Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
♪ ♪
2
00:00:13,472 --> 00:00:15,599
NASH:
I can't believe it.
3
00:00:15,641 --> 00:00:17,852
I'm in shock.
4
00:00:17,893 --> 00:00:20,146
What am I going to do?
5
00:00:20,187 --> 00:00:21,897
Where am I going to go?
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,984
I'm an unemployed
40-something tennis pro.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,820
My only marketable skills
are my backhand
8
00:00:27,862 --> 00:00:29,697
and facility for risqué banter.
9
00:00:29,739 --> 00:00:31,699
I can't even type.
10
00:00:31,741 --> 00:00:34,827
(sniffs)
Maybe you could sell boats.
11
00:00:34,869 --> 00:00:36,871
Is that supposed to be a joke?
12
00:00:36,912 --> 00:00:38,581
Here, take this.
13
00:00:38,622 --> 00:00:39,999
No, thank you.
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,460
GETTY:
Take it. That's a Montecristo.
15
00:00:42,501 --> 00:00:45,755
That's the finest cigar
you're ever gonna smoke.
16
00:00:45,796 --> 00:00:48,007
I've been saving it
for a special occasion.
17
00:00:48,048 --> 00:00:50,050
But you can have it.
18
00:00:53,095 --> 00:00:54,764
Oy.
19
00:00:57,433 --> 00:00:59,351
(sets glass on table)
20
00:00:59,393 --> 00:01:01,020
(Getty sighs)
21
00:01:01,061 --> 00:01:03,063
All right, boychik.
22
00:01:08,611 --> 00:01:10,696
Hey, boss.
23
00:01:10,738 --> 00:01:12,156
Rusty.
24
00:01:12,198 --> 00:01:13,699
What can I do for you?
25
00:01:13,741 --> 00:01:15,326
I'm quitting.
26
00:01:15,367 --> 00:01:17,244
I beg your pardon?
27
00:01:17,286 --> 00:01:19,205
I got another job.
28
00:01:19,246 --> 00:01:20,498
Another job?
29
00:01:20,539 --> 00:01:22,833
-But the season's almost over.
-I know.
30
00:01:22,875 --> 00:01:25,294
But I want to get my foot
in the door for next summer.
31
00:01:25,336 --> 00:01:27,213
Your foot in the door? Where?
32
00:01:27,254 --> 00:01:29,381
Windybush. Yeah.
33
00:01:29,423 --> 00:01:30,883
I'm the new assistant pro.
34
00:01:30,925 --> 00:01:33,052
Huh.
35
00:01:33,093 --> 00:01:35,304
So, that's my notice.
36
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
♪ ♪
37
00:01:50,027 --> 00:01:51,237
(Misty gasps)
38
00:01:51,278 --> 00:01:52,947
BOTH:
♪ Dun-da-da! ♪
39
00:01:52,988 --> 00:01:54,698
-Oh, my God, you guys!
-WHEELER: You like it?
40
00:01:54,740 --> 00:01:57,910
It's-- So, it's-it's a...
it's-it's a tooth.
41
00:01:57,952 --> 00:01:59,328
It's beautiful.
42
00:01:59,370 --> 00:02:00,621
Is it sugarless?
43
00:02:02,039 --> 00:02:03,499
Ah. I'm just kidding.
44
00:02:03,541 --> 00:02:04,708
(laughter)
45
00:02:04,750 --> 00:02:05,960
Come here, guys.
46
00:02:06,001 --> 00:02:07,503
Mm.
47
00:02:07,545 --> 00:02:10,214
So, what do you want
to do tonight?
48
00:02:10,256 --> 00:02:12,383
Um, I don't know.
What are my options?
49
00:02:12,424 --> 00:02:14,426
We could go out
to a nice dinner somewhere.
50
00:02:14,468 --> 00:02:17,096
Yeah, we could hit some bars.
51
00:02:17,137 --> 00:02:19,014
Or we could drive out to
the burbs and take a big poop
52
00:02:19,056 --> 00:02:20,432
through Dr. Ron's moonroof.
53
00:02:20,474 --> 00:02:22,184
Well, you know,
as tempting as that sounds,
54
00:02:22,226 --> 00:02:24,270
I think I'm gonna go
with option one.
55
00:02:24,311 --> 00:02:26,105
-(David chuckles)
-But only if I pay.
56
00:02:26,146 --> 00:02:27,481
-No way.
-Absolutely not.
57
00:02:27,523 --> 00:02:30,067
Uh, you guys are
both unemployed.
58
00:02:30,109 --> 00:02:32,570
-Yeah, we're not destitute.
-I got a job interview Monday.
59
00:02:32,611 --> 00:02:34,071
Hey, that's great. Where?
60
00:02:34,113 --> 00:02:35,531
Wedding videographer
in the city.
61
00:02:35,573 --> 00:02:37,283
Also, I think I might start
62
00:02:37,324 --> 00:02:41,078
teaching tennis at a club
downtown for some extra cash.
63
00:02:41,120 --> 00:02:44,456
Yeah. I'm gonna grab my wallet.
64
00:02:44,498 --> 00:02:46,000
(sighs)
65
00:02:46,041 --> 00:02:49,295
Is he gonna be okay?
66
00:02:49,336 --> 00:02:51,380
I don't know.
67
00:02:51,422 --> 00:02:52,882
Well...
68
00:02:52,923 --> 00:02:55,009
I can't believe
you guys baked me a cake.
69
00:02:55,050 --> 00:02:57,094
(laughs)
70
00:02:57,136 --> 00:02:59,013
Wow.
71
00:02:59,054 --> 00:03:00,306
Mmm.
72
00:03:00,347 --> 00:03:02,141
You gonna eat any actual cake?
73
00:03:02,182 --> 00:03:04,226
No, no,
frosting is the best part.
74
00:03:06,270 --> 00:03:07,313
Here.
(chuckles)
75
00:03:07,354 --> 00:03:09,523
Mmm.
76
00:03:09,565 --> 00:03:11,525
You're amazing, you know that?
77
00:03:11,567 --> 00:03:14,069
You know how many people say
they're gonna do something
78
00:03:14,111 --> 00:03:15,613
and then never do it?
79
00:03:15,654 --> 00:03:17,907
You actually did it.
You made it happen.
80
00:03:17,948 --> 00:03:19,491
It's just community college.
81
00:03:19,533 --> 00:03:21,452
So what?
82
00:03:21,493 --> 00:03:24,455
That's a big deal.
83
00:03:24,496 --> 00:03:27,374
Proud of you.
84
00:03:37,217 --> 00:03:40,179
Nobody's ever looked at me
like you do.
85
00:03:40,220 --> 00:03:43,307
Good.
86
00:03:43,349 --> 00:03:44,683
(chuckles)
87
00:03:46,894 --> 00:03:48,145
WHEELER:
Mmm.
88
00:03:48,187 --> 00:03:50,022
Give me some of that
sweet frosting.
89
00:03:50,064 --> 00:03:52,358
(Misty chuckles)
90
00:03:52,399 --> 00:03:54,860
Mm! Almost forgot.
91
00:03:54,902 --> 00:03:57,446
You stay right there.
I have a big surprise for you.
92
00:03:57,488 --> 00:03:58,530
Don't move!
93
00:03:58,572 --> 00:04:01,033
(Misty laughs)
94
00:04:01,075 --> 00:04:03,035
(phone ringing)
95
00:04:03,077 --> 00:04:04,662
WHEELER:
Let it go to answering machine.
96
00:04:04,703 --> 00:04:06,080
-(clattering)
-Okay.
97
00:04:06,121 --> 00:04:07,498
-Don't want to kill the moment.
-(chuckles)
98
00:04:07,539 --> 00:04:09,041
WHEELER (recorded):
Sorry we're not in,
99
00:04:09,083 --> 00:04:10,709
but leave a message
and we'll get back to you
100
00:04:10,751 --> 00:04:13,128
-at some future juncture.
-(beep)
101
00:04:13,170 --> 00:04:15,089
FOX:
Hi, Wheeler? It's Beryl.
102
00:04:15,130 --> 00:04:18,258
Uh, I'm sorry, I got your number
from the registrar.
103
00:04:18,300 --> 00:04:19,885
(sighs)
104
00:04:19,927 --> 00:04:22,471
I'm so sorry
about the other night.
105
00:04:22,513 --> 00:04:25,724
I hope that, uh,
you can call me back
106
00:04:25,766 --> 00:04:27,101
and we can talk about it.
107
00:04:27,142 --> 00:04:28,978
I need to see you again,
Wheeler.
108
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
I need your sperm.
109
00:04:30,312 --> 00:04:33,524
I'm sorry if I sound desperate.
110
00:04:33,565 --> 00:04:35,526
-I really wanted this to work.
-(door opens, slams)
111
00:04:35,567 --> 00:04:36,819
The whole episode has left me
112
00:04:36,860 --> 00:04:38,070
feeling very emotional,
and, um...
113
00:04:38,112 --> 00:04:39,238
♪ Dun-da-da! ♪
114
00:04:39,279 --> 00:04:40,948
Misty?
115
00:04:40,990 --> 00:04:43,033
FOX: If we could just meet,
I'm sure that we could
116
00:04:43,075 --> 00:04:44,576
work something out.
117
00:04:44,618 --> 00:04:47,496
Maybe you can go back to
trying the turkey baster.
118
00:04:49,039 --> 00:04:50,374
WHEELER:
Fuck!
119
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
-Which way she go?
-I don't know.
120
00:04:54,628 --> 00:04:55,629
Misty!
121
00:04:59,049 --> 00:05:00,509
ANNABELLE:
David!
122
00:05:02,136 --> 00:05:04,304
Hey! What are you doing here?
123
00:05:04,346 --> 00:05:06,432
Oh, my God. Nigel sent me.
124
00:05:06,473 --> 00:05:07,599
Nigel? Why?
125
00:05:07,641 --> 00:05:09,059
He wants to see you.
126
00:05:09,101 --> 00:05:12,104
♪ ♪
127
00:05:16,108 --> 00:05:18,027
I watched your reel.
128
00:05:18,068 --> 00:05:19,445
Mm.
129
00:05:19,486 --> 00:05:21,238
It was solid.
130
00:05:21,280 --> 00:05:24,742
Not exceptional,
but interesting.
131
00:05:24,783 --> 00:05:27,244
Especially the, uh,
promotional video you shot
132
00:05:27,286 --> 00:05:29,413
for that ridiculous
country club.
133
00:05:29,455 --> 00:05:32,041
Okay, okay. Okay.
134
00:05:32,082 --> 00:05:34,043
NIGEL:
You're clearly a fan of Truffaut
135
00:05:34,084 --> 00:05:36,336
and Rohmer
and La Nouvelle Vague.
136
00:05:36,378 --> 00:05:38,213
DAVID:
Oh, yeah, big-time, big-time.
137
00:05:38,255 --> 00:05:40,340
It shows. But that's fine.
138
00:05:40,382 --> 00:05:42,176
That's how you discover
your own style,
139
00:05:42,217 --> 00:05:45,137
by copying your idols.
140
00:05:45,179 --> 00:05:49,349
Your take on the Lucky Chow spot
was interesting.
141
00:05:49,391 --> 00:05:53,020
A bit unrealistic given that the
budget is next to nil, but, uh,
142
00:05:53,062 --> 00:05:55,230
we can discuss that next week.
143
00:05:58,484 --> 00:05:59,943
We can?
144
00:06:01,028 --> 00:06:02,738
I realize a dog food commercial
145
00:06:02,780 --> 00:06:05,074
isn't the sexiest
of assignments,
146
00:06:05,115 --> 00:06:07,868
but everyone
has to start somewhere.
147
00:06:07,910 --> 00:06:12,873
After all, Coppola got his start
making soft-core porn.
148
00:06:12,915 --> 00:06:14,875
Fuck.
149
00:06:14,917 --> 00:06:16,543
Thank you.
150
00:06:18,629 --> 00:06:20,923
You're welcome, David.
151
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
♪ ♪
152
00:06:42,736 --> 00:06:43,946
(doorbells jingle)
153
00:06:43,987 --> 00:06:46,615
Oh, my God, Sam.
154
00:06:46,657 --> 00:06:50,369
I hardly recognize this place.
You have transformed it.
155
00:06:50,410 --> 00:06:52,121
I-I mean, I'm serious.
156
00:06:52,162 --> 00:06:54,998
I would actually, I would
actually consider eating here
157
00:06:55,040 --> 00:06:56,834
if you offered
any healthy options
158
00:06:56,875 --> 00:06:59,628
or I could somehow
unsee that dead rat
159
00:06:59,670 --> 00:07:01,296
you found drowned in the toilet.
160
00:07:01,338 --> 00:07:04,091
SAM:
Yeah, yeah, yeah, thanks.
161
00:07:08,220 --> 00:07:11,348
Why are you taking that down?
162
00:07:11,390 --> 00:07:13,142
Grand opening is canceled.
163
00:07:13,183 --> 00:07:14,560
Why?
164
00:07:14,601 --> 00:07:18,272
The hood isn't up to code.
165
00:07:18,313 --> 00:07:20,107
I get estimates.
166
00:07:20,149 --> 00:07:22,109
It's gonna cost four grand
to replace,
167
00:07:22,151 --> 00:07:24,278
four grand that I don't have.
168
00:07:26,321 --> 00:07:28,240
What about Terry?
169
00:07:28,282 --> 00:07:30,868
We had a falling out.
I'm on my own.
170
00:07:30,909 --> 00:07:34,329
Oh... Sam.
171
00:07:34,371 --> 00:07:38,083
All right, look, Judy,
just do me a favor.
172
00:07:38,125 --> 00:07:41,253
Just don't say "I told you so."
173
00:07:41,295 --> 00:07:43,714
♪ ♪
174
00:07:50,012 --> 00:07:52,639
MISTY (over machine): Hey,
me and Ma aren't home right now.
175
00:07:52,681 --> 00:07:54,391
Leave a message
and we'll call you back.
176
00:07:54,433 --> 00:07:55,726
(beep)
177
00:07:55,767 --> 00:07:56,977
WHEELER:
Hey, Misty. (sniffs)
178
00:07:57,019 --> 00:07:59,146
It's me again.
179
00:07:59,188 --> 00:08:01,481
Please, just pick up the phone.
180
00:08:04,776 --> 00:08:07,821
(sighs)
Okay, I... guess you're out.
181
00:08:07,863 --> 00:08:11,200
Or you're still too pissed
to talk.
182
00:08:11,241 --> 00:08:13,035
Or your mom is just
erasing these messages
183
00:08:13,076 --> 00:08:16,288
before you get them,
in which case, hi, Jolene.
184
00:08:17,998 --> 00:08:19,791
Look, I'm really sorry.
185
00:08:19,833 --> 00:08:22,461
I know I screwed up,
but it's not what you think.
186
00:08:22,502 --> 00:08:24,546
Okay? And-and it's just
way too complicated
187
00:08:24,588 --> 00:08:26,965
to explain over the phone,
but I swear to God,
188
00:08:27,007 --> 00:08:30,510
I can explain it if you
just give me a fucking chance.
189
00:08:30,552 --> 00:08:33,138
Just... just please
call me back.
190
00:08:40,062 --> 00:08:42,689
(slurping)
191
00:08:42,731 --> 00:08:44,691
REBECCA:
Hello, Nasser.
192
00:08:44,733 --> 00:08:46,443
(exhales)
193
00:08:48,654 --> 00:08:50,989
Where's Rabbi Ken?
194
00:08:51,031 --> 00:08:54,201
Well, he's at a Temple
Beth Shalom camping trip.
195
00:08:54,243 --> 00:08:57,746
Making sh'mores, no doubt.
196
00:08:57,788 --> 00:09:00,582
I'm glad to see that you haven't
lost your sense of humor.
197
00:09:00,624 --> 00:09:03,168
Just my job.
198
00:09:03,210 --> 00:09:05,545
Actually, that's what I wanted
to talk with you about.
199
00:09:05,587 --> 00:09:08,215
Huh.
200
00:09:08,257 --> 00:09:12,344
Ken and I spent last winter
visiting friends in Palm Beach.
201
00:09:12,386 --> 00:09:15,847
We're, uh, members of
a newly reopened club.
202
00:09:15,889 --> 00:09:18,600
I was talking to them last night
and they happened to mention
203
00:09:18,642 --> 00:09:21,561
that they still haven't found
a full-time tennis pro.
204
00:09:23,814 --> 00:09:26,608
I-I hope you won't be upset
with me or think I'm meddling,
205
00:09:26,650 --> 00:09:31,113
but I phoned the general manager
and I told him...
206
00:09:31,154 --> 00:09:33,031
what a lovely man you are,
207
00:09:33,073 --> 00:09:35,367
and what a wonderful job
that you had done for us
208
00:09:35,409 --> 00:09:37,286
here at Red Oaks.
209
00:09:37,327 --> 00:09:40,122
And he said he would be
very excited to talk with you.
210
00:09:40,163 --> 00:09:43,500
-You did that for me?
-Mm.
211
00:09:50,132 --> 00:09:53,260
This is his number.
212
00:09:53,302 --> 00:09:55,220
Just give him a call.
213
00:09:57,222 --> 00:09:58,557
"Mar-a-Lago."
214
00:10:00,350 --> 00:10:03,270
What a hauntingly
beautiful name.
215
00:10:03,312 --> 00:10:06,398
Like "Brigadoon."
216
00:10:07,816 --> 00:10:09,985
Rebecca, I don't know
what to say.
217
00:10:10,027 --> 00:10:11,987
You don't have to say anything.
218
00:10:22,706 --> 00:10:26,543
Bartender, Harvey Wallbangers
for everyone!
219
00:10:26,585 --> 00:10:28,086
Or just another one for me.
220
00:10:28,128 --> 00:10:29,463
Ha-ha!
221
00:10:29,504 --> 00:10:30,922
This one's all spit and ice.
222
00:10:30,964 --> 00:10:32,174
-Here we go!
-(claps hands)
223
00:10:32,215 --> 00:10:34,176
May I borrow your phone, please?
224
00:10:34,217 --> 00:10:36,386
Andy, is it?
We never talk.
225
00:10:48,982 --> 00:10:51,651
-Turns out to be a nice day.
-Yeah.
226
00:10:51,693 --> 00:10:53,945
Yeah, maybe too nice.
227
00:10:53,987 --> 00:10:56,323
Everybody's probably
at the shore or at a barbecue.
228
00:10:56,365 --> 00:10:57,366
Not everyone.
229
00:10:57,407 --> 00:10:59,242
Well, you better hope not.
230
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
'Cause if this thing
goes belly up,
231
00:11:01,036 --> 00:11:02,913
you can kiss
your inheritance good-bye.
232
00:11:02,954 --> 00:11:04,039
(both laugh)
233
00:11:04,081 --> 00:11:05,582
I wasn't counting on it.
234
00:11:07,376 --> 00:11:09,002
Hey, I'm-I'm proud of you.
235
00:11:09,044 --> 00:11:11,338
You took a risk.
It's not easy.
236
00:11:17,636 --> 00:11:19,596
Hey, you see
the new exhaust hood?
237
00:11:19,638 --> 00:11:21,515
Yeah. How much that thing
set you back?
238
00:11:21,556 --> 00:11:22,974
Four grand.
239
00:11:23,016 --> 00:11:25,435
Well, not me.
My new partner.
240
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Rode to the rescue
at the 11th hour,
241
00:11:27,479 --> 00:11:29,606
like Yul Brynner
in The Magnificent Seven.
242
00:11:29,648 --> 00:11:31,983
Really? Who is it?
243
00:11:32,025 --> 00:11:33,735
(doorbells jingle)
244
00:11:33,777 --> 00:11:35,487
Hi, everybody.
245
00:11:35,529 --> 00:11:39,324
-Hey.
-Hi, baby. Mm.
246
00:11:39,366 --> 00:11:40,492
Hey, honey.
247
00:11:40,534 --> 00:11:42,619
Mazel tov. Mm.
248
00:11:42,661 --> 00:11:45,497
Oh, I want you to meet
my lady friend Shirley.
249
00:11:45,539 --> 00:11:48,208
-Hi. Nice to meet you.
-It's a pleasure, Judy.
250
00:11:48,250 --> 00:11:50,085
Oh, hey, it's, uh, it's noon.
251
00:11:50,127 --> 00:11:52,546
-Well, showtime, Sam.
-JUDY: Ooh.
252
00:11:52,587 --> 00:11:54,714
-Here goes nothing.
-(women chuckle)
253
00:11:54,756 --> 00:11:56,758
♪ ♪
254
00:12:03,265 --> 00:12:05,684
♪ Well, I got me
a cowboy hat ♪
255
00:12:05,725 --> 00:12:08,103
♪ To stick a feather in ♪
256
00:12:08,145 --> 00:12:10,021
♪ Then I found a T-shirt... ♪
257
00:12:10,063 --> 00:12:12,691
-(imitating gunshots)
-(laughter, clapping)
258
00:12:12,732 --> 00:12:14,693
♪ And now I'm trying to act ♪
259
00:12:14,734 --> 00:12:17,779
♪ Like I'm
Willie Nelson's twin ♪
260
00:12:17,821 --> 00:12:22,742
♪ I'm just a woman
trying to be an outlaw ♪
261
00:12:22,784 --> 00:12:25,078
♪ I heard Waylon Jennings say ♪
262
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
♪ That if I really try ♪
263
00:12:27,581 --> 00:12:29,583
♪ I'll go to
Willie Nelson's house ♪
264
00:12:29,624 --> 00:12:32,002
-♪ When it's time to die ♪
-(doorbells jingle)
265
00:12:32,043 --> 00:12:33,211
♪ And I don't think... ♪
266
00:12:33,253 --> 00:12:34,504
Hi.
267
00:12:34,546 --> 00:12:36,006
(chuckles)
268
00:12:36,047 --> 00:12:37,340
Okay. What?
269
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
-What?
-(chuckles) Yeah.
270
00:12:39,426 --> 00:12:41,136
You are so big.
271
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Yeah, he likes to eat.
272
00:12:42,512 --> 00:12:43,638
-He does.
-Hey!
273
00:12:43,680 --> 00:12:44,973
Hey, Ricky.
274
00:12:45,015 --> 00:12:46,641
Grab an apron,
put a bib on the kid.
275
00:12:46,683 --> 00:12:47,893
Get over here.
I need your help.
276
00:12:47,934 --> 00:12:49,519
-Got to be kidding me, this guy.
-Mm.
277
00:12:49,561 --> 00:12:50,937
-Yeah.
-(chuckles)
278
00:12:50,979 --> 00:12:53,023
-Thank you for coming.
-Well, yeah.
279
00:12:53,064 --> 00:12:55,150
Thank you for calling.
280
00:12:55,192 --> 00:12:57,110
You want this?
go ahead.
281
00:12:57,152 --> 00:12:58,403
There you go.
Isn't that something?
282
00:12:58,445 --> 00:13:00,071
-Look at that big piece.
-I know.
283
00:13:00,113 --> 00:13:03,742
Um, do you want
to have dinner tonight?
284
00:13:03,783 --> 00:13:06,161
Tonight? Oh, God.
285
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
-I mean, I'm...
-No, it's not...
286
00:13:07,954 --> 00:13:10,540
I-I would love to have dinner,
but, um,
287
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
-Ricky has a date tonight...
-Mm-hmm.
288
00:13:12,250 --> 00:13:14,711
...and I don't have anybody
to look after Leo, so...
289
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Well, we can, you know...
We don't have to go out.
290
00:13:17,172 --> 00:13:18,924
We could, you know,
eat at your house.
291
00:13:18,965 --> 00:13:21,635
I mean, I don't know,
I'd kind of prefer it.
292
00:13:21,676 --> 00:13:22,969
Yeah?
293
00:13:23,011 --> 00:13:25,013
Yeah, that'd be nice.
294
00:13:25,055 --> 00:13:26,765
Okay.
295
00:13:26,806 --> 00:13:28,767
-SHIRLEY: Does she talk to you?
-Oh, is she speaking to me?
296
00:13:28,808 --> 00:13:30,435
-Yeah. No. -I thought you meant,
like, some spiritual thing.
297
00:13:30,477 --> 00:13:31,686
(Shirley laughs)
298
00:13:31,728 --> 00:13:34,189
Um... she's not talking to me.
299
00:13:34,231 --> 00:13:35,398
No, she's not talk...
300
00:13:35,440 --> 00:13:37,234
She's definitely not
talking to me right now.
301
00:13:37,275 --> 00:13:38,985
I mean, I just...
I don't know why
302
00:13:39,027 --> 00:13:40,445
I'm having this conversation.
303
00:13:40,487 --> 00:13:42,405
I don't even know you ladies
that well.
304
00:13:42,447 --> 00:13:43,823
-SHIRLEY: That's okay.
-GAIL: That's all right.
305
00:13:43,865 --> 00:13:44,950
-We've been there.
-Yeah.
306
00:13:44,991 --> 00:13:47,619
You know what,
you got to give the girl space.
307
00:13:47,661 --> 00:13:49,246
That's right. You really do.
308
00:13:49,287 --> 00:13:50,956
And it's like
that old saying, you know,
309
00:13:50,997 --> 00:13:52,499
"If you love somebody,
set them free."
310
00:13:52,541 --> 00:13:54,042
Who said that?
311
00:13:54,084 --> 00:13:55,418
GAIL:
Jonathan Livingston Seagull.
312
00:13:55,460 --> 00:13:57,963
Also Sting. Mm.
313
00:13:58,004 --> 00:14:00,924
-Thank you, ladies.
-Oh, Wheeler, of course.
314
00:14:00,966 --> 00:14:05,637
Aw, can you believe our David
was ever this little?
315
00:14:05,679 --> 00:14:07,430
SAM:
No, I do not believe that.
316
00:14:07,472 --> 00:14:08,932
Mm, well, he was.
317
00:14:08,974 --> 00:14:10,809
Well, I will take
your word for it. (laughs)
318
00:14:10,850 --> 00:14:12,602
Oh. (gasps) Thank you! Mmm!
319
00:14:12,644 --> 00:14:15,313
-SAM (chuckles): Oh.
-Mmm. Mmm.
320
00:14:15,355 --> 00:14:17,440
-Mmm, yeah, okay.
-(laughs)
321
00:14:17,482 --> 00:14:19,484
Oh. (laughs)
322
00:14:19,526 --> 00:14:21,528
(baby cooing)
323
00:14:21,570 --> 00:14:24,656
You seem happy.
Are you happy?
324
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
Yeah, I am.
325
00:14:26,408 --> 00:14:27,742
(baby babbles)
326
00:14:27,784 --> 00:14:29,786
SAM:
Yes, I see.
327
00:14:29,828 --> 00:14:32,914
-I like Gail. She's nice.
-(gasps, babbles playfully)
328
00:14:32,956 --> 00:14:34,541
She is. She's nice.
329
00:14:34,583 --> 00:14:36,251
(Judy speaking gibberish
to baby)
330
00:14:40,922 --> 00:14:43,091
-Everything okay?
-Yeah, I'm fine.
331
00:14:43,133 --> 00:14:45,510
Be right back.
332
00:14:45,552 --> 00:14:47,053
He's coming back.
333
00:14:47,095 --> 00:14:49,055
Mm-hmm.
334
00:14:49,097 --> 00:14:50,807
Yeah, he's coming back.
335
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
(doorbells jingle)
336
00:15:02,902 --> 00:15:04,487
Terry.
337
00:15:06,364 --> 00:15:08,158
Had many customers?
338
00:15:08,199 --> 00:15:10,744
Fair number.
339
00:15:10,785 --> 00:15:13,413
♪ ♪
340
00:15:18,251 --> 00:15:20,587
Sorry I called you
a motherfucker.
341
00:15:20,629 --> 00:15:23,590
Sorry I called you a racist.
342
00:15:23,632 --> 00:15:25,508
I'm not one.
343
00:15:25,550 --> 00:15:27,802
I know.
344
00:15:27,844 --> 00:15:30,138
I'm just a little
overprotective of my sister.
345
00:15:30,180 --> 00:15:32,515
I promised my mom
I would look out for her,
346
00:15:32,557 --> 00:15:34,184
not let her get
taken advantage of
347
00:15:34,225 --> 00:15:36,895
by any slick-talking
sandwich maker.
348
00:15:36,936 --> 00:15:39,564
I'm not taking advantage
of your sister.
349
00:15:39,606 --> 00:15:40,732
Hand to God.
350
00:15:42,359 --> 00:15:44,194
Terry, I really care for her.
351
00:15:44,235 --> 00:15:47,697
Yeah, I noticed.
352
00:15:50,825 --> 00:15:53,912
(laughs):
Yeah, I guess so.
353
00:15:53,953 --> 00:15:56,414
(both laughing)
354
00:16:01,628 --> 00:16:03,421
(sighs)
355
00:16:03,463 --> 00:16:05,924
Oh, you smell like oregano.
356
00:16:05,965 --> 00:16:08,677
Yeah, it's my new aftershave.
"Greek Spice."
357
00:16:08,718 --> 00:16:10,303
(laughs)
358
00:16:10,345 --> 00:16:12,597
Oh, man, I miss you, buddy.
359
00:16:12,639 --> 00:16:14,766
Come on.
360
00:16:14,808 --> 00:16:16,559
SAM:
I'll show you around, partner.
361
00:16:16,601 --> 00:16:18,311
TERRY:
I like the way that sounds.
362
00:16:18,353 --> 00:16:20,939
-Yeah.
-(laughs)
363
00:16:20,980 --> 00:16:25,443
♪ Running down
these city streets ♪
364
00:16:25,485 --> 00:16:28,738
♪ When the future's
calling me. ♪
365
00:16:28,780 --> 00:16:30,323
(grunts)
366
00:16:31,658 --> 00:16:33,410
Come on.
367
00:16:33,451 --> 00:16:34,911
(grunts)
368
00:16:34,953 --> 00:16:37,372
Huh! Boychik! (laughs)
369
00:16:37,414 --> 00:16:39,374
Hey, how was the Labor Day Luau?
370
00:16:39,416 --> 00:16:41,126
-Poorly attended.
-Oh.
371
00:16:41,167 --> 00:16:44,087
But the staff after-party was
one for the history books.
372
00:16:44,129 --> 00:16:45,880
Oh, yeah?
373
00:16:45,922 --> 00:16:47,590
I had a little ménage à trois
374
00:16:47,632 --> 00:16:50,719
with a lusty lady greenskeeper,
who shall remain nameless,
375
00:16:50,760 --> 00:16:53,096
and Skip.
376
00:16:53,138 --> 00:16:54,764
Wow.
377
00:16:54,806 --> 00:16:58,143
Uh, that's, uh...
that's awesome?
378
00:16:59,519 --> 00:17:01,062
WHEELER:
Hey.
379
00:17:01,104 --> 00:17:02,647
Uh, do you know
if Misty's working today?
380
00:17:02,689 --> 00:17:04,315
Uh, she was earlier.
381
00:17:04,357 --> 00:17:07,694
Cool. I'm gonna try
and find her.
382
00:17:07,736 --> 00:17:09,237
DAVID:
Still won't return his calls.
383
00:17:09,279 --> 00:17:11,448
NASH: When does the poor bastard
go back to school?
384
00:17:11,489 --> 00:17:12,991
-DAVID: Tomorrow.
-Hmm.
385
00:17:13,032 --> 00:17:15,994
Hey, why don't you pop up
to the pro shop?
386
00:17:16,035 --> 00:17:17,912
You're welcome to any
of our unsold inventory.
387
00:17:17,954 --> 00:17:19,581
Have you tried
a stress ball yet?
388
00:17:19,622 --> 00:17:22,500
Oh, David, they're a lot of fun.
Come on.
389
00:17:25,962 --> 00:17:27,213
Misty?
390
00:17:29,132 --> 00:17:30,341
Shit.
391
00:17:31,926 --> 00:17:33,678
-Misty, wait!
-Screw you.
392
00:17:33,720 --> 00:17:36,848
-I didn't cheat, I swear to God!
-Whatever.
393
00:17:36,890 --> 00:17:38,892
That woman on the phone
was my professor!
394
00:17:38,933 --> 00:17:41,186
Like that makes a difference!
395
00:17:41,227 --> 00:17:43,313
Come on.
396
00:17:43,354 --> 00:17:45,315
(panting)
397
00:17:45,356 --> 00:17:47,358
♪ ♪
398
00:17:56,367 --> 00:17:57,786
(tires screech)
399
00:18:07,545 --> 00:18:09,714
(panting)
400
00:18:09,756 --> 00:18:12,592
Excuse me.
Is this seat taken?
401
00:18:21,726 --> 00:18:24,687
And then, on Sunday,
Skye made reservations
402
00:18:24,729 --> 00:18:27,524
for brunch
at Tavern on the Green.
403
00:18:27,565 --> 00:18:30,026
Tavern on the Green?
404
00:18:30,068 --> 00:18:31,402
Doesn't sound like Skye.
405
00:18:31,444 --> 00:18:34,572
Well, I think she knows
you like it there,
406
00:18:34,614 --> 00:18:36,449
so it'll help soften the blow.
407
00:18:36,491 --> 00:18:39,452
Oy. What's happening now?
408
00:18:39,494 --> 00:18:41,329
We're meeting her new beau.
409
00:18:41,371 --> 00:18:42,747
(Getty groans)
410
00:18:42,789 --> 00:18:44,165
Wonder what
this guy's gonna be--
411
00:18:44,207 --> 00:18:46,626
cheesemonger or fry cook?
412
00:18:46,668 --> 00:18:49,128
-As long as he's not an actor,
I'll be happy. -(chuckles)
413
00:18:49,170 --> 00:18:50,839
Mr. Getty, Mrs. Getty.
414
00:18:50,880 --> 00:18:53,049
-GETTY: David!
-FAY: Oh, look at you.
415
00:18:53,091 --> 00:18:54,884
Taking along
a few souvenirs, I see.
416
00:18:54,926 --> 00:18:56,678
Yeah, Nash said they were
gonna be thrown away,
417
00:18:56,719 --> 00:18:58,054
so I figured, you know...
418
00:18:58,096 --> 00:19:00,807
We should grab ourselves
a couple of those.
419
00:19:00,849 --> 00:19:04,686
I'm sorry the video didn't
convince more people to vote no.
420
00:19:04,727 --> 00:19:06,229
GETTY:
What are you gonna do?
421
00:19:06,271 --> 00:19:07,647
People want change.
422
00:19:07,689 --> 00:19:10,817
Although why,
I couldn't tell you.
423
00:19:13,736 --> 00:19:15,655
So, where are you off to?
424
00:19:15,697 --> 00:19:18,575
-Back to the city.
-FAY: Oh, hot date?
425
00:19:18,616 --> 00:19:20,702
I'm prepping
for a commercial shoot.
426
00:19:20,743 --> 00:19:24,455
What does, uh...
What does that entail?
427
00:19:24,497 --> 00:19:26,416
Uh, going over the script,
writing a shot list.
428
00:19:26,457 --> 00:19:28,877
And this is something
that you're-you're making?
429
00:19:28,918 --> 00:19:30,295
-DAVID: I'm directing, yeah.
-Oh.
430
00:19:30,336 --> 00:19:32,672
You're directing?
Look at this.
431
00:19:32,714 --> 00:19:35,425
-Good for you.
-Thank you.
432
00:19:35,466 --> 00:19:38,052
So, are you guys gonna become
members at Windybush?
433
00:19:38,094 --> 00:19:39,846
-(chuckles)
-Over my dead body.
434
00:19:39,888 --> 00:19:41,973
Yeah, well, we'll see.
435
00:19:42,015 --> 00:19:45,476
First, we're going on
a nice, long vacation.
436
00:19:45,518 --> 00:19:48,396
We are?
437
00:19:48,438 --> 00:19:50,815
Nice. Well, I guess instead
of "bye" I'll say "bon voyage."
438
00:19:50,857 --> 00:19:51,816
GETTY:
Hey.
439
00:19:51,858 --> 00:19:54,027
-(Fay chuckles)
-Listen.
440
00:19:54,068 --> 00:19:55,361
You keep in touch, huh?
441
00:19:55,403 --> 00:19:56,946
-Yeah, I was planning to.
-Yeah?
442
00:19:56,988 --> 00:19:58,615
Yeah, well,
you still owe me that favor.
443
00:19:58,656 --> 00:20:00,158
(both laugh)
444
00:20:03,286 --> 00:20:05,246
I always knew
that kid was going places.
445
00:20:05,288 --> 00:20:07,790
(scoffs) Yeah, right back to a
shitty one-bedroom in the city.
446
00:20:07,832 --> 00:20:09,667
(Getty chuckles)
447
00:20:09,709 --> 00:20:13,838
So, what's all this about
me and you going on a vacation?
448
00:20:13,880 --> 00:20:15,465
Oh, yeah.
449
00:20:15,506 --> 00:20:16,966
First thing Monday morning,
I want you to get on
450
00:20:17,008 --> 00:20:19,344
-your little, uh, travel
computer... -Mm-hmm.
451
00:20:19,385 --> 00:20:22,472
...book us a first-class cruise
to the Caymans.
452
00:20:25,350 --> 00:20:27,143
Can we afford that?
453
00:20:27,185 --> 00:20:30,563
Well, you can ask my banker
when we get there.
454
00:20:30,605 --> 00:20:34,233
Since when do you have
a banker in the Caymans?
455
00:20:34,275 --> 00:20:37,153
Oh, since I started
squirreling money offshore
456
00:20:37,195 --> 00:20:38,696
where the feds wouldn't find it.
457
00:20:38,738 --> 00:20:41,574
♪ ♪
458
00:20:49,666 --> 00:20:52,669
(exhales)
459
00:20:52,710 --> 00:20:55,964
And it never occurred to you
that I might one day be upset
460
00:20:56,005 --> 00:20:57,757
when I ran into
your illegitimate love child
461
00:20:57,799 --> 00:20:59,300
at the mall?
462
00:20:59,342 --> 00:21:00,885
It's not a love child
if you're just
463
00:21:00,927 --> 00:21:03,846
giving people
some of your sperms.
464
00:21:03,888 --> 00:21:05,848
Are you trying to tell me
that you're only doing this
465
00:21:05,890 --> 00:21:09,102
-for the money?
-Yes.
466
00:21:09,143 --> 00:21:11,145
I don't believe you.
467
00:21:13,314 --> 00:21:15,316
I think you felt sorry for them.
468
00:21:19,278 --> 00:21:20,655
Maybe a little.
469
00:21:20,697 --> 00:21:22,949
God! See, that's your problem.
470
00:21:22,991 --> 00:21:24,826
Big heart, shit for brains.
471
00:21:24,867 --> 00:21:27,578
Honest to God, I have never
met someone so smart
472
00:21:27,620 --> 00:21:29,455
with less common sense.
473
00:21:31,290 --> 00:21:33,001
Yeah.
474
00:21:33,042 --> 00:21:36,504
Is this how it's gonna be
for the rest of our lives?
475
00:21:36,546 --> 00:21:40,425
Every few months,
you go off, do something stupid?
476
00:21:40,466 --> 00:21:43,553
'Cause I'd kind of like to know
what I'm getting myself into.
477
00:21:43,594 --> 00:21:45,388
(sighs)
478
00:21:45,430 --> 00:21:49,892
Did you just say
"for the rest of our lives"?
479
00:21:51,686 --> 00:21:53,563
Yeah.
480
00:21:53,604 --> 00:21:56,983
Meaning, like, together?
481
00:21:57,025 --> 00:21:58,735
Yeah.
482
00:22:06,951 --> 00:22:09,579
This baby comes out bald,
I might have to get him a wig.
483
00:22:09,620 --> 00:22:11,122
I don't know if
he'll come out bald,
484
00:22:11,164 --> 00:22:13,708
but he won't have a lot of hair;
not as much as you, not yet.
485
00:22:13,750 --> 00:22:14,959
-Cool.
-Yeah.
486
00:22:15,001 --> 00:22:16,502
I trust you. Ho-ho!
487
00:22:16,544 --> 00:22:18,212
Look at these bad hombres.
488
00:22:18,254 --> 00:22:20,214
-Hi.
-Wow.
489
00:22:20,256 --> 00:22:22,216
-You're...
-Due in October, yeah.
490
00:22:22,258 --> 00:22:24,343
I put that in there.
With my ween.
491
00:22:24,385 --> 00:22:25,803
Tremendous.
492
00:22:25,845 --> 00:22:27,638
Have you come up with
any names yet or...?
493
00:22:27,680 --> 00:22:29,766
If it's a girl,
we're thinking Glinda,
494
00:22:29,807 --> 00:22:32,268
and if it's a boy, Merlin.
495
00:22:32,310 --> 00:22:33,978
But nothing's set in stone.
496
00:22:34,020 --> 00:22:34,937
Can I...?
497
00:22:34,979 --> 00:22:36,272
Yeah.
498
00:22:38,399 --> 00:22:40,026
Wow.
499
00:22:40,068 --> 00:22:42,612
♪ ♪
500
00:22:45,823 --> 00:22:47,408
Hey, babe, we got to motor.
501
00:22:47,450 --> 00:22:48,993
Can't be late for Lamaze.
502
00:22:49,035 --> 00:22:50,995
Yeah.
503
00:22:51,037 --> 00:22:53,539
I'll keep an eye out
for your commercial.
504
00:22:53,581 --> 00:22:54,582
Oh, cool.
505
00:22:54,624 --> 00:22:55,917
And your movies.
506
00:22:55,958 --> 00:22:57,794
I'm so proud of you.
507
00:23:09,347 --> 00:23:10,765
Sayonara, fellas.
508
00:23:12,350 --> 00:23:14,268
(engine starts)
509
00:23:21,400 --> 00:23:23,653
MISTY:
Hey, guys.
510
00:23:23,694 --> 00:23:25,696
-Where have you been? -Took
a little spin around the links
511
00:23:25,738 --> 00:23:27,031
for old time's sake.
512
00:23:27,073 --> 00:23:29,325
Oh, is that a euphemism
for making love?
513
00:23:29,367 --> 00:23:30,993
Nope.
514
00:23:31,035 --> 00:23:32,495
No, it's not.
515
00:23:32,537 --> 00:23:34,664
(Misty and Wheeler chuckle)
516
00:23:34,705 --> 00:23:36,082
Dude, Nash, come on.
517
00:23:36,124 --> 00:23:38,126
We have a shitload
of packing still to do.
518
00:23:38,167 --> 00:23:40,628
-Packing?
-Yes, didn't I tell mention it?
519
00:23:40,670 --> 00:23:43,089
We're, uh, rooming together
in Palm Beach.
520
00:23:44,423 --> 00:23:46,092
Where our door is
always open, boychik.
521
00:23:46,134 --> 00:23:47,385
Thank you, Nash.
522
00:23:47,426 --> 00:23:49,387
-Wheeler.
-Take care of yourself, man.
523
00:23:49,428 --> 00:23:51,430
Oh, you, too, buddy. You, too.
524
00:23:53,432 --> 00:23:55,393
-Nash.
-Misty, my dear.
525
00:23:55,434 --> 00:23:57,812
(chuckles)
526
00:23:57,854 --> 00:23:59,605
Boychik.
527
00:23:59,647 --> 00:24:01,774
(Nash laughs heartily)
528
00:24:01,816 --> 00:24:03,192
(grunts)
529
00:24:03,234 --> 00:24:05,444
Ah. Strong shape.
530
00:24:05,486 --> 00:24:07,446
-Tut-tut!
-(chuckling)
531
00:24:09,115 --> 00:24:11,784
You ready, buddy?
532
00:24:11,826 --> 00:24:13,870
-Hop-ho! Ho!
-Hey-yo!
533
00:24:13,911 --> 00:24:16,330
("Photograph"
by Ringo Starr playing)
534
00:24:27,008 --> 00:24:30,553
♪ Every time I see your face ♪
535
00:24:30,595 --> 00:24:33,306
♪ It reminds me of ♪
536
00:24:33,347 --> 00:24:36,976
♪ The places we used to go ♪
537
00:24:39,687 --> 00:24:43,191
♪ But all I've got
is a photograph ♪
538
00:24:43,232 --> 00:24:45,902
♪ And I realize ♪
539
00:24:45,943 --> 00:24:49,614
♪ You're not
coming back anymore ♪
540
00:24:53,326 --> 00:24:56,537
♪ I want you here
to have and hold ♪
541
00:24:56,579 --> 00:24:58,998
♪ As the years go by ♪
542
00:24:59,040 --> 00:25:02,668
♪ And we grow old and gray ♪
543
00:25:05,463 --> 00:25:07,465
♪ ♪
544
00:25:32,573 --> 00:25:34,367
(David talking quietly)
545
00:25:34,408 --> 00:25:37,203
His face is saying nothing, but
his eyes are saying everything.
546
00:25:37,245 --> 00:25:39,372
Okay, so let's start with,
uh, putting the track down
547
00:25:39,413 --> 00:25:40,706
and we'll take it from the...
548
00:25:40,748 --> 00:25:42,375
-Yeah, what is it?
-Dog's here.
549
00:25:42,416 --> 00:25:45,378
Hmm. Can it act?
550
00:25:45,419 --> 00:25:46,963
Yeah, it's the Dustin Hoffman
of dogs.
551
00:25:47,004 --> 00:25:48,714
Great, great.
552
00:25:48,756 --> 00:25:51,384
Well, I'll be over to talk
to the owner in two secs.
553
00:25:57,598 --> 00:25:59,141
-Any questions?
-Mm-mm. -No.
554
00:25:59,183 --> 00:26:00,601
-Let's do it.
-Okay.
555
00:26:00,643 --> 00:26:02,270
Okay, so...
556
00:26:04,272 --> 00:26:05,523
Hey.
557
00:26:06,732 --> 00:26:08,276
Hey.
558
00:26:08,317 --> 00:26:09,694
How's it going?
559
00:26:09,735 --> 00:26:11,028
Good, I think.
560
00:26:11,070 --> 00:26:13,239
-Are you excited?
-I'm nervous and nauseous.
561
00:26:13,281 --> 00:26:15,032
But that's probably 'cause
I haven't eaten anything yet.
562
00:26:15,074 --> 00:26:16,826
(whispers):
Psst. Don't tell anybody.
563
00:26:16,867 --> 00:26:18,035
Eat something, silly.
564
00:26:18,077 --> 00:26:19,537
(David chuckles softly)
565
00:26:21,372 --> 00:26:23,040
What? What is it?
566
00:26:23,082 --> 00:26:25,084
Let me fix you.
567
00:26:35,845 --> 00:26:38,639
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-Yeah? Thank you.
568
00:26:38,681 --> 00:26:41,100
Hey, do you and Noah want
to grab a drink after wrap?
569
00:26:41,142 --> 00:26:43,602
I think I'll probably need
to unwind a little bit, so...
570
00:26:43,644 --> 00:26:45,104
I would, I would love that,
571
00:26:45,146 --> 00:26:47,148
but, um, I've got to go
look at apartments.
572
00:26:47,189 --> 00:26:48,566
Oh, are you guys moving?
573
00:26:48,607 --> 00:26:51,027
Just me.
574
00:26:51,068 --> 00:26:52,987
Noah decided to move back
to Nebraska.
575
00:26:53,029 --> 00:26:56,574
He got a job as a track coach
at our old high school.
576
00:26:56,615 --> 00:26:58,117
What?
577
00:26:58,159 --> 00:27:00,453
Wow. Are-are you okay? I mean...
578
00:27:00,494 --> 00:27:01,871
No.
579
00:27:01,912 --> 00:27:04,457
But I will be.
580
00:27:04,498 --> 00:27:06,167
MAN:
David, you want to see a frame?
581
00:27:06,208 --> 00:27:08,669
Uh, yeah. Yeah, in a sec.
582
00:27:08,711 --> 00:27:10,296
Are you okay? You sure?
583
00:27:10,338 --> 00:27:12,340
-I'm fine. (chuckles)
-Yeah?
584
00:27:12,381 --> 00:27:15,259
Yeah, I think that
they're waiting for you.
585
00:27:15,301 --> 00:27:16,635
Yeah, I think so.
586
00:27:16,677 --> 00:27:19,513
-I'm gonna... go on over, okay?
-Yep.
587
00:27:22,266 --> 00:27:25,311
(chuckles)
588
00:27:25,353 --> 00:27:27,438
DAVID: Okay, let me
take a look at this.
589
00:27:27,480 --> 00:27:29,231
Oh, yeah, this is great.
590
00:27:29,273 --> 00:27:31,275
Uh, well, I'm not
so much of a fan
591
00:27:31,317 --> 00:27:33,319
of the, uh, the negative space.
592
00:27:35,071 --> 00:27:37,406
(drumroll playing)
593
00:27:43,496 --> 00:27:45,623
-(light creaks)
-(drumroll continues)
594
00:27:54,507 --> 00:27:56,801
(drumroll continues)
595
00:27:59,720 --> 00:28:01,847
MAN:
Roll sound.
596
00:28:01,889 --> 00:28:03,432
Speed.
597
00:28:06,602 --> 00:28:08,479
Lucky Chow spot, take one.
598
00:28:08,521 --> 00:28:10,523
(drumroll continues)
599
00:28:16,529 --> 00:28:17,905
Action.
600
00:28:17,947 --> 00:28:20,366
("New Sensations"
by Lou Reed playing)
601
00:28:23,702 --> 00:28:25,746
♪ Ooh... ♪
602
00:28:25,788 --> 00:28:28,958
♪ Ooh, new sensations ♪
603
00:28:31,293 --> 00:28:32,962
♪ Ooh... ♪
604
00:28:33,003 --> 00:28:36,590
♪ Ooh, new sensations ♪
605
00:28:36,632 --> 00:28:38,634
♪ ♪
606
00:28:47,351 --> 00:28:51,021
♪ Talking 'bout
some new sensations ♪
607
00:28:51,063 --> 00:28:53,065
♪ ♪
608
00:29:01,657 --> 00:29:05,327
♪ Talking 'bout
some new sensations ♪
609
00:29:07,121 --> 00:29:10,416
♪ I want the principles
of a timeless muse ♪
610
00:29:10,458 --> 00:29:14,086
♪ I want to eradicate
my negative views ♪
611
00:29:14,128 --> 00:29:18,757
♪ And get rid of those people
who are always on a down ♪
612
00:29:21,427 --> 00:29:24,513
♪ It's easy enough to tell
what is wrong ♪
613
00:29:24,555 --> 00:29:28,559
♪ But that's not what I want
to hear all night long ♪
614
00:29:28,601 --> 00:29:32,605
♪ Some people are like
human Tuinals ♪
615
00:29:36,066 --> 00:29:37,776
♪ Ooh... ♪
616
00:29:37,818 --> 00:29:41,197
♪ Ooh, new sensations. ♪
617
00:29:42,823 --> 00:29:45,659
(music fades)
42184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.