 - Your ex is a marshal? - Still a couple pen strokes 137 00:06:13,235 --> 00:06:14,836 from being my ex, unfortunately. 138 00:06:14,870 --> 00:06:16,671 But he's already got a new girlfriend. 139 00:06:17,360 --> 00:06:18,899 Beach blonde Barbie. 140 00:06:18,933 --> 00:06:21,509 All boobs, no ass. 141 00:06:21,544 --> 00:06:23,511 I think maybe he's the one with baggage. 142 00:06:23,546 --> 00:06:24,979 Don't all cops have some? 143 00:06:25,014 --> 00:06:26,781 You keep pushing that rock, 144 00:06:26,815 --> 00:06:28,783 it keeps rolling back down. 145 00:06:28,817 --> 00:06:32,120 Add to that being a black man in this America. 146 00:06:32,154 --> 00:06:34,122 At some point, you start shutting down inside 147 00:06:34,156 --> 00:06:36,691 'cause the truth gets too hard to face. 148 00:06:36,725 --> 00:06:38,693 Start freezing people out. 149 00:06:38,727 --> 00:06:40,695 Freezing people out? 150 00:06:40,729 --> 00:06:43,698 Okay, I think you just used a bunch of fancy words 151 00:06:43,732 --> 00:06:45,567 - to call me an angry black man. - Oh, 152 00:06:45,601 --> 00:06:48,136 - is that all you got from that? - Oh, no, I heard you. 153 00:06:48,170 --> 00:06:49,370 It's my turn. 154 00:06:49,405 --> 00:06:51,706 Who am I looking at standing in front of me? 155 00:06:52,145 --> 00:06:53,641 Let me see. 156 00:06:53,676 --> 00:06:56,678 An overachiever who probably calculates her conviction rate 157 00:06:56,712 --> 00:06:58,213 down to the decimal point, 158 00:06:58,247 --> 00:07:00,215 insists on staying an hour longer than anyone else, 159 00:07:00,249 --> 00:07:02,217 and never leaves the courtroom without asking herself 160 00:07:02,251 --> 00:07:03,718 what she could have done better. 161 00:07:03,752 --> 00:07:06,654 And that right there is probably the first of, what, 162 00:07:07,160 --> 00:07:08,590 six... 163 00:07:08,624 --> 00:07:10,497 cups of coffee you'll probably have today? 164 00:07:11,393 --> 00:07:12,794 Am I in the zone? 165 00:07:14,430 --> 00:07:15,897 See, this is why two folks 166 00:07:15,931 --> 00:07:17,665 good at reading other people 167 00:07:17,700 --> 00:07:19,601 - should never hook up. - You just think 168 00:07:19,635 --> 00:07:21,703 you can read me. 169 00:07:21,737 --> 00:07:23,938 I'm not hiding any baggage. 170 00:07:24,974 --> 00:07:26,441 Right. 171 00:07:26,475 --> 00:07:27,942 I got to go. 172 00:07:27,977 --> 00:07:30,945 This case is gonna be kicking my ass for the next month or more. 173 00:07:30,980 --> 00:07:34,349 And thanks for helping me press pause. 174 00:07:34,383 --> 00:07:35,939 See ya. 175 00:07:39,568 --> 00:07:41,589 You say it's coming from under the kitchen area? 176 00:07:41,624 --> 00:07:43,424 Yes, that's right. 177 00:07:58,574 --> 00:07:59,707 Ought to do it. 178 00:07:59,742 --> 00:08:01,109 Scared him good. 179 00:08:01,143 --> 00:08:02,644 For how long, do you think? 180 00:08:02,678 --> 00:08:04,792 Oh, shouldn't be back for five, six months, at least. 181 00:08:04,826 --> 00:08:07,578 Oh, thank you, thank you. Oh, 182 00:08:07,613 --> 00:08:09,450 you're so lucky to have this man as your partner. 183 00:08:09,485 --> 00:08:12,153 He's the best cop in the city. 184 00:08:12,187 --> 00:08:13,488 So I'm learning. 185 00:08:16,925 --> 00:08:18,493 Wow. 186 00:08:18,527 --> 00:08:20,928 About ten years back, 187 00:08:20,963 --> 00:08:23,598 some tweaker busts into her RV and assaults her. 188 00:08:23,632 --> 00:08:25,600 We arrive and my partner had to take him out 189 00:08:25,634 --> 00:08:27,268 right in the living room. 190 00:08:27,303 --> 00:08:29,270 I can see how that'd rattle her. 191 00:08:29,305 --> 00:08:32,907 Ever since, she's convinced the guy's ghost is out to get her. 192 00:08:32,941 --> 00:08:35,677 So you've been scaring off the same ghost for ten years? 193 00:08:35,711 --> 00:08:37,345 It might not be as sexy 194 00:08:37,379 --> 00:08:40,181 as hanging out a helicopter and scaling buildings, 195 00:08:40,215 --> 00:08:43,718 but real policing gets done with your gun in your holster. 196 00:08:45,988 --> 00:08:46,988 You all right? 197 00:08:47,022 --> 00:08:48,923 Yeah, I'm just sore from a workout. 198 00:08:48,957 --> 00:08:51,264 Thought you SWAT boys were tougher than that. 199 00:08:55,435 --> 00:08:56,698 This isn't personal. 200 00:08:56,732 --> 00:08:58,366 It's city-wide. 201 00:08:58,400 --> 00:09:01,636 I need to trim $200 million off LAPD's budget. 202 00:09:01,670 --> 00:09:03,471 You saying that money should come out of every department 203 00:09:03,505 --> 00:09:04,672 except yours? 204 00:09:04,707 --> 00:09:06,541 We're the city's last line of defense. 205 00:09:06,575 --> 00:09:08,903 When other cops are in trouble, we're the ones they call. 206 00:09:08,937 --> 00:09:10,478 I'm not looking to change that. 207 00:09:10,512 --> 00:09:12,113 But I come from corporate America, 208 00:09:12,147 --> 00:09:13,781 and I've seen how companies find ways 209 00:09:13,816 --> 00:09:15,283 to be more efficient when forced to. 210 00:09:15,317 --> 00:09:17,685 Look, I get how, studying line items and bar graphs, 211 00:09:17,720 --> 00:09:19,454 you might think there's fat to trim here, 212 00:09:19,488 --> 00:09:22,190 but we're running as lean as we can without risking lives. 213 00:09:22,224 --> 00:09:23,858 And I get how you think that's true, 214 00:09:23,892 --> 00:09:25,476 but my experience says different. 215 00:09:25,511 --> 00:09:26,994 You say this isn't personal, 216 00:09:27,029 --> 00:09:28,996 but I can't help feeling like we're being targeted 217 00:09:29,031 --> 00:09:29,997 by the new commissioner. 218 00:09:30,032 --> 00:09:30,998 You're not being targeted. 219 00:09:31,033 --> 00:09:33,034 You're just not being favored anymore. 220 00:09:33,068 --> 00:09:34,635 You were the darlings under Michael Plank. 221 00:09:34,670 --> 00:09:35,970 Now it's a level field. 222 00:09:36,004 --> 00:09:38,139 We need more, because we do more. 223 00:09:38,173 --> 00:09:39,407 It's unpleasant, 224 00:09:39,441 --> 00:09:41,743 but things change and you need to change with 'em. 225 00:09:41,777 --> 00:09:43,608 By 15%. 226 00:09:49,351 --> 00:09:50,818 Number five today. 227 00:09:50,853 --> 00:09:52,253 We haul his ass in, 228 00:09:52,287 --> 00:09:54,088 we're halfway through Metro's Most Wanted. 229 00:09:54,123 --> 00:09:56,157 Well, there's a reason today's target has been so tough 230 00:09:56,191 --> 00:09:58,693 to grab. Dude's smart and crafty as hell. 231 00:09:58,727 --> 00:09:59,994 Nothing's gonna beat number two. 232 00:10:00,028 --> 00:10:01,195 The little guy with the Gatling? 233 00:10:01,230 --> 00:10:02,163 Yeah, that gun was as big as he was. 234 00:10:02,197 --> 00:10:03,898 He shot the hell out of it though. 235 00:10:03,932 --> 00:10:04,866 Hey, Beni, I appreciate you 236 00:10:04,900 --> 00:10:06,868 riding with us while we're a man down. 237 00:10:06,902 --> 00:10:08,603 Long as Metro's crazy enough to give you a team, 238 00:10:08,637 --> 00:10:09,904 I'll pinch-hit anytime. 239 00:10:10,343 --> 00:10:12,607 Street says hello. 240 00:10:16,078 --> 00:10:17,991 Oh, yeah? How's he doing? 241 00:10:18,025 --> 00:10:20,114 About how you'd expect. You should ask him yourself, 242 00:10:20,149 --> 00:10:21,282 if you're curious. 243 00:10:23,886 --> 00:10:25,553 Let's roll, people. 244 00:10:29,258 --> 00:10:30,958 Our primary target is Mack Drummond. 245 00:10:30,993 --> 00:10:32,727 Chances are he'll have a Haitian wingman 246 00:10:32,761 --> 00:10:34,061 named Sal Desir with him. 247 00:10:34,096 --> 00:10:35,129 He's the guy who brings the kids over 248 00:10:35,164 --> 00:10:36,464 before they auction 'em off. 249 00:10:36,498 --> 00:10:38,132 After he buys 'em off their parents. 250 00:10:38,167 --> 00:10:39,867 What kind of lowlife sells children as servants? 251 00:10:39,902 --> 00:10:41,702 The kind about to get served a smackdown. 252 00:10:41,737 --> 00:10:42,904 Poor kids. 253 00:10:42,938 --> 00:10:44,105 I mean, the lucky ones end up 254 00:10:44,139 --> 00:10:45,940 - as only servants. - Well, these guys 255 00:10:45,974 --> 00:10:47,241 are as low as they come. 256 00:10:47,276 --> 00:10:48,910 They could be holding up to a dozen child hostages, 257 00:10:48,944 --> 00:10:50,144 waiting to auction 'em off. 258 00:10:50,179 --> 00:10:51,913 So be sure of your targets. 259 00:10:51,947 --> 00:10:53,648 Watch your backstops and beyond. 260 00:10:53,682 --> 00:10:56,184 We're gonna run a covert clearing off of me. 261 00:10:56,218 --> 00:10:57,585 I want to be right on top of these guys 262 00:10:57,619 --> 00:10:58,753 before they even know we're there. 263 00:12:17,666 --> 00:12:19,400 Hands! 264 00:12:19,434 --> 00:12:22,236 Hands where I can see 'em. 265 00:12:26,842 --> 00:12:28,138 I got kids and a gun. 266 00:12:28,172 --> 00:12:29,258 Back off! 267 00:12:29,292 --> 00:12:30,545 Let's take a minute and talk this through. 268 00:12:31,713 --> 00:12:33,314 Go. Code 4. 269 00:12:33,348 --> 00:12:34,916 Get on your stomach. 270 00:12:34,950 --> 00:12:36,417 Hands wide. 271 00:12:38,754 --> 00:12:40,154 Earthquake! 272 00:12:40,188 --> 00:12:41,489 Come on, man. 273 00:12:41,523 --> 00:12:42,857 Just let us get the kids out of here. 274 00:13:02,945 --> 00:13:10,959 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 275 00:13:41,345 --> 00:13:42,545 Is everyone okay? 276 00:13:42,579 --> 00:13:43,980 You okay? 277 00:13:44,014 --> 00:13:46,082 Tan, Deac. 278 00:13:46,116 --> 00:13:48,284 - You good? - I'm fine. Deacon, you okay? 279 00:13:48,318 --> 00:13:50,765 Tan, he's not with you? Deacon. 280 00:13:50,800 --> 00:13:52,888 Deacon, do you copy? 281 00:13:52,923 --> 00:13:54,090 Go, go, go. 282 00:13:55,325 --> 00:13:57,193 Deac! You hear me in there? 283 00:14:00,615 --> 00:14:02,832 Deac! You hear me in there? 284 00:14:03,876 --> 00:14:05,477 Deacon! 285 00:14:08,615 --> 00:14:10,016 Deac. 286 00:14:10,050 --> 00:14:11,584 Yeah, I hear you. 287 00:14:11,618 --> 00:14:13,386 My radio's busted. 288 00:14:21,729 --> 00:14:23,563 My leg's pinned. 289 00:14:23,597 --> 00:14:25,531 - But I'm good. - What about your suspect? 290 00:14:25,566 --> 00:14:28,201 He's pinned down under some rubble. He's not a threat. 291 00:14:28,235 --> 00:14:29,602 Get those kids out. 292 00:14:29,636 --> 00:14:31,060 You come back for me later. I'll be all right. 293 00:14:31,095 --> 00:14:32,105 Roger that. 294 00:14:33,474 --> 00:14:35,024 I'll be here. 295 00:14:36,109 --> 00:14:38,205 - Hey, he's okay, though? - Says he is. 296 00:14:38,239 --> 00:14:39,746 You hear anything from Drummond or those kids? 297 00:14:39,780 --> 00:14:40,813 Nothing. Either he can't hear us 298 00:14:40,848 --> 00:14:42,081 or Drummond's keeping the kids quiet. 299 00:14:42,116 --> 00:14:43,149 We can punch through, 300 00:14:43,183 --> 00:14:44,984 but we might bring down more structure if we do. 301 00:14:45,018 --> 00:14:46,619 Nobody's getting in or out this way. 302 00:14:46,653 --> 00:14:47,887 We circle around outside, we see 303 00:14:47,921 --> 00:14:48,988 if we can find a safer point of entry. 304 00:14:49,022 --> 00:14:50,823 - Sir. - Let's go. 305 00:15:09,176 --> 00:15:11,393 - You going to shoot me? - Hoping I don't have to. 306 00:15:11,428 --> 00:15:13,522 Point that gun down so I can see how we can get out of here. 307 00:15:13,556 --> 00:15:15,915 How about you start by helping me free my leg? 308 00:15:16,566 --> 00:15:18,484 I'm not sure why I would do that. 309 00:15:18,985 --> 00:15:21,487 Well, it looks like we're gonna be here for a long time 310 00:15:21,522 --> 00:15:22,855 until you change your mind. 311 00:15:27,895 --> 00:15:29,016 Listen up! 312 00:15:29,050 --> 00:15:31,831 Power and cell services are down across the city, 313 00:15:31,865 --> 00:15:34,526 so remember your EPU disaster protocols. 314 00:15:34,527 --> 00:15:36,528 Our comms are gonna run through FirstNet, 315 00:15:36,563 --> 00:15:38,163 but for the general public, 316 00:15:38,198 --> 00:15:39,965 we've got ten million panicked Angelenos 317 00:15:40,000 --> 00:15:42,368 with no phone, Internet or traffic signals. 318 00:15:42,402 --> 00:15:44,370 Hospitals are already being flooded. 319 00:15:44,404 --> 00:15:46,672 Emergency Management is asking us to take the overflow 320 00:15:46,706 --> 00:15:48,641 of minor injuries from St. Vincent and Gateways. 321 00:15:48,675 --> 00:15:49,775 I'll round up all our medics 322 00:15:49,809 --> 00:15:50,981 and set up a triage center in the gym. 323 00:15:51,016 --> 00:15:52,378 All right. Next up, 324 00:15:52,412 --> 00:15:54,113 Metro Detention took some damage. 325 00:15:54,147 --> 00:15:57,216 With no cameras and alarms, inmates are making a move. 326 00:15:57,250 --> 00:15:59,184 I'll grab my team and keep the bad guys inside 327 00:15:59,219 --> 00:16:00,619 - where they belong. - All right. Watch your backs. 328 00:16:00,654 --> 00:16:02,121 - Always do. - All right, the rest of you 329 00:16:02,155 --> 00:16:03,789 hit the streets and assist where needed. 330 00:16:03,823 --> 00:16:05,958 Retirement homes and schools are requesting help. 331 00:16:05,992 --> 00:16:08,794 Also, dispatch has a list of jewelry and gun dealers. 332 00:16:08,828 --> 00:16:10,829 Weapons and gold are prime looter targets. 333 00:16:10,864 --> 00:16:13,265 Let's keep 'em out of the wrong hands. 334 00:16:16,069 --> 00:16:17,502 Everything all right? 335 00:16:18,104 --> 00:16:20,673 It's my daughter. She's a freshman at Occidental. 336 00:16:20,707 --> 00:16:22,574 Right next to the epicenter. 337 00:16:22,609 --> 00:16:24,543 Cell service must be out. 338 00:16:24,926 --> 00:16:26,636 I need to go find her. 339 00:16:27,180 --> 00:16:29,715 Wait. The roads are a mess. 340 00:16:29,749 --> 00:16:31,650 It'll take you hours to get there. 341 00:16:31,685 --> 00:16:33,819 Give me her name. I'll make a few calls 342 00:16:33,853 --> 00:16:35,721 and see if we can locate her. 343 00:16:35,755 --> 00:16:38,773 Thank you. Really. 344 00:16:39,941 --> 00:16:43,095 - Biggest quake in a while. - Had to be, like, a 7.0, right? 345 00:16:43,129 --> 00:16:44,930 - Maybe higher. - Northridge was massive, 346 00:16:44,964 --> 00:16:46,932 and it was only a 6.7. This was close, though. 347 00:16:46,966 --> 00:16:49,101 Maybe 6.5, 6.6. Felt shallow. 348 00:16:49,135 --> 00:16:50,436 Maybe ten miles down. 349 00:16:50,470 --> 00:16:51,770 The shallow ones, they shake harder, 350 00:16:51,805 --> 00:16:52,905 - but they don't travel as far. - Damn, Luca. 351 00:16:52,939 --> 00:16:54,173 That's serious tremor knowledge. 352 00:16:54,207 --> 00:16:55,708 Well, it was kind of my thing growing up. 353 00:16:55,742 --> 00:16:57,710 All right, listen up. Looks like we can breach 354 00:16:57,744 --> 00:16:59,111 on the third floor. Tan, see if you can find 355 00:16:59,145 --> 00:17:01,880 a pathway to the kids. Beni, Chris, cover him. Go, Tan. 356 00:17:01,915 --> 00:17:03,882 All right, Luca, you got right side, I got left. 357 00:17:14,627 --> 00:17:16,228 Hey, I got a handprint here. 358 00:17:16,262 --> 00:17:18,197 Fresh blood. Looks like Drummond may have taken off. 359 00:17:18,231 --> 00:17:19,765 Roger that. Tan, make entry. 360 00:17:19,799 --> 00:17:21,700 Get to the kids. Keep them there 361 00:17:21,735 --> 00:17:24,063 - until we contain the threat. - Roger that. 362 00:17:24,097 --> 00:17:26,038 - All right, Chris, Luca, you go right. - Yeah. 363 00:17:26,072 --> 00:17:27,473 Beni, you're with me. Let's move. 364 00:17:27,507 --> 00:17:28,774 Let's go. 365 00:17:30,276 --> 00:17:31,910 The rest of my team's gonna have your partner 366 00:17:31,945 --> 00:17:33,312 in custody soon if they don't have him already. 367 00:17:33,346 --> 00:17:36,148 What are the chances he tries to pin this whole operation on you? 368 00:17:36,182 --> 00:17:37,343 He's not my partner. 369 00:17:37,377 --> 00:17:39,418 All the more reason to let you take the fall. 370 00:17:39,452 --> 00:17:42,488 You help me get out of here, you testify against him, 371 00:17:42,522 --> 00:17:44,067 I promise things will go a lot smoother for you. 372 00:17:44,101 --> 00:17:45,468 Can you get me to go back to Haiti? 373 00:17:45,502 --> 00:17:47,726 I can make sure you don't die an old man in prison. 374 00:17:47,761 --> 00:17:50,429 - Have you been to Haiti? - My church did some aid work 375 00:17:50,463 --> 00:17:52,064 down there after the earthquake in 2010. 376 00:17:52,098 --> 00:17:53,265 I didn't make it down. 377 00:17:53,299 --> 00:17:56,969 Yeah. My wife died in that earthquake. 378 00:17:59,806 --> 00:18:01,774 I'm sorry to hear that. 379 00:18:02,148 --> 00:18:04,810 My sons were two and three. 380 00:18:04,844 --> 00:18:06,745 It must have been incredibly hard for them. 381 00:18:07,945 --> 00:18:09,348 And you. 382 00:18:11,184 --> 00:18:12,951 Have you heard of the word "restavek"? 383 00:18:13,409 --> 00:18:16,355 There are 300,000 restavek in Haiti. 384 00:18:16,389 --> 00:18:18,991 One out of 15 children. 385 00:18:19,025 --> 00:18:20,926 - You mean, like, orphans? - No. 386 00:18:20,960 --> 00:18:22,694 They have no word in English for that. 387 00:18:23,294 --> 00:18:24,630 They're servants. 388 00:18:24,664 --> 00:18:27,099 They come from families too poor to feed them, 389 00:18:27,133 --> 00:18:28,622 so they live with the rich, 390 00:18:28,656 --> 00:18:30,936 who feed them in exchange for labor. 391 00:18:30,970 --> 00:18:33,672 We do have a word for that. It's slavery. 392 00:18:33,706 --> 00:18:35,181 That's not slavery. 393 00:18:35,575 --> 00:18:39,011 They are families who do whatever they must to survive. 394 00:18:39,045 --> 00:18:40,412 They are not slaves. 395 00:18:47,109 --> 00:18:50,889 After my wife died, my kids were starving. 396 00:18:51,656 --> 00:18:54,159 I knew if they stayed with me, they would die. 397 00:18:54,194 --> 00:18:58,204 So, a man came and offered to place them for me. 398 00:18:59,165 --> 00:19:00,915 But I couldn't let them go. 399 00:19:02,235 --> 00:19:05,838 I told him that I would find other children for him 400 00:19:05,872 --> 00:19:08,073 if he helped me feed my own. 401 00:19:08,107 --> 00:19:11,577 First, it was just the restavek in Haiti. 402 00:19:13,433 --> 00:19:16,502 And then Drummond came. 403 00:19:16,527 --> 00:19:18,695 And he wanted you to smuggle the kids out for him. 404 00:19:18,720 --> 00:19:21,622 That meant I could feed and educate my kids. 405 00:19:22,395 --> 00:19:23,856 You didn't have a choice. 406 00:19:26,359 --> 00:19:28,327 But you do now. 407 00:19:28,776 --> 00:19:30,395 Look around. You-You're like Jonah 408 00:19:30,430 --> 00:19:32,664 in the belly of the whale. You got no way out. 409 00:19:33,072 --> 00:19:34,933 Don't you think that maybe... 410 00:19:34,968 --> 00:19:38,070 maybe this is God giving you a shot to repent? 411 00:19:44,834 --> 00:19:46,211 You smell that? 412 00:19:46,246 --> 00:19:48,280 One of the gas lines must be busted. 413 00:19:48,314 --> 00:19:50,116 All right, we got to get out of here 414 00:19:50,151 --> 00:19:52,885 before something sparks it and this whole place goes up. 415 00:19:52,919 --> 00:19:54,086 You pull that trigger now, 416 00:19:54,120 --> 00:19:56,421 you kill us both. And all those kids. 417 00:19:58,391 --> 00:20:00,025 Don't do this. 418 00:20:00,059 --> 00:20:01,860 Don't make this mistake. You're not going back 419 00:20:01,895 --> 00:20:03,195 to Haiti. 420 00:20:03,229 --> 00:20:05,964 Tan! Tan, you still out there?! 421 00:20:18,117 --> 00:20:19,778 Is everybody okay? 422 00:20:20,308 --> 00:20:22,308 _ 423 00:20:22,582 --> 00:20:23,515 You're James? 424 00:20:23,749 --> 00:20:26,792 _ 425 00:20:29,689 --> 00:20:31,790 I think Drummond's got a hostage. 426 00:20:31,824 --> 00:20:33,425 - Kid named James. - Roger. 427 00:20:33,459 --> 00:20:35,160 Watch your backstops and beyond, people. 428 00:20:36,529 --> 00:20:38,471 Dog only. Dog only. 429 00:20:39,499 --> 00:20:41,433 Come on. 430 00:20:50,109 --> 00:20:51,843 Hey! 431 00:20:51,878 --> 00:20:53,092 Stop the car! 432 00:20:53,127 --> 00:20:54,179 - Get out! - Okay. 433 00:20:54,213 --> 00:20:55,847 Okay. Okay. 434 00:20:55,882 --> 00:20:57,449 Get out! 435 00:20:58,471 --> 00:20:59,738 _ 436 00:20:59,763 --> 00:21:01,687 Leave the boy. No, no! 437 00:21:04,724 --> 00:21:05,991 Help! 438 00:21:07,994 --> 00:21:09,127 - Beni, Beni. - Help! 439 00:21:10,296 --> 00:21:13,031 Help! Help! Help! 440 00:21:13,066 --> 00:21:14,132 Help! 441 00:21:14,167 --> 00:21:15,467 He's gonna kill that kid! 442 00:21:15,501 --> 00:21:16,868 Let's get a car. Get a car. 443 00:21:16,903 --> 00:21:18,503 - It's okay. - I'll call for air support. 444 00:21:18,538 --> 00:21:20,439 - Tell me what happened. - Uh, he was gonna shoot me, 445 00:21:20,473 --> 00:21:23,141 and the kid stabbed him, and he saved my life. Stabbed him where? 446 00:21:23,176 --> 00:21:24,776 - Stabbed him where? With what? - I don't know. In the side. 447 00:21:24,811 --> 00:21:26,111 I don't know... 448 00:21:26,145 --> 00:21:28,146 Captain, I have an armed suspect 449 00:21:28,181 --> 00:21:29,881 with a child hostage in a stolen vehicle. 450 00:21:29,916 --> 00:21:31,183 I need eyes in the sky ASAP. 451 00:21:31,217 --> 00:21:33,025 I'm not sure how long this kid's got. 452 00:21:40,635 --> 00:21:43,703 Help! Help! 453 00:21:43,738 --> 00:21:44,905 Someone help her. 454 00:21:44,939 --> 00:21:45,972 Please help me. 455 00:21:51,479 --> 00:21:52,913 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 456 00:21:52,947 --> 00:21:55,015 I'll radio Fire, 457 00:21:55,049 --> 00:21:56,783 - see if we can get a ladder truck. - There's no time. 458 00:21:56,817 --> 00:21:58,299 You got a better idea? 459 00:22:00,726 --> 00:22:02,460 Please. 460 00:22:05,593 --> 00:22:07,861 Hang on. I'm coming for you! 461 00:22:08,883 --> 00:22:10,522 I need you to clear the squad cars 462 00:22:10,557 --> 00:22:13,032 from the motor pool to make room for the incoming victims. 463 00:22:13,066 --> 00:22:14,768 And, Kevin, make sure there's enough juice in the generator 464 00:22:14,802 --> 00:22:16,636 to get us through the day. 465 00:22:16,671 --> 00:22:18,805 All of our resources are overloaded right now. 466 00:22:18,839 --> 00:22:21,041 I-I'll see what I can do. Everyone's spread thin. 467 00:22:21,075 --> 00:22:22,576 Kevin, find me an airship 468 00:22:22,610 --> 00:22:24,544 to assist a vehicle pursuit in Highland Park. 469 00:22:24,579 --> 00:22:26,146 How bad is it out there? 470 00:22:26,180 --> 00:22:27,914 So far, we've got three overpasses down 471 00:22:27,949 --> 00:22:29,282 and five collapsed structures, 472 00:22:29,317 --> 00:22:31,533 including the Tinsley hotel downtown. 473 00:22:31,567 --> 00:22:33,286 Eight dead, dozens injured. 474 00:22:33,321 --> 00:22:34,754 Still pulling people out. 475 00:22:35,254 --> 00:22:37,290 I have a friend staying at the Tinsley. 476 00:22:38,501 --> 00:22:39,934 Any IDs on the victims? 477 00:22:39,969 --> 00:22:42,411 No, not yet. You think they were still there when the quake hit? 478 00:22:42,445 --> 00:22:43,741 I don't know. I don't know. I'm not sure. 479 00:22:43,775 --> 00:22:46,348 - I hope not. - Got us a ride, boss. Come on, let's go. 480 00:22:47,929 --> 00:22:49,896 Hondo, I got you a news chopper. 481 00:22:49,931 --> 00:22:51,731 - They're willing to help. - All right, roger that. 482 00:22:51,766 --> 00:22:53,622 Suspect is driving a red vintage-model Buick Apollo. 483 00:22:53,656 --> 00:22:55,015 We're in pursuit. 484 00:22:55,050 --> 00:22:57,037 Chris, you and Beni help Tan 485 00:22:57,071 --> 00:22:59,111 get those kids out, then go check on Deac. 486 00:23:02,809 --> 00:23:04,543 Just hang tight. My partner's gonna get you 487 00:23:04,577 --> 00:23:06,664 out of there. I'm coming for you. 488 00:23:06,698 --> 00:23:08,682 You just stay calm. Let me do the work. 489 00:23:08,716 --> 00:23:10,183 What's your name? 490 00:23:10,218 --> 00:23:11,295 My name's Jan. 491 00:23:11,329 --> 00:23:13,220 - Have you been rock climbing, Jan? - No. 492 00:23:13,254 --> 00:23:14,621 I'm afraid of heights. 493 00:23:15,411 --> 00:23:16,979 Okay. 494 00:23:17,004 --> 00:23:19,926 Well, good news is, this is nothing like that. 495 00:23:21,929 --> 00:23:25,765 All right, Jan, I'm gonna lower myself down to come get you. 496 00:23:25,800 --> 00:23:27,238 - Okay. - You just got to hang tight, 497 00:23:27,263 --> 00:23:28,635 and I'll pull us back up, okay? 498 00:23:30,838 --> 00:23:32,739 Aftershock! 499 00:23:41,849 --> 00:23:44,050 - Ah. - You guys all right in there? 500 00:23:44,085 --> 00:23:45,886 A couple scratches. 501 00:23:45,920 --> 00:23:47,454 Nice work, Tarzan. 502 00:23:48,883 --> 00:23:50,323 Best first date ever, right? 503 00:23:50,358 --> 00:23:51,725 Yeah. 504 00:23:55,796 --> 00:23:57,664 Anybody copy? CHRIS: Loud and clear. 505 00:23:57,698 --> 00:23:59,127 - Beni and I are heading your way. - We got to get 506 00:23:59,161 --> 00:24:00,294 these kids out now. 507 00:24:00,328 --> 00:24:01,341 Think there's a gas leak. 508 00:24:01,375 --> 00:24:03,136 Roger that. 509 00:24:03,928 --> 00:24:05,438 You know, the two of us 510 00:24:05,473 --> 00:24:06,506 could move that thing, no problem. 511 00:24:06,540 --> 00:24:08,608 Or we just wait for another aftershock 512 00:24:08,643 --> 00:24:09,865 and hope that this whole building doesn't explode. 513 00:24:09,890 --> 00:24:11,011 I will die trying. 514 00:24:11,045 --> 00:24:13,146 - I need to get back to my boys. - Yeah? 515 00:24:13,180 --> 00:24:14,524 Wouldn't it be better to live 516 00:24:14,559 --> 00:24:16,416 so you can tell 'em how you saved another man's life? 517 00:24:16,450 --> 00:24:17,815 Wouldn't that set a better example? 518 00:24:22,676 --> 00:24:23,946 I got three kids. 519 00:24:25,864 --> 00:24:27,494 I got a fourth on the way. 520 00:24:29,104 --> 00:24:31,453 I know how deep that love runs for them, 521 00:24:32,031 --> 00:24:36,083 and I know how hard... you want to get back to them. 522 00:24:36,709 --> 00:24:39,039 You know that they'd be better off with you alive. 523 00:24:42,635 --> 00:24:44,636 Knowing that you... you did the right thing? 524 00:24:52,820 --> 00:24:55,822 All I've done has been for my kids. 525 00:24:55,856 --> 00:24:58,444 Everything I've done has been for my boys. 526 00:24:58,478 --> 00:24:59,815 I don't doubt that... 527 00:25:01,208 --> 00:25:02,609 but if they were here right now... 528 00:25:05,366 --> 00:25:06,905 if they were here to see you, 529 00:25:08,436 --> 00:25:10,437 what would they tell you to do? 530 00:25:38,265 --> 00:25:40,581 SKY2 says he's a half mile up, going 531 00:25:40,615 --> 00:25:42,836 - south on Huntington Drive. - He's headed to the 10. 532 00:25:42,870 --> 00:25:44,160 Probably figures with the earthquake chaos, 533 00:25:44,194 --> 00:25:46,148 we won't have the manpower to shut down the freeway. 534 00:25:46,182 --> 00:25:47,774 Yeah, well, he figures right. If he makes it that far, 535 00:25:47,808 --> 00:25:49,075 we're gonna be chasing this guy out of town. 536 00:25:49,110 --> 00:25:51,244 And if he has enough gas, he'll outrun us. 537 00:25:51,278 --> 00:25:52,371 Hey, Luca, gun it down Eastern. Try to get 538 00:25:52,405 --> 00:25:53,939 - in front of him and cut him off. - All over it. 539 00:25:53,974 --> 00:25:55,682 I see your team rerouting. 540 00:25:55,716 --> 00:25:58,218 Should be in position to intercept before the freeway ramp. 541 00:25:58,252 --> 00:25:59,619 Roger that, SKY2. 542 00:25:59,653 --> 00:26:00,666 Scratch that. 543 00:26:00,701 --> 00:26:02,562 Suspect now turning west on Valley Boulevard. 544 00:26:02,596 --> 00:26:05,025 Reroute. Drummond's now westbound on Valley. 545 00:26:05,059 --> 00:26:06,292 Repeat, westbound. 546 00:26:06,327 --> 00:26:08,631 That takes him away from the freeway. Where the hell is this guy going? 547 00:26:08,665 --> 00:26:10,864 Ah, it's gonna be a bitch catching up to him now. 548 00:26:10,898 --> 00:26:12,699 Sorry, Captain. We just had a third hospital start diverting 549 00:26:12,733 --> 00:26:14,367 to us, and we're out of space in the gym. 550 00:26:14,402 --> 00:26:15,769 Use the locker room. 551 00:26:15,803 --> 00:26:16,965 Kitchen if you need to. 552 00:26:17,000 --> 00:26:19,272 Commander, I got a freeway collapse across town. 553 00:26:19,306 --> 00:26:21,107 Needs visual support for rescue ops. 554 00:26:21,142 --> 00:26:22,542 Gonna have to abort. 555 00:26:22,576 --> 00:26:23,910 All right, roger that, SKY2. 556 00:26:23,944 --> 00:26:25,116 Looks like your suspect 557 00:26:25,151 --> 00:26:26,616 is turning south on Mission Road. 558 00:26:26,650 --> 00:26:28,915 I'll give another 20 before I lose visual. 559 00:26:28,949 --> 00:26:30,650 - Apologies, Commander. - Sorry, Hondo. 560 00:26:30,684 --> 00:26:32,485 - We just lost our eyes. - Captain, we're gonna 561 00:26:32,520 --> 00:26:33,753 be on this guy in three minutes. 562 00:26:33,788 --> 00:26:35,397 - Can you buys us some more time? - Negative. 563 00:26:35,431 --> 00:26:36,890 They got pulled for a rescue. 564 00:26:36,924 --> 00:26:38,758 Drummond's still heading toward downtown. 565 00:26:38,793 --> 00:26:40,894 - Now going south on Mission. - It's gonna be like trying 566 00:26:40,928 --> 00:26:42,562 to find a needle in a haystack down there. 567 00:26:45,699 --> 00:26:47,333 Hey, sorry. 568 00:26:47,368 --> 00:26:49,969 - Gas smell's getting stronger. - I'll bring the last one. 569 00:26:50,004 --> 00:26:52,005 Come on. 570 00:26:52,039 --> 00:26:54,140 Hey... 571 00:26:54,175 --> 00:26:55,775 Hey, I'm not gonna hurt you, okay? 572 00:26:55,810 --> 00:26:57,243 I promise. I just want to help you out here. 573 00:26:58,679 --> 00:27:00,680 No, no, no. 574 00:27:00,714 --> 00:27:02,182 No, no. I got you. 575 00:27:02,216 --> 00:27:03,750 Come on. Shh, shh, shh. 576 00:27:03,784 --> 00:27:05,285 I got you. I got you, all right? 577 00:27:05,319 --> 00:27:07,020 Okay. Let's go. 578 00:27:07,054 --> 00:27:08,922 Get these kids out on the fire escape. 579 00:27:12,993 --> 00:27:14,027 All right. 580 00:27:24,205 --> 00:27:26,606 After you. 581 00:27:26,640 --> 00:27:29,242 Nice try. 582 00:27:49,767 --> 00:27:53,199 Now, now, get down. Down, down, down, down, down. Get down. 583 00:27:53,234 --> 00:27:55,502 Shouldn't have run. 584 00:27:55,536 --> 00:27:57,804 - I heard the bang. You all right? - Better now. 585 00:27:57,838 --> 00:27:59,239 Did you get the kids out? 586 00:27:59,273 --> 00:28:00,807 I'm working on it. 587 00:28:00,841 --> 00:28:02,327 Let's go, let's go. All your friends are down here. 588 00:28:02,361 --> 00:28:03,895 Come on. Let's go. Come on, buddy. 589 00:28:03,930 --> 00:28:05,512 Come on, buddy. You can do this. 590 00:28:05,546 --> 00:28:06,478 All right, it's okay. 591 00:28:06,512 --> 00:28:08,625 It's okay. We got him. 592 00:28:08,659 --> 00:28:10,664 Deacon! I thought he was out of commission. 593 00:28:10,698 --> 00:28:12,852 Good thing he wasn't. You smell gas? 594 00:28:12,887 --> 00:28:15,255 Yeah. I got the rest of 'em down, 595 00:28:15,289 --> 00:28:16,681 - but this one won't let me touch him. - Hey. 596 00:28:16,716 --> 00:28:18,415 - Let's move this way. Come on. - Move, move! 597 00:28:18,449 --> 00:28:20,395 - Come on. Keep walking. - Come on, please. 598 00:28:20,396 --> 00:28:21,363 - No. - We have to go now. 599 00:28:21,397 --> 00:28:23,518 - No, no. - It's okay. It's okay. 600 00:28:23,544 --> 00:28:25,376 _ 601 00:28:25,401 --> 00:28:26,442 Stanley. 602 00:28:26,443 --> 00:28:28,443 _ 603 00:28:28,504 --> 00:28:30,959 _ 604 00:28:31,037 --> 00:28:32,417 _ 605 00:28:32,442 --> 00:28:35,343 Let's go. 606 00:28:59,596 --> 00:29:00,978 Speak French? 607 00:29:01,012 --> 00:29:02,224 You don't? 608 00:29:03,206 --> 00:29:05,407 - So, that's all the kids? - All but one. 609 00:29:05,441 --> 00:29:06,808 Drummond got away with a hostage. 610 00:29:15,039 --> 00:29:16,874 All our intel tells us this guy doesn't have anyone 611 00:29:16,908 --> 00:29:18,675 who wants to help him here in L.A. 612 00:29:18,710 --> 00:29:21,178 Yeah, and with cops spread thin, there's no better time to run. 613 00:29:21,212 --> 00:29:22,513 He should be heading out of town, not into it. 614 00:29:22,547 --> 00:29:23,814 So what's his plan? 615 00:29:23,848 --> 00:29:25,682 It doesn't make sense, man. 616 00:29:25,717 --> 00:29:27,818 That quake hits two minutes later, we would have 617 00:29:27,852 --> 00:29:29,353 had him back at that raid. 618 00:29:29,387 --> 00:29:31,054 Yeah, he's probably the only guy in L.A. 619 00:29:31,089 --> 00:29:32,823 the shaking actually helped. 620 00:29:32,857 --> 00:29:35,492 Look, I hope your friend made it out of that hotel okay. 621 00:29:35,527 --> 00:29:37,561 Yeah. Yeah, so do I. 622 00:29:38,051 --> 00:29:40,063 I can't think about that right now. 623 00:29:41,471 --> 00:29:42,766 Wait a minute. 624 00:29:42,800 --> 00:29:45,269 Wait a minute, Luca, what if Drummond's not okay? 625 00:29:45,303 --> 00:29:46,570 The witness said 626 00:29:46,604 --> 00:29:48,171 the kid shanked him pretty good. 627 00:29:48,206 --> 00:29:50,407 What if he needs to get patched up before he can run? 628 00:29:50,441 --> 00:29:51,805 And with all the injuries, 629 00:29:51,840 --> 00:29:54,378 an ER downtown won't think twice about how he got stuck. 630 00:29:54,412 --> 00:29:57,014 Hey, Captain! Captain, track Drummond's route 631 00:29:57,048 --> 00:29:58,849 from the carjacking to where we lost him. 632 00:29:58,883 --> 00:30:00,717 See if any of it points to hospitals or ERs. 633 00:30:00,752 --> 00:30:01,952 Looking now. 634 00:30:01,986 --> 00:30:04,221 SKY2 had Drummond heading south on Hill 635 00:30:04,255 --> 00:30:05,522 just before they lost visual. 636 00:30:05,557 --> 00:30:06,757 Which leads him 637 00:30:06,791 --> 00:30:09,509 - through downtown... to here. - Mm-hmm. 638 00:30:10,250 --> 00:30:12,296 If he stays on Hill, it would take him 639 00:30:12,330 --> 00:30:13,864 - right by Kinney Memorial. - Roger that. 640 00:30:13,898 --> 00:30:15,899 Show us en route. Go, go, go. Go. 641 00:30:15,934 --> 00:30:17,572 I'm sorry, Captain. 642 00:30:17,607 --> 00:30:19,269 I know you're incredibly busy. 643 00:30:19,304 --> 00:30:21,204 I'm just wondering if you've heard anything. 644 00:30:21,239 --> 00:30:23,407 I have, actually. Good news. 645 00:30:23,441 --> 00:30:25,709 I spoke with campus police personally, and 646 00:30:25,743 --> 00:30:27,210 they assured me they only had a few minor injuries. 647 00:30:27,245 --> 00:30:28,712 No one seriously hurt. 648 00:30:28,746 --> 00:30:30,881 But you don't know about Stacey specifically? 649 00:30:30,915 --> 00:30:33,383 - They haven't found her yet? - We're still working on it. 650 00:30:33,418 --> 00:30:35,986 Now, I apologize, but we need to assist our people 651 00:30:36,020 --> 00:30:37,067 in the field. 652 00:30:37,101 --> 00:30:39,256 Of course. Do what you need to do. 653 00:30:45,930 --> 00:30:47,230 You might have a case 654 00:30:47,265 --> 00:30:48,632 against that contractor 655 00:30:48,666 --> 00:30:50,133 if that scaffolding wasn't secured right. 656 00:30:50,168 --> 00:30:51,602 Yeah, I'll talk to my union rep. 657 00:30:51,636 --> 00:30:52,903 Lucky that rebar wasn't longer, 658 00:30:52,937 --> 00:30:54,671 or it would have punctured your lung. 659 00:30:54,706 --> 00:30:56,106 Is that a flight medic? 660 00:30:56,140 --> 00:30:57,953 Oh, they've been in and out all day. 661 00:30:57,987 --> 00:30:59,242 Just medevac'd in a couple 662 00:30:59,277 --> 00:31:01,192 of construction guys who took a tumble when the quake hit. 663 00:31:01,927 --> 00:31:03,180 You guys got a helipad here? 664 00:31:03,214 --> 00:31:05,672 We did. Got damaged in the earthquake. 665 00:31:05,706 --> 00:31:07,451 We're using one on the bank building next door. 666 00:31:10,888 --> 00:31:12,489 Metro SWAT. Out of the way! 667 00:31:14,726 --> 00:31:17,427 You Nick? Charge nurse says you were treating a guy with 668 00:31:17,462 --> 00:31:19,029 a puncture wound to his left abdomen. 669 00:31:19,063 --> 00:31:21,431 - Construction accident. Piece of rebar? - Where can I find him? 670 00:31:21,466 --> 00:31:23,448 I finished up with him. He's over there. 671 00:31:24,469 --> 00:31:26,136 Well, he was just there. We were talking 672 00:31:26,170 --> 00:31:28,538 about the construction guys that just medevac'd in. 673 00:31:30,174 --> 00:31:32,509 - Did he have a kid with him? - No, he was alone. 674 00:31:32,543 --> 00:31:34,177 Okay, what was he asking, exactly? 675 00:31:34,212 --> 00:31:36,313 Wanted to know where they land the helicopter. 676 00:31:36,837 --> 00:31:38,662 - And? - I told him we're using the helipad 677 00:31:38,696 --> 00:31:39,874 on the bank building next door. 678 00:31:39,909 --> 00:31:40,951 - Luca. - Go. 679 00:31:40,985 --> 00:31:42,986 - Out of the way. Excuse me. - Excuse me. 680 00:31:53,931 --> 00:31:54,865 Nothing. 681 00:31:56,768 --> 00:31:57,968 Don't come up here! 682 00:31:58,002 --> 00:31:59,169 This is 20-David. 683 00:31:59,203 --> 00:32:01,038 I have a fatality in the north stairwell. 684 00:32:01,072 --> 00:32:02,873 I need someone to patch through to 685 00:32:02,907 --> 00:32:04,241 the medevac bird on the roof. 686 00:32:04,275 --> 00:32:06,076 Tell the pilot to take off immediately. 687 00:32:06,849 --> 00:32:08,350 Luca, let's move. 688 00:32:11,049 --> 00:32:12,816 Luca, right side! 689 00:32:13,456 --> 00:32:15,252 Hey! Hey! 690 00:32:15,286 --> 00:32:17,554 Don't you move! Don't you move. 691 00:32:23,094 --> 00:32:24,561 Cover me. Go! 692 00:32:25,396 --> 00:32:26,763 Go! Now! 693 00:32:33,104 --> 00:32:34,805 Hondo! 694 00:33:00,231 --> 00:33:02,265 No! 695 00:33:28,693 --> 00:33:29,993 Where's the boy? 696 00:33:43,706 --> 00:33:46,141 Hey. Hey, you're okay. 697 00:33:46,175 --> 00:33:47,409 You're okay. We got you. 698 00:33:47,443 --> 00:33:48,677 Here we go. Got it. 699 00:33:48,711 --> 00:33:50,212 Hey. 700 00:33:50,246 --> 00:33:51,913 You okay? 701 00:33:51,948 --> 00:33:53,548 You're all right. All right, you're good. 702 00:33:53,583 --> 00:33:55,117 You all right? 703 00:33:55,151 --> 00:33:57,435 Are you hurt? Are you hurt? 704 00:33:58,654 --> 00:33:59,755 Do you speak English? 705 00:34:00,647 --> 00:34:01,957 All right, it's all right. 706 00:34:01,991 --> 00:34:03,291 You're safe, okay? 707 00:34:03,326 --> 00:34:04,726 Look at me, you're safe. 708 00:34:16,405 --> 00:34:18,498 I have the contacts at both ports. 709 00:34:20,451 --> 00:34:22,953 And the buyers in New York and Atlanta. 710 00:34:24,093 --> 00:34:25,560 I will give you everything. 711 00:34:28,299 --> 00:34:31,486 I never wanted to hurt other children. 712 00:34:32,011 --> 00:34:33,989 Only to protect my own. 713 00:34:35,265 --> 00:34:36,758 You're doing the right thing. 714 00:34:37,183 --> 00:34:39,461 Do you think I will see them again? 715 00:34:40,937 --> 00:34:43,064 You play ball with the D.A. 716 00:34:43,352 --> 00:34:44,919 You testify to everything you know. 717 00:34:46,776 --> 00:34:48,194 Guarantee it. 718 00:34:49,972 --> 00:34:51,940 They'll be older, but you'll see 'em. 719 00:34:53,158 --> 00:34:54,743 If they survive. 720 00:34:55,160 --> 00:34:56,678 They will. 721 00:35:06,889 --> 00:35:08,456 Mom, 722 00:35:09,007 --> 00:35:10,992 you didn't have to send the cops for me. 723 00:35:11,027 --> 00:35:12,460 I was totally fine. 724 00:35:12,495 --> 00:35:13,795 I didn't know that. 725 00:35:13,830 --> 00:35:15,430 A mother's allowed to worry. 726 00:35:15,464 --> 00:35:17,299 All the good ones do. 727 00:35:17,333 --> 00:35:18,790 I can't thank you enough for this. 728 00:35:18,825 --> 00:35:20,969 Wasn't a typical day, but hopefully you got a sense 729 00:35:21,003 --> 00:35:23,338 of all the work we do here at Metro. 730 00:35:23,372 --> 00:35:24,806 SWAT's not the prima donna that some members 731 00:35:24,841 --> 00:35:26,608 of the commission would have you believe. 732 00:35:26,642 --> 00:35:28,427 LAPD's lucky to have you setting the bar. 733 00:35:28,452 --> 00:35:29,725 So you can see now 734 00:35:29,760 --> 00:35:31,780 how our division requires extra resources. 735 00:35:33,406 --> 00:35:37,452 I do... but unfortunately 736 00:35:37,486 --> 00:35:41,356 the math is still the math, and our budget is only going 737 00:35:41,390 --> 00:35:42,824 to get tighter with all the earthquake damage. 738 00:35:42,859 --> 00:35:44,826 15% is gonna be impossible 739 00:35:44,861 --> 00:35:46,711 without seriously reducing personnel. 740 00:35:53,718 --> 00:35:55,337 "Power and cell service 741 00:35:55,371 --> 00:35:58,540 "is 90% restored after the largest tremor in over 20 years. 742 00:35:58,574 --> 00:36:00,909 "The quake measures 6.6 on the Richter scale 743 00:36:00,943 --> 00:36:03,044 with an estimated depth of 12 miles." 744 00:36:03,079 --> 00:36:04,479 Damn, Luca, you nailed it. 745 00:36:04,513 --> 00:36:06,163 - Yup. - Yup. 746 00:36:06,198 --> 00:36:08,750 Duke! What are you doing here, boy? 747 00:36:08,784 --> 00:36:11,019 - Come on up, up, up. - We were by your place, 748 00:36:11,053 --> 00:36:12,721 - just figured I'd just check in on him. - Aw. 749 00:36:12,755 --> 00:36:14,322 It's pretty trashed, Luca. 750 00:36:14,357 --> 00:36:16,920 There's a broken window, and... I thought he might try 751 00:36:16,954 --> 00:36:18,026 to get out; it didn't feel right to leave him. 752 00:36:18,060 --> 00:36:19,194 Appreciate it, man. 753 00:36:20,423 --> 00:36:22,023 That was good of you, Street. 754 00:36:23,866 --> 00:36:25,166 Did you, uh, catch Hondo out there? 755 00:36:25,625 --> 00:36:27,102 No, I didn't-didn't see him. 756 00:36:27,502 --> 00:36:29,537 Well, maybe you should talk to him before you go. 757 00:36:30,463 --> 00:36:31,539 And say what? 758 00:36:31,574 --> 00:36:33,909 Come on. That you want another shot. 759 00:36:33,943 --> 00:36:35,718 We both know you do. 760 00:36:36,256 --> 00:36:38,213 So how was it out there for you guys? 761 00:36:38,247 --> 00:36:39,214 - Got pretty hairy. - Yeah. 762 00:36:39,248 --> 00:36:41,883 But this guy? He earned his paycheck today. 763 00:36:41,918 --> 00:36:43,164 What'd you do out there, Street? 764 00:36:43,198 --> 00:36:45,720 - Nah, it was nothing, it was nothing. - You kidding? 765 00:36:45,755 --> 00:36:49,224 He risked his ass saving this woman from getting electrocuted. 766 00:36:49,258 --> 00:36:50,333 She was stuck on top of this 767 00:36:50,358 --> 00:36:51,860 - newspaper dispenser, right? - All right. 768 00:36:51,894 --> 00:36:53,428 He hit me like I stole something. 769 00:36:58,160 --> 00:36:59,994 Hey, what's up, Street? 770 00:37:03,746 --> 00:37:05,473 Hey, Hondo. 771 00:37:05,832 --> 00:37:07,809 Tony was just telling us 772 00:37:07,843 --> 00:37:09,411 how Street saved the day out there. 773 00:37:09,445 --> 00:37:11,880 It was no big deal, just a lady in a tight spot. 774 00:37:11,914 --> 00:37:13,481 About to get fried like a chicken. 775 00:37:13,516 --> 00:37:14,816 Kind of an important part. 776 00:37:14,850 --> 00:37:16,151 Well, I'm not surprised. 777 00:37:16,185 --> 00:37:17,619 You got one hell of a cop riding shotgun. 778 00:37:20,972 --> 00:37:22,324 So you're all good? 779 00:37:22,358 --> 00:37:24,326 Yeah. All good. 780 00:37:24,360 --> 00:37:25,593 It's great riding with Tony. 781 00:37:25,628 --> 00:37:26,728 Sometimes he even lets me drive. 782 00:37:26,762 --> 00:37:28,129 Yeah, that's a mistake. 783 00:37:29,147 --> 00:37:32,105 All right, look, I got to get this boy some water. 784 00:37:32,140 --> 00:37:33,401 Thanks again, man. 785 00:37:33,436 --> 00:37:34,736 Come on. 786 00:37:35,705 --> 00:37:37,072 Glad to see you're doing well. 787 00:37:38,708 --> 00:37:39,841 Thanks... you, too. 788 00:37:43,870 --> 00:37:45,914 Anyway, better get going. 789 00:37:45,948 --> 00:37:49,317 There's probably dishes all over the kitchen floor and... 790 00:37:52,575 --> 00:37:54,009 It's great to see you guys. 791 00:38:14,243 --> 00:38:15,510 Hey, Father Ben. 792 00:38:15,544 --> 00:38:17,278 Thanks for getting back to me. 793 00:38:17,313 --> 00:38:18,780 Yeah, family's safe, thanks. 794 00:38:18,814 --> 00:38:21,383 Everything good on your end? Good, good. 795 00:38:21,417 --> 00:38:23,618 Hey, you remember that priest that we were sending aid to 796 00:38:23,652 --> 00:38:26,021 down in Haiti back in 2010? 797 00:38:26,055 --> 00:38:29,332 Yeah, I need him to check on a couple kids down there for me. 798 00:38:33,670 --> 00:38:34,896 Excuse me. 799 00:38:34,930 --> 00:38:36,335 How can I help you, Officer? 800 00:38:36,360 --> 00:38:37,587 That was one hell of a day we had, huh? 801 00:38:37,621 --> 00:38:39,039 Think we're getting through the thick of it. 802 00:38:39,074 --> 00:38:40,159 Listen, a friend of mine 803 00:38:40,194 --> 00:38:41,302 was in that hotel that came down today, 804 00:38:41,337 --> 00:38:43,038 and I know they were sending folks your way. 805 00:38:43,072 --> 00:38:45,073 I was hoping you could tell me if she came through okay. 806 00:38:45,107 --> 00:38:46,741 - What's her name? - Nia Wells. 807 00:38:51,785 --> 00:38:53,517 Oh, here she is. 808 00:38:53,551 --> 00:38:57,585 Nia Wells, admitted with a concussion. Room 2723. 809 00:38:58,287 --> 00:39:00,021 Thank you so much. 810 00:39:03,192 --> 00:39:05,193 Yeah, I was in Phoenix this morning when I got the call. 811 00:39:05,227 --> 00:39:06,661 I dropped everything. 812 00:39:06,695 --> 00:39:08,496 Good news is, she'll be just fine. 813 00:39:08,531 --> 00:39:10,365 How long you two been married? 814 00:39:10,399 --> 00:39:12,667 Uh, about six years. 815 00:39:12,701 --> 00:39:15,770 Well, we're getting divorced, actually. 816 00:39:15,805 --> 00:39:18,131 Funny how something like this happens, and... 817 00:39:19,075 --> 00:39:22,544 I don't know, it changes how you look at things. 818 00:40:05,321 --> 00:40:07,088 Damn, boss. 819 00:40:07,323 --> 00:40:09,124 Sorry. 820 00:40:09,849 --> 00:40:12,594 I actually thought it was gonna be a hell of a lot worse. 821 00:40:13,478 --> 00:40:16,164 So, what's so important, you were parked on my porch? 822 00:40:16,198 --> 00:40:17,599 It's about Street. 823 00:40:17,633 --> 00:40:19,634 - What about him? - Funny. 824 00:40:20,526 --> 00:40:22,670 He's as fearless as they come in the field, 825 00:40:22,705 --> 00:40:26,641 but you ask him to talk to you, he shakes like a leaf. 826 00:40:26,675 --> 00:40:28,543 Street's got nothing to fear from me. 827 00:40:30,646 --> 00:40:32,296 Except you're his only shot at getting his job back. 828 00:40:32,331 --> 00:40:34,516 I haven't seen anything that makes me think he wants it 829 00:40:34,550 --> 00:40:35,950 or that he's earned it yet. 830 00:40:45,676 --> 00:40:47,529 I think Street was trying to connect back there 831 00:40:47,563 --> 00:40:49,063 in the locker room, you know? 832 00:40:51,333 --> 00:40:52,892 I'm worried about him. 833 00:40:54,036 --> 00:40:56,171 I think Street's lost without SWAT. 834 00:40:58,040 --> 00:40:59,690 I'm worried about him, too. 835 00:41:01,177 --> 00:41:03,545 But if he wants his job back, 836 00:41:03,903 --> 00:41:05,513 he's gonna have to prove it to me using more 837 00:41:05,548 --> 00:41:07,148 - than just words. - Then let him know that. 838 00:41:09,185 --> 00:41:11,202 That there's a chance that 839 00:41:12,054 --> 00:41:14,122 the door is still open, so he can walk through it. 840 00:41:14,156 --> 00:41:16,624 The door was never closed. 841 00:41:16,916 --> 00:41:18,626 But if he wants to earn his way back, 842 00:41:18,661 --> 00:41:20,728 he's gonna have to show me that he's willing to be accountable 843 00:41:20,763 --> 00:41:22,864 and own his mistakes. 844 00:41:23,506 --> 00:41:25,967 I cannot afford to have a member of this team 845 00:41:26,001 --> 00:41:28,302 who shuts down inside and freezes me out. 846 00:41:37,580 --> 00:41:39,105 Chris. 847 00:41:41,357 --> 00:41:43,084 Sometimes this job... 848 00:41:44,151 --> 00:41:47,021 it closes you off and it makes it really hard to trust people. 849 00:41:47,056 --> 00:41:49,490 But we hold each other's lives out there. 850 00:41:49,525 --> 00:41:51,492 And that is a hell of a duty. 851 00:41:51,527 --> 00:41:54,161 And I need to see that Street gets that. 852 00:41:55,705 --> 00:41:58,416 I can't force the man to change until he's ready. 853 00:41:59,802 --> 00:42:01,168 Yeah. 854 00:42:11,480 --> 00:42:19,506 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 855 00:42:20,756 --> 00:42:22,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.