All language subtitles for Red Oaks S03E03 A Little Business Proposition 2160p HDR Amazon WEBRip DD+ 5.1 x265-TrollUHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,134 ♪ ♪ 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,802 GETTY: Hey! 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,303 -Glad you made it. -Sure. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Come on over. You know how to play? 5 00:00:12,555 --> 00:00:13,764 What-- uh... 6 00:00:13,806 --> 00:00:14,849 GETTY: You'll figure it out. 7 00:00:14,890 --> 00:00:16,016 Walk with me. 8 00:00:16,058 --> 00:00:17,309 I'll just wait here, then? 9 00:00:20,104 --> 00:00:23,357 I'll tell you this about incarceration: 10 00:00:23,399 --> 00:00:25,484 it clarifies the mind. 11 00:00:25,526 --> 00:00:29,280 Really makes you appreciate the little things: 12 00:00:29,321 --> 00:00:31,949 salt, pepper... 13 00:00:31,991 --> 00:00:33,659 You know those little tiny packets of ketchup? 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,077 Mm-hmm. 15 00:00:35,119 --> 00:00:37,288 They sell these in the commissary Tuesdays, 16 00:00:37,329 --> 00:00:40,082 'cause... prison food, it's so bland. 17 00:00:40,124 --> 00:00:42,585 So what I do, I buy up the entire stock 18 00:00:42,626 --> 00:00:44,962 and I sell them out here, at a profit. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,509 You've cornered the market on condiments? 20 00:00:50,551 --> 00:00:53,095 I recognized an opportunity. 21 00:00:53,137 --> 00:00:55,848 So what's going on with you? How's life in the city? 22 00:00:55,890 --> 00:00:57,099 -Yeah, it's okay. -Yeah? 23 00:00:57,141 --> 00:00:58,601 -Yeah, it's good. -Enjoying it? 24 00:00:58,642 --> 00:01:00,936 Mm-hmm. 25 00:01:00,978 --> 00:01:03,189 You ever run into Skye? 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,024 No. 27 00:01:05,065 --> 00:01:08,235 Yeah. Hey, Nash tells me you're, uh... 28 00:01:08,277 --> 00:01:09,653 What, are you directing commercials now? 29 00:01:09,695 --> 00:01:11,447 -Not yet, no, hopefully soon. -Hmm. 30 00:01:11,489 --> 00:01:12,782 I'm up for a national dog food spot. 31 00:01:12,823 --> 00:01:14,116 -Really? -Mm-hmm. 32 00:01:14,158 --> 00:01:16,702 Like, uh, like with the chuck wagon 33 00:01:16,744 --> 00:01:18,120 that runs under the sink there? 34 00:01:18,162 --> 00:01:20,456 It's a different brand, but yeah, yeah-yeah. 35 00:01:20,498 --> 00:01:23,334 So this is... this is how movie directors 36 00:01:23,375 --> 00:01:25,085 -get their start, huh? -Some of them, yeah. 37 00:01:25,127 --> 00:01:27,671 Michael Cimino, Alan Parker, Ridley Scott? 38 00:01:27,713 --> 00:01:29,465 Mm, no idea. 39 00:01:29,507 --> 00:01:31,467 But all right, good for you. So that's good. 40 00:01:31,509 --> 00:01:33,177 You got yourself a five-year plan, finally. 41 00:01:33,219 --> 00:01:35,179 (laughs) 42 00:01:35,221 --> 00:01:38,265 -So, why did you want to see me? -Mm. 43 00:01:38,307 --> 00:01:41,477 -I need your help. -Doing what? 44 00:01:41,519 --> 00:01:44,188 I got to get a message to Red Oaks membership. 45 00:01:44,230 --> 00:01:45,773 Huh. Why do you need me for that? 46 00:01:45,815 --> 00:01:47,858 'Cause I need it to be persuasive. 47 00:01:47,900 --> 00:01:49,610 It's like a commercial, right? 48 00:01:49,652 --> 00:01:52,863 So, I'm picturing, like, footage of the club at its best. 49 00:01:52,905 --> 00:01:54,865 So you get, whatever, like, in the morning, 50 00:01:54,907 --> 00:01:57,409 first thing in the morning when there's still mist 51 00:01:57,451 --> 00:01:59,078 on the, on the links 52 00:01:59,119 --> 00:02:00,579 and the sprinklers pop on. 53 00:02:00,621 --> 00:02:02,873 (imitates spraying sound) And then you get 54 00:02:02,915 --> 00:02:04,375 some kids frolicking in the pool. 55 00:02:04,416 --> 00:02:05,709 Uh, frolicking? 56 00:02:05,751 --> 00:02:06,961 Yeah, frolicking in the pool, yeah. 57 00:02:07,002 --> 00:02:08,587 And then testimonials. 58 00:02:08,629 --> 00:02:10,214 Just whoever you can get on camera. 59 00:02:10,256 --> 00:02:13,175 And have them talk about what the club means to them, 60 00:02:13,217 --> 00:02:15,344 and why we shouldn't sell to the Japanese. 61 00:02:15,386 --> 00:02:17,137 Do you think you can handle that? 62 00:02:17,179 --> 00:02:18,931 Yeah, I-I can put something together. 63 00:02:18,973 --> 00:02:20,307 Okay. How soon? 64 00:02:20,349 --> 00:02:21,517 Well, I have work, let me see. 65 00:02:21,559 --> 00:02:22,810 So, maybe next week? 66 00:02:22,852 --> 00:02:24,520 Fine. 67 00:02:24,562 --> 00:02:25,980 Pay you a hundred bucks. 68 00:02:26,021 --> 00:02:27,982 Okay. 69 00:02:28,023 --> 00:02:29,525 That's it? 70 00:02:29,567 --> 00:02:31,861 You're just going to accept my opening offer? 71 00:02:31,902 --> 00:02:33,863 Have I taught you nothing? 72 00:02:33,904 --> 00:02:35,865 -Okay, $200. -(scoffs, chuckles) 73 00:02:35,906 --> 00:02:38,325 That's barely 40 bucks a day. 74 00:02:38,367 --> 00:02:41,120 These guys here earn more than that making license plates. 75 00:02:41,161 --> 00:02:42,705 Come on, for Christ's sake, 76 00:02:42,746 --> 00:02:45,457 you got my balls in a vise. Squeeze! 77 00:02:45,499 --> 00:02:47,334 Hit me with a rush charge. 78 00:02:50,462 --> 00:02:52,506 I'd rather have you owing me a favor. 79 00:02:52,548 --> 00:02:55,092 ♪ ♪ 80 00:02:55,134 --> 00:02:56,927 Yeah, so you have been paying attention. 81 00:02:56,969 --> 00:02:58,804 Good. Good boy. 82 00:03:02,766 --> 00:03:04,143 -MAN: Yeah. -Oh! 83 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 ♪ ♪ 84 00:03:08,898 --> 00:03:11,358 SAM: I thought it was stupid the first time I heard it. 85 00:03:11,400 --> 00:03:13,569 Oh, what's wrong with Samwich? It has a nice ring to it. 86 00:03:13,611 --> 00:03:15,154 So does tinnitus. 87 00:03:15,195 --> 00:03:17,740 -(Shirley chuckling) -How about Sam and Cheese? 88 00:03:17,781 --> 00:03:19,575 -That's cute. -No. 89 00:03:19,617 --> 00:03:21,285 I got it: 90 00:03:21,327 --> 00:03:22,828 Uncle Sam's. 91 00:03:22,870 --> 00:03:24,580 With a ten percent discount to veterans. 92 00:03:24,622 --> 00:03:26,123 SAM: Will you stop it? 93 00:03:26,165 --> 00:03:27,958 Why does it always got to be a play on my name? 94 00:03:28,000 --> 00:03:29,585 Because you're the culinary maestro. 95 00:03:29,627 --> 00:03:30,878 SAM: And what are you? 96 00:03:30,920 --> 00:03:32,296 I'm the silent partner. 97 00:03:32,338 --> 00:03:34,006 -Not silent enough. -(others chuckling) 98 00:03:34,048 --> 00:03:35,507 (laughing) 99 00:03:35,549 --> 00:03:37,343 Well, I should get cleaned up. 100 00:03:37,384 --> 00:03:40,179 I've got a fellowship committee meeting in a half an hour. 101 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 Is there turpentine somewhere? 102 00:03:41,889 --> 00:03:43,474 -Back shelf. -Which one? 103 00:03:43,515 --> 00:03:46,393 Here, I'll, uh, I'll take you. 104 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 This way. 105 00:03:52,358 --> 00:03:53,734 Oh! 106 00:03:53,776 --> 00:03:55,069 -Mmm. -(chuckling) 107 00:03:55,110 --> 00:03:57,988 -Sam, stop. -I can't help it. 108 00:03:58,030 --> 00:03:59,949 Ooh, you look so sexy with that roller. 109 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 (both laughing) 110 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 But my brother is right out there. 111 00:04:03,619 --> 00:04:05,663 -Mm. -TERRY: Shirl, did you find it? 112 00:04:05,704 --> 00:04:07,665 Uh, yes, yes! 113 00:04:09,583 --> 00:04:13,128 Thank you, Samuel, for helping me find this. 114 00:04:13,170 --> 00:04:14,964 Now, if you'll excuse me, 115 00:04:15,005 --> 00:04:17,549 I'm gonna go clean up in the lavatory. 116 00:04:17,591 --> 00:04:19,218 (clears throat) 117 00:04:19,259 --> 00:04:21,387 Those paint fumes must be getting to her. 118 00:04:21,428 --> 00:04:23,222 I guess. 119 00:04:29,311 --> 00:04:32,189 Judy, why not get us started by telling David 120 00:04:32,231 --> 00:04:34,775 why you wanted him to join us here today? 121 00:04:34,817 --> 00:04:36,944 Sure. 122 00:04:36,986 --> 00:04:40,280 Uh... well... 123 00:04:41,407 --> 00:04:44,535 David... sweetheart, there is 124 00:04:44,576 --> 00:04:47,246 something I need to tell you and I wanted to do it in a place 125 00:04:47,287 --> 00:04:51,000 where you would feel free to ask questions 126 00:04:51,041 --> 00:04:53,877 or discuss any feelings that might come up. 127 00:04:53,919 --> 00:04:56,463 You're doing great, Judy. Go on, go on. 128 00:04:56,505 --> 00:04:59,299 Uh, for the last year or so, 129 00:04:59,341 --> 00:05:03,012 I've been getting, you know, getting back out there, 130 00:05:03,053 --> 00:05:08,809 going on dates with other... single... people, 131 00:05:08,851 --> 00:05:12,980 many of them who have been... women. 132 00:05:13,022 --> 00:05:16,817 Um, I shouldn't say many, 'cause it-it's like a handful. 133 00:05:16,859 --> 00:05:19,945 But it's not exclusively, 'cause I've also... 134 00:05:19,987 --> 00:05:22,239 you know, there have been a few guys mixed in there. 135 00:05:22,281 --> 00:05:26,243 Uh... mm... probably 60-40. 136 00:05:26,285 --> 00:05:28,871 Mm, no, maybe 70-30. 137 00:05:28,912 --> 00:05:30,330 Okay, so the number's not important. 138 00:05:30,372 --> 00:05:34,334 What is important is that I... 139 00:05:34,376 --> 00:05:36,587 This is who I am now. 140 00:05:36,628 --> 00:05:39,965 Your mostly gay mom. 141 00:05:41,341 --> 00:05:42,968 Okay. 142 00:05:43,010 --> 00:05:45,429 Do you have any questions, David? 143 00:05:45,471 --> 00:05:47,306 No. 144 00:05:47,347 --> 00:05:49,558 Then let's talk about how you're feeling. 145 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 No, thank you. 146 00:05:50,642 --> 00:05:52,186 It's okay, David, 147 00:05:52,227 --> 00:05:54,521 -you're in a safe place. -Mm. No, I'm not. 148 00:05:54,563 --> 00:05:55,647 You don't feel safe here? 149 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Not especially. 150 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 Well, how do you feel, David? 151 00:05:58,358 --> 00:06:01,862 -Outnumbered. -Interesting. Anything else? 152 00:06:01,904 --> 00:06:04,531 To be honest, a little freaked. 153 00:06:04,573 --> 00:06:07,993 That's because you don't approve of homosexuality? 154 00:06:08,035 --> 00:06:10,079 Because I don't approve of those. 155 00:06:11,371 --> 00:06:14,083 They're very comfortable shoes. 156 00:06:14,124 --> 00:06:15,417 -And because this sofa smells. -Okay, 157 00:06:15,459 --> 00:06:17,419 -David... -You should know, 158 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 that sofa has seen a lot of sharing. 159 00:06:19,546 --> 00:06:21,590 That's what I'm afraid of. 160 00:06:21,632 --> 00:06:22,925 You are no longer a child, 161 00:06:22,966 --> 00:06:25,219 and you need to stop seeing me as your mother 162 00:06:25,260 --> 00:06:28,680 and start thinking of me as a sensual being. 163 00:06:28,722 --> 00:06:30,390 No, I don't. 164 00:06:30,432 --> 00:06:33,268 David, don't run away from your feelings. 165 00:06:33,310 --> 00:06:34,853 I'm not, Mom. Honest. 166 00:06:34,895 --> 00:06:37,773 I'm-I'm cool with you dating men or women or whoever. 167 00:06:37,815 --> 00:06:40,567 So as long as you're happy, the fact that you're mostly gay 168 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 doesn't freak me out. Okay? 169 00:06:42,945 --> 00:06:44,780 But that does. 170 00:06:50,202 --> 00:06:52,621 I think that went very well. 171 00:06:52,663 --> 00:06:55,415 ♪ ♪ 172 00:06:56,708 --> 00:06:57,960 DAVID: Why have you been worrying about Misty? 173 00:06:58,001 --> 00:06:59,878 -Has she been acting different? -Not really. 174 00:06:59,920 --> 00:07:01,505 So what are you stressing about? 175 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Dude, look at me, I'm not exactly Val Kilmer. 176 00:07:04,133 --> 00:07:06,218 -Oh, shut up. -Seriously, though, 177 00:07:06,260 --> 00:07:08,178 in a few weeks is our one-year anniversary, 178 00:07:08,220 --> 00:07:10,013 and any day now, those rose-colored glasses 179 00:07:10,055 --> 00:07:12,015 are gonna come off, and what's Misty gonna see? 180 00:07:12,057 --> 00:07:14,351 A good dude who's funny and makes her feel special. 181 00:07:14,393 --> 00:07:15,853 What if that's not enough? 182 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 Hey, Skip! 183 00:07:17,479 --> 00:07:18,856 -WHEELER: Hey, dude. -Hey. 184 00:07:18,897 --> 00:07:20,858 What are you two limp dicks doing here? 185 00:07:20,899 --> 00:07:22,151 Making a video for Red Oaks. 186 00:07:22,192 --> 00:07:23,360 Yeah, you want to help? 187 00:07:25,362 --> 00:07:28,407 ♪ ♪ 188 00:07:28,448 --> 00:07:31,910 Scene three, take two, roll one. 189 00:07:31,952 --> 00:07:33,162 Right. 190 00:07:39,418 --> 00:07:40,586 DAVID: Action. 191 00:07:40,627 --> 00:07:45,382 What is so great about Red Oaks? 192 00:07:45,424 --> 00:07:46,925 Honestly, nothing. 193 00:07:46,967 --> 00:07:48,427 There's a ton of better courses out there. 194 00:07:48,468 --> 00:07:49,511 I mean, just around here, you got Foxglenn, 195 00:07:49,553 --> 00:07:50,554 you got Windybush, 196 00:07:50,596 --> 00:07:52,055 you got Bushwood. 197 00:07:52,097 --> 00:07:53,182 -I mean, those are all better course... -Cut. 198 00:07:53,223 --> 00:07:55,184 What? 199 00:07:55,225 --> 00:07:56,602 That was really good, it's just we want 200 00:07:56,643 --> 00:07:57,895 to hear some good stuff about Red Oaks. 201 00:07:57,936 --> 00:07:59,563 Some positive stuff, you know? 202 00:07:59,605 --> 00:08:00,772 WHEELER: Scene three, 203 00:08:00,814 --> 00:08:03,984 take 27, roll one. 204 00:08:04,026 --> 00:08:07,404 Do you remember where you were the day that Kennedy was shot? 205 00:08:07,446 --> 00:08:09,531 I was right here, helping my Uncle Dal 206 00:08:09,573 --> 00:08:11,533 retrieve golf balls from the water traps. 207 00:08:11,575 --> 00:08:14,620 I was six years old, small for my age, 208 00:08:14,661 --> 00:08:16,455 easy to boost over a cyclone fence. 209 00:08:16,496 --> 00:08:18,248 -Cut. -I mean... 210 00:08:18,290 --> 00:08:19,374 DAVID: Well, maybe start with 211 00:08:19,416 --> 00:08:20,834 your favorite memories of Red Oaks. 212 00:08:20,876 --> 00:08:24,338 But I've only been working here for six weeks. 213 00:08:24,379 --> 00:08:28,133 Oh. Okay, well, uh, just your impressions of the club. 214 00:08:28,175 --> 00:08:33,472 Uh, I guess it's been a pretty cool place to work, um... 215 00:08:33,513 --> 00:08:35,599 Staff kegger was radical. 216 00:08:35,641 --> 00:08:38,310 I got a hand job from the girl who works in the snack bar. 217 00:08:38,352 --> 00:08:40,771 Nice. 218 00:08:40,812 --> 00:08:42,648 What's that little red light mean? 219 00:08:42,689 --> 00:08:43,815 DAVID: It means I'm rolling. 220 00:08:43,857 --> 00:08:46,109 Oh. Okay. 221 00:08:46,151 --> 00:08:47,486 DAVID: So, do you have a message 222 00:08:47,527 --> 00:08:49,071 to your fellow members about Red Oaks? 223 00:08:49,112 --> 00:08:51,198 Uh, yeah. 224 00:08:51,240 --> 00:08:53,242 Sell it. 225 00:08:55,118 --> 00:08:57,955 Red Oaks will always be a special place for me. 226 00:08:57,996 --> 00:09:00,123 It was here that I met my future bride. 227 00:09:00,165 --> 00:09:01,833 Your ex-lady. 228 00:09:01,875 --> 00:09:04,002 But that doesn't mean I'm against change. 229 00:09:04,044 --> 00:09:07,547 That'd be pointless, like fighting the wind. 230 00:09:07,589 --> 00:09:10,425 Japanese people have a concept called Wabi-sabi, 231 00:09:10,467 --> 00:09:14,012 about the acceptance of change and the impermanence of life. 232 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Not to be confused with wasabi, 233 00:09:16,056 --> 00:09:18,308 the sushi condiment that if you eat too much of it, 234 00:09:18,350 --> 00:09:19,559 your brain could melt. 235 00:09:20,560 --> 00:09:22,646 (button clicks) 236 00:09:22,688 --> 00:09:24,523 -Hey. -Hey. 237 00:09:24,564 --> 00:09:25,524 What are you still doing here? 238 00:09:25,565 --> 00:09:26,483 Altering leather, 239 00:09:26,525 --> 00:09:27,818 the bane of my existence. 240 00:09:27,859 --> 00:09:29,236 What about you? 241 00:09:29,278 --> 00:09:32,781 I'm working on a freelance video I got roped into doing. 242 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 -Is that the country club? -Yeah. 243 00:09:35,867 --> 00:09:37,286 What? 244 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 I'm trying to imagine you as a tennis pro. 245 00:09:39,246 --> 00:09:40,664 Assistant pro. 246 00:09:40,706 --> 00:09:42,874 Do you have to wear a cute little uniform? 247 00:09:42,916 --> 00:09:45,043 It's just tennis whites, but the shirt was embroidered 248 00:09:45,085 --> 00:09:46,878 with a Red Oaks insignia. 249 00:09:46,920 --> 00:09:49,089 I'll pay you ten bucks if you wear it to work tomorrow. 250 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 (laughs) No way. 251 00:09:50,173 --> 00:09:52,884 $20 if you wear the shorts, too. 252 00:09:52,926 --> 00:09:54,428 It's never gonna happen. 253 00:09:54,469 --> 00:09:55,804 You're no fun. 254 00:09:55,846 --> 00:09:57,055 Hey, show me more. 255 00:09:57,097 --> 00:09:58,890 Get out of here, go have a life. 256 00:09:58,932 --> 00:10:00,851 No, I'm serious, I've always been curious 257 00:10:00,892 --> 00:10:03,979 about what goes on in the wilds of New Jersey. 258 00:10:04,021 --> 00:10:06,898 (sighs) Pull up a chair. 259 00:10:12,279 --> 00:10:13,780 (knocks on door) 260 00:10:13,822 --> 00:10:17,492 (classical music playing) 261 00:10:17,534 --> 00:10:20,996 Wheeler, so glad you made it. 262 00:10:21,038 --> 00:10:22,914 -Oh, please, come in. -Okay. 263 00:10:22,956 --> 00:10:26,168 Um, I-I didn't really know what to bring, so... 264 00:10:26,209 --> 00:10:28,587 Oh, uh... so thoughtful, thank you. 265 00:10:28,628 --> 00:10:30,422 Um, here, come this way. Meet my husband. 266 00:10:30,464 --> 00:10:32,591 -Oh. -(clears throat) 267 00:10:32,632 --> 00:10:35,927 You must be Wheeler. (laughing) 268 00:10:35,969 --> 00:10:37,637 Cecil Fox. 269 00:10:37,679 --> 00:10:40,599 Bee's told me so much about you. 270 00:10:40,640 --> 00:10:42,059 Uh, who's Bee? 271 00:10:42,100 --> 00:10:43,894 Cecil's little pet name for me. 272 00:10:43,935 --> 00:10:46,021 Because she's my queen and packs a wicked sting. 273 00:10:46,063 --> 00:10:48,482 -Cecil, please. -Um, I'm sorry, am I early? 274 00:10:48,523 --> 00:10:50,192 Oh, not at all. 275 00:10:50,233 --> 00:10:51,568 Uh, why don't you get something to drink for Mr. Wheeler? 276 00:10:51,610 --> 00:10:53,070 Oh, of course, my pet. 277 00:10:53,111 --> 00:10:56,865 I'm sure the others will be here any moment. 278 00:10:58,784 --> 00:11:00,494 (glassware clanking) 279 00:11:00,535 --> 00:11:03,580 That's quite an impressive head of hair you have there. 280 00:11:03,622 --> 00:11:05,540 Well, you should have seen me as a baby. 281 00:11:05,582 --> 00:11:07,667 I was like a little ham with an afro. 282 00:11:07,709 --> 00:11:09,878 CECIL: Red or white? 283 00:11:09,920 --> 00:11:11,463 -Excuse me? -Wine? 284 00:11:11,505 --> 00:11:13,465 Oh, no, water's fine. 285 00:11:13,507 --> 00:11:15,717 A teetotaler. 286 00:11:15,759 --> 00:11:18,220 I don't know, maybe. Uh... 287 00:11:18,261 --> 00:11:20,389 -No, I don't think so. -Recovering alcoholic? 288 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 No, I just like water. 289 00:11:22,391 --> 00:11:24,351 Uh, no need to explain. 290 00:11:24,393 --> 00:11:26,311 Your body is your temple. 291 00:11:26,353 --> 00:11:28,730 -Well, mine's more like a Jiffy Lube. -(laughs) 292 00:11:28,772 --> 00:11:32,234 I can tell we're going to get along swimmingly. 293 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 Cool. 294 00:11:35,612 --> 00:11:37,447 GETTY (over TV): Hello, I'm Doug Getty. 295 00:11:37,489 --> 00:11:39,408 -Many of you know me... -DAVID: Holy shit. 296 00:11:39,449 --> 00:11:41,118 -Where'd you find those? -Mini fridge in wardrobe. 297 00:11:41,159 --> 00:11:43,537 -It's our secret stash. -Nice. 298 00:11:43,578 --> 00:11:45,622 -Any sesame chicken left? -Mm-hmm. 299 00:11:48,667 --> 00:11:50,836 So, uh, what's Noah up to tonight? 300 00:11:50,877 --> 00:11:52,045 Work dinner. 301 00:11:52,087 --> 00:11:53,880 Mm. Sounds fun. 302 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 Not really. 303 00:11:55,507 --> 00:11:57,592 He hates them. Says the last thing he wants to do 304 00:11:57,634 --> 00:11:59,386 is socialize with a bunch of lawyers. 305 00:11:59,428 --> 00:12:00,804 But he is a lawyer. 306 00:12:00,846 --> 00:12:04,182 Who secretly wishes he was a track coach. 307 00:12:04,224 --> 00:12:06,268 How'd you guys meet? 308 00:12:06,309 --> 00:12:08,645 Track team. 309 00:12:08,687 --> 00:12:09,980 High school sweethearts? 310 00:12:10,021 --> 00:12:11,565 That's so wholesome. 311 00:12:11,606 --> 00:12:13,108 -Don't make fun. -I'm joking. 312 00:12:13,150 --> 00:12:14,609 Who's that? 313 00:12:14,651 --> 00:12:16,445 DAVID: Getty. 314 00:12:16,486 --> 00:12:18,655 Wait, your ex's father? 315 00:12:18,697 --> 00:12:20,115 The guy in jail? 316 00:12:20,157 --> 00:12:21,616 -The one and only. -(button clicks) 317 00:12:21,658 --> 00:12:22,826 -Is the hair okay? -DAVID (over TV): Yeah, it looks fine. 318 00:12:22,868 --> 00:12:23,910 Look... (sniffles) 319 00:12:23,952 --> 00:12:27,038 -Talk right in? -DAVID (over TV): Yeah. 320 00:12:27,080 --> 00:12:28,415 (clears throat) You sure? 321 00:12:28,457 --> 00:12:30,625 Just make sure I don't look jowly. 322 00:12:30,667 --> 00:12:33,712 That's what fucked Nixon. 323 00:12:33,753 --> 00:12:36,631 ANNABELLE (chuckles): He doesn't look so scary. 324 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 Hey. 325 00:12:39,926 --> 00:12:42,179 You okay? 326 00:12:42,220 --> 00:12:43,597 GETTY: I'm Doug Getty. 327 00:12:43,638 --> 00:12:44,931 -Oh, yeah. -Many of you know me... 328 00:12:44,973 --> 00:12:46,266 -I'm just thinking. -(button clicks) 329 00:12:46,308 --> 00:12:47,642 What about? 330 00:12:47,684 --> 00:12:49,561 Think Derek's ever gonna watch my reel? 331 00:12:49,603 --> 00:12:51,771 It's been sitting on his desk for two weeks. 332 00:12:51,813 --> 00:12:54,441 -Not anymore. -What? 333 00:12:54,483 --> 00:12:56,610 -He took it home. -How do you know? 334 00:12:56,651 --> 00:12:58,487 Because when I was in his office earlier today, 335 00:12:58,528 --> 00:13:00,030 I snuck it into his backpack. 336 00:13:02,491 --> 00:13:04,576 You're amazing. 337 00:13:04,618 --> 00:13:06,828 I know. (laughs) 338 00:13:06,870 --> 00:13:08,997 Thank you. 339 00:13:30,143 --> 00:13:32,604 These pistachios are phenomenal. 340 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 -Are you religious? -Uh, not that it matters, 341 00:13:34,689 --> 00:13:36,441 of course, we're just curious. 342 00:13:36,483 --> 00:13:38,235 Uh, half-Jewish. 343 00:13:38,276 --> 00:13:39,778 CECIL: Which half? 344 00:13:39,819 --> 00:13:41,196 From the waist down? 345 00:13:41,238 --> 00:13:42,822 (Cecil laughs) 346 00:13:42,864 --> 00:13:43,823 -That's funny. -He's funny. 347 00:13:43,865 --> 00:13:45,242 I told you. 348 00:13:45,283 --> 00:13:48,370 Is it weird that no one else is here yet? 349 00:13:48,411 --> 00:13:49,913 Well, I'm afraid Bee and I 350 00:13:49,955 --> 00:13:52,207 haven't been entirely forthright with you. 351 00:13:52,249 --> 00:13:53,416 No one else is coming, Wheeler. 352 00:13:53,458 --> 00:13:55,418 CECIL: It's just you. 353 00:13:55,460 --> 00:13:57,462 I don't understand. Why me? 354 00:13:57,504 --> 00:13:59,673 CECIL: Because we want to talk to you about something. 355 00:13:59,714 --> 00:14:01,049 FOX: A little project 356 00:14:01,091 --> 00:14:02,592 we're hoping you might help us with. 357 00:14:02,634 --> 00:14:04,094 -Business venture, you might say. -Not "business." 358 00:14:04,135 --> 00:14:05,595 Oh, sorry. Poor word choice. 359 00:14:05,637 --> 00:14:07,013 Continue. 360 00:14:07,055 --> 00:14:08,431 CECIL: The long and the short of it is this. 361 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 Bee and I very much want to have a child, 362 00:14:10,517 --> 00:14:12,018 but we can't because, well... 363 00:14:12,060 --> 00:14:13,228 Cecil is sterile. 364 00:14:13,270 --> 00:14:14,604 It's true. 365 00:14:14,646 --> 00:14:17,065 My sperm just aren't up to the task. 366 00:14:17,107 --> 00:14:19,025 Which is why we need yours. 367 00:14:21,361 --> 00:14:22,529 What? 368 00:14:22,571 --> 00:14:23,905 We'll pay you, of course. 369 00:14:23,947 --> 00:14:25,031 We were thinking a hundred dollars. 370 00:14:25,073 --> 00:14:26,616 -$150. -$150. 371 00:14:26,658 --> 00:14:27,993 -Per sample. -CECIL: Yeah, plus, a thousand dollar bonus 372 00:14:28,034 --> 00:14:29,661 once Bee's pregnant. 373 00:14:29,703 --> 00:14:31,246 FOX: It's really quite a simple procedure. 374 00:14:31,288 --> 00:14:33,540 Essentially, you use a sort of turkey baster. 375 00:14:33,582 --> 00:14:35,166 Okay, I-I should go, I've got so much homework. 376 00:14:35,208 --> 00:14:36,334 No, please, Wheeler, Cecil and I are desperate. 377 00:14:36,376 --> 00:14:37,419 You'd make an excellent donor. 378 00:14:37,460 --> 00:14:38,753 You're clearly intelligent. 379 00:14:38,795 --> 00:14:39,963 We've looked up your Cornell transcript 380 00:14:40,005 --> 00:14:42,257 and your GPA is most impressive. 381 00:14:42,299 --> 00:14:44,426 Of course, in a perfect world, you'd be six inches taller, 382 00:14:44,467 --> 00:14:45,885 -perhaps a little less husky. -Well, but that aside, 383 00:14:45,927 --> 00:14:47,596 don't do drugs. 384 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 FOX: Aren't technically a Columbia student, 385 00:14:48,972 --> 00:14:50,098 so there's no ethical issues. 386 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 Don't run in our social circles. 387 00:14:51,641 --> 00:14:53,935 Okay, uh, I don't know. 388 00:14:53,977 --> 00:14:55,520 I-I just... 389 00:14:55,562 --> 00:14:57,314 -Don't answer yet. -I-I really-- I'm sorry. 390 00:14:57,355 --> 00:14:58,607 I'm sorry, I'm so sorry. 391 00:14:58,648 --> 00:14:59,774 I just, I have to go. 392 00:14:59,816 --> 00:15:00,900 CECIL: Think it over, you know? 393 00:15:00,942 --> 00:15:02,444 Take your time. 394 00:15:02,485 --> 00:15:04,696 But not too long, because I ovulate next week. 395 00:15:08,033 --> 00:15:11,328 Well, I think we really planted a seed today. 396 00:15:11,369 --> 00:15:12,787 (door closes) 397 00:15:12,829 --> 00:15:16,416 People always think sake should be served warm. 398 00:15:16,458 --> 00:15:19,169 But connoisseurs know 399 00:15:19,210 --> 00:15:23,506 the primo stuff is best enjoyed slightly chilled. 400 00:15:26,134 --> 00:15:29,095 Kanpai, gentlemen. 401 00:15:29,137 --> 00:15:30,847 Kanpai. 402 00:15:30,889 --> 00:15:32,724 Cheers, whatever. 403 00:15:35,101 --> 00:15:37,103 NASH: Dear Lord, Skip, 404 00:15:37,145 --> 00:15:39,105 get a hold of yourself. It's not Brass Monkey. 405 00:15:39,147 --> 00:15:40,982 BARRY: Nasser-san is right. 406 00:15:41,024 --> 00:15:43,026 This is a civilized beverage. 407 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 You need to treat it tenderly. 408 00:15:44,819 --> 00:15:47,447 Like a tit. 409 00:15:47,489 --> 00:15:48,657 Mmm. 410 00:15:48,698 --> 00:15:50,075 Fun fact. 411 00:15:50,116 --> 00:15:52,494 Sake is often referred to as rice wine. 412 00:15:52,535 --> 00:15:55,789 But botanically speaking, it's a beer. 413 00:15:55,830 --> 00:15:58,416 It tastes like a flooded basement. 414 00:15:58,458 --> 00:16:01,503 Maybe to the unrefined palate of a round-eye. 415 00:16:03,380 --> 00:16:06,383 How come you know so much about Japan anyway? 416 00:16:08,093 --> 00:16:09,678 Because the Land of the Rising Sun 417 00:16:09,719 --> 00:16:12,681 has always been my spiritual home. 418 00:16:12,722 --> 00:16:15,100 I'm convinced that in a past life, 419 00:16:15,141 --> 00:16:16,559 I was a shogun. 420 00:16:16,601 --> 00:16:18,103 Or maybe even a concubine. 421 00:16:18,144 --> 00:16:20,730 It's something I've always felt, 422 00:16:20,772 --> 00:16:22,315 deep in my chi. 423 00:16:22,357 --> 00:16:24,484 Even though that's a Chinese concept. 424 00:16:24,526 --> 00:16:26,069 We're wasting our time, Nash. 425 00:16:26,111 --> 00:16:27,904 There is no way that Getty is gonna let 426 00:16:27,946 --> 00:16:29,656 the Japanese buy Red Oaks. 427 00:16:29,698 --> 00:16:31,991 Pray you're right, but I'm not taking any chances. 428 00:16:32,033 --> 00:16:34,994 I can't afford to be replaced by a Japanese pro. 429 00:16:35,036 --> 00:16:38,540 If it means learning their ways, then kanpai it is. 430 00:16:38,581 --> 00:16:41,543 Well, we got a shitload to learn, shinshi. 431 00:16:41,584 --> 00:16:43,253 So let's get started. 432 00:16:43,294 --> 00:16:48,133 Now, first lesson: bowing. 433 00:16:48,174 --> 00:16:51,094 ("Japanese Boy" by Aneka playing) 434 00:16:54,055 --> 00:16:59,018 ♪ Ah... ♪ 435 00:17:02,021 --> 00:17:03,982 ♪ He said that he loved me ♪ 436 00:17:04,023 --> 00:17:06,943 ♪ He never would go, oh, oh ♪ 437 00:17:06,985 --> 00:17:09,320 ♪ Oh, oh ♪ 438 00:17:09,362 --> 00:17:14,367 ♪ Now I find I'm sitting here on my own, oh, oh ♪ 439 00:17:14,409 --> 00:17:16,870 ♪ Oh, oh ♪ 440 00:17:16,911 --> 00:17:21,708 ♪ Could it be another he's found? ♪ 441 00:17:21,750 --> 00:17:25,170 ♪ It's breaking up the happy home ♪ 442 00:17:27,172 --> 00:17:31,176 ♪ Mister, can you tell me where my love has gone? ♪ 443 00:17:31,217 --> 00:17:36,431 ♪ He's a Japanese boy. ♪ 444 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 Oh. 445 00:17:40,435 --> 00:17:42,228 (door closes) 446 00:17:45,774 --> 00:17:47,692 Boyfriend stand you up? 447 00:17:49,611 --> 00:17:51,237 Yeah, I don't know what's keeping him. 448 00:17:51,279 --> 00:17:53,323 He was supposed to be here 20 minutes ago. 449 00:17:53,364 --> 00:17:54,657 You want a slice while you wait? 450 00:17:57,202 --> 00:17:59,746 Sure. Why not? 451 00:18:01,873 --> 00:18:04,250 Is this guy gonna mind us eating pizza on his car? 452 00:18:04,292 --> 00:18:05,710 Oh, why don't you ask him? 453 00:18:05,752 --> 00:18:07,337 Seriously? This is yours? 454 00:18:07,378 --> 00:18:10,298 It's a birthday present to myself when I turned 30. 455 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 (chuckles) 456 00:18:12,342 --> 00:18:14,344 Is that pineapple? 457 00:18:14,385 --> 00:18:16,179 Uh, and ham. It's, uh, it's Hawaiian. 458 00:18:16,221 --> 00:18:18,723 Um, I'll admit, it's a bit of an acquired taste. 459 00:18:18,765 --> 00:18:21,142 How did you acquire it? 460 00:18:21,184 --> 00:18:22,894 When I was stationed in Honolulu. 461 00:18:22,936 --> 00:18:24,562 Oh. Were you in the Army? 462 00:18:24,604 --> 00:18:27,524 Air Force. It's how I paid for dental school. 463 00:18:27,565 --> 00:18:28,817 Ever jump out of a plane? 464 00:18:28,858 --> 00:18:30,276 A few times. 465 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 What was it like? 466 00:18:31,694 --> 00:18:33,321 Terrifying. It's... 467 00:18:33,363 --> 00:18:34,697 -(both laugh) -No, it... You're hurtling 468 00:18:34,739 --> 00:18:36,407 at the Earth over a hundred miles an hour. 469 00:18:36,449 --> 00:18:38,159 -It's... -(both laugh) 470 00:18:38,201 --> 00:18:40,161 I thought you liked going fast. 471 00:18:40,203 --> 00:18:42,580 Well, not by myself. 472 00:18:43,540 --> 00:18:45,667 (laughter) 473 00:18:45,708 --> 00:18:49,045 -Sorry, sorry, sorry. I couldn't help myself. -That's so bad. 474 00:18:49,087 --> 00:18:51,464 That's okay. I totally set you up for that. 475 00:18:51,506 --> 00:18:53,466 Mm. 476 00:18:53,508 --> 00:18:55,760 Hey, what are you doing on the 15th? 477 00:18:55,802 --> 00:18:57,804 I don't know. Why? 478 00:18:57,846 --> 00:18:59,305 I have to go to this conference. 479 00:18:59,347 --> 00:19:01,724 I'm presenting a paper on oral neoplasia. 480 00:19:01,766 --> 00:19:04,602 And I'm kind of nervous. I don't love public speaking. 481 00:19:04,644 --> 00:19:07,772 So, uh, might be nice to have a friendly face in the audience. 482 00:19:07,814 --> 00:19:09,023 Uh... 483 00:19:09,065 --> 00:19:10,650 And it, it'd be good for you, too. 484 00:19:10,692 --> 00:19:12,902 You know, you could meet, uh, other dentists 485 00:19:12,944 --> 00:19:14,946 who might be hiring, you know, 486 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 network, get some free swag from all the vendors. 487 00:19:17,740 --> 00:19:19,993 Um, yeah, it sounds interesting. 488 00:19:20,034 --> 00:19:22,036 -I... -The office will pay for your hotel room. 489 00:19:22,078 --> 00:19:23,621 And all your meals. 490 00:19:23,663 --> 00:19:25,832 Whole weekend won't cost you a dime. 491 00:19:29,711 --> 00:19:31,546 -Yeah, sure. Wow. -Yeah? 492 00:19:31,588 --> 00:19:33,965 -Thank you. -Okay. 493 00:19:34,007 --> 00:19:35,925 (horn honking, engine sputtering) 494 00:19:35,967 --> 00:19:38,469 -Looks like this guy's having car trouble. -Uh... 495 00:19:38,511 --> 00:19:39,762 Hey, I'm so sorry I'm late! 496 00:19:39,804 --> 00:19:41,472 Traffic on the GW was heinous! 497 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 That's actually my ride. 498 00:19:43,099 --> 00:19:45,351 Thank you, Dr. Ron, um... 499 00:19:45,393 --> 00:19:46,895 Good night. 500 00:19:46,936 --> 00:19:48,354 Night. 501 00:19:56,404 --> 00:19:59,824 You didn't tell me you worked with a male hygienist. 502 00:19:59,866 --> 00:20:01,409 I don't. 503 00:20:01,451 --> 00:20:03,995 Then, who's that dude? 504 00:20:04,037 --> 00:20:05,246 That's Dr. Ron. 505 00:20:05,288 --> 00:20:07,206 That's Dr. Ron? 506 00:20:07,248 --> 00:20:08,958 But he's not even old. 507 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 Never said he was. 508 00:20:10,209 --> 00:20:12,045 And super handsome. 509 00:20:12,086 --> 00:20:13,504 I know. 510 00:20:13,546 --> 00:20:16,007 All the girls in the office have a crush on him. 511 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 (engine starts, radio begins playing) 512 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 (exhales) 513 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 ♪ ♪ 514 00:20:27,435 --> 00:20:28,561 All right. 515 00:20:28,603 --> 00:20:29,771 Uh, Rocky? 516 00:20:29,812 --> 00:20:31,439 (imitating Rocky): Hey, Adrian! 517 00:20:31,481 --> 00:20:33,441 -Adrian! -(laughter) 518 00:20:33,483 --> 00:20:36,361 Yeah, fuck it, let's watch it. 519 00:20:36,402 --> 00:20:38,738 By the way, did I tell you I saw Misty's Dr. Ron? 520 00:20:38,780 --> 00:20:39,948 No, what's he like? 521 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 Super handsome. 522 00:20:41,324 --> 00:20:43,618 Like a chopper pilot or a weatherman. 523 00:20:43,660 --> 00:20:46,037 (intercom buzzing) 524 00:20:48,373 --> 00:20:49,749 Hello? 525 00:20:49,791 --> 00:20:52,752 JUDY: Sweetie, it's Mom, let us in! 526 00:20:52,794 --> 00:20:54,212 (buzzes) 527 00:20:57,006 --> 00:20:58,299 (soft laughter) 528 00:20:58,341 --> 00:21:00,301 Oh, hi! 529 00:21:00,343 --> 00:21:02,261 Hi, my baby boy. 530 00:21:02,303 --> 00:21:05,056 Mom, what the hell are you doing here? 531 00:21:05,098 --> 00:21:07,600 We were in the neighborhood and had to pee. 532 00:21:07,642 --> 00:21:10,269 -Hi, I'm Wheeler. -(Judy exclaims) 533 00:21:10,311 --> 00:21:11,562 Where are my-my manners? 534 00:21:11,604 --> 00:21:13,564 This is my friend Carol. 535 00:21:13,606 --> 00:21:14,816 Bathroom? 536 00:21:19,988 --> 00:21:23,408 (Carol retching) 537 00:21:23,449 --> 00:21:25,243 Mom, you can't drive home like this. 538 00:21:25,284 --> 00:21:27,161 Like what? I'm fine. 539 00:21:27,203 --> 00:21:28,955 I just need to sit down for a minute. 540 00:21:28,997 --> 00:21:31,374 ♪ Is that the telephone ringing ♪ 541 00:21:31,416 --> 00:21:34,460 ♪ Or just the radio? ♪ 542 00:21:34,502 --> 00:21:36,170 Okay. 543 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 (groans) 544 00:21:37,422 --> 00:21:40,174 ♪ No one up, nowhere to go ♪ 545 00:21:40,216 --> 00:21:45,471 ♪ I can't sleep at night, can you? ♪ 546 00:21:45,513 --> 00:21:49,600 ♪ Do you think most folks feel like you? ♪ 547 00:21:52,186 --> 00:21:54,022 Mm. 548 00:21:54,063 --> 00:21:57,191 Oh, thank you. 549 00:22:03,489 --> 00:22:05,033 I have to go to work. 550 00:22:05,074 --> 00:22:07,869 I want this place picked up by the time I get home. 551 00:22:07,910 --> 00:22:09,078 Oh, my... 552 00:22:09,120 --> 00:22:11,372 (sighs) 553 00:22:15,209 --> 00:22:17,211 -Hey, Derek. -Oh. Thai chicken salad. 554 00:22:17,253 --> 00:22:18,838 -What? -My lunch order? 555 00:22:18,880 --> 00:22:20,506 That is why you're bothering me, right? 556 00:22:20,548 --> 00:22:21,924 Actually, no, I was wondering if you had time 557 00:22:21,966 --> 00:22:23,426 to check out my reel yet. 558 00:22:23,468 --> 00:22:24,844 Why is that so important to you? 559 00:22:24,886 --> 00:22:26,137 Because I value your opinion. 560 00:22:26,179 --> 00:22:27,972 No, you don't. Don't jerk me off, okay? 561 00:22:28,014 --> 00:22:30,433 Now, I'm very busy, so why not save us both some time? 562 00:22:30,475 --> 00:22:31,976 Tell me what the fuck you really want. 563 00:22:32,018 --> 00:22:33,978 I want to direct the Lucky Chow commercial. 564 00:22:34,020 --> 00:22:35,772 I know you haven't found anyone, 565 00:22:35,813 --> 00:22:37,148 and I think I could do a good job. 566 00:22:37,190 --> 00:22:38,691 Also, you wouldn't have to pay me. 567 00:22:39,942 --> 00:22:42,361 Hmm. 568 00:22:42,403 --> 00:22:43,780 No. 569 00:22:43,821 --> 00:22:45,073 But I think if you just check out my reel... 570 00:22:45,114 --> 00:22:47,033 -I watched it. -Oh, great. 571 00:22:47,075 --> 00:22:49,410 -Uh, wh-what do you think? -It sucks. I fell asleep. 572 00:22:49,452 --> 00:22:51,329 But a guy at Channel 87 watched it and he said I had a good eye. 573 00:22:51,370 --> 00:22:53,206 Okay, well, he was just being nice. 574 00:22:53,247 --> 00:22:55,291 Which in this business isn't, because it gives false hope. 575 00:22:55,333 --> 00:22:56,834 I'm giving you the truth. 576 00:22:56,876 --> 00:22:59,128 Odds of becoming a director? One in a thousand. 577 00:22:59,170 --> 00:23:00,963 Probably higher. Which means, 578 00:23:01,005 --> 00:23:03,299 there isn't a person in this room 579 00:23:03,341 --> 00:23:05,384 who is ever gonna call "action." 580 00:23:06,427 --> 00:23:09,514 That's not mean, that is just math. 581 00:23:09,555 --> 00:23:12,517 ("Don't Give Up" by Peter Gabriel and Kate Bush playing) 582 00:23:16,062 --> 00:23:18,648 Are you okay? 583 00:23:37,667 --> 00:23:41,629 GABRIEL: ♪ In this proud land, we grew up strong ♪ 584 00:23:41,671 --> 00:23:45,675 ♪ We were wanted all along ♪ 585 00:23:45,716 --> 00:23:49,679 ♪ I was taught to fight, taught to win ♪ 586 00:23:49,720 --> 00:23:54,642 ♪ I never thought I could fail ♪ 587 00:23:54,684 --> 00:23:57,645 ♪ No fight left or so it seems ♪ 588 00:23:57,687 --> 00:24:02,692 ♪ I am a man whose dreams have all deserted ♪ 589 00:24:02,733 --> 00:24:04,652 ♪ I've changed my face ♪ 590 00:24:04,694 --> 00:24:07,655 ♪ I've changed my name ♪ 591 00:24:07,697 --> 00:24:12,743 ♪ But no one wants you when you lose ♪ 592 00:24:14,203 --> 00:24:16,664 BUSH: ♪ Don't give up ♪ 593 00:24:16,706 --> 00:24:21,169 ♪ 'Cause you have friends ♪ 594 00:24:22,712 --> 00:24:25,715 ♪ Don't give up ♪ 595 00:24:25,756 --> 00:24:29,177 ♪ You're not the only one ♪ 596 00:24:30,720 --> 00:24:34,140 ♪ Don't give up ♪ 597 00:24:34,182 --> 00:24:39,020 ♪ You know it's never been easy ♪ 598 00:24:41,189 --> 00:24:43,357 ♪ Don't give up ♪ 599 00:24:43,399 --> 00:24:48,738 ♪ 'Cause I believe there's a place ♪ 600 00:24:48,779 --> 00:24:53,117 ♪ There's a place where we belong. ♪ 42162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.