All language subtitles for Red Oaks S03E02 Samwich 2160p HDR Amazon WEBRip DD+ 5.1 x265-TrollUHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,267 (chuckles) 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,061 -Mornin'. -Hey. 3 00:00:19,103 --> 00:00:20,896 Were we that loud last night? 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,565 Mm, kind of. 5 00:00:22,606 --> 00:00:23,733 Sorry. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,609 Wheeler's a bit of a screamer. 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,653 (both laugh) 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,115 How's your love life these days? 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,992 Nonexistent. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,827 What about that girl at the laundromat? 11 00:00:34,869 --> 00:00:37,580 Oh, things got weird. 12 00:00:37,621 --> 00:00:39,165 Like "clingy" weird? 13 00:00:39,206 --> 00:00:42,042 No, like "choke me" weird. 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,253 Oh. 15 00:00:44,295 --> 00:00:46,505 Well, keep your chin up. 16 00:00:46,547 --> 00:00:48,466 Everybody goes through dry spells. 17 00:00:48,507 --> 00:00:49,717 What's your longest? 18 00:00:51,927 --> 00:00:53,179 Like, a week? 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,264 But I'm a chick, so it's not the same. 20 00:00:55,306 --> 00:00:58,058 Yeah, your dry spells are voluntary. 21 00:01:00,311 --> 00:01:02,521 Oh, shit. Is that the time? 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,857 I'm gonna be late. Here. 23 00:01:04,899 --> 00:01:07,026 (sighs) 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,694 MISTY: Hi. 25 00:01:08,736 --> 00:01:10,488 -DAVID: Morning. -(groans) 26 00:01:10,529 --> 00:01:13,157 Thanks for letting Misty and I use the bedroom last night. 27 00:01:13,199 --> 00:01:15,117 Yeah, no problem, just, uh, wash the sheets. 28 00:01:15,159 --> 00:01:18,078 What, you don't like 'em crusty? 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,206 Huh? Hey, you need anything from the store? 30 00:01:20,247 --> 00:01:21,957 I figure while I'm out in the 'burbs dropping off Misty, 31 00:01:21,999 --> 00:01:23,209 I can hit up the A&P. 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,002 I thought you had your Columbia class. 33 00:01:25,044 --> 00:01:27,838 -Not till 1:00. -Ah. Want ramen? 34 00:01:27,880 --> 00:01:30,800 (droning meditatively) 35 00:01:34,053 --> 00:01:35,221 Okay, got it. 36 00:01:35,262 --> 00:01:37,348 -Got what? -It's my memory palace. 37 00:01:37,389 --> 00:01:39,809 It's a mnemonic device invented by the ancient Greeks. 38 00:01:39,850 --> 00:01:42,144 Basically, you take something you want to remember, 39 00:01:42,186 --> 00:01:44,688 and place it like furniture in the rooms 40 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 of a mental house based on somewhere you know really well. 41 00:01:46,857 --> 00:01:48,651 Like, I use my nana's. 42 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 So, for instance, I imagined Ultraman 43 00:01:50,152 --> 00:01:52,363 slurping a big bowl of ramen 44 00:01:52,404 --> 00:01:54,532 -in her rec room. -Why Ultraman? 45 00:01:54,573 --> 00:01:57,201 Because he's Japanese and fucking awesome. 46 00:01:57,243 --> 00:01:58,786 Mm. Isn't it hard to see Ultraman 47 00:01:58,828 --> 00:01:59,829 through the clouds of pot smoke? 48 00:01:59,870 --> 00:02:01,789 Dude, gave it up. 49 00:02:01,831 --> 00:02:03,415 Haven't smoked since, like, March. 50 00:02:03,457 --> 00:02:05,167 -You serious? -Yeah, man. 51 00:02:05,209 --> 00:02:06,418 Figure if I'm gonna be an educator, 52 00:02:06,460 --> 00:02:07,837 I need to set a good example. 53 00:02:07,878 --> 00:02:09,880 -Wow. -Not even dealing anymore. 54 00:02:09,922 --> 00:02:12,800 Oh, which reminds me... 55 00:02:12,842 --> 00:02:14,635 (inhales) Ah. 56 00:02:14,677 --> 00:02:16,554 Sorry I can't help out more with the rent. 57 00:02:16,595 --> 00:02:19,139 I promise I'll pay my fair share as soon as I get a job. 58 00:02:19,181 --> 00:02:21,809 ♪ ♪ 59 00:02:24,812 --> 00:02:26,105 ♪ Whoo ♪ 60 00:02:38,826 --> 00:02:39,994 GETTY: Nasser. 61 00:02:40,035 --> 00:02:42,121 -NASH: Ah, hello, sir. -Hey. 62 00:02:42,162 --> 00:02:44,206 How the hell are you? 63 00:02:44,248 --> 00:02:46,041 Very good, sir. How are you holding up? 64 00:02:46,083 --> 00:02:48,127 Me? Not bad, all things considered. 65 00:02:48,168 --> 00:02:50,254 I'll tell you, this involuntary vacation 66 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 definitely has its upsides. 67 00:02:51,922 --> 00:02:54,842 -Huh. -I'm sleeping like a baby, I'm exercising more, 68 00:02:54,884 --> 00:02:56,468 working on my net game. 69 00:02:56,510 --> 00:02:58,804 My blood pressure hasn't been this good in years. 70 00:02:58,846 --> 00:03:00,848 What's the situation in the showers? 71 00:03:00,890 --> 00:03:03,475 I'm not gonna lie to you. 72 00:03:03,517 --> 00:03:05,853 The water pressure is not good. 73 00:03:05,895 --> 00:03:09,231 We're actually thinking of forming a grievance committee, 74 00:03:09,273 --> 00:03:11,734 and we are gonna send a harshly worded letter 75 00:03:11,775 --> 00:03:13,110 complaining to the warden. 76 00:03:13,152 --> 00:03:14,904 So what are you doing here? 77 00:03:14,945 --> 00:03:17,031 To what do I owe this lovely surprise visit? 78 00:03:17,072 --> 00:03:19,658 Well, actually, sir, 79 00:03:19,700 --> 00:03:22,161 I've come with some upsetting news. 80 00:03:22,202 --> 00:03:23,412 Uh-oh. 81 00:03:23,454 --> 00:03:26,832 The Japanese wish to buy Red Oaks. 82 00:03:29,043 --> 00:03:30,294 Says who? 83 00:03:30,336 --> 00:03:32,046 Rebecca Horowitz. 84 00:03:32,087 --> 00:03:35,132 Tough shit. It's not for sale. 85 00:03:35,174 --> 00:03:36,717 Right. Well, according to Rebecca, 86 00:03:36,759 --> 00:03:38,677 membership is down, and the club is struggling. 87 00:03:38,719 --> 00:03:41,180 That's what makes the Japanese offer so tempting. 88 00:03:41,221 --> 00:03:43,974 I don't care. Let 'em buy Windybush. 89 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 (chuckles) They're not in the market 90 00:03:45,184 --> 00:03:46,810 for a leper colony, sir. 91 00:03:46,852 --> 00:03:49,563 What do they want with a country club for anyway? 92 00:03:49,605 --> 00:03:50,731 Skip says they're mad about golf. 93 00:03:50,773 --> 00:03:52,149 You know what? These people, 94 00:03:52,191 --> 00:03:53,567 they want to spend their yen 95 00:03:53,609 --> 00:03:56,195 buying up half of Manhattan, that's their business. 96 00:03:56,236 --> 00:03:57,655 But they're not getting Red Oaks. 97 00:03:57,696 --> 00:03:58,530 I'm sorry, no. 98 00:03:58,572 --> 00:04:00,199 As-as Americans, 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,575 we have to draw a line. 100 00:04:01,617 --> 00:04:03,077 You got to draw a line somewhere. 101 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 Otherwise, I'm telling you, we're gonna wake up one day, 102 00:04:05,162 --> 00:04:08,290 and Mt. Rushmore is gonna have a fuckin' Hello Kitty on it. 103 00:04:08,332 --> 00:04:11,877 -I'm with you 1,000%, sir. -(pounds table) 104 00:04:11,919 --> 00:04:13,170 But what can we do? 105 00:04:13,212 --> 00:04:15,589 (mutters) 106 00:04:15,631 --> 00:04:16,966 NEWS REPORTER (on radio): Congress's Iran hearings 107 00:04:17,007 --> 00:04:18,968 continued yesterday with testimony 108 00:04:19,009 --> 00:04:20,970 -by Fawn Hall, a secretary... -(radio turns off) 109 00:04:21,011 --> 00:04:22,304 Sam, my man. 110 00:04:22,346 --> 00:04:24,181 Hello, Terry. 111 00:04:24,223 --> 00:04:26,183 -Here you go. -What's this? 112 00:04:26,225 --> 00:04:28,352 It's a new breakfast sandwich I've been working on. 113 00:04:28,394 --> 00:04:31,772 It's got fried egg, Italian sausage, 114 00:04:31,814 --> 00:04:33,983 mozzarella, and roasted red peppers. 115 00:04:34,024 --> 00:04:36,902 Sweet Jesus, Mary, Joseph the Carpenter... 116 00:04:36,944 --> 00:04:38,696 -I know, isn't it good? -Mmm. 117 00:04:38,737 --> 00:04:40,406 You missed your calling, buddy. 118 00:04:40,447 --> 00:04:42,741 You know, I've often wondered where I'd be if the Army had 119 00:04:42,783 --> 00:04:45,661 assigned me to food services instead of supply corps. 120 00:04:45,703 --> 00:04:47,204 Could be you who's Burger King. 121 00:04:47,246 --> 00:04:49,456 I sure as hell wouldn't be working at the IRS, 122 00:04:49,498 --> 00:04:50,874 I'll tell you that much. 123 00:04:53,252 --> 00:04:55,004 Come on. 124 00:04:55,045 --> 00:04:57,881 We gonna take us a little detour on our way to the office. 125 00:04:57,923 --> 00:05:00,175 -Where? -You'll see. -(engine starts) 126 00:05:00,217 --> 00:05:02,720 (pop music playing on radio) 127 00:05:10,352 --> 00:05:12,521 SAM: Okay, what am I supposed to be looking at? 128 00:05:12,563 --> 00:05:13,647 TERRY: It's for rent. 129 00:05:13,689 --> 00:05:14,898 I noticed it the other day 130 00:05:14,940 --> 00:05:17,401 when I was dropping off my dry cleaning. 131 00:05:17,443 --> 00:05:19,528 Okay. So? 132 00:05:19,570 --> 00:05:21,113 Your sandwiches... 133 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 Oh, stop it. 134 00:05:23,574 --> 00:05:24,533 -Oh, you can't be serious. -Yeah. 135 00:05:24,575 --> 00:05:27,786 -No. -Give me one good reason why not. 136 00:05:27,828 --> 00:05:30,372 Because I'm a heart patient. I need the health insurance. 137 00:05:30,414 --> 00:05:32,041 Look, I'm not gonna give up government benefits 138 00:05:32,082 --> 00:05:33,250 just to open a sandwich shop. 139 00:05:33,292 --> 00:05:36,545 Ain't nobody saying nothing about quitting the IRS. 140 00:05:36,587 --> 00:05:38,297 All right, I don't know what you're talking about. 141 00:05:38,338 --> 00:05:40,049 We can do this on the side, 142 00:05:40,090 --> 00:05:42,301 partner. (laughs) 143 00:05:42,342 --> 00:05:43,552 You can't be serious. 144 00:05:43,594 --> 00:05:45,012 I even got the name all set up. 145 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 Oh, yeah, what? 146 00:05:46,096 --> 00:05:47,639 "Samwich," with an "M." 147 00:05:47,681 --> 00:05:49,224 (laughs): Get it? 148 00:05:49,266 --> 00:05:50,809 -Yeah, that's great. -It's good, right? 149 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 Yeah, it's great, it's great. Come on, let's go. 150 00:05:52,311 --> 00:05:54,480 TERRY (chuckling): Come on. 151 00:06:07,785 --> 00:06:08,994 WHEELER: So the narrator Marcel 152 00:06:09,036 --> 00:06:10,746 is just minding his business one day, 153 00:06:10,788 --> 00:06:13,373 being this bisexual French dude, 154 00:06:13,415 --> 00:06:15,042 having a little snack, 155 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 when all of a sudden he takes a bite of his cookie-- 156 00:06:17,336 --> 00:06:18,712 or madeleine-- 157 00:06:18,754 --> 00:06:21,131 like, some French pastry. I don't know, 158 00:06:21,173 --> 00:06:22,466 I never had one. Anyways, 159 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 he dunks it in some tea, and bam! 160 00:06:24,510 --> 00:06:28,138 -(pounds table) -Hits him like an acid flashback. 161 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 Totally mind-expanding. 162 00:06:30,182 --> 00:06:32,851 He starts remembering everything from his childhood. 163 00:06:32,893 --> 00:06:35,479 And, like, the detail in which he's recalling this, 164 00:06:35,521 --> 00:06:38,315 or telling the story, is remarkable. 165 00:06:38,357 --> 00:06:41,401 It-it's unlike anything I've ever read before. 166 00:06:41,443 --> 00:06:43,487 Thank you. 167 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 You have an interesting perspective 168 00:06:45,239 --> 00:06:47,491 on Proust, Mr. Wheeler. 169 00:06:47,533 --> 00:06:48,492 Thank you. 170 00:06:48,534 --> 00:06:50,410 Never heard his madeleine 171 00:06:50,452 --> 00:06:52,412 compared to a psychedelic trip. 172 00:06:52,454 --> 00:06:53,539 Yes, I'm sorry about that. 173 00:06:53,580 --> 00:06:54,790 Probably wasn't the best... 174 00:06:54,832 --> 00:06:56,458 No, don't apologize. 175 00:06:56,500 --> 00:06:57,751 It's insightful. 176 00:06:57,793 --> 00:06:59,169 Okay. 177 00:06:59,211 --> 00:07:02,256 Have you done many drugs? 178 00:07:03,757 --> 00:07:06,677 -Um... -If I'm not being too forward. 179 00:07:06,718 --> 00:07:08,679 Not really. I mean, just weed. 180 00:07:08,720 --> 00:07:10,597 -I don't even do that anymore. -Really? 181 00:07:10,639 --> 00:07:13,058 Yeah, that chapter of my life is pretty much over. 182 00:07:13,100 --> 00:07:15,269 You should really consider 183 00:07:15,310 --> 00:07:17,563 making him the topic of your term paper. 184 00:07:17,604 --> 00:07:20,607 Proust? I don't know, I mean, he's... 185 00:07:20,649 --> 00:07:22,276 Come see me during office hours next week, 186 00:07:22,317 --> 00:07:24,945 and we can discuss it. 187 00:07:24,987 --> 00:07:26,321 Okay. 188 00:07:29,074 --> 00:07:31,451 ♪ ♪ 189 00:07:36,123 --> 00:07:38,375 -Yeah, so? -Colleen. 190 00:07:38,417 --> 00:07:41,712 -Aw, thank you so much. Thank you. -(door chimes ring) 191 00:07:41,753 --> 00:07:44,798 Oh, Gail! 192 00:07:44,840 --> 00:07:47,467 I just wanted to pop in and say congratulations. 193 00:07:47,509 --> 00:07:48,886 Oh, thank you so much. 194 00:07:48,927 --> 00:07:51,597 -Hey. -Thank you. 195 00:07:53,348 --> 00:07:54,641 Uh, where's the baby? 196 00:07:54,683 --> 00:07:57,019 Oh, um, he's with Ricky this weekend. 197 00:07:57,060 --> 00:07:58,812 -Mm. -Yeah. 198 00:07:58,854 --> 00:08:01,231 You should see him. He's getting big. 199 00:08:01,273 --> 00:08:02,900 Oh, I bet. 200 00:08:02,941 --> 00:08:05,027 He must be very big. 201 00:08:05,068 --> 00:08:07,237 -I miss you. -Oh. 202 00:08:07,279 --> 00:08:09,406 Yeah, you know, I have been so busy. 203 00:08:09,448 --> 00:08:10,449 -(chuckles) -That's my life. 204 00:08:10,490 --> 00:08:12,534 Sowing your wild oats? 205 00:08:12,576 --> 00:08:14,494 Oh, what are you talking about, "sowing my..."? 206 00:08:14,536 --> 00:08:19,208 -That's crazy. No. -Yeah, that's not what I hear. 207 00:08:19,249 --> 00:08:20,792 Mm-mm. (chuckles) 208 00:08:20,834 --> 00:08:22,961 Hey, listen, do you want to maybe grab dinner 209 00:08:23,003 --> 00:08:25,505 later tonight and catch up? 210 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 We could... we could go out or, you know, 211 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 we could just do something low-key back at my place. 212 00:08:30,052 --> 00:08:31,553 Oh, uh, that's a nice idea. 213 00:08:31,595 --> 00:08:33,680 I can't, though, 'cause I have plans. 214 00:08:33,722 --> 00:08:35,682 Tomorrow brunch? 215 00:08:35,724 --> 00:08:36,892 Uh... let me check. 216 00:08:36,934 --> 00:08:38,352 -Okay? -(door chimes ring) 217 00:08:38,393 --> 00:08:40,646 Oh! There's my David! 218 00:08:40,687 --> 00:08:41,897 Oh, um, I'm gonna go get some food 219 00:08:41,939 --> 00:08:43,148 -before it's over. -Yeah, do that. 220 00:08:43,190 --> 00:08:45,150 Hi, honey. 221 00:08:45,192 --> 00:08:47,361 -Hi! -Congratulations, Mrs. Mey-- 222 00:08:47,402 --> 00:08:48,779 -I mean, Rosen. I'm so sorry. -Judy. 223 00:08:48,820 --> 00:08:50,364 -I'm so sorry. -Judy. 224 00:08:50,405 --> 00:08:52,032 -You remember my girlfriend, Misty. -Of course. -Hi. 225 00:08:52,074 --> 00:08:53,283 -Hi. -Congratulations. 226 00:08:53,325 --> 00:08:54,534 -Hi. -A million dollars. Wow. 227 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 -I know. -It's awesome. 228 00:08:56,161 --> 00:08:57,746 -Yeah. -We're just gonna get some food. -Okay, cool. 229 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 I'm so glad you came! 230 00:09:01,500 --> 00:09:04,211 Why do you smell like smoke? 231 00:09:04,253 --> 00:09:07,005 I can almost afford some of these. 232 00:09:07,047 --> 00:09:08,799 Really? 233 00:09:08,840 --> 00:09:11,843 Yeah, I mean, once I get my license. 234 00:09:11,885 --> 00:09:14,721 Dr. Ron starts his hygienists out at $30,000 a year. 235 00:09:14,763 --> 00:09:17,057 Who's Dr. Ron? 236 00:09:17,099 --> 00:09:18,892 The dentist I'm observing. 237 00:09:18,934 --> 00:09:20,519 Oh, right. I'm sorry. 238 00:09:20,560 --> 00:09:22,062 You definitely mentioned that. 239 00:09:22,104 --> 00:09:24,398 You think he might offer you a job? 240 00:09:24,439 --> 00:09:25,691 Maybe. He's super nice. 241 00:09:25,732 --> 00:09:27,401 I like this one. 242 00:09:27,442 --> 00:09:31,571 Three bed, two and a half bath townhouse with garage. 243 00:09:31,613 --> 00:09:34,950 Wonder what the monthly payment on a $73,000 place would be. 244 00:09:34,992 --> 00:09:36,743 Well, a 30-year fixed mortgage 245 00:09:36,785 --> 00:09:39,037 at a current interest rate of ten and a half percent 246 00:09:39,079 --> 00:09:40,664 comes to about $668 a month, 247 00:09:40,706 --> 00:09:43,166 not counting taxes and insurance. 248 00:09:43,208 --> 00:09:45,460 Did you just do that in your head? 249 00:09:45,502 --> 00:09:48,088 It's crazy how fast my brain works since giving up weed. 250 00:09:48,130 --> 00:09:49,673 I can even hear what people are thinking sometimes. 251 00:09:49,715 --> 00:09:51,675 (chuckles) Oh, yeah? 252 00:09:51,717 --> 00:09:53,844 -Yeah. -Okay. 253 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 What's that lady thinking? 254 00:09:55,637 --> 00:09:59,224 WHEELER: She's thinking how much bullshit it is that David's mom 255 00:09:59,266 --> 00:10:02,811 is getting a party when she's only been a realtor for a year. 256 00:10:02,853 --> 00:10:04,896 (chuckles) 257 00:10:04,938 --> 00:10:06,648 And what about her? What's she thinking? 258 00:10:06,690 --> 00:10:08,817 WHEELER: She's thinking, "If I just eat 259 00:10:08,859 --> 00:10:11,028 "this little sliver of cake, it's okay 260 00:10:11,069 --> 00:10:13,071 "'cause I'm definitely not gonna eat lunch today. 261 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 -It's all right." -(giggles) 262 00:10:16,950 --> 00:10:19,077 What the hell is that guy's problem? 263 00:10:19,119 --> 00:10:21,371 WHEELER: He's wondering how someone as beautiful as yourself 264 00:10:21,413 --> 00:10:23,040 wound up with a schlub like me. 265 00:10:25,250 --> 00:10:26,501 -Hey. -Yeah? 266 00:10:28,879 --> 00:10:31,965 So, my son David works in the entertainment business. 267 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 How exciting! 268 00:10:33,300 --> 00:10:34,676 Have you met anyone famous? 269 00:10:34,718 --> 00:10:36,511 Uh, one time I drove Cher to the airport. 270 00:10:36,553 --> 00:10:38,388 Ooh! I love her. 271 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 Is that your father? 272 00:10:40,432 --> 00:10:42,142 What is he doing? Did you know he was coming? 273 00:10:42,184 --> 00:10:43,393 -(door chimes ring) -No. 274 00:10:43,435 --> 00:10:45,645 -How sweet is that. -Hiya, hon. 275 00:10:45,687 --> 00:10:47,481 -Aw. -Congratulations. 276 00:10:47,522 --> 00:10:48,815 Hey, sweetheart. 277 00:10:48,857 --> 00:10:50,233 -(whispers): So sweet. -How are you? 278 00:10:50,275 --> 00:10:51,943 How do you do? I'm Sam Meyers. 279 00:10:51,985 --> 00:10:53,653 -Hi. -I used to be married to her. 280 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 -Aw. -I'm gonna catch up with Wheeler and Misty. 281 00:10:55,364 --> 00:10:56,615 -Okay, sweetie. -Listen, honey, 282 00:10:56,656 --> 00:10:58,075 I don't know what you get somebody 283 00:10:58,116 --> 00:10:59,576 who sells a million bucks worth of real estate, 284 00:10:59,618 --> 00:11:01,453 so I went with this. 285 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 You are so sweet. 286 00:11:02,871 --> 00:11:04,498 That is so thoughtful. 287 00:11:04,539 --> 00:11:06,041 -Thanks. -Thank you so much. 288 00:11:06,083 --> 00:11:08,210 I'm gonna go put it down. 289 00:11:08,251 --> 00:11:09,503 (chuckles) Good. 290 00:11:11,171 --> 00:11:12,964 (door shuts) 291 00:11:13,006 --> 00:11:14,216 (laughs): Hey. 292 00:11:14,257 --> 00:11:15,842 There you are. 293 00:11:17,135 --> 00:11:18,470 Mom take you for a spin 294 00:11:18,512 --> 00:11:20,305 -in her new car? -No. 295 00:11:21,473 --> 00:11:23,683 So... how's work? 296 00:11:23,725 --> 00:11:25,894 -Yeah, it's good. -Good. 297 00:11:25,936 --> 00:11:28,522 Good. 298 00:11:28,563 --> 00:11:30,482 Tell me what a production assistant does again. 299 00:11:30,524 --> 00:11:32,901 -It's pretty much whatever needs doing. -Like? 300 00:11:32,943 --> 00:11:35,862 Like stopping traffic on location, 301 00:11:35,904 --> 00:11:37,531 getting my bosses' cars washed, 302 00:11:37,572 --> 00:11:39,282 getting lunch. 303 00:11:39,324 --> 00:11:42,202 And all of this will lead to you eventually becoming a director? 304 00:11:42,244 --> 00:11:43,537 In theory. 305 00:11:43,578 --> 00:11:45,664 Well, good. Good for you for paying your dues. 306 00:11:45,705 --> 00:11:48,333 This is what you should be doing at your age. 307 00:11:48,375 --> 00:11:50,043 Too many kids nowaday, they think the world owes them 308 00:11:50,085 --> 00:11:51,294 a golden ticket, you know? 309 00:11:51,336 --> 00:11:52,546 And then they don't get it, 310 00:11:52,587 --> 00:11:54,172 so they just throw in the towel, 311 00:11:54,214 --> 00:11:55,424 start peddling dope 312 00:11:55,465 --> 00:11:58,135 or stealing stereos, or... 313 00:11:58,176 --> 00:11:59,970 hustling some guy in some porn theater 314 00:12:00,011 --> 00:12:02,097 like Jon Voight did in-- what's that terrible movie? 315 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 -Midnight Cowboy. -Midnight Cowboy. 316 00:12:03,849 --> 00:12:05,100 That's the worst Western ever. 317 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 (both laugh) 318 00:12:07,185 --> 00:12:08,562 All right, let me have one of those cigarettes 319 00:12:08,603 --> 00:12:09,813 you've been trying to hide. 320 00:12:09,855 --> 00:12:11,606 -Uh, no, no, no, no, no, no. -Oh, come on, come on. 321 00:12:11,648 --> 00:12:13,358 -Just one. -I'm not contributing to the corruption of a senior. 322 00:12:13,400 --> 00:12:15,318 -"A senior." -(both laugh) 323 00:12:15,360 --> 00:12:17,654 Smart-ass. Come on. Okay. Let me just have a drag. 324 00:12:17,696 --> 00:12:19,573 -Come on, just one, one. Come on, come on. -Uh... 325 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 Oh, my God, David. 326 00:12:21,116 --> 00:12:23,076 Oh, I miss them so much. Oh. 327 00:12:23,118 --> 00:12:24,828 Sam! 328 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 What do you think you're doing? 329 00:12:26,538 --> 00:12:28,540 No, we were just admiring your car. 330 00:12:28,582 --> 00:12:30,792 Oh. It's cute, isn't it? 331 00:12:30,834 --> 00:12:32,669 I mean, it's not very practical, but, you know, 332 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 I just thought, "Judy, you deserve it. 333 00:12:34,463 --> 00:12:36,131 When was the last time you did something for yourself?" 334 00:12:36,173 --> 00:12:38,216 (chuckles) I'm gonna find Wheeler. Congrats again, Mom. 335 00:12:38,258 --> 00:12:39,509 -It's awesome. Awesome. -Oh! Okay, babe. 336 00:12:40,760 --> 00:12:42,596 Listen, Judy, um... 337 00:12:42,637 --> 00:12:43,847 can I ask a favor? 338 00:12:43,889 --> 00:12:45,474 Oh, of course. 339 00:12:45,515 --> 00:12:47,476 There's a little storefront over on Upland Avenue 340 00:12:47,517 --> 00:12:50,145 -that's for lease; I think you guys have the listing. -Oh, Sam! 341 00:12:50,187 --> 00:12:52,272 Are you thinking of opening your own practice again? 342 00:12:52,314 --> 00:12:54,316 Well, not exactly. Just... 343 00:12:54,357 --> 00:12:56,693 I-I'm just wondering, what do they want a month for that? 344 00:12:56,735 --> 00:12:59,613 I don't know. Let's go inside and check it out. Come on. 345 00:13:02,032 --> 00:13:04,034 NIGEL: What about Antoine? 346 00:13:04,075 --> 00:13:05,285 DEREK: Unavailable. 347 00:13:05,327 --> 00:13:06,620 NIGEL: Well, Freya? 348 00:13:06,661 --> 00:13:09,789 DEREK: Shooting an Evian commercial. 349 00:13:09,831 --> 00:13:12,375 NIGEL: That Dutch kid, Pieter whatshisname? 350 00:13:12,417 --> 00:13:14,586 In Europe, directing his first feature. 351 00:13:14,628 --> 00:13:17,506 NIGEL: Bloody hell. 352 00:13:17,547 --> 00:13:19,883 B-Believe me, I've been through my entire Rolodex, so... 353 00:13:19,925 --> 00:13:21,218 Well, everyone can't be unavailable. 354 00:13:21,259 --> 00:13:22,802 No, 355 00:13:22,844 --> 00:13:24,763 but those that are available won't work for free. 356 00:13:24,804 --> 00:13:26,765 It's not free. We have a budget. 357 00:13:26,806 --> 00:13:28,308 But barely. 358 00:13:28,350 --> 00:13:29,643 Who'd have thought it would be so 359 00:13:29,684 --> 00:13:31,228 bloody hard to book a director 360 00:13:31,269 --> 00:13:33,230 for a bloody dog food commercial? 361 00:13:33,271 --> 00:13:34,648 ♪ ♪ 362 00:13:34,689 --> 00:13:36,650 I told you the budget was too low. 363 00:13:36,691 --> 00:13:39,069 And I told you I owe Roger. 364 00:13:39,110 --> 00:13:41,655 He's sent us a lot of work over the years. 365 00:13:41,696 --> 00:13:44,741 Keep looking. Find me someone. 366 00:13:49,454 --> 00:13:51,414 I know I didn't go to film school, 367 00:13:51,456 --> 00:13:53,333 and I've never directed a commercial before, 368 00:13:53,375 --> 00:13:55,126 but it sounds like they're desperate. 369 00:13:55,168 --> 00:13:57,254 And they have, like, zero budget, which is fine. 370 00:13:57,295 --> 00:13:59,756 I'll do it for free, for the experience. 371 00:13:59,798 --> 00:14:01,424 So, what do they have to lose? 372 00:14:01,466 --> 00:14:03,802 So you're just gonna march into Nigel's office 373 00:14:03,843 --> 00:14:05,053 and pitch yourself? 374 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 No. He doesn't even know my name. 375 00:14:07,597 --> 00:14:10,100 But I figured, if I can get Derek to watch my reel, 376 00:14:10,141 --> 00:14:11,393 maybe I've got a shot. 377 00:14:12,644 --> 00:14:13,937 Okay. 378 00:14:13,979 --> 00:14:15,397 But you're gonna have to be smart about 379 00:14:15,438 --> 00:14:16,731 when you approach him. 380 00:14:17,774 --> 00:14:19,359 Under no circumstance 381 00:14:19,401 --> 00:14:22,320 go anywhere near him before he's had his second cup of coffee. 382 00:14:22,362 --> 00:14:24,364 And late morning is iffy, too, 383 00:14:24,406 --> 00:14:26,283 because his blood sugar gets low. 384 00:14:26,324 --> 00:14:29,077 -DAVID: So, like after lunch? -But not right after, 385 00:14:29,119 --> 00:14:30,620 because he gets sleepy. 386 00:14:30,662 --> 00:14:32,914 I'd wait a few hours for his food to digest. 387 00:14:32,956 --> 00:14:34,624 But don't wait too many hours 388 00:14:34,666 --> 00:14:36,376 because then you get into late day when he starts getting 389 00:14:36,418 --> 00:14:39,170 phone calls about all the shoots that are going late. 390 00:14:39,212 --> 00:14:42,966 So, uh, like between 3:30 and 4:30? 391 00:14:43,008 --> 00:14:46,011 Mm. I'd say 3:45 and 4:15. 392 00:14:47,762 --> 00:14:50,015 Don't you fucking hang up on me! 393 00:14:50,056 --> 00:14:51,141 Fuck! 394 00:14:51,182 --> 00:14:54,603 ♪ ♪ 395 00:15:03,528 --> 00:15:06,323 You are so close, Mrs. Patterson. 396 00:15:06,364 --> 00:15:08,491 -Uh-huh. -Okay? We're almost done there. Hold on. 397 00:15:08,533 --> 00:15:09,951 Just hang in there. 398 00:15:09,993 --> 00:15:12,037 That's it. Good. 399 00:15:12,078 --> 00:15:14,414 -All done, gorgeous. -(sighs) 400 00:15:14,456 --> 00:15:15,999 Remember, no eating for a few hours 401 00:15:16,041 --> 00:15:19,586 until the novocaine wears off, all right? 402 00:15:19,628 --> 00:15:21,087 -(clears throat) -Janice, up front, 403 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 will help you schedule your next appointment. 404 00:15:23,673 --> 00:15:26,551 And I will see you in six months. 405 00:15:26,593 --> 00:15:28,970 Oh, Mrs. Patterson, I'm... 406 00:15:29,012 --> 00:15:30,263 sorry. 407 00:15:31,556 --> 00:15:33,850 Twice a day, all right? 408 00:15:33,892 --> 00:15:35,894 Another happy customer. 409 00:15:35,935 --> 00:15:37,187 Very happy. 410 00:15:37,228 --> 00:15:38,688 (chuckles) 411 00:15:38,730 --> 00:15:40,231 So, I like to flirt, all right? 412 00:15:40,273 --> 00:15:41,483 It's harmless. 413 00:15:41,524 --> 00:15:43,318 It helps put them at ease. 414 00:15:43,360 --> 00:15:45,278 People get so stressed in the chair. 415 00:15:45,320 --> 00:15:46,696 So what do you do with your male patients? 416 00:15:46,738 --> 00:15:48,573 Tell dirty jokes. You want to hear one? 417 00:15:48,615 --> 00:15:50,909 (inhales deeply) Oh, boy. 418 00:15:50,950 --> 00:15:52,369 All right, so this woman comes home 419 00:15:52,410 --> 00:15:53,995 and she tells her husband, 420 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 "My gynecologist says I can't have sex for two weeks." 421 00:15:56,665 --> 00:15:58,958 And the husband, he stands there and he thinks about this, 422 00:15:59,000 --> 00:16:00,585 and then he asks, 423 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 "Well, what does your dentist say?" 424 00:16:03,338 --> 00:16:05,548 (both laugh) 425 00:16:07,175 --> 00:16:10,929 -I'll have to remember that one. -Oh, you won't have to. 426 00:16:10,970 --> 00:16:12,722 Any guys in your chair are gonna take one look up 427 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 at those green eyes and it'll be game over. 428 00:16:14,724 --> 00:16:17,185 ♪ ♪ 429 00:16:18,269 --> 00:16:19,896 (exhales) 430 00:16:19,938 --> 00:16:21,272 (tools clatter) 431 00:16:26,236 --> 00:16:27,654 Oh! 432 00:16:27,696 --> 00:16:30,490 Oh. Oh, it smells like a lion cage in here. 433 00:16:30,532 --> 00:16:32,325 That's probably just the grease trap. Yeah. 434 00:16:32,367 --> 00:16:35,578 And t-the landlord says that the cooler still works. 435 00:16:35,620 --> 00:16:37,414 Fresh coat of paint and this place will be nice. 436 00:16:37,455 --> 00:16:39,124 -Yep. -Oh... (scoffs) 437 00:16:39,165 --> 00:16:41,167 TERRY: Sam, I'm gonna go check the back. 438 00:16:41,209 --> 00:16:42,419 Sam... 439 00:16:42,460 --> 00:16:46,297 can I talk to you for a minute? 440 00:16:46,339 --> 00:16:48,133 Yeah. 441 00:16:48,174 --> 00:16:50,760 I don't know if this is such a good idea. 442 00:16:50,802 --> 00:16:53,138 No, honey, all it needs is a good scrub down. 443 00:16:53,179 --> 00:16:55,056 No, that's not what I'm talking about. 444 00:16:55,098 --> 00:16:57,809 You don't know the first thing about running a restaurant. 445 00:16:57,851 --> 00:17:01,020 No, but I have a lot of practice eating at them. 446 00:17:01,062 --> 00:17:03,440 No. Sam, I'm serious. 447 00:17:03,481 --> 00:17:05,984 Do you realize that more than half of new restaurants 448 00:17:06,025 --> 00:17:07,986 fail in their first year? 449 00:17:08,027 --> 00:17:09,320 Honey, t-this isn't a restaurant, 450 00:17:09,362 --> 00:17:10,780 this is-- it's a sandwich shop. 451 00:17:10,822 --> 00:17:13,616 -Yes, but Sam, you know, you... -Judy. 452 00:17:13,658 --> 00:17:15,243 I need this. 453 00:17:15,285 --> 00:17:16,995 It's been a rough couple of years. 454 00:17:17,036 --> 00:17:19,998 Losing you, my business, giving up salt. 455 00:17:20,039 --> 00:17:22,208 (laughs softly) 456 00:17:22,250 --> 00:17:23,835 I need a place I can call mine. 457 00:17:23,877 --> 00:17:26,880 Place I can come to after a long day of... 458 00:17:26,921 --> 00:17:28,798 getting yelled at by taxpayers, 459 00:17:28,840 --> 00:17:30,967 or, I... (chuckles) just make some kid happy 460 00:17:31,009 --> 00:17:33,428 cooking up a grilled cheese. 461 00:17:33,470 --> 00:17:35,305 TERRY: Well. 462 00:17:35,346 --> 00:17:38,975 Good news is, is that the plumbing still works. 463 00:17:39,017 --> 00:17:40,310 SAM: And what's the bad? 464 00:17:40,351 --> 00:17:41,895 Saw a couple mouse droppings. 465 00:17:41,936 --> 00:17:43,313 JUDY: Mm-hmm. 466 00:17:43,354 --> 00:17:46,608 Ah, my Gracie can handle that. 467 00:17:46,649 --> 00:17:48,610 Mm-hmm. 468 00:17:57,744 --> 00:18:00,163 -Yes? -Uh, Dr. Fox? 469 00:18:00,205 --> 00:18:02,207 Ah, Mr. Wheeler. Sit down. 470 00:18:02,248 --> 00:18:04,751 You're just in time for tea. 471 00:18:04,793 --> 00:18:07,212 I'm afraid I'm fresh out of madeleines. 472 00:18:07,253 --> 00:18:08,797 (both chuckle) 473 00:18:08,838 --> 00:18:10,131 So, have you given any more thought 474 00:18:10,173 --> 00:18:12,300 to doing your term paper on Proust? 475 00:18:12,342 --> 00:18:14,469 I did, but I think I'm actually more into Faulkner. 476 00:18:14,511 --> 00:18:16,679 I'm really digging The Sound and the Fury. 477 00:18:16,721 --> 00:18:20,517 Oh. And what about it speaks to you? 478 00:18:20,558 --> 00:18:22,101 You know, I just think it's cool 479 00:18:22,143 --> 00:18:24,103 how he tells a story from different perspectives. 480 00:18:24,145 --> 00:18:25,939 Like, Benjy the retarded brother, 481 00:18:25,980 --> 00:18:29,400 and Quentin, who I'm pretty sure is gonna kill himself. 482 00:18:29,442 --> 00:18:31,277 Does depression run in your family? 483 00:18:31,319 --> 00:18:33,279 Hmm. 484 00:18:33,321 --> 00:18:34,697 Um, not really. 485 00:18:34,739 --> 00:18:36,157 I mean, my nana was pretty bummed 486 00:18:36,199 --> 00:18:37,617 when they canceled Search for Tomorrow, 487 00:18:37,659 --> 00:18:39,494 but I think she's over it by now. 488 00:18:39,536 --> 00:18:41,329 Uh, what about schizophrenia? 489 00:18:41,371 --> 00:18:44,123 -She's just old. -(laughs) 490 00:18:44,165 --> 00:18:45,500 Um, how delightful. 491 00:18:45,542 --> 00:18:47,460 I do enjoy your sense of humor. 492 00:18:48,503 --> 00:18:50,088 T-Thanks. 493 00:18:50,129 --> 00:18:52,090 I don't know if you're interested, 494 00:18:52,131 --> 00:18:55,093 but my husband Cecil and I host a little salon at our home, 495 00:18:55,134 --> 00:18:58,304 twice a month for some of our more promising students. 496 00:18:58,346 --> 00:19:00,306 Cecil teaches in the Classics department. 497 00:19:00,348 --> 00:19:02,809 The next one is on Tuesday, if you're free. 498 00:19:02,851 --> 00:19:07,272 I'd love to show you some of our Faulkner first editions. 499 00:19:08,439 --> 00:19:09,941 (chuckles) Okay. 500 00:19:09,983 --> 00:19:12,360 Yeah, I mean, sounds great. 501 00:19:12,402 --> 00:19:13,695 Wonderful. 502 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 Later. 503 00:19:17,073 --> 00:19:18,908 See you then. 504 00:19:28,251 --> 00:19:30,128 (clock ticking) 505 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 ♪ ♪ 506 00:20:01,951 --> 00:20:04,120 (alarm beeping) 507 00:20:11,544 --> 00:20:12,587 Hey, Derek. 508 00:20:12,629 --> 00:20:13,713 Am I disturbing you? 509 00:20:13,755 --> 00:20:15,548 -On many levels. -Oh, uh, sorry. 510 00:20:15,590 --> 00:20:17,508 I-I can come back. 511 00:20:17,550 --> 00:20:19,218 What do you want? 512 00:20:19,260 --> 00:20:20,637 I was wondering if, maybe, 513 00:20:20,678 --> 00:20:23,681 -you might check out my reel sometime. -Why? 514 00:20:23,723 --> 00:20:25,808 You've produced a ton of music videos and commercials, 515 00:20:25,850 --> 00:20:27,435 and I figured you'd be a good person to ask 516 00:20:27,477 --> 00:20:29,062 for, like, career advice. 517 00:20:29,103 --> 00:20:30,647 And a feature. 518 00:20:30,688 --> 00:20:32,190 Excuse me? 519 00:20:32,231 --> 00:20:34,192 I also produced a feature. 520 00:20:34,233 --> 00:20:36,152 It got mostly positive reviews. 521 00:20:36,194 --> 00:20:38,154 (stammering): Yeah. It was great. 522 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 That's why I value your opinion. 523 00:20:42,617 --> 00:20:43,785 (sighs) 524 00:20:43,826 --> 00:20:45,328 Leave it on my desk. 525 00:20:45,370 --> 00:20:47,747 -Thank you. -Yes. 526 00:20:50,249 --> 00:20:52,210 WHEELER: I don't know, man, I just... 527 00:20:52,251 --> 00:20:53,920 I have a weird feeling about this lady. 528 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Mm. Did you get a sexual vibe from her? 529 00:20:55,713 --> 00:20:59,092 Not really, I mean, she asked me a lot of personal questions. 530 00:20:59,133 --> 00:21:00,301 Any physical contact? 531 00:21:00,343 --> 00:21:02,053 -No! -Hmm. 532 00:21:02,095 --> 00:21:03,304 Eh, she's probably just being friendly. 533 00:21:03,346 --> 00:21:04,847 So you think it's safe 534 00:21:04,889 --> 00:21:06,557 to go to this thing at her apartment next Tuesday? 535 00:21:06,599 --> 00:21:08,851 It's not, like, a front for Upper West Side vampires? 536 00:21:08,893 --> 00:21:10,853 No. But that's a pretty cool idea for a movie. 537 00:21:10,895 --> 00:21:12,897 Mm. Kind of is, yeah. 538 00:21:12,939 --> 00:21:15,108 Hey, did you see the preview for Lost Boys? 539 00:21:15,149 --> 00:21:17,402 You will love it. It's so fucking good. 540 00:21:17,443 --> 00:21:19,237 -Oh, really? -(doorbell buzzes) 541 00:21:19,278 --> 00:21:21,781 -Hello? -NASH: It's Nash, let me in. 542 00:21:23,825 --> 00:21:25,451 Dude! 543 00:21:27,620 --> 00:21:28,913 -Boychiks! -WHEELER: Dude! 544 00:21:28,955 --> 00:21:30,581 Oh, you're a sight for sore eyes, 545 00:21:30,623 --> 00:21:31,541 Bring it in. 546 00:21:31,582 --> 00:21:33,543 (laughing): Oh! 547 00:21:33,584 --> 00:21:37,213 Mwah. Mwah. 548 00:21:37,255 --> 00:21:39,215 You taste of ramen, and disappointment. 549 00:21:39,257 --> 00:21:41,134 (all laugh) 550 00:21:41,175 --> 00:21:43,761 -WHEELER: Come on in. -Thank you. 551 00:21:43,803 --> 00:21:46,723 It's quite the friendly neighborhood you've got here. 552 00:21:46,764 --> 00:21:48,808 In the five minutes it took for me to walk from my car, 553 00:21:48,850 --> 00:21:52,437 I was offered fellatio and the opportunity to purchase a horse. 554 00:21:52,478 --> 00:21:53,604 Oh, that means heroin. 555 00:21:53,646 --> 00:21:55,106 Yeah, it gets a little sketchy after dark. 556 00:21:55,148 --> 00:21:56,691 -(siren wailing in distance) -Hmm. 557 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 -(microwave beeps) -Want to stay for dinner? 558 00:21:58,276 --> 00:21:59,569 -NASH: Absolutely. -You like Mexican? 559 00:21:59,610 --> 00:22:01,112 -NASH: I think so. -Great. 560 00:22:01,154 --> 00:22:03,322 (sighs) 561 00:22:06,868 --> 00:22:08,036 (Nash exhales) 562 00:22:08,077 --> 00:22:09,662 This place is rather cozy. 563 00:22:09,704 --> 00:22:12,373 -Dude, how you been? -Good, good. 564 00:22:12,415 --> 00:22:14,375 Lost a bit of weight, mostly in the wrist. 565 00:22:14,417 --> 00:22:17,086 You'll notice how loose my watch strap is. 566 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 -I miss you, man. -Yeah, I'm sorry we never 567 00:22:19,255 --> 00:22:20,631 made it to Boca to see you this winter. 568 00:22:20,673 --> 00:22:22,592 Oh, that's fine, I actually ended up 569 00:22:22,633 --> 00:22:24,010 cutting my trip rather short. 570 00:22:24,052 --> 00:22:25,178 Why? 571 00:22:25,219 --> 00:22:27,013 It's a long story. 572 00:22:27,055 --> 00:22:29,223 All I'll say is that I had no idea 573 00:22:29,265 --> 00:22:31,350 the young lady was the daughter of the mayor. 574 00:22:31,392 --> 00:22:34,228 Nor that she was under the legal drinking age. 575 00:22:34,270 --> 00:22:36,647 -(inhales sharply) -Oh, shit. -Oh, shit is right. 576 00:22:36,689 --> 00:22:38,566 Now, until His Honor completes his term in office, 577 00:22:38,608 --> 00:22:42,236 I'm afraid I'm persona non grata in the city of Boca Raton. 578 00:22:42,278 --> 00:22:45,490 It's a pity, too, I really enjoy it there. 579 00:22:45,531 --> 00:22:48,409 -Misty was telling me that you hired a new assistant pro? -Mm. 580 00:22:48,451 --> 00:22:50,036 Rusty. 581 00:22:50,078 --> 00:22:52,038 DAVID: What's he like? 582 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 He's gigantic. 583 00:22:53,372 --> 00:22:54,707 That's not an exaggeration. 584 00:22:54,749 --> 00:22:56,959 He's a half a human taller than you. 585 00:22:57,001 --> 00:22:59,087 And hung like a white rhino. 586 00:22:59,128 --> 00:23:01,923 I accidentally happened upon him changing in the locker room. 587 00:23:01,964 --> 00:23:03,925 Put me off food for a week. 588 00:23:03,966 --> 00:23:05,051 Which explains the weight loss. 589 00:23:05,093 --> 00:23:06,469 Huh? 590 00:23:06,511 --> 00:23:08,554 So, dude, what are you doing in the city? 591 00:23:08,596 --> 00:23:10,056 Ah, yes. 592 00:23:10,098 --> 00:23:11,808 Uh, well. 593 00:23:11,849 --> 00:23:15,019 Boychiks, I wish I could say this is strictly a social call. 594 00:23:15,061 --> 00:23:18,648 But I've come with grave news and an urgent summons. 595 00:23:18,689 --> 00:23:20,149 Summons? 596 00:23:20,191 --> 00:23:22,193 From who? 597 00:23:26,155 --> 00:23:27,990 NASH: All right, now, whatever you do, 598 00:23:28,032 --> 00:23:29,534 avoid eye contact at all costs. 599 00:23:29,575 --> 00:23:31,285 -Why? -It's a sign of aggression. 600 00:23:31,327 --> 00:23:32,954 It could get you shanked in the kidneys. 601 00:23:32,995 --> 00:23:34,288 And stay calm. 602 00:23:34,330 --> 00:23:35,915 Convicts can smell fear. 603 00:23:35,957 --> 00:23:37,291 They're like dogs or bees. 604 00:23:37,333 --> 00:23:38,584 (gasps) Oh. 605 00:23:38,626 --> 00:23:41,129 You got one here. 606 00:23:46,467 --> 00:23:49,220 ("Twilight Zone" by Golden Earring playing) 607 00:23:54,225 --> 00:23:57,186 ♪ Yeah, there's a storm on the loose ♪ 608 00:23:57,228 --> 00:23:59,147 ♪ Sirens in my head ♪ 609 00:23:59,188 --> 00:24:01,149 ♪ Wrapped up in silence ♪ 610 00:24:01,190 --> 00:24:03,151 ♪ All circuits are dead ♪ 611 00:24:03,192 --> 00:24:05,194 ♪ Cannot decode ♪ 612 00:24:05,236 --> 00:24:09,198 ♪ My whole life spins into a frenzy ♪ 613 00:24:11,242 --> 00:24:15,204 ♪ Help, I'm steppin' into the twilight zone ♪ 614 00:24:15,246 --> 00:24:19,125 ♪ Place is a madhouse, feels like being cloned ♪ 615 00:24:19,167 --> 00:24:23,421 ♪ My beacon's been moved under moon and star ♪ 616 00:24:23,462 --> 00:24:27,425 -♪ Where am I to go now that I've gone too far? ♪ -♪ Oh-oh ♪ 617 00:24:27,466 --> 00:24:31,304 ♪ Help, I'm steppin' into the twilight zone ♪ 618 00:24:31,345 --> 00:24:35,641 ♪ Place is a madhouse, feels like being cloned ♪ 619 00:24:35,683 --> 00:24:39,270 ♪ My beacon's been moved under moon and star ♪ 620 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 ♪ Where am I to go now that I've gone too far? ♪ 621 00:24:42,732 --> 00:24:46,235 ♪ Soon you will come to know ♪ 622 00:24:46,277 --> 00:24:48,696 ♪ When the bullet hits the bone ♪ 623 00:24:51,282 --> 00:24:53,993 ♪ Soon you will come to know ♪ 624 00:24:54,035 --> 00:24:56,245 ♪ When the bullet hits the bone ♪ 625 00:24:58,748 --> 00:25:01,250 ♪ When the bullet hits the bone ♪ 626 00:25:01,292 --> 00:25:05,004 ♪ Ah-ah, when the bullet hits the bone. ♪ 44976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.