All language subtitles for Revenge_Note_Episode_7_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,600 [Revenge Note] 2 00:00:02,600 --> 00:00:07,599 Subtitles by DramaFever 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 [Revenge Note] 4 00:00:34,270 --> 00:00:37,188 Geez, that nuisance. 5 00:00:37,188 --> 00:00:39,972 What should we do? Should we go back inside? 6 00:00:42,700 --> 00:00:44,658 No. No. 7 00:00:50,826 --> 00:00:53,524 Ho Goo Hee, why are you ignoring my calls? 8 00:00:53,524 --> 00:00:55,091 Why should I answer your calls? 9 00:00:55,091 --> 00:00:57,088 Are you still mad at me? 10 00:00:57,088 --> 00:01:00,472 I said I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 11 00:01:00,472 --> 00:01:04,528 Fine. I'll apologize too. I'm sorry. Let's never see each other again. 12 00:01:04,528 --> 00:01:06,150 I'm actually trying for you. 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,200 You're acting hard to get. 14 00:01:07,200 --> 00:01:08,838 You're ugly. You should know your place. 15 00:01:08,838 --> 00:01:11,311 Do you think you'll find someone better than me? You won't. 16 00:01:11,311 --> 00:01:14,185 That's true. Are you seeing someone right now? 17 00:01:14,185 --> 00:01:16,299 You have Jung Woo, but you're flirting with Ji Hoon. 18 00:01:16,299 --> 00:01:18,799 - You're trying to two-time. - She's not exactly a two-timer. 19 00:01:18,799 --> 00:01:21,099 - Ji Hoon won't give her a second look. - That's true. 20 00:01:21,099 --> 00:01:22,942 Hey, Mo Nan Hee. Stop it. 21 00:01:22,942 --> 00:01:25,900 If you've got the time to gossip, then go fix your makeup, it's hideous! 22 00:01:25,900 --> 00:01:27,887 Hey, I didn't say anything wrong. 23 00:01:27,887 --> 00:01:29,212 It was all wrong. 24 00:01:29,212 --> 00:01:31,331 If anything, Ji Hoon was the one pursuing Goo Hee. 25 00:01:31,331 --> 00:01:33,204 Goo Hee wasn't the one who pursued him. 26 00:01:33,204 --> 00:01:34,805 Ji Hoon pursued Goo Hee? 27 00:01:34,805 --> 00:01:36,263 What a joke. 28 00:01:36,263 --> 00:01:38,304 - Hey, isn't that hilarious? - Yes. 29 00:01:41,900 --> 00:01:44,634 Mo Nan Hee and Garbage Ki! 30 00:01:44,634 --> 00:01:47,269 Will you two get out of my sight? 31 00:01:47,269 --> 00:01:49,743 Yes, I like Ji Hoon 32 00:01:49,743 --> 00:01:52,760 and he's probably not interested in me. 33 00:01:52,760 --> 00:01:55,652 But is liking Ji Hoon something I should be humiliated for 34 00:01:55,652 --> 00:01:58,543 and ridiculed about by you guys? 35 00:02:14,699 --> 00:02:17,536 Ho Goo Hee, it's raining. Let's go. 36 00:02:17,536 --> 00:02:19,280 Hurry up. Come on! 37 00:02:41,975 --> 00:02:44,981 Did he hear me? He probably did. 38 00:02:44,981 --> 00:02:47,742 This is so embarrassing. 39 00:02:47,742 --> 00:02:51,504 You dummy. You're wrong. 40 00:02:51,504 --> 00:02:54,525 I'm very interested in you. 41 00:03:22,639 --> 00:03:26,001 It was a moment to remember forever. 42 00:03:26,001 --> 00:03:30,622 Everyone, this is how dangerous umbrellas can be. 43 00:03:31,879 --> 00:03:35,382 Let's go. I'll walk you home. 44 00:03:43,068 --> 00:03:48,000 [Revenge complete.] Mo Nan Hee, are you watching? 45 00:03:49,181 --> 00:03:52,201 Geez, what's taking her so long? 46 00:04:05,699 --> 00:04:08,099 I tried so hard to prevent it 47 00:04:08,099 --> 00:04:11,913 but I guess things were bound to happen. 48 00:04:11,913 --> 00:04:13,944 - We're in. - We're here. 49 00:04:13,944 --> 00:04:17,894 Is your little sister home? 50 00:04:17,894 --> 00:04:19,985 - Hey! That's the master bedroom. - Just show us. 51 00:04:19,985 --> 00:04:21,538 - Just show us. - Come on. 52 00:04:21,538 --> 00:04:25,752 Do you really think I'd show my sister to a bunch of animals like you? 53 00:04:25,752 --> 00:04:29,307 - In your dreams. - He's so protective of his sister. 54 00:04:29,307 --> 00:04:33,067 If you keep guarding her like that, then you'll lose her to some tough guy. 55 00:04:33,067 --> 00:04:36,690 Mind your own business. I'll take care of my sister. 56 00:04:36,690 --> 00:04:39,415 - Protect her for the rest of your life. - My goodness. 57 00:04:39,415 --> 00:04:45,021 But where did he come from? 58 00:04:53,245 --> 00:04:55,721 I don't know anymore. 59 00:04:58,800 --> 00:05:01,644 Is there a dry towel in there? 60 00:05:13,500 --> 00:05:15,596 [Medical School Goddess] 61 00:05:22,112 --> 00:05:25,059 Hello? 62 00:05:25,059 --> 00:05:26,824 Isn't this Senior Goo Joon's phone? 63 00:05:26,824 --> 00:05:30,204 Yes, it is. He's taking a shower right now. 64 00:05:32,000 --> 00:05:33,982 Who is this? 65 00:05:33,982 --> 00:05:38,081 Oh, well, I'm the person who showered first. 66 00:05:38,081 --> 00:05:40,196 Where are you? 67 00:05:40,196 --> 00:05:43,103 On the bed. Should I tell him to call you when he's done? 68 00:05:43,103 --> 00:05:46,064 Tell him I never want to see him again. 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,458 Yes! 70 00:05:52,899 --> 00:05:56,141 That's payback. 71 00:05:59,399 --> 00:06:02,942 Geez, how could I leave my homework? 72 00:06:02,942 --> 00:06:05,639 I'm so dumb. 73 00:06:05,639 --> 00:06:09,055 Wait. What is this? 74 00:06:11,399 --> 00:06:14,204 Oh, my goodness. Unbelievable. 75 00:06:16,247 --> 00:06:18,247 Isn't that Yeo Ga Eun? 76 00:06:26,000 --> 00:06:27,699 What do I do? 77 00:06:27,699 --> 00:06:30,672 Geez, why are they hanging out in there? 78 00:06:38,776 --> 00:06:41,600 Oh, right, the song was really good. 79 00:06:41,600 --> 00:06:42,869 - Wasn't it? - Yes. 80 00:06:45,790 --> 00:06:49,257 He sings really well. He's my friend. 81 00:07:00,300 --> 00:07:02,762 How about bright colors? 82 00:07:02,762 --> 00:07:04,442 Well, it's very... 83 00:07:12,315 --> 00:07:13,870 Hey, you there. 84 00:07:15,723 --> 00:07:17,641 Why are you still here? 85 00:07:17,641 --> 00:07:20,600 Oh, well, I left something in the classroom. 86 00:07:20,600 --> 00:07:22,057 You should hurry and go home. 87 00:07:22,057 --> 00:07:23,995 I'm going to turn off all the lights soon. 88 00:07:24,899 --> 00:07:27,610 Oh, I see. 89 00:07:27,610 --> 00:07:30,904 Oh, my goodness! Mister! There's a bug. 90 00:07:30,904 --> 00:07:32,600 - Where? What's wrong? - It's so big! 91 00:07:32,600 --> 00:07:37,552 I'm so scared! Mister, I'm so scared. Will you walk me out to the schoolyard? 92 00:07:37,552 --> 00:07:39,100 Geez. 93 00:07:39,100 --> 00:07:41,314 - Okay, follow me. - Thank you. 94 00:07:44,600 --> 00:07:46,127 Thank you. 95 00:07:49,745 --> 00:07:52,939 Goodness. It was a huge bug. 96 00:08:00,600 --> 00:08:03,105 - Ho Goo Hee. - Geez, you surprised me. 97 00:08:03,105 --> 00:08:05,410 What was that? I told you to knock. 98 00:08:05,410 --> 00:08:07,045 Why are you so surprised? 99 00:08:07,045 --> 00:08:09,228 - Were you watching porn? - I'm not you. 100 00:08:09,228 --> 00:08:10,237 What do you want? 101 00:08:10,237 --> 00:08:15,137 I came in to bring my lovely sister ice cream. 102 00:08:15,137 --> 00:08:18,757 What's this? What's going on? 103 00:08:18,757 --> 00:08:21,752 Wait. Isn't she that girl? 104 00:08:21,752 --> 00:08:23,737 The girl you were close to. 105 00:08:23,737 --> 00:08:26,257 Was her name Ga Eun? 106 00:08:26,257 --> 00:08:29,060 Hey, don't take pictures with pretty girls like her. 107 00:08:29,060 --> 00:08:32,057 You look even uglier next to her, Little Sister. 108 00:08:32,057 --> 00:08:34,214 - Get lost. - Are you still close to her? 109 00:08:36,701 --> 00:08:39,808 No, we're not. 110 00:08:41,068 --> 00:08:46,799 We're not close... I don't know. Get out. 111 00:08:46,799 --> 00:08:47,985 Okay. 112 00:08:47,985 --> 00:08:51,643 But give me a bite of your ice cream. 113 00:08:51,643 --> 00:08:54,674 I gave you the last ice cream, so you should at least give me a bite. 114 00:08:56,573 --> 00:09:00,000 Fine. Just one bite. 115 00:09:00,000 --> 00:09:03,197 - Just one bite. - Okay. Give it to me. 116 00:09:07,894 --> 00:09:09,208 Hey! 117 00:09:09,208 --> 00:09:11,423 You crazy... You... 118 00:09:11,423 --> 00:09:12,700 What is this? 119 00:09:12,700 --> 00:09:14,278 You should have just eaten it yourself. 120 00:09:14,278 --> 00:09:16,753 Why did you give it to me in the first place? 121 00:09:16,753 --> 00:09:18,195 Hurry and eat the rest. 122 00:09:18,195 --> 00:09:19,432 Goodness. 123 00:09:19,432 --> 00:09:25,416 Oh, my goodness. What am I going to do with him? 124 00:09:25,416 --> 00:09:26,792 I'm so stressed. 125 00:09:26,792 --> 00:09:30,740 What is this? There's barely any jam left. 126 00:09:30,740 --> 00:09:35,996 We're taking strict control over dating on school grounds. 127 00:09:35,996 --> 00:09:41,807 Yesterday, two students were caught having a date in one of the classrooms. 128 00:09:41,807 --> 00:09:44,000 They sure had a lot of guts. 129 00:09:44,000 --> 00:09:46,605 Did she get caught? 130 00:09:46,605 --> 00:09:49,128 The sophomores who got caught yesterday 131 00:09:49,128 --> 00:09:51,783 were suspended and penalized. 132 00:09:51,783 --> 00:09:53,025 It is absolutely prohibited. 133 00:09:53,025 --> 00:09:55,687 Phew. It wasn't her. 134 00:09:55,687 --> 00:10:01,455 In our class... it looks like none of you will be doing that. 135 00:10:01,455 --> 00:10:03,293 - Come on, Teacher. - What do you mean? 136 00:10:03,293 --> 00:10:08,019 Now, if you witness and report any dating on school grounds, you'll be rewarded. 137 00:10:08,019 --> 00:10:09,019 No way. 138 00:10:09,019 --> 00:10:11,283 It sounds too cruel to your friends, right? 139 00:10:11,283 --> 00:10:15,921 So, if you don't want people to witness and fall into a dilemma 140 00:10:15,921 --> 00:10:18,815 don't do anything you'll get in trouble for in the first place. 141 00:10:18,815 --> 00:10:20,549 Okay, that's all. 142 00:10:21,573 --> 00:10:23,974 Hi, Ga Eun. 143 00:10:28,399 --> 00:10:30,461 Hello, Yoo Ra. 144 00:10:30,461 --> 00:10:32,947 Oh, hi. Do you want to sit and eat with us? 145 00:10:32,947 --> 00:10:36,147 - May I? - Yes, sit down. 146 00:10:40,183 --> 00:10:43,172 We were talking about the short-term training in Europe during the break. 147 00:10:43,172 --> 00:10:44,852 Oh, I see. 148 00:10:44,852 --> 00:10:47,073 If you're interested, then you can apply. 149 00:10:47,073 --> 00:10:49,855 Really? I'm really interested in things like that. 150 00:10:49,855 --> 00:10:52,873 How many people are allowed to join? 151 00:10:52,873 --> 00:10:54,706 Isn't it around 15 people? 152 00:10:54,706 --> 00:10:57,100 Won't it be full by now? 153 00:10:57,100 --> 00:10:59,407 It's probably full. 154 00:10:59,407 --> 00:11:03,158 But it's only one more person, so it should be okay. 155 00:11:03,158 --> 00:11:05,240 Thank you. 156 00:11:05,240 --> 00:11:10,168 Hey, Ga Eun must be really close to those seniors now. 157 00:11:10,168 --> 00:11:14,547 She's basically an official member of HIVA now. 158 00:11:14,547 --> 00:11:17,322 I'm jealous. 159 00:11:17,322 --> 00:11:19,344 Why are you staring? 160 00:11:20,494 --> 00:11:23,490 Are you interested in the short-term training in Europe, too? 161 00:11:23,490 --> 00:11:25,296 I don't think they'll let you join. 162 00:11:25,296 --> 00:11:27,225 I'm not interested. 163 00:11:27,225 --> 00:11:31,702 If I don't raise my grades, then I'll have to work part-time all day. 164 00:11:31,702 --> 00:11:33,899 Your mom is so wise. 165 00:11:33,899 --> 00:11:35,399 She supports the child with potential 166 00:11:35,399 --> 00:11:38,664 and makes the hopeless child learn about the worth of labor early on. 167 00:11:38,664 --> 00:11:40,097 Be quiet. 168 00:11:46,000 --> 00:11:48,102 Geez. 169 00:11:54,000 --> 00:11:58,354 What a beautiful sight. 170 00:12:17,831 --> 00:12:21,124 Geez. What's wrong with me? 171 00:12:21,124 --> 00:12:23,806 I should mind my own business. 172 00:12:50,604 --> 00:12:52,072 [Water.] 173 00:12:55,600 --> 00:13:00,046 You surprised me. Go get your own water. 174 00:13:08,831 --> 00:13:10,570 What are you doing? 175 00:13:10,570 --> 00:13:14,636 I'm getting ready to go to sleep. Did you get home from school? 176 00:13:14,636 --> 00:13:15,715 Yes. 177 00:13:18,331 --> 00:13:21,505 I see. Did you eat? 178 00:13:21,505 --> 00:13:22,645 Yes. 179 00:13:25,000 --> 00:13:28,932 Don't you use any emoticons? 180 00:13:28,932 --> 00:13:31,822 I don't because it's a hassle. 181 00:13:31,822 --> 00:13:34,971 Oh, really? 182 00:13:34,971 --> 00:13:37,803 It must be a hassle to text, so you should sleep well. 183 00:13:41,000 --> 00:13:43,999 Wow, is he kidding me? 184 00:13:43,999 --> 00:13:48,192 You held an umbrella for me in front of everyone 185 00:13:48,192 --> 00:13:51,346 and all you can say is "yes." 186 00:13:51,346 --> 00:13:53,395 I'm speechless. 187 00:13:53,395 --> 00:13:55,897 I'm so annoyed. 188 00:14:05,101 --> 00:14:08,188 You're like a transportation card. 189 00:14:08,188 --> 00:14:11,331 Huh? What are you talking about? 190 00:14:11,331 --> 00:14:16,037 You scan my heart every single day. 191 00:14:17,600 --> 00:14:19,844 Do you want to play catch next time? 192 00:14:19,844 --> 00:14:24,557 Why catch? I'm not good at catching balls. 193 00:14:24,557 --> 00:14:29,336 But how did you catch my heart in one try? 194 00:14:31,373 --> 00:14:37,600 Oh, my goodness. Where did Ji Hoon learn all this? 195 00:14:37,600 --> 00:14:40,972 Geez, he's so cute. 196 00:14:50,549 --> 00:14:52,768 [Texts that will make your girlfriend's heart explode.] 197 00:14:52,768 --> 00:14:54,676 [Patient: your name Name of disease: Love] 198 00:14:54,676 --> 00:14:56,582 [Prescription: 100 kisses.] 199 00:15:12,258 --> 00:15:15,520 It's expensive, so take care of it, Ho Goo Hee. 200 00:15:16,410 --> 00:15:19,495 If it's so expensive, then she should hold on to it. 201 00:15:21,206 --> 00:15:24,822 - Hey, look at this. - What is it? 202 00:15:24,822 --> 00:15:26,445 Her? 203 00:15:26,445 --> 00:15:28,500 - Isn't that her? - I think it is. 204 00:15:28,500 --> 00:15:30,793 - What is it? - I think it's her. 205 00:15:30,793 --> 00:15:32,597 - She's a freshman at our school. - I know. 206 00:15:32,597 --> 00:15:35,094 - How can she come to school? - Unbelievable. 207 00:15:35,094 --> 00:15:39,018 - Is that really her? - Yes, it's definitely her. 208 00:15:39,018 --> 00:15:42,076 - Unbelievable. - Really? 209 00:15:42,076 --> 00:15:44,725 - Unbelievable. - It's really her. 210 00:15:44,725 --> 00:15:46,200 I don't think it's her. 211 00:15:46,200 --> 00:15:47,326 We're always-- 212 00:15:56,000 --> 00:15:59,937 Hey, come over here. Hurry and come over here. 213 00:15:59,937 --> 00:16:01,750 Look at this. 214 00:16:04,799 --> 00:16:06,216 What is this? 215 00:16:06,216 --> 00:16:09,038 What else? It's a picture of a body. 216 00:16:09,038 --> 00:16:11,229 You can recognize who it is, right? 217 00:16:11,229 --> 00:16:12,734 It's Yeo Ga Eun. 218 00:16:27,408 --> 00:16:30,225 Your daddy is on a roll these days. 219 00:16:30,225 --> 00:16:33,312 Everyone's talking about him after the hearing. 220 00:16:33,312 --> 00:16:34,674 Yes, I guess. 221 00:16:34,674 --> 00:16:36,639 Oh, didn't you say you were going to attend 222 00:16:36,639 --> 00:16:39,153 the International Science Fair as a Seoul rep? 223 00:16:39,153 --> 00:16:40,504 Are you ready for that? 224 00:16:40,504 --> 00:16:43,437 Yes. I just finished writing the presentation speech. 225 00:16:43,437 --> 00:16:45,931 VIPs from all around the country are coming. 226 00:16:45,931 --> 00:16:48,289 Are you ready to become super famous? 227 00:16:48,289 --> 00:16:51,778 No. Don't get ahead of yourself. 228 00:16:51,778 --> 00:16:55,600 Yoo Ra, I asked my mom about the short-term training trip-- 229 00:16:55,600 --> 00:16:58,076 Oh, that. We don't have space for freshman. 230 00:17:05,325 --> 00:17:07,599 I lost my appetite. 231 00:17:07,599 --> 00:17:09,615 I'm done. 232 00:17:36,000 --> 00:17:39,405 Geez. What's wrong with you? 233 00:17:39,405 --> 00:17:42,477 It's bugging me. 234 00:17:54,377 --> 00:17:57,519 This is you, right? 235 00:17:57,519 --> 00:18:01,141 Look closer. It's you. 236 00:18:01,141 --> 00:18:03,112 Isn't it? 237 00:18:03,112 --> 00:18:05,892 I'm at a loss for words. 238 00:18:05,892 --> 00:18:08,387 Why didn't you just take everything off? 239 00:18:08,387 --> 00:18:09,935 You sure are something. 240 00:18:09,935 --> 00:18:13,881 You don't deserve to join our club. 241 00:18:13,881 --> 00:18:17,971 I completely fell for the act she put on in front of me. 242 00:18:17,971 --> 00:18:19,839 Do you think we're stupid? 243 00:18:19,839 --> 00:18:23,819 You deceived us, you dirty wench. 244 00:18:25,742 --> 00:18:28,545 Oh, no. You're clothes are dirty. 245 00:18:28,545 --> 00:18:29,898 Take off your clothes. 246 00:18:29,898 --> 00:18:33,048 Are you still wearing the polka dot bra? 247 00:18:33,048 --> 00:18:34,258 Let me see. 248 00:18:34,258 --> 00:18:36,201 That isn't me. 249 00:18:37,288 --> 00:18:39,199 I said it isn't me! 250 00:18:49,566 --> 00:18:51,944 Is it really Ga Eun? 251 00:18:52,669 --> 00:18:55,894 Then, is that the guy who posted the picture? 252 00:19:08,000 --> 00:19:09,747 Why do you even care? 253 00:19:09,747 --> 00:19:11,499 Are you sympathizing again? 254 00:19:13,863 --> 00:19:16,980 It would be weird to leave it here. 255 00:19:16,980 --> 00:19:20,570 Why are you taking something even her friends didn't take for her? 256 00:19:20,570 --> 00:19:22,597 Do you even know where she lives? 257 00:19:22,597 --> 00:19:25,767 Yes, I used to go there often, a long time ago. 258 00:19:27,000 --> 00:19:30,205 I'm going to introduce a new student who transferred here today. 259 00:19:30,205 --> 00:19:33,731 Hi, my name is Yeo Ga Eun and I moved here from Gangnam. 260 00:19:33,731 --> 00:19:35,184 It's nice to meet everyone. 261 00:19:35,184 --> 00:19:37,615 The seat next to Goo Hee is open. You can sit over there. 262 00:19:41,367 --> 00:19:44,259 Now, let's begin the lesson. 263 00:19:47,738 --> 00:19:50,262 This is where we left off, right? 264 00:19:50,262 --> 00:19:54,413 - You can look at mine. - Thank you. 265 00:19:54,413 --> 00:19:57,500 Wow, you have a lot of pretty things. 266 00:19:57,500 --> 00:19:59,287 Are these only sold in Gangnam? 267 00:19:59,287 --> 00:20:01,929 My dad works in the States and he sent them to me. 268 00:20:01,929 --> 00:20:03,531 Wow, amazing! 269 00:20:03,531 --> 00:20:07,316 No wonder. It smelled American. 270 00:20:07,316 --> 00:20:10,199 - Your shoes are so pretty, too. - They're sophisticated. 271 00:20:10,199 --> 00:20:11,654 My dad sent me these, too. 272 00:20:11,654 --> 00:20:14,285 Wow. Your dad has a great sense of style. 273 00:20:14,285 --> 00:20:15,461 They're so pretty. 274 00:20:23,400 --> 00:20:25,952 Here. 275 00:20:25,952 --> 00:20:28,518 Wear mine. I washed it. 276 00:20:28,518 --> 00:20:29,963 No, you need it. 277 00:20:29,963 --> 00:20:32,000 It's okay. The PE teacher is really strict. 278 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 You don't want to get on his bad side on your first day. 279 00:20:34,240 --> 00:20:35,746 It's okay. You wear it. 280 00:20:35,746 --> 00:20:37,457 - Thank you. - No problem. 281 00:20:40,000 --> 00:20:44,451 What is this? Is this a new fashion trend? 282 00:20:44,451 --> 00:20:46,628 What did your mother wear today? 283 00:20:46,628 --> 00:20:49,979 I've told you many times that attire is a basic. 284 00:20:49,979 --> 00:20:51,953 Are you rebelling or what? 285 00:20:51,953 --> 00:20:54,021 Turn around. 286 00:20:54,021 --> 00:20:56,700 Hurry up and turn around. 287 00:20:56,700 --> 00:20:58,369 Run while squatting around the field. Go. 288 00:20:58,369 --> 00:20:59,800 Teacher! 289 00:20:59,800 --> 00:21:02,938 I transferred here today and I didn't have gym clothes 290 00:21:02,938 --> 00:21:04,807 so Goo Hee let me borrow hers. 291 00:21:04,807 --> 00:21:07,116 Really? 292 00:21:07,116 --> 00:21:10,717 Then, I shouldn't punish her... 293 00:21:10,717 --> 00:21:13,107 Is that what you thought I would say? 294 00:21:13,107 --> 00:21:15,342 That's something you should have prepared. 295 00:21:15,342 --> 00:21:16,494 You turn around, too. 296 00:21:17,778 --> 00:21:20,680 Both of you run while squatting around the field. Go. 297 00:21:33,599 --> 00:21:35,464 Geez. 298 00:21:40,145 --> 00:21:42,736 - This is cubic root of i. - Okay. 299 00:21:42,736 --> 00:21:45,701 You need to add these like this. 300 00:21:45,701 --> 00:21:47,432 Cheers. 301 00:22:10,400 --> 00:22:12,778 One, two, three. 302 00:22:12,778 --> 00:22:16,740 You had an affair and even left your daughter. 303 00:22:16,740 --> 00:22:20,068 Are you telling me to take this and get lost? 304 00:22:20,068 --> 00:22:23,778 Look at the divorce papers closely and send us more money, you jerk! 305 00:22:33,326 --> 00:22:36,410 Stop drinking. 306 00:22:36,410 --> 00:22:38,942 You just go study. 307 00:22:38,942 --> 00:22:44,431 We moved because you were too embarrassed about the divorce and wanted to transfer. 308 00:22:44,431 --> 00:22:48,607 If your grades drop, then I'm going to just die. 309 00:22:48,607 --> 00:22:51,323 - Keep that in mind. - Just stop! 310 00:22:51,323 --> 00:22:53,830 I'm sick of the smell of alcohol! 311 00:23:16,362 --> 00:23:22,759 Well... you invited me to do homework together and the door was open so... 312 00:23:28,491 --> 00:23:30,090 Ga Eun! 313 00:23:41,544 --> 00:23:44,672 Looks like you changed seats. 314 00:23:44,672 --> 00:23:50,192 Yes, Ga Eun said she couldn't see well, so she asked me to switch seats with her. 315 00:23:50,192 --> 00:23:51,441 Oh, I see. 316 00:23:59,509 --> 00:24:03,017 - Smell it. - It smells really good. 317 00:24:03,017 --> 00:24:05,099 - I think it's rose. - Rose? 318 00:24:05,099 --> 00:24:06,722 - I think it is. - Oh. 319 00:24:06,722 --> 00:24:08,112 I like this scent. 320 00:24:08,112 --> 00:24:11,259 Ga Eun, did you bring the notebook you borrowed from me yesterday? 321 00:24:11,259 --> 00:24:13,574 Oh, I forgot. 322 00:24:13,574 --> 00:24:15,837 - Is this for your cuticles? - Yes. 323 00:24:16,951 --> 00:24:20,478 Without it, I'll get a zero on my performance assessment. 324 00:24:20,478 --> 00:24:23,282 - That's interesting. - I know. 325 00:24:23,282 --> 00:24:25,426 But how does it smell any different? 326 00:24:27,316 --> 00:24:29,094 - Let's go to a karaoke room. - Where? 327 00:24:29,094 --> 00:24:32,000 - Okay. - Let's go. 328 00:24:32,000 --> 00:24:33,859 - I'm hungry. - Hey, no. 329 00:24:33,859 --> 00:24:35,589 No, let's just go together. 330 00:24:35,589 --> 00:24:37,701 Do you want to eat at the karaoke room? 331 00:24:37,701 --> 00:24:39,957 Okay, fine. 332 00:24:45,000 --> 00:24:52,467 This is the notebook for my performance assessment that I let Ga Eun borrow. 333 00:24:54,125 --> 00:24:56,496 - Over here. - Pass it. 334 00:24:56,496 --> 00:25:00,894 - Over here. - Pass it over here. 335 00:25:00,894 --> 00:25:02,906 Pass it. 336 00:25:02,906 --> 00:25:05,365 - Oh, no. Ga Eun, are you okay? - Are you okay? 337 00:25:06,584 --> 00:25:08,708 Are you okay? 338 00:25:08,708 --> 00:25:11,231 What happened? Did you bump into Goo Hee? 339 00:25:11,231 --> 00:25:12,954 I don't know. 340 00:25:12,954 --> 00:25:15,204 Why did you push me all of a sudden? 341 00:25:15,204 --> 00:25:17,127 I didn't mean to push you. 342 00:25:17,127 --> 00:25:19,784 She must be mad at me about the notebook. 343 00:25:19,784 --> 00:25:23,528 I really didn't do it. Please believe me, Goo Hee. 344 00:25:23,528 --> 00:25:26,819 What's wrong with you, Ho Goo Hee? Are you okay, Ga Eun? 345 00:25:26,819 --> 00:25:29,140 - Do you need to go to the hospital? - Wait a second. 346 00:25:45,763 --> 00:25:47,696 You carry it since it's your fault. 347 00:26:09,000 --> 00:26:12,845 - I brought the snacks. - Leave them here. 348 00:26:54,978 --> 00:26:58,336 Ga Eun, let's talk. 349 00:26:58,336 --> 00:27:02,474 I can't think of a reason why you're suddenly acting like this. 350 00:27:02,474 --> 00:27:03,904 What? 351 00:27:03,904 --> 00:27:08,778 Well, you switched seats all of sudden and you treat me... 352 00:27:08,778 --> 00:27:10,496 Treat you like what? 353 00:27:10,496 --> 00:27:12,450 If you think it's unfair, then go tell everyone. 354 00:27:12,450 --> 00:27:15,608 Tell everyone that Yeo Ga Eun is a liar. 355 00:27:15,608 --> 00:27:17,548 I'll make sure no one believes you. 356 00:27:17,548 --> 00:27:19,430 I even transferred on purpose... 357 00:27:22,127 --> 00:27:24,298 But you saw everything. 358 00:27:24,298 --> 00:27:27,304 I just don't like it. I don't like it at all! 359 00:27:32,000 --> 00:27:33,817 Enjoy your meal. 360 00:27:35,299 --> 00:27:41,965 I didn't do anything wrong, but after a while, everything was a mess. 361 00:27:43,412 --> 00:27:45,436 If I had had the Revenge Note back then 362 00:27:45,436 --> 00:27:48,007 I would have probably typed your name many times. 363 00:28:11,500 --> 00:28:13,348 You're seriously so nosy. 364 00:28:13,348 --> 00:28:15,991 Did you think I would be grateful if you brought this to me? 365 00:28:15,991 --> 00:28:17,599 You said that was an expensive bag. 366 00:28:17,599 --> 00:28:19,248 Why do you carry such an expensive bag. 367 00:28:19,248 --> 00:28:21,176 Did you want to see me crying my eyes out? 368 00:28:21,176 --> 00:28:23,548 Why do you always have to see me like that? 369 00:28:23,548 --> 00:28:25,700 Who are you? Who do you think you are? 370 00:28:25,700 --> 00:28:28,657 Yes. I came to see if you were crying over your expensive bag. 371 00:28:28,657 --> 00:28:33,118 I should have just left it and let someone steal it. My bad. 372 00:28:44,000 --> 00:28:46,489 Come to school. 373 00:28:46,489 --> 00:28:48,499 The person who posted it is the bad guy. 374 00:28:48,499 --> 00:28:50,898 He's not that kind of person. 375 00:28:50,898 --> 00:28:53,372 It's not me. 376 00:28:53,372 --> 00:28:55,528 What would you know? 377 00:28:57,403 --> 00:28:59,461 Be quiet. 378 00:29:15,622 --> 00:29:18,599 I need to know who it is to type something. 379 00:29:18,599 --> 00:29:20,000 [Will you be the Revenge Goddess?] 380 00:29:21,000 --> 00:29:23,602 Geez, I don't know. 381 00:29:23,602 --> 00:29:26,875 Why am I so concerned about that mean girl? 382 00:29:54,900 --> 00:29:57,602 This is the perk of a co-ed school. 383 00:29:57,602 --> 00:29:59,400 "God" Ji Hoon and "Flower" Senior. 384 00:29:59,400 --> 00:30:02,335 So many handsome people. This is the Idol Star Athletic Championships. 385 00:30:08,016 --> 00:30:11,434 Lee Kang Min doesn't look so bad either. He's pretty good. 386 00:30:16,594 --> 00:30:20,109 I guess someone only has eyes for one guy. 387 00:30:21,799 --> 00:30:25,712 Wait. Those shoes. 388 00:30:25,712 --> 00:30:28,833 - What? - The senior who is wearing those shoes. 389 00:30:28,833 --> 00:30:31,900 Oh, those are limited edition shoes. 390 00:30:31,900 --> 00:30:34,900 How did someone like you who's not interested in fashion recognize them? 391 00:30:34,900 --> 00:30:37,967 Those are 800,000 won shoes that G-Dragon wore. 392 00:30:37,967 --> 00:30:39,448 800,000 won? 393 00:30:39,448 --> 00:30:42,489 Those sneakers are 800,000 won? 394 00:30:42,489 --> 00:30:46,188 It took me a month to buy 80,000 won shoes. 395 00:30:46,188 --> 00:30:49,196 That senior is definitely on another level. 396 00:31:01,888 --> 00:31:07,887 Then, that means not a lot of people own those shoes. 397 00:31:07,887 --> 00:31:11,855 At our school, he's probably the only one. 398 00:31:11,855 --> 00:31:14,000 Why? Do you want to buy a pair? 399 00:31:14,000 --> 00:31:16,603 Are you going to work part-time the whole break and buy sneakers? 400 00:31:16,603 --> 00:31:18,849 Am I insane? 401 00:31:18,849 --> 00:31:22,188 I was just curious. 402 00:31:25,107 --> 00:31:28,009 I'm pretty sure the guy who was with Ga Eun was wearing those sneakers. 403 00:31:29,400 --> 00:31:31,114 No way. 404 00:31:36,000 --> 00:31:38,039 [Revenge Note] 405 00:31:38,039 --> 00:31:40,112 You're a complete romantic. 406 00:31:40,112 --> 00:31:42,791 - He's actually much older than me. - What is this? 407 00:31:42,791 --> 00:31:43,882 Guys, big news! 408 00:31:43,882 --> 00:31:45,211 Mr. Eum is getting married. 409 00:31:45,211 --> 00:31:47,226 How could you? 410 00:31:47,226 --> 00:31:50,934 How could you do this to me? 411 00:31:50,934 --> 00:31:53,574 What did you say? Are you positive? 412 00:31:53,574 --> 00:31:55,096 That piece of trash. 413 00:31:55,096 --> 00:31:59,000 Subtitles by DramaFever 30774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.