All language subtitles for Revenge_Note_Episode_2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 [Revenge Note] 2 00:00:02,600 --> 00:00:07,814 Subtitles by DramaFever 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 [Revenge Note] 4 00:00:42,823 --> 00:00:46,817 Your face is... really pretty. 5 00:00:46,817 --> 00:00:49,725 How could you get drunk from soda? 6 00:00:49,725 --> 00:00:52,637 Don't drink alcohol in the future. It seems like you'll become a dog. 7 00:01:02,124 --> 00:01:03,804 Are you okay? 8 00:01:12,573 --> 00:01:15,352 Hey, you know Ki Jung Woo, right? 9 00:01:15,352 --> 00:01:18,257 Weren't you pretty close to him, Ho Goo Hee? 10 00:01:18,257 --> 00:01:20,728 - I wasn't close to him. - Oh, really? 11 00:01:20,728 --> 00:01:23,114 I thought you liked him. 12 00:01:23,114 --> 00:01:25,813 Then, it should be okay if I show you this. 13 00:01:25,813 --> 00:01:28,373 What is that? He folded all those? 14 00:01:28,373 --> 00:01:30,093 I don't really like paper cranes. 15 00:01:30,093 --> 00:01:32,024 He should have just given her something edible. 16 00:01:32,024 --> 00:01:34,908 You don't have anyone to receive gifts from, so mind your own business. 17 00:01:43,623 --> 00:01:46,908 I didn't know that Straw had this side. 18 00:01:46,908 --> 00:01:49,534 - Straw? - Oh, you didn't know. 19 00:01:49,534 --> 00:01:54,022 His nickname is "Straw" because he feeds on easy girls. 20 00:01:54,022 --> 00:01:57,137 - He looks normal though. - Are you blind? 21 00:01:57,137 --> 00:01:58,862 He's a complete loser. 22 00:01:58,862 --> 00:02:03,323 He tried to seduce me, but I was so annoyed. 23 00:02:03,323 --> 00:02:05,301 He brought me presents 24 00:02:05,301 --> 00:02:08,747 but it was obvious that he was recycling the presents he got. 25 00:02:08,747 --> 00:02:10,564 Ki Jung Woo? He's total garbage. 26 00:02:10,564 --> 00:02:14,421 Hey, maybe he recycled the paper cranes that someone gave him. 27 00:02:14,421 --> 00:02:16,848 I don't understand the people who fall for him. 28 00:02:16,848 --> 00:02:20,573 How desperate do you have to be to date a loser like him? 29 00:02:20,573 --> 00:02:22,665 It's so pathetic. Pathetic. 30 00:02:22,665 --> 00:02:26,623 It's so pathetic. Pathetic. 31 00:02:46,123 --> 00:02:48,278 Revenge Note. 32 00:02:48,278 --> 00:02:52,108 I got it again. 33 00:02:52,108 --> 00:02:55,401 [Revenge Note: Welcome to Revenge Note] 34 00:02:59,274 --> 00:03:02,723 [Will you be the Revenge Goddess?] 35 00:03:06,873 --> 00:03:08,991 If this is real... 36 00:03:08,991 --> 00:03:14,003 [Target: Ki Jung Woo] then please let him feel the pain I felt. 37 00:03:14,003 --> 00:03:16,645 [We will proceed with the revenge.] 38 00:03:21,274 --> 00:03:23,772 Eat one at a time. What are you doing? 39 00:03:26,123 --> 00:03:28,123 [You have been selected as a target for revenge.] 40 00:03:28,123 --> 00:03:29,736 What is this? 41 00:03:29,736 --> 00:03:31,376 Is it a spam message? 42 00:03:33,933 --> 00:03:35,810 Ow, it's hot. 43 00:03:37,455 --> 00:03:39,638 I don't need a receipt. 44 00:03:40,824 --> 00:03:42,269 Thank you. 45 00:03:49,924 --> 00:03:52,953 My shoes are gone. 46 00:03:52,953 --> 00:03:55,780 Who took my new shoes? 47 00:03:55,780 --> 00:03:57,645 We're late for the academy. Hurry up. 48 00:04:05,424 --> 00:04:08,295 What's he wearing? 49 00:04:08,295 --> 00:04:10,850 Look at him. 50 00:04:13,288 --> 00:04:17,369 [You have been chosen as the winner of our event.] 51 00:04:17,369 --> 00:04:19,521 Hey, chicken. 52 00:04:19,521 --> 00:04:21,348 What is it? 53 00:04:21,348 --> 00:04:22,355 - Chicken? - Guys... 54 00:04:22,355 --> 00:04:24,370 - It says he won the event. - Wow, that's amazing. 55 00:04:24,370 --> 00:04:25,709 It's my treat. 56 00:04:25,709 --> 00:04:29,134 - Ki Jung Woo? - That's me. 57 00:04:29,134 --> 00:04:31,052 Wow, that was so fast. 58 00:04:31,052 --> 00:04:33,348 Wow, there's a lot. 59 00:04:33,348 --> 00:04:36,074 - This is complimentary. - Oh, thank you. 60 00:04:36,074 --> 00:04:37,588 Wow, he even got a drink. 61 00:04:37,588 --> 00:04:40,125 What is it? Did I enter while playing a game? 62 00:04:40,125 --> 00:04:43,302 Anyway, I am the man of luck. 63 00:04:43,302 --> 00:04:44,350 Eat up! 64 00:04:44,350 --> 00:04:46,163 - Eat up! - Yay! 65 00:05:13,122 --> 00:05:14,524 Geez. 66 00:05:19,524 --> 00:05:21,535 Hey, punk. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 67 00:05:21,535 --> 00:05:23,538 - What is wrong with you? - Don't hold on to me. 68 00:05:23,538 --> 00:05:25,223 I said don't hold me like that. 69 00:05:25,223 --> 00:05:26,235 Hey! 70 00:05:33,624 --> 00:05:37,011 I told you not to hold on to me. 71 00:05:38,524 --> 00:05:41,105 Oh, my goodness. What is that? 72 00:05:41,105 --> 00:05:45,779 - Geez. He pooped in his pants. - I can't believe it. 73 00:05:45,779 --> 00:05:47,846 Seriously... 74 00:05:49,923 --> 00:05:52,466 What is this? 75 00:06:04,923 --> 00:06:08,639 This is mind-blowing. Isn't this Ki Jung Woo? 76 00:06:08,639 --> 00:06:10,160 How is he going to live now? 77 00:06:10,160 --> 00:06:11,841 His life is over. 78 00:06:11,841 --> 00:06:13,428 What is this? 79 00:06:32,923 --> 00:06:34,954 [Bizarre Classroom Diarrhea Boy] What happened? 80 00:06:34,954 --> 00:06:37,139 Why all of a sudden? 81 00:06:44,382 --> 00:06:47,678 [Revenge complete.] 82 00:06:47,678 --> 00:06:50,742 What is this? 83 00:06:50,742 --> 00:06:53,055 Who would do such a thing? 84 00:07:22,624 --> 00:07:25,124 [Would you like to delete your account?] 85 00:07:27,124 --> 00:07:30,603 Goodbye, my first love. 86 00:07:30,603 --> 00:07:32,985 [Your account has been deleted.] 87 00:07:42,923 --> 00:07:47,699 After submitting a name to Revenge Note, the revenge was fulfilled. 88 00:07:47,699 --> 00:07:49,714 That doesn't make sense. 89 00:07:49,714 --> 00:07:51,983 Who in the world sent this to me? 90 00:07:51,983 --> 00:07:54,362 If they really took revenge on Jung Woo for me 91 00:07:54,362 --> 00:07:57,553 then it must be someone who knows me well. 92 00:07:58,687 --> 00:08:01,826 No. That doesn't make sense. 93 00:08:01,826 --> 00:08:05,870 - Hey. - Geez. What are you doing? 94 00:08:05,870 --> 00:08:09,644 What are you doing, Goo Joon? Why didn't you knock? 95 00:08:09,644 --> 00:08:12,350 I did. You just didn't hear it. 96 00:08:12,350 --> 00:08:14,312 You should have-- 97 00:08:14,312 --> 00:08:18,204 What was that? Oh, no! Close the door! 98 00:08:18,204 --> 00:08:22,567 Goodness! So gross! Geez. 99 00:08:23,591 --> 00:08:27,733 Goodness. I don't know who it is, but I know for sure it's not Goo Joon. 100 00:08:27,733 --> 00:08:31,141 So gross. Geez. 101 00:08:33,423 --> 00:08:35,190 Your keyboard is going to break. 102 00:08:35,190 --> 00:08:38,493 - What are you doing? Homework? - No way. 103 00:08:38,493 --> 00:08:40,671 I'm compiling quotes from Eun Woo. 104 00:08:40,671 --> 00:08:46,638 I'm making a database to easily identify when, where, and what, Eun Woo said. 105 00:08:46,638 --> 00:08:50,460 It's not even a thesis. Why go to so much trouble to make a database? 106 00:08:50,460 --> 00:08:53,158 Aren't you tired? 107 00:08:53,158 --> 00:08:56,212 It is tiring... because my ears are melting. 108 00:08:56,212 --> 00:09:00,769 His every word is so sweet it makes my ears melt away. 109 00:09:00,769 --> 00:09:02,114 Do you hear it too? 110 00:09:03,124 --> 00:09:05,724 Wanna be your star! Hello, I'm Cha Eun Woo of Astro. 111 00:09:05,724 --> 00:09:06,724 Oh, right. 112 00:09:06,724 --> 00:09:10,423 I heard your brother's voice last time and it sounded a lot like Eun Woo. 113 00:09:10,423 --> 00:09:11,976 - Good luck. I love you. - Huh? 114 00:09:11,976 --> 00:09:14,491 He sounds nothing like him. Not at all like his voice. 115 00:09:14,491 --> 00:09:17,230 They sound nothing alike. 116 00:09:23,274 --> 00:09:28,164 Wow! You have golden hands. 117 00:09:28,164 --> 00:09:30,442 My hands are poop and can't draw like this. 118 00:09:30,442 --> 00:09:32,823 There's nothing you can't do with the heart of a true fan. 119 00:09:32,823 --> 00:09:40,221 I even got licenses to photoshop photos of Eun Woo. 120 00:09:40,221 --> 00:09:43,669 Goodness. 121 00:09:43,669 --> 00:09:46,466 You should work as hard on your studies. 122 00:09:52,082 --> 00:09:56,011 Come to think of it, there is nothing she can't do. 123 00:09:56,011 --> 00:10:01,823 Is Duk Hee the master? 124 00:10:01,823 --> 00:10:04,110 Everyone knows the rules for pair dodgeball, right? 125 00:10:04,110 --> 00:10:05,225 Yes. 126 00:10:05,225 --> 00:10:07,595 It doesn't matter if the boys get hit by the ball 127 00:10:07,595 --> 00:10:09,275 but if the girl does, the pair is out. 128 00:10:09,275 --> 00:10:10,913 - Understand? - Yes. 129 00:10:10,913 --> 00:10:15,874 The last team standing will get an A on their performance score. 130 00:10:15,874 --> 00:10:16,874 Okay? 131 00:10:19,200 --> 00:10:22,302 - Now, let's pair up. - Goo Hee and Ji Hoon are partners. 132 00:10:22,302 --> 00:10:23,518 And you two. 133 00:10:23,518 --> 00:10:26,618 Of all people, why do I have to be partnered up with Ji Hoon... 134 00:10:26,618 --> 00:10:29,695 I'm so bad at dodgeball. 135 00:10:29,695 --> 00:10:30,981 Hey, Ji Hoon. 136 00:10:30,981 --> 00:10:33,217 I'm not very athletic. 137 00:10:33,217 --> 00:10:36,091 We might get out immediately. I apologize in advance. 138 00:10:36,091 --> 00:10:37,835 Just stay behind me. 139 00:10:41,000 --> 00:10:43,518 - Start! - Get it! Good job. 140 00:10:44,546 --> 00:10:47,082 - Nice! - Good job! 141 00:10:47,082 --> 00:10:48,900 Nice shot. 142 00:10:48,900 --> 00:10:49,975 Okay, nice shot. 143 00:10:49,975 --> 00:10:52,683 Throw it! 144 00:10:56,518 --> 00:10:59,327 You need your eyes open to dodge the ball. What are you doing? 145 00:10:59,327 --> 00:11:01,326 Oh, sorry. Does it hurt a lot? 146 00:11:01,326 --> 00:11:03,059 Just stay right behind me. 147 00:11:06,705 --> 00:11:08,844 Oh, no. 148 00:11:09,129 --> 00:11:11,243 Okay, it's down to the last two pairs. 149 00:11:12,217 --> 00:11:17,317 Here we go! Catch this! Long distance shot! 150 00:11:21,918 --> 00:11:25,386 Oh, yes! 151 00:11:25,386 --> 00:11:28,207 Goo Hee, don't you feel bad for Ji Hoon? 152 00:11:28,207 --> 00:11:30,923 How could you not dodge a single ball? 153 00:11:30,923 --> 00:11:35,116 Our Ji Hoon looks so weak after getting hit so many times. 154 00:11:35,116 --> 00:11:37,086 Be quiet. Do you play dodgeball with your mouth? 155 00:11:37,086 --> 00:11:40,510 Duk Hee. Go for it. 156 00:11:41,918 --> 00:11:45,051 Ho Goo Hee, catch it this once. 157 00:11:51,461 --> 00:11:54,884 Ho Goo Hee! 158 00:11:57,197 --> 00:11:58,889 Out! 159 00:12:01,648 --> 00:12:05,105 Goo Hee, it's my treat, so eat up. 160 00:12:05,105 --> 00:12:08,519 Don't worry. I'm going to order more after I eat all this. 161 00:12:08,519 --> 00:12:13,817 My head still hurts after fainting for the first time in my life. 162 00:12:13,817 --> 00:12:15,517 I said I'm sorry. 163 00:12:15,517 --> 00:12:18,068 I thought Ji Hoon would block you. 164 00:12:18,068 --> 00:12:21,013 I didn't know you would block it with your face. 165 00:12:21,013 --> 00:12:24,389 Is there something going on between you and Ji Hoon? 166 00:12:24,389 --> 00:12:26,125 What? 167 00:12:27,523 --> 00:12:29,418 Well, earlier when you fainted 168 00:12:29,418 --> 00:12:30,717 Yamete was going to carry you 169 00:12:30,717 --> 00:12:34,278 but Ji Hoon panicked and carried you out instead. 170 00:12:34,278 --> 00:12:36,139 Ji Hoon did? 171 00:12:40,317 --> 00:12:44,445 Maybe Ji Hoon likes you. 172 00:12:44,445 --> 00:12:47,533 What are you saying? 173 00:12:47,533 --> 00:12:49,914 I know it doesn't make sense 174 00:12:49,914 --> 00:12:53,722 but my gut feeling says it is true. 175 00:12:53,722 --> 00:12:57,533 You're talking like a crazy person, but you're serious. 176 00:12:57,533 --> 00:12:59,623 Excuse me, we would like more pickled radish-- 177 00:12:59,623 --> 00:13:01,184 Hey, Ji Hoon is here. 178 00:13:14,118 --> 00:13:17,803 What? Why is he staring at me? 179 00:13:17,803 --> 00:13:23,847 Does he really like me? 180 00:13:23,847 --> 00:13:31,200 Hey, will you move your head, so I can look at the menu. 181 00:13:36,202 --> 00:13:38,110 Sure. 182 00:13:45,322 --> 00:13:48,258 Geez, hurry up and turn around. 183 00:13:48,258 --> 00:13:49,922 You have nothing else? 184 00:13:49,922 --> 00:13:51,475 Give us your wallet. 185 00:13:51,475 --> 00:13:54,589 Let's just go. Kids these days are scary. 186 00:13:54,589 --> 00:13:57,340 What are you talking about? 187 00:13:57,340 --> 00:13:59,149 They're around my kids' age. 188 00:13:59,149 --> 00:14:01,577 - Those punks. - Look at this guy. 189 00:14:01,577 --> 00:14:03,302 Wow, you have a lot of money. 190 00:14:03,302 --> 00:14:04,912 Oh, he's rich. 191 00:14:04,912 --> 00:14:07,169 - Let's go eat. - Okay. Nice. 192 00:14:07,169 --> 00:14:08,879 Hey... 193 00:14:08,879 --> 00:14:11,484 Hey, hey. What are you doing? 194 00:14:11,484 --> 00:14:13,380 What in the world are you doing? 195 00:14:13,380 --> 00:14:15,341 Friends should get along together. 196 00:14:15,341 --> 00:14:18,217 - You shouldn't steal from each other. - Wow, look at this old man. 197 00:14:18,217 --> 00:14:20,565 Mister, you should leave when we're asking nicely. 198 00:14:20,565 --> 00:14:25,633 Look at these punks. You should stop when I'm asking nicely. 199 00:14:25,633 --> 00:14:27,667 Come over here. I'll walk you home. 200 00:14:27,667 --> 00:14:29,504 What is wrong with this old man? 201 00:14:29,504 --> 00:14:32,210 - This punk... - Old man! 202 00:14:32,210 --> 00:14:34,418 Hey... 203 00:14:34,418 --> 00:14:36,981 These punks. You shouldn't do that. 204 00:14:36,981 --> 00:14:38,918 - Hey, hey. - Geez, seriously... 205 00:14:38,918 --> 00:14:41,100 - You still shouldn't do that. - Just go away. 206 00:14:41,100 --> 00:14:43,582 - No, you shouldn't. - He's so annoying. 207 00:14:43,582 --> 00:14:45,557 You punks. 208 00:14:45,557 --> 00:14:47,373 Geez, seriously. Kick him! 209 00:14:47,373 --> 00:14:50,158 - Don't mess with us. - Hey. 210 00:14:50,158 --> 00:14:51,231 Geez. Beat him. 211 00:14:51,231 --> 00:14:52,922 Hey... 212 00:14:52,922 --> 00:14:55,851 You should've left when we asked. 213 00:14:57,011 --> 00:14:59,186 Stop it! 214 00:14:59,186 --> 00:15:01,451 You punks! How dare you treat an adult this way? 215 00:15:01,451 --> 00:15:04,270 Oh, dear. 216 00:15:04,270 --> 00:15:06,613 Oh, dear. I'm so sorry. 217 00:15:06,613 --> 00:15:09,288 - Ow. Ow. - Gently. 218 00:15:09,288 --> 00:15:12,370 Oh, dear. I'm so sorry. Are you okay? 219 00:15:12,370 --> 00:15:15,538 Oh, dear. What in the world. 220 00:15:15,538 --> 00:15:18,418 I was going to report them to the police, but they looked like students 221 00:15:18,418 --> 00:15:19,618 I called you first. 222 00:15:19,618 --> 00:15:21,538 - Oh, I'm so sorry. - It's okay. 223 00:15:21,538 --> 00:15:24,238 - Please take care of them. - Yes, of course. 224 00:15:24,238 --> 00:15:28,836 Hey, kids. Your parents would be so upset if they knew what you were up to. 225 00:15:28,836 --> 00:15:31,754 - Please take of them. - Oh, yes, of course. 226 00:15:31,754 --> 00:15:35,972 Follow me, you punk. You troublemakers. You're all in big trouble. 227 00:15:35,972 --> 00:15:39,153 Ow, it hurts! 228 00:15:46,143 --> 00:15:47,514 Dad! 229 00:15:48,817 --> 00:15:50,322 Dad! 230 00:15:50,322 --> 00:15:52,953 - What happened? - Oh... 231 00:15:55,330 --> 00:15:58,317 Your dad did it again. It was a close call. 232 00:15:58,317 --> 00:16:00,908 But what is wrong with your face? 233 00:16:00,908 --> 00:16:02,538 Oh, I fell. 234 00:16:02,538 --> 00:16:04,455 - Go home. - Take this with you. 235 00:16:04,455 --> 00:16:06,697 - Let's go. - Good night. 236 00:16:08,817 --> 00:16:11,868 - What's going on? It looks serious. - It's nothing. 237 00:16:11,868 --> 00:16:13,904 Hey, aren't you on duty this week? 238 00:16:13,904 --> 00:16:17,575 If you're on duty, then you should be refilling the water bottle regularly. 239 00:16:17,575 --> 00:16:19,250 Right, Ho Goo Hee? 240 00:16:19,250 --> 00:16:22,466 I couldn't drink water because of you. 241 00:16:22,466 --> 00:16:26,275 Okay, sorry. I'll fill it up right now. 242 00:16:26,275 --> 00:16:28,817 Just sorry? 243 00:16:28,817 --> 00:16:31,259 If you're really sorry, then you should buy us some snacks. 244 00:16:31,259 --> 00:16:34,339 Yes. We were so thirsty. 245 00:16:34,339 --> 00:16:36,138 Buy us some juice. 246 00:16:36,138 --> 00:16:37,961 100 percent real apple juice. 247 00:16:37,961 --> 00:16:41,717 I'm so thirsty. 248 00:16:41,717 --> 00:16:43,298 You're going to buy it for us, right? 249 00:16:43,298 --> 00:16:46,094 Am I your wallet? 250 00:16:46,094 --> 00:16:51,501 Choco chips, two breads, drinks, and give me jelly, too. 251 00:16:58,618 --> 00:16:59,918 Hey. 252 00:17:01,027 --> 00:17:02,691 Ji Hoon. 253 00:17:06,178 --> 00:17:09,648 Yoo Ra asked me to bring you to the clubroom sometime. 254 00:17:09,648 --> 00:17:10,813 When are you free? 255 00:17:11,494 --> 00:17:12,494 I don't have time. 256 00:17:12,494 --> 00:17:16,941 Hey. Do you know it's an honor to be asked to the clubroom by Yoo Ra? 257 00:17:16,941 --> 00:17:19,952 There are so many kids who want to be close to her. 258 00:17:19,952 --> 00:17:23,643 Then, take them. 259 00:17:23,643 --> 00:17:25,545 I'm not interested. 260 00:17:34,768 --> 00:17:37,548 I'm back. Here. 261 00:17:37,548 --> 00:17:40,058 Wow, that's a lot of stuff. What is all this? 262 00:17:40,058 --> 00:17:42,519 - Thanks, Ho Goo Hee. - No problem. 263 00:17:42,519 --> 00:17:46,373 I bought them all under Ga Eun's name at the store in the front of the school. 264 00:17:46,373 --> 00:17:48,811 Oh, dear. Are you okay? 265 00:17:48,811 --> 00:17:49,913 Ho Goo Hee. 266 00:17:52,030 --> 00:17:54,371 That was so cool. 267 00:18:00,019 --> 00:18:04,477 Open up. Here's one bite. Good job. 268 00:18:04,477 --> 00:18:06,101 You want to die? 269 00:18:07,461 --> 00:18:09,079 Geez. 270 00:18:09,079 --> 00:18:11,076 How long do we have to do this? 271 00:18:11,076 --> 00:18:12,105 One month? 272 00:18:12,105 --> 00:18:15,059 What are we doing because of that old man? 273 00:18:15,059 --> 00:18:16,798 Are you going to do nothing? 274 00:18:16,798 --> 00:18:19,411 Am I nuts? I'm going to pay him back for this. 275 00:18:19,411 --> 00:18:21,009 Who are we? 276 00:18:21,009 --> 00:18:24,155 We're the Zombies. We don't die even after you kill us. 277 00:18:24,155 --> 00:18:27,714 We have to show the old man who he messed with. 278 00:18:30,434 --> 00:18:33,384 Hey. Look over there. 279 00:18:34,617 --> 00:18:37,125 Isn't that the girl the old man was with yesterday? 280 00:18:37,125 --> 00:18:40,209 Hey, friend! Come over here. 281 00:18:40,209 --> 00:18:42,307 Hey! 282 00:18:42,307 --> 00:18:48,640 - Hooray! 30, 40... - Oh, yes! 283 00:18:48,640 --> 00:18:51,155 What's your name? 284 00:18:53,471 --> 00:18:55,018 Why are you asking for my name? 285 00:18:55,018 --> 00:18:57,595 Hey, your senior is asking you. 286 00:18:57,595 --> 00:18:58,854 What's your name? 287 00:19:00,172 --> 00:19:01,775 Ho Goo? 288 00:19:01,775 --> 00:19:03,323 Her name is "pushover." 289 00:19:03,323 --> 00:19:05,898 What? Ho Mi would be better. (Means "fool") 290 00:19:07,285 --> 00:19:09,800 Ho Goo Hee? 291 00:19:09,800 --> 00:19:11,821 Wow, I really like your name. 292 00:19:11,821 --> 00:19:14,060 I really like pushovers. 293 00:19:14,060 --> 00:19:16,528 So, is your chicken restaurant doing well these days? 294 00:19:16,528 --> 00:19:20,858 How do you know our restaurant? 295 00:19:20,858 --> 00:19:24,700 Oh, well, I owe your dad. 296 00:19:24,700 --> 00:19:29,907 Thanks to your old man, we're in a lot of trouble. 297 00:19:29,907 --> 00:19:32,202 Did you know or not? 298 00:19:33,617 --> 00:19:38,799 Oh, then, yesterday... 299 00:19:38,799 --> 00:19:41,028 Geez, this kid. 300 00:19:41,028 --> 00:19:43,680 You should apologize on behalf of your dad. 301 00:19:43,680 --> 00:19:47,460 I'm sorry. I'm sorry. My dad is nosy sometimes-- 302 00:19:47,460 --> 00:19:49,930 Just sorry? 303 00:19:49,930 --> 00:19:52,167 You should apologize properly. 304 00:19:52,167 --> 00:19:53,871 Yes, of course. 305 00:19:53,871 --> 00:19:56,625 Don't you agree, Ho Goo... Hee? 306 00:19:56,625 --> 00:19:58,454 That comes out to 37,000 won. 307 00:19:58,454 --> 00:19:59,646 Pardon? 308 00:19:59,646 --> 00:20:01,167 37,000 won. 309 00:20:03,712 --> 00:20:07,788 Ma'am, I promise to pay you back next time 310 00:20:07,788 --> 00:20:09,645 so will you let me pay you back later. 311 00:20:09,645 --> 00:20:12,218 No. This is way too much. 312 00:20:12,218 --> 00:20:14,018 If you don't have money, then don't eat it. 313 00:20:14,018 --> 00:20:16,632 - I have an urgent situation. - No. 314 00:20:16,632 --> 00:20:17,837 Please charge it on my card. 315 00:20:19,567 --> 00:20:21,530 - Okay, it's 37,000 won. - Yes. 316 00:20:21,530 --> 00:20:23,305 Please add a water, too. 317 00:20:24,808 --> 00:20:26,115 Ah Joon, why... 318 00:20:26,115 --> 00:20:28,817 It's okay. You can pay me back slowly. 319 00:20:34,317 --> 00:20:35,858 Thank you. 320 00:20:37,599 --> 00:20:39,425 You eat a lot for your size. 321 00:20:43,768 --> 00:20:46,490 He's handsome and even kind. 322 00:20:47,450 --> 00:20:49,994 He's an angel. 323 00:20:55,218 --> 00:20:57,027 Look at these cheeks. 324 00:20:57,027 --> 00:20:59,155 You would be really pretty with dimples. 325 00:20:59,155 --> 00:21:00,328 Should I make you one? 326 00:21:00,328 --> 00:21:03,916 - Hey, it looks like you're bullying her. - Hey, it's falling. 327 00:21:03,916 --> 00:21:05,346 Let's play together. 328 00:21:05,346 --> 00:21:07,932 Hey, stop frowning. You should be smiling. 329 00:21:07,932 --> 00:21:09,090 It's falling. 330 00:21:09,090 --> 00:21:11,388 - Make three funny expressions. - Just three. 331 00:21:11,388 --> 00:21:13,298 Just three. 332 00:21:13,298 --> 00:21:15,681 Make your nostrils bigger. 333 00:21:15,681 --> 00:21:18,590 Smile. One, two, three. 334 00:21:21,067 --> 00:21:23,596 The faster you do this, the faster you'll get to leave. 335 00:21:23,596 --> 00:21:25,167 Don't you have to go to class? 336 00:21:25,167 --> 00:21:27,779 Again. Funny expression. 337 00:21:27,779 --> 00:21:29,124 Make your nostrils bigger. 338 00:21:29,124 --> 00:21:30,599 Smile. Smile. Smile. 339 00:21:30,599 --> 00:21:31,642 Smile! 340 00:21:31,642 --> 00:21:34,590 It's falling. 341 00:21:34,590 --> 00:21:36,517 Wow, you're good. 342 00:21:36,517 --> 00:21:39,265 Look at this. 343 00:21:39,265 --> 00:21:41,218 I want to see too. 344 00:21:41,218 --> 00:21:43,934 - Look at her face. - It's posting. 345 00:21:45,673 --> 00:21:47,101 Wow. 346 00:21:47,101 --> 00:21:50,696 Hey. From now on, you'd better come out whenever we call you. 347 00:21:50,696 --> 00:21:51,911 Okay? 348 00:22:06,617 --> 00:22:09,411 What's wrong? Did something happen? 349 00:22:14,667 --> 00:22:18,250 The Zombies are known to hold grudges. 350 00:22:18,250 --> 00:22:21,000 I think you messed with the wrong people. 351 00:22:21,000 --> 00:22:24,865 My dream to have a normal and quiet high school life... 352 00:22:24,865 --> 00:22:28,290 Is that too much to ask for? 353 00:22:37,295 --> 00:22:43,218 [Big punch! Stupid Zombies! Apologize!] 354 00:22:43,218 --> 00:22:46,117 - Who is it? - Hello, I'm here to deliver chicken. 355 00:22:46,117 --> 00:22:47,580 We didn't order chicken. 356 00:22:49,167 --> 00:22:50,434 Pardon... 357 00:22:50,434 --> 00:22:54,277 - Hello, I'm here to deliver chicken. - We didn't order anything. 358 00:22:57,617 --> 00:22:59,417 Hello, I'm here... 359 00:23:00,511 --> 00:23:02,430 Hello, I'm here... 360 00:23:02,430 --> 00:23:04,339 Geez... 361 00:23:15,107 --> 00:23:17,085 Mom, what's wrong? 362 00:23:17,085 --> 00:23:18,700 Are you not feeling well? 363 00:23:20,817 --> 00:23:27,472 Someone posted a bad review about our chicken on social media. 364 00:23:27,472 --> 00:23:30,646 We were slow all day because of them. 365 00:23:33,285 --> 00:23:36,637 Wait, why did you bring the chicken back? 366 00:23:36,637 --> 00:23:39,477 They said they didn't order it. 367 00:23:39,477 --> 00:23:42,730 What? Why are you backing out when they ordered it. 368 00:23:42,730 --> 00:23:44,365 How could you come back with it? 369 00:23:44,365 --> 00:23:46,317 What was I going to do? They said they didn't order it. 370 00:23:46,317 --> 00:23:47,819 That's been happening all day. 371 00:23:47,819 --> 00:23:50,376 You should have at least tried to make them pay for it. 372 00:23:50,376 --> 00:23:53,151 If you just come back, then how are we going to make money? 373 00:23:54,916 --> 00:23:57,909 Dad, you drive me crazy! 374 00:23:57,909 --> 00:24:00,788 If it weren't for you, then I wouldn't be in this situation. 375 00:24:02,018 --> 00:24:05,689 What's wrong with her all of a sudden? Did she eat something fishy? 376 00:24:05,689 --> 00:24:08,219 Why were you so nosy? 377 00:24:08,219 --> 00:24:11,259 Because of you, I'm stuck in this situation. 378 00:24:11,259 --> 00:24:13,718 What are you talking about? What's wrong with your situation? 379 00:24:13,718 --> 00:24:17,137 What else? I'm just a delivery girl. 380 00:24:17,137 --> 00:24:20,048 I'm so annoyed because of you. 381 00:24:20,048 --> 00:24:21,173 I'm back. 382 00:24:22,799 --> 00:24:26,647 What's going on? What's with the tension? 383 00:24:29,167 --> 00:24:30,710 Did something happen? 384 00:24:36,262 --> 00:24:42,375 Goo Hee. What happened earlier? 385 00:24:42,375 --> 00:24:45,326 You never treat your dad that way. 386 00:24:45,326 --> 00:24:48,471 It's all Dad's fault. 387 00:24:49,517 --> 00:24:53,132 I just wanted to live quietly like everyone else. 388 00:24:53,132 --> 00:24:55,359 It's all Dad's fault. 389 00:25:01,518 --> 00:25:08,469 Does what you're going through have to do with these pictures? 390 00:25:08,469 --> 00:25:10,657 You didn't take these, right? 391 00:25:10,657 --> 00:25:14,536 How did you know about these? 392 00:25:14,536 --> 00:25:18,481 Why did you take these? It's not like you. 393 00:25:22,817 --> 00:25:31,117 I... I didn't want to take them... 394 00:25:32,130 --> 00:25:36,509 but they told me not to tell my family. 395 00:25:37,617 --> 00:25:43,952 They threatened me and scared me. 396 00:26:10,201 --> 00:26:11,936 Eun Woo! 397 00:26:14,018 --> 00:26:16,544 Hey, Goo Hee. What's up? 398 00:26:16,544 --> 00:26:22,480 Well... you can't tell Mom and Dad about what I told you earlier. 399 00:26:22,480 --> 00:26:27,140 If you tell my Dad, then it will just get bigger than it is. 400 00:26:31,718 --> 00:26:33,807 Okay. 401 00:26:33,807 --> 00:26:37,417 I just need to endure it for a few more days. 402 00:26:37,417 --> 00:26:39,821 I'm sure they'll stop after a while. 403 00:26:41,921 --> 00:26:45,423 But if something happens, you have to tell me. 404 00:26:45,423 --> 00:26:46,703 Okay? 405 00:26:46,703 --> 00:26:49,490 No, you're a celebrity. 406 00:26:49,490 --> 00:26:51,057 Don't get involved. 407 00:26:51,057 --> 00:26:54,243 Geez. You're worrying too much. 408 00:26:54,243 --> 00:26:56,751 Come over here. 409 00:26:56,751 --> 00:27:00,921 It's okay. Don't worry. 410 00:27:11,768 --> 00:27:15,590 I don't want to go to school. 411 00:27:17,202 --> 00:27:21,188 I wish tomorrow wouldn't come. Seriously. 412 00:27:22,359 --> 00:27:27,766 Geez. My stomach. 413 00:27:27,766 --> 00:27:31,317 My stomach hurts again from worrying so much. 414 00:27:51,917 --> 00:27:54,971 [Will you be the Revenge Goddess?] This again? 415 00:27:56,289 --> 00:27:58,580 Should I just use it? 416 00:28:01,527 --> 00:28:03,823 No. 417 00:28:03,823 --> 00:28:06,430 It doesn't feel right. 418 00:28:06,430 --> 00:28:08,314 It's suspicious. 419 00:28:27,417 --> 00:28:29,653 [Ministry of Food and Drug Safety] 420 00:28:36,218 --> 00:28:38,372 Sir, it's a misunderstanding. 421 00:28:38,372 --> 00:28:40,527 Listen to me-- 422 00:28:40,527 --> 00:28:43,193 - It's not just a few reported cases. - Pardon? 423 00:28:43,193 --> 00:28:44,726 We have no other choice. 424 00:28:44,726 --> 00:28:47,546 Your office ordered from us many times before. 425 00:28:47,546 --> 00:28:51,282 You know we use good quality chicken and oil. 426 00:28:51,282 --> 00:28:55,788 Someone said they got food poisoning after eating chicken here. 427 00:28:55,788 --> 00:28:57,674 What can we do? 428 00:28:57,674 --> 00:28:59,498 We need to do our job too. 429 00:28:59,498 --> 00:29:03,002 The investigation results aren't even out yet. 430 00:29:03,002 --> 00:29:04,018 Is this allowed? 431 00:29:04,018 --> 00:29:06,518 How do you know if they got food poisoning from our chicken? 432 00:29:06,518 --> 00:29:08,840 I eat it every day and I'm fine. 433 00:29:08,840 --> 00:29:12,917 Geez. I'm sure that we'll know when the results come out. 434 00:29:12,917 --> 00:29:18,035 Anyway, you're better off closed until the results come out. 435 00:29:18,035 --> 00:29:21,221 If something happens again, then it could get a lot worse. 436 00:29:21,221 --> 00:29:23,417 - No... - Wait... 437 00:29:23,417 --> 00:29:26,718 This is... This is unfair. Please listen to me. 438 00:29:26,718 --> 00:29:29,667 Sir... Sir... 439 00:29:29,667 --> 00:29:31,548 - I'll look into it. - What? 440 00:29:31,548 --> 00:29:36,010 We just need to find out if it's salmonella or not. 441 00:29:36,010 --> 00:29:37,481 What? Salmon what? 442 00:29:37,481 --> 00:29:40,491 Anyway, I'll take of it. 443 00:29:40,491 --> 00:29:41,888 What are we going to do? 444 00:29:41,888 --> 00:29:44,843 We're so close to paying off our debt. What is happening? 445 00:29:44,843 --> 00:29:47,317 - Oh, my head. Oh, dear. - Mom. 446 00:29:47,317 --> 00:29:49,720 Goodness. 447 00:29:49,720 --> 00:29:54,286 Honey, don't worry too much. I'll take of it somehow. 448 00:29:54,286 --> 00:29:57,143 This is seriously... 449 00:30:03,483 --> 00:30:07,226 Hey! Ho Goo... Hee. 450 00:30:07,226 --> 00:30:08,304 Where are you going? 451 00:30:08,304 --> 00:30:10,875 Home. I have to hurry and go. 452 00:30:10,875 --> 00:30:13,318 You talking back to us now? 453 00:30:13,318 --> 00:30:16,237 We said we'll protect you and make sure no one messes with you. 454 00:30:16,237 --> 00:30:19,095 We'll protect you and you'll feed us in return. 455 00:30:19,095 --> 00:30:22,230 It shouldn't be a problem since your chicken restaurant does well. 456 00:30:22,230 --> 00:30:24,934 Our restaurant doesn't do well. 457 00:30:24,934 --> 00:30:28,768 Business is slow. It's just a small restaurant. 458 00:30:28,768 --> 00:30:30,992 Oh, so you're going to rebel against us? 459 00:30:30,992 --> 00:30:33,917 You don't seem to understand because we're being nice. 460 00:30:33,917 --> 00:30:35,445 - Why you little... - Senior. 461 00:30:38,316 --> 00:30:39,964 What are you doing? 462 00:30:39,964 --> 00:30:41,752 Let her go, and then we'll talk. 463 00:30:41,752 --> 00:30:44,842 Wow, look at this kid. 464 00:30:44,842 --> 00:30:46,221 You're brave. 465 00:30:46,221 --> 00:30:48,423 I like juniors like you. 466 00:30:48,423 --> 00:30:50,355 You have guts too. 467 00:30:50,355 --> 00:30:52,951 Hey, do you know who we are? 468 00:30:52,951 --> 00:30:56,221 We're the Zombies. 469 00:30:56,221 --> 00:30:58,903 That's hilarious. 470 00:30:58,903 --> 00:31:01,009 If you're the Zombies, then I'm immortal. 471 00:31:01,009 --> 00:31:03,252 You little punk, are you out of your mind? 472 00:31:03,252 --> 00:31:06,458 Hey, it's the teacher! Run! 473 00:31:07,670 --> 00:31:09,154 Hey, stop there! 474 00:31:10,917 --> 00:31:12,821 It just ended like that? 475 00:31:12,821 --> 00:31:14,047 Are you okay? 476 00:31:14,047 --> 00:31:16,563 No, I'm not. 477 00:31:16,563 --> 00:31:19,373 Next time, don't worry about me, just go. 478 00:31:19,373 --> 00:31:22,430 If you get involved, then it'll just get worse. 479 00:31:25,266 --> 00:31:26,925 What's with her? 480 00:31:26,925 --> 00:31:29,881 We just saved her and she's treating us like that. 481 00:31:40,518 --> 00:31:43,133 I'm back. 482 00:31:45,244 --> 00:31:48,661 What's with the fruit basket? 483 00:31:50,018 --> 00:31:52,240 What are you doing? Let's hurry and go. 484 00:31:52,640 --> 00:31:55,240 [Closed by order of the Ministry of Food and Drug Safety] 485 00:31:55,240 --> 00:32:00,212 [Hankook University Hospital] 486 00:32:03,631 --> 00:32:06,923 The person who got food poisoning is here, so let's talk to them. 487 00:32:06,923 --> 00:32:11,665 But the results haven't even come out yet, so isn't it too early to apologize? 488 00:32:11,665 --> 00:32:15,700 Still, it's better to talk in person and clear up any misunderstandings. 489 00:32:15,700 --> 00:32:17,304 - Let's go in. - Hurry and come. 490 00:32:17,304 --> 00:32:19,394 This way? Let's go. 491 00:32:32,277 --> 00:32:37,518 Are you, by any chance, Cha Kang Bae? 492 00:32:37,518 --> 00:32:40,299 - Who... - They're from the chicken restaurant. 493 00:32:40,299 --> 00:32:42,170 Here you go. 494 00:32:42,170 --> 00:32:44,641 We're figuring out the situation, so-- 495 00:32:44,641 --> 00:32:47,542 Figure out what when my son is like this? 496 00:32:47,542 --> 00:32:49,453 He said he fainted after eating your chicken. 497 00:32:49,453 --> 00:32:52,888 Well, we'll know when the results come out. 498 00:32:52,888 --> 00:32:55,989 Be quiet! Are you here to make things worse? 499 00:32:55,989 --> 00:32:57,095 Get out immediately! 500 00:32:57,095 --> 00:32:59,805 - Well... - Goodness. I said get out! 501 00:32:59,805 --> 00:33:02,143 Get out! 502 00:33:02,143 --> 00:33:04,058 - Get out! - Oh, no! 503 00:33:04,058 --> 00:33:06,173 Honey! What are we going to do? 504 00:33:06,173 --> 00:33:09,117 How could you do that to a person? Let's go. 505 00:33:09,117 --> 00:33:10,661 How could you... 506 00:33:10,661 --> 00:33:14,142 That's why you should have left when I told you to. 507 00:33:14,142 --> 00:33:17,563 No one asked you to do this. Hurry and take this too! 508 00:33:17,563 --> 00:33:19,118 Be careful! 509 00:33:23,265 --> 00:33:25,243 Over here. 510 00:33:25,243 --> 00:33:27,874 - Where? - Here. 511 00:33:27,874 --> 00:33:29,676 Goodness. 512 00:33:32,367 --> 00:33:34,781 Here. 513 00:33:34,781 --> 00:33:38,273 Watch your head. Goodness. 514 00:33:38,273 --> 00:33:40,193 Are you okay, Dad? 515 00:33:40,193 --> 00:33:43,025 - Mom, I'll go buy water. - Okay. 516 00:33:43,025 --> 00:33:44,352 Goodness. 517 00:33:45,817 --> 00:33:48,326 Wow, the patient gown looks good on you. 518 00:33:48,326 --> 00:33:50,121 Doesn't it? 519 00:33:50,121 --> 00:33:53,228 Even my mom fell for it. 520 00:33:54,317 --> 00:33:56,963 Wow, your acting is amazing. 521 00:33:56,963 --> 00:33:59,768 - You're crazy. - You're hilarious. 522 00:33:59,768 --> 00:34:02,968 It's only a matter of time before their chicken restaurant goes out of business. 523 00:34:02,968 --> 00:34:05,627 This is why they shouldn't have messed with us. 524 00:34:05,627 --> 00:34:07,644 What did they say? 525 00:34:10,717 --> 00:34:12,677 [Revenge Note] 526 00:34:12,677 --> 00:34:14,338 Yoo Ra wouldn't just stand around. 527 00:34:14,338 --> 00:34:16,277 Yoo Ra called dibs on Ji Hoon. 528 00:34:16,277 --> 00:34:17,925 I think I have heart disease. 529 00:34:17,925 --> 00:34:19,972 My heart keeps pounding. 530 00:34:19,972 --> 00:34:21,251 Aren't they the Zombies? 531 00:34:21,251 --> 00:34:22,418 It's a mess. 532 00:34:22,418 --> 00:34:25,512 If you don't want to get beaten up, then come out after class. 533 00:34:25,512 --> 00:34:26,869 Are you ready? 534 00:34:26,869 --> 00:34:28,242 Yes. 535 00:34:28,981 --> 00:34:33,981 Subtitles by DramaFever 38791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.