Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,842 --> 00:02:25,193
PAPAYA - ZEI�A CANIBAL�
2
00:02:27,123 --> 00:02:32,456
Traducerea �i Adaptarea: RRZXXX
3
00:03:00,475 --> 00:03:03,383
Iubito.
4
00:03:11,817 --> 00:03:14,467
Vino aici, iubito.
5
00:03:55,808 --> 00:03:57,800
S�rut�-m�.
6
00:05:33,383 --> 00:05:34,925
Stai.
7
00:06:36,925 --> 00:06:39,008
- M� iei �i pe mine ?
- Sigur c� da, urca.
8
00:06:54,967 --> 00:06:56,675
20 de pesos pe Juan.
9
00:07:04,550 --> 00:07:07,217
Pedro Esalvati �i
Juan Delatruix...
10
00:07:07,550 --> 00:07:11,883
doi campioni, care vor face totul,
pentru a c�tiga.
11
00:07:26,675 --> 00:07:31,383
Pedro Esalvati �i Juan Delatruix.
Sunt preg�ti�i deja.
12
00:07:31,418 --> 00:07:34,633
Lupta poate �ncepe.
Pedro e deja �n ring.
13
00:07:34,967 --> 00:07:37,592
- 20 de pesos pe Pedro.
- 20 de pesos pe Juan.
14
00:08:07,300 --> 00:08:10,967
Hai, Pedro.
Ce faci ?
15
00:08:13,717 --> 00:08:17,050
Atac�, Pedro !
Hai !
16
00:08:18,050 --> 00:08:19,883
Hai, Pedro.
17
00:08:21,217 --> 00:08:22,633
D�-i b�taie.
18
00:08:40,592 --> 00:08:43,508
Hei, Sara,
��i place violen�a ?
19
00:08:43,543 --> 00:08:44,883
Vincent.
20
00:08:46,008 --> 00:08:49,217
- Ce faci tu aici ?
- Cum adic� ? Am pariat.
21
00:08:49,967 --> 00:08:53,467
�i a� pune pariu, ca tu e�ti aici
�n Santo Domingo datorit� slujbei.
22
00:08:53,592 --> 00:08:57,717
Nu, sunt �n concediu,
am l�sat ziarul pentru un timp.
23
00:08:58,800 --> 00:09:01,425
- C�t ai pariat ?
- 20 de pesos.
24
00:09:01,842 --> 00:09:04,473
- �i c�t ai pierdut ?
- Eu ?
25
00:09:04,508 --> 00:09:06,300
Nu, am c�tigat destul de mult, uite.
26
00:09:06,467 --> 00:09:08,925
Eu am pariat pe Juan,
pare a fi �ntr-o form� bun�.
27
00:09:09,550 --> 00:09:13,217
Haide !
Hai, Pedro.
28
00:09:15,467 --> 00:09:17,508
Mai pun �nc� zece. Zece.
29
00:09:19,300 --> 00:09:21,508
Pur �i simplu nu i-a mers.
Nu mai paria nimic.
30
00:09:29,842 --> 00:09:31,800
- Vezi ?
- La dracu'.
31
00:09:32,550 --> 00:09:34,050
"Juan e c�tig�torul."
32
00:09:35,758 --> 00:09:37,717
Din p�cate nu mi-a ie�it de data asta.
33
00:09:38,258 --> 00:09:40,300
Dac� nu m� �n�el,
ultima dat� c�nd ne-am �nt�lnit
34
00:09:40,301 --> 00:09:42,342
mi-ai spus c� o s� m� suni.
35
00:09:42,508 --> 00:09:43,973
- De atunci tot a�tept.
- Eu ?
36
00:09:44,008 --> 00:09:46,967
So�ia ta a aflat,
nu doream un scandal.
37
00:09:47,133 --> 00:09:49,925
P�i, so�ia mea e �n Fran�a acum.
38
00:09:50,967 --> 00:09:53,342
Atunci hai s� lu�m masa �mpreuna,
stau la hotelul Dominicus.
39
00:09:53,377 --> 00:09:56,130
�i eu !
Cum de nu ne-am �nt�lnit ?
40
00:09:56,165 --> 00:09:58,691
- Aici �mi e ma�ina.
- E a ta ?
41
00:09:58,726 --> 00:10:01,217
Nu, nu chiar, e a companiei.
42
00:10:01,425 --> 00:10:05,383
E adev�rat c� sunt un tip sportiv,
dar nu a� cump�ra a�a ceva niciodat�.
43
00:10:15,383 --> 00:10:18,008
Tot f�r� angajamente sentimentale ?
44
00:10:19,717 --> 00:10:20,758
Nu.
45
00:10:21,258 --> 00:10:24,800
O s� r�m�i aici
p�n� se construie�te central� ?
46
00:10:25,467 --> 00:10:26,842
Mai mult sau mai pu�in.
47
00:10:28,550 --> 00:10:29,883
Vino aici.
48
00:10:32,592 --> 00:10:34,092
Nu mai ai r�bdare ?
49
00:10:34,925 --> 00:10:37,550
Avem un pat cu apa aici,
e ca un covor zbur�tor.
50
00:10:38,008 --> 00:10:41,675
�ntotdeauna doar patul.
Trebuia s� te faci contabil, nu geolog.
51
00:10:44,342 --> 00:10:47,675
Cred c� confortul e mult mai pl�cut.
Asta-i tot.
52
00:10:55,258 --> 00:10:57,300
Iar acum, dac� �mi dai voie,
eu sunt cel care nu mai rezist.
53
00:10:57,335 --> 00:11:00,133
- Nu, �nc� sunt ud�.
- Da ? Unde ?
54
00:11:00,675 --> 00:11:02,133
Vino aici.
55
00:11:03,050 --> 00:11:04,383
Hai s� �ncercam patul.
56
00:11:05,092 --> 00:11:07,133
Ce saltea.
57
00:11:13,967 --> 00:11:17,758
Vincent, e prea cald aici,
ai ceva de b�ut ?
58
00:11:17,793 --> 00:11:19,800
- Orice dore�ti.
- Vrei �i tu ceva ?
59
00:11:19,835 --> 00:11:23,217
Da.
Vreau �i eu.
60
00:11:40,758 --> 00:11:42,508
Sara, ce s-a �nt�mplat ?
61
00:11:45,425 --> 00:11:47,633
- E groaznic.
- Sara.
62
00:11:56,550 --> 00:11:59,425
Alo ? Suna�i la poli�ie, repede.
Camera 215.
63
00:12:30,342 --> 00:12:31,925
Cine e ?
64
00:12:34,925 --> 00:12:37,550
- E�ti nou� aici ?
- Da.
65
00:12:37,800 --> 00:12:39,883
V-am speriat ?
66
00:12:48,508 --> 00:12:51,758
- Cum te cheam� ?
- Scuza�i-m�.
67
00:13:15,908 --> 00:13:17,450
De asta nu mai am nevoie.
68
00:13:28,325 --> 00:13:30,658
A plecat de vreo 20 de zile.
69
00:13:31,158 --> 00:13:34,658
- Nu a�i mai luat leg�tura cu ea ?
- Nu...
70
00:13:34,825 --> 00:13:38,346
eram convin�i cu to�ii,
c� s-a �ntors �n America...
71
00:13:38,381 --> 00:13:41,867
din cauza divor�ului.
Spunea c� v-a sta o lun� acolo.
72
00:13:42,825 --> 00:13:45,158
Totu�i, e foarte ciudat.
73
00:13:45,700 --> 00:13:48,533
Directorul afirma
c� nu a plecat din hotel.
74
00:13:48,867 --> 00:13:52,367
Da, a�a este.
Putem sta aici ?
75
00:13:52,658 --> 00:13:54,533
Putem s� vorbim
f�r� s� fim deranja�i.
76
00:13:55,325 --> 00:13:58,457
Nici urm� de ea,
nu �tim unde a plecat.
77
00:13:58,492 --> 00:14:02,117
La recep�ie ne-au spus
c� a �nchiriat o ma�in� �n ziua �n care,
78
00:14:02,408 --> 00:14:06,158
spunea�i c� a plecat �n America,
D-le. Vincent.
79
00:14:06,193 --> 00:14:07,242
Asta e tot ce �tim.
80
00:14:08,658 --> 00:14:09,658
Sara.
81
00:14:11,075 --> 00:14:12,242
Vino aici, drag�.
82
00:14:13,200 --> 00:14:15,783
- Bun� ziua, doamn�.
- Bun� ziua, D-le Inspector.
83
00:14:16,367 --> 00:14:18,742
D-�oara Sara Ressel, D-le Inspector.
84
00:14:18,867 --> 00:14:21,617
D-�oara era cu mine
c�nd am g�sit corpul lui Dean.
85
00:14:21,652 --> 00:14:23,492
�nc�ntat, d-�oar�.
86
00:14:25,492 --> 00:14:28,867
Sara, Dl. Inspector dore�te
s�-�i pun� ni�te �ntreb�ri.
87
00:14:28,902 --> 00:14:31,908
- Sper c� pot s� v� ajut.
- V� mul�umesc, d-�oar�.
88
00:14:32,075 --> 00:14:33,289
Dar m� �ndoiesc
c� ne pute�i da informa�ii noi,
89
00:14:33,290 --> 00:14:35,617
nu l-a�i cunoscut pe Dl. Dean,
nu-i a�a ?
90
00:14:35,908 --> 00:14:39,075
Nu, cred c� l-am v�zut
o singur� dat� �n hotel,
91
00:14:39,950 --> 00:14:42,325
dar altceva nu �tiu despre el,
�mi pare r�u.
92
00:14:43,117 --> 00:14:46,207
Dup� p�rerea Dvs, D-le Inspector...
93
00:14:46,242 --> 00:14:49,408
de ce i-au l�sat corpul
tocmai �n camera mea ?
94
00:14:52,533 --> 00:14:55,908
Gre�esc, sau un alt inginer
de la compania pentru care lucra�i...
95
00:14:55,943 --> 00:14:57,817
�i-a pierdut via�a
�ntr-un accident de ma�in�
96
00:14:57,818 --> 00:14:59,283
�n urm� cu ceva vreme.
97
00:14:59,318 --> 00:15:02,450
Da, dar nu v�d leg�tura.
98
00:15:07,658 --> 00:15:09,950
Nici eu, �n clipa asta.
99
00:15:10,742 --> 00:15:12,700
Dar, dac� e...
100
00:15:12,908 --> 00:15:15,742
cel care a l�sat corpul �n camera dvs,
101
00:15:16,200 --> 00:15:18,533
a vrut s� v� dea un avertisment.
102
00:15:18,783 --> 00:15:19,632
Ne ocup�m de problem�.
103
00:15:19,633 --> 00:15:21,908
Face�i-mi o favoare,
�i r�m�ne�i la dispozi�ia noastr�.
104
00:15:22,325 --> 00:15:25,741
Da, desigur,
chiar dac� nu �i �n�eleg motivul.
105
00:15:25,776 --> 00:15:29,158
Doream s� spun c�,
�n eventualitatea c� o s�...
106
00:15:29,700 --> 00:15:32,992
Cum s� v� spun ?
"G�se�te leg�tura", asta e.
107
00:15:33,027 --> 00:15:36,207
Nu v� face�i griji,
�i nici Dvs...
108
00:15:36,242 --> 00:15:41,033
lucruri de genul �sta
nu mai prezint� interes �n zilele astea.
109
00:15:41,068 --> 00:15:44,075
- Dvs sunte�i ziarist�, nu-i a�a ?
- A�a este...
110
00:15:44,110 --> 00:15:46,117
dar sunt �n vacan��, D-le Inspector.
111
00:16:04,592 --> 00:16:08,937
Nimeni nu dore�te s� locuiasc�
l�ng� o Central� nuclear�.
112
00:16:08,972 --> 00:16:13,283
Da, dar s� elimini fizic personalul
pare un lucru excesiv.
113
00:16:14,567 --> 00:16:18,275
Mai mult ca sigur c�
Dean a dat de ceva necazuri.
114
00:16:18,442 --> 00:16:21,942
Dar nu a vorbit niciodat� cu nimeni,
a�a c�...
115
00:16:21,977 --> 00:16:25,442
Deci, un cadavru a ap�rut �n camera ta,
nu-i a�a ?
116
00:16:26,108 --> 00:16:29,192
Eu nu �tiu nimic. S�-l l�s�m pe Montenegro
s� se ocupe de treaba asta.
117
00:16:30,650 --> 00:16:33,441
- Montenegro ?
- Da, Inspectorul.
118
00:16:33,476 --> 00:16:36,233
Las�-l s�-�i fac� treaba.
Dans�m ?
119
00:16:36,692 --> 00:16:38,400
Gata cu vorb�ria.
120
00:17:17,150 --> 00:17:20,692
Dac� m� �ntrebi pe mine, toate astea
ar putea avea leg�tur� cu drogurile.
121
00:17:20,858 --> 00:17:23,525
- Ce i-a pl�cut tipului ?
- Ce vrei ?
122
00:17:23,692 --> 00:17:26,198
Vrei s�-�i repet raportul
pe care l-am trimis companiei ?
123
00:17:26,233 --> 00:17:27,483
Din punctul meu de vedere,
era un tip obi�nuit,
124
00:17:27,484 --> 00:17:28,733
i-au pl�cut femeile, romul,
125
00:17:28,768 --> 00:17:32,317
fuma �ig�ri obi�nuite.
Se d�dea �n v�nt dup� creole,
126
00:17:32,352 --> 00:17:33,858
dar asta nu mi se pare a fi o crim�.
127
00:17:35,733 --> 00:17:40,025
Ar fi interesant de �tiut,
de ce a decis s� divor�eze.
128
00:17:40,060 --> 00:17:42,942
- Nu e�ti de acord ?
- Dar nu l-am �ntrebat.
129
00:17:42,977 --> 00:17:46,157
- Nu m-a interesat.
- De ce ?
130
00:17:46,192 --> 00:17:50,817
De ce ? Pentru c� b�rba�ii spre deosebire
de femei �i v�d de treburile lor.
131
00:18:25,442 --> 00:18:29,400
- Ne urm�resc ?
- Da, de c�nd am ie�it din ora�.
132
00:18:30,067 --> 00:18:33,150
Atunci �ncetine�te,
s� vedem ce or s� fac�.
133
00:18:33,483 --> 00:18:36,650
Pentru c� dac� ne dep�esc,
asta �nseamn� c� nu ne urm�resc.
134
00:18:36,942 --> 00:18:38,233
S� �ncercam.
135
00:18:41,567 --> 00:18:44,483
Ai avut dreptate,
s-au luat doar la �ntrecere.
136
00:18:44,983 --> 00:18:48,483
Nu mai fii at�t de de�tept,
am v�zut c� te-ai speriat.
137
00:18:48,518 --> 00:18:51,275
Da, recunosc, m-am speriat.
138
00:18:51,775 --> 00:18:54,817
Nu pot s� m� sperii �i eu ?
Ei bine, m-am speriat.
139
00:18:54,852 --> 00:18:58,501
E�ti iertat.
Unde construi�i centrala aia ?
140
00:18:58,536 --> 00:19:02,115
Am ales un loc minunat
�ntre munte �i mare.
141
00:19:02,150 --> 00:19:04,074
Nu departe de aici,
dar ce vrea s� �nsemne asta ?
142
00:19:04,075 --> 00:19:06,233
O investiga�ie profesional� ?
143
00:19:06,858 --> 00:19:08,525
Eram doar curioas�.
144
00:19:13,358 --> 00:19:16,157
Hei, i-a uite.
Curajoas� gagic�.
145
00:19:16,192 --> 00:19:19,337
Pe c�ldura asta
�i cu traficul �sta redus...
146
00:19:19,372 --> 00:19:22,483
dac� nu are grij�, se v-a topi,
ca ciocolat�.
147
00:19:25,650 --> 00:19:28,817
Tipa e camerist� la hotel,
s-o lu�m cu noi.
148
00:19:28,852 --> 00:19:30,865
Da, sigur c� da.
149
00:19:30,900 --> 00:19:33,567
E cea mai frumoas� creatura
pe care am v�zut-o vreodat�.
150
00:19:34,525 --> 00:19:37,733
Bun�, vrei s� te ducem undeva ?
El e prietenul meu, Vincent.
151
00:19:37,768 --> 00:19:40,750
�i el st� la hotel.
Deci, ce �i-am spus ?
152
00:19:40,785 --> 00:19:43,733
- Nu ai exagerat deloc.
- Hai, urca.
153
00:19:44,900 --> 00:19:46,775
Eu sunt Papaya.
154
00:19:47,650 --> 00:19:49,733
Papaya ?
Ce nume ciudat.
155
00:19:50,275 --> 00:19:53,192
- Pe tine cum te cheam� ?
- Eu sunt Sara.
156
00:19:53,227 --> 00:19:54,900
Ce nume ciudat.
157
00:20:22,325 --> 00:20:26,242
- Eu m� duc� la Las Veltas, satul meu.
- Dar noi nu mergem �ntr-acolo.
158
00:20:26,575 --> 00:20:29,450
Hai s-o ducem acolo,
e departe ?
159
00:20:29,825 --> 00:20:32,408
E �n zona �n care se construie�te central�.
160
00:20:36,200 --> 00:20:39,200
Bine, te ducem acolo.
161
00:20:40,825 --> 00:20:45,992
Dar spune-mi, Papaya, ce caut� o fat�
a�a frumoas� ca tine �ntr-un loc ca �la ?
162
00:20:46,242 --> 00:20:48,658
E o petrecere,
to�i cei din sat vor fi acolo.
163
00:20:52,033 --> 00:20:55,450
- Doar nu e Festivalul Pietrei Rotunde ?
- Ba da, ca �n fiecare an.
164
00:20:55,867 --> 00:20:59,200
�ntotdeauna am crezut c�,
povestea aia despre piatra e doar o glum�.
165
00:20:59,658 --> 00:21:03,415
E normal, tradi�iile noastre
nu exist� pentru voi occidentalii.
166
00:21:03,450 --> 00:21:06,950
Sunt doar pove�ti de atras turi�tii,
dar pentru noi, nu e deloc a�a.
167
00:21:06,985 --> 00:21:09,408
Lini�te�te-te, nu am vrut s� te jignesc.
168
00:21:09,825 --> 00:21:12,617
Vrei s� ne explici,
sau v-a trebui s� te tragem de limb� ?
169
00:21:12,652 --> 00:21:15,742
Sigur c� da, e un fel de ritual
Macumba sau Voodoo,
170
00:21:15,777 --> 00:21:17,707
care e de pe vremea Inca�ilor.
171
00:21:17,742 --> 00:21:21,846
Se adun� cu to�ii �n fa�a unei pietre,
a unei pietre rotunde, normal...
172
00:21:21,881 --> 00:21:25,950
�i �ncep s� fac� lucruri ciudate,
dar nimeni nu �tie, unde e piatra.
173
00:21:26,533 --> 00:21:29,908
Hei, Papaya !
Tu �tii, de ce nu ne spui tu ?
174
00:21:29,943 --> 00:21:32,242
E treaba mea.
175
00:21:33,283 --> 00:21:35,290
Papaya are dreptate, Vincent.
176
00:21:35,325 --> 00:21:39,617
Occidentalilor nu pare a le pas�
de tradi�iile localnicilor.
177
00:21:40,033 --> 00:21:41,270
A�a e, dar noi am adus civiliza�ia,
178
00:21:41,271 --> 00:21:43,533
s�-i l�s�m pe ei,
s�-�i cultive tradi�iile...
179
00:21:43,568 --> 00:21:45,832
Oricum toate sunt la fel.
180
00:21:45,867 --> 00:21:49,325
Chiar �i Piatra cea Rotund� a fost
probabil c�ndva un altar al sacrificiului.
181
00:21:49,360 --> 00:21:51,575
Au sacrificat c�ndva o capr�
pe piatra aia rotund�,
182
00:21:51,867 --> 00:21:54,158
apoi alta anul urm�tor,
�i asta-i toat� tradi�ia lor.
183
00:21:55,908 --> 00:21:56,992
Nu ?
184
00:21:57,992 --> 00:22:00,582
Aici ia-o la dreapta,
ajungem mai repede pe aici.
185
00:22:00,617 --> 00:22:05,033
La ordinele tale, pentru c� nu vorbe�ti,
atunci comanzi.
186
00:22:06,200 --> 00:22:07,867
Oricum mie �mi este tot una.
187
00:22:37,450 --> 00:22:41,950
Hei, aici sunt prietenii no�trii.
Opre�te un pic.
188
00:22:43,158 --> 00:22:46,075
- E vreo problem� ?
- Da, nu mai porne�te ma�ina.
189
00:22:46,367 --> 00:22:49,617
- Te pricepi la ma�ini ?
- Pot s� arunc o privire.
190
00:22:53,450 --> 00:22:56,332
- El e Ramon.
- �nc�ntat.
191
00:22:56,367 --> 00:22:58,575
- �i prietenul meu, Manuel.
- Vincent.
192
00:23:03,742 --> 00:23:07,492
E cald, nu-i a�a ?
Bea asta, te va ajuta.
193
00:23:10,658 --> 00:23:13,957
E bun�, mersi.
�i voi merge�i la Las Ventas ?
194
00:23:13,992 --> 00:23:18,367
Sigur c� da, e un mare festival,
toat� lumea de pe aici merge.
195
00:23:18,402 --> 00:23:21,242
- Eu sunt Ramon.
- Eu sunt Sara.
196
00:23:21,408 --> 00:23:24,200
Aici e problema, s-a sl�bit.
197
00:23:24,700 --> 00:23:27,158
Se rezolv� imediat.
198
00:23:27,742 --> 00:23:31,408
Ai terminat repede, geologule,
noi nu �tim prea multe despre ma�ini...
199
00:23:31,492 --> 00:23:35,033
Am �nchiriat ma�ina asta ca s� ajungem
la festival, a�a c� ��i mul�umim.
200
00:23:36,950 --> 00:23:39,492
- Pe cur�nd.
- La revedere.
201
00:23:41,367 --> 00:23:44,415
- Papaya, tu ce faci, vii cu noi ?
- De ce nu ?
202
00:23:44,450 --> 00:23:48,783
- I-am scutit de un drum.
- De ce ? Nu le plac petrecerile ?
203
00:23:49,200 --> 00:23:52,617
- Nu, �ti�i...
- Ei nu cred �n puterea Pietrei Rotunde.
204
00:23:53,325 --> 00:23:55,200
Nu, ca s� fiu sincer...
205
00:24:08,075 --> 00:24:10,492
- Ia uit�-te la asta.
- Ce amuleta ciudat�.
206
00:24:11,658 --> 00:24:15,248
- Chiar c� e ciudat�.
- �l �tiu pe tip...
207
00:24:15,283 --> 00:24:18,665
�i nu �l cheam� Ramon.
- �i el te �tie pe tine.
208
00:24:18,700 --> 00:24:22,200
�tia c� e�ti geolog,
a avut un z�mbet at�t de ambiguu...
209
00:24:22,235 --> 00:24:25,575
- Arogant.
- A�a e.
210
00:24:26,617 --> 00:24:29,242
- Vincent, unde mergem ?
- Ghice�te.
211
00:25:19,117 --> 00:25:21,617
Festivalurile astea din ghetouri
sunt la fel pretutindeni,
212
00:25:21,783 --> 00:25:24,075
doar culoarea localnicilor
�i temperatura difer�.
213
00:25:24,110 --> 00:25:26,446
- �i uneori numele sf�ntului.
- Ai dreptate.
214
00:25:26,481 --> 00:25:28,783
- Ce s-a �nt�mplat oare ?
- Ce ? Cu sf�ntul ?
215
00:25:29,617 --> 00:25:31,540
Nu, cu Piatra Rotund�.
216
00:25:31,575 --> 00:25:34,575
Poveste�te-mi ce s-a �nt�mplat
la ceremonia aia de demult.
217
00:25:34,610 --> 00:25:36,967
Ce ai devenit dintr-o dat� ?
Un ateist ?
218
00:25:37,002 --> 00:25:39,325
�i-am spus c�,
asta-i doar o mare prostie.
219
00:25:39,867 --> 00:25:42,075
Festival,
�i spun la asta festival.
220
00:25:43,867 --> 00:25:45,825
- I-a uitate acolo.
- Unde ?
221
00:25:45,860 --> 00:25:48,217
- Acolo.
- Cine-i aia ?
222
00:25:48,252 --> 00:25:50,559
- E Papaya.
- Papaya ?
223
00:25:50,594 --> 00:25:52,867
Da, e acolo.
Uite.
224
00:25:53,283 --> 00:25:55,408
Cred c� vrea s� o urm�m.
225
00:25:56,158 --> 00:25:57,450
Vino.
226
00:26:15,408 --> 00:26:17,117
A disp�rut.
227
00:27:01,408 --> 00:27:02,867
Acolo e.
228
00:27:05,950 --> 00:27:09,533
V-a fi greu s� o urm�rim
printre at��ia oameni.
229
00:27:13,033 --> 00:27:16,450
S� mergem, mai repede,
sau o vom pierde din nou.
230
00:27:29,575 --> 00:27:31,075
S� �ncercam �n partea aia.
231
00:28:08,450 --> 00:28:12,367
- Trebuie s� o lua�i pe acolo.
- Bine, mersi.
232
00:28:12,492 --> 00:28:13,783
S� �ncercam.
233
00:28:33,908 --> 00:28:37,867
- Vre�i o papaya ?
- Nu, mul�umim.
234
00:28:37,902 --> 00:28:40,884
- Unde ne a�teapt� ?
- Acolo.
235
00:28:40,919 --> 00:28:43,867
- Ne a�teapt� ?
- �ncolo.
236
00:28:44,783 --> 00:28:48,242
Casa albastr�, intra�i.
237
00:29:09,242 --> 00:29:13,200
Asta-i partea veche a satului,
nu am mai fost pe aici niciodat�.
238
00:29:15,533 --> 00:29:18,117
Simt ca �i cum
o mie de perechi de ochi ne-ar urm�ri.
239
00:29:18,152 --> 00:29:19,908
Cum se face c�
nu ai mai fost pe aici niciodat� ?
240
00:29:19,992 --> 00:29:23,533
Spuneai c�, o s� construi�i Central�
�n apropierea satului.
241
00:29:24,333 --> 00:29:29,292
Partea asta a satului
seam�n� cu un cartier chinezesc.
242
00:29:29,583 --> 00:29:30,632
A�a, �i ?
243
00:29:30,667 --> 00:29:33,583
Cartierele chineze�ti
sunt de obicei doar ale chinezilor.
244
00:29:33,667 --> 00:29:36,007
Doream s� spun c�,
mai bine te duci �ntr-un grup,
245
00:29:36,042 --> 00:29:39,167
sau mai bine stai acas�.
- Cu tine m� simt �n siguran��.
246
00:29:39,202 --> 00:29:43,417
- Uite, asta cred c� e locul.
- Intr�m ?
247
00:29:43,875 --> 00:29:45,375
S� intr�m.
248
00:30:02,583 --> 00:30:05,923
Ce se �nt�mpla aici ?
Asta-i ceva glum� ?
249
00:30:05,958 --> 00:30:07,882
- Spune�i-mi.
- Nu sunte�i aici pentru petrecere ?
250
00:30:07,917 --> 00:30:13,292
C�utam o femeie pe care o cheam� Papaya,
o cunoa�te�i ?
251
00:30:14,292 --> 00:30:18,042
- Da, sigur c� da.
- �n fine, asta e ceva.
252
00:30:18,077 --> 00:30:20,500
Po�i s� ne spui unde e ?
253
00:30:23,458 --> 00:30:25,333
Trebuie s� duce�i flori.
254
00:30:26,792 --> 00:30:28,875
Toat� lumea duce flori.
255
00:30:38,333 --> 00:30:41,417
- Ai �n�eles, nu-i a�a ?
- Nu, nu �n�eleg nimic.
256
00:30:41,875 --> 00:30:44,090
M� �ntreb ce e de �n�eles �n asta ?
257
00:30:44,125 --> 00:30:47,750
�n afar� de faptul c�
cineva �ncearc� s� ne sperie.
258
00:30:49,250 --> 00:30:54,673
Evident, Festivalul Pietrei Rotunde,
cel adev�rat, exista...
259
00:30:54,708 --> 00:30:56,625
doar c� e �inut �n secret,
i-ai spus Papayei,
260
00:30:56,626 --> 00:30:58,542
ca tu nu crezi �n asta.
261
00:30:58,577 --> 00:31:02,465
Deci, ne-au invitat s� particip�m �i noi.
262
00:31:02,500 --> 00:31:06,500
A�a e, �n felul ei,
dar tot o invita�ie e, nu �i se pare.
263
00:31:06,535 --> 00:31:10,726
G�nde�ti prea mult,
se vede c� e�ti ziarist�.
264
00:31:10,761 --> 00:31:14,882
�tii cum le spun
acestui tip de invita�ii ?
265
00:31:14,917 --> 00:31:18,125
G�nde�te-te la ceea ce vrei,
dar eu am s� continuii s� o caut.
266
00:32:01,417 --> 00:32:05,292
- Nu auzi nimic ?
- Nu, nu aud nimic.
267
00:32:16,167 --> 00:32:19,792
- De acolo vine.
- Dar locul pare pustiu.
268
00:32:21,000 --> 00:32:22,625
S� arunc�m o privire.
269
00:33:37,125 --> 00:33:39,750
V-am a�teptat.
270
00:34:02,208 --> 00:34:07,167
Se pare c�, �n sf�r�it am ajuns,
Sara, vrei s� continu�m ?
271
00:34:08,000 --> 00:34:11,833
Asta doream s� te �ntreb.
Vreau s� arunc o privire.
272
00:35:35,917 --> 00:35:38,958
Mie nu-mi place asta,
to�i sunt be�i sau droga�i.
273
00:35:38,993 --> 00:35:41,792
- S� plec�m de aici.
- Nu, a�teapt�.
274
00:35:57,433 --> 00:35:59,133
Trebuie s� be�i asta.
275
00:36:08,500 --> 00:36:11,900
- Ce poate fi asta ?
- S-o �ncercam.
276
00:44:45,625 --> 00:44:46,792
Vincent.
277
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Vincent.
278
00:44:48,917 --> 00:44:52,333
- Unde suntem ?
- Nu �tiu.
279
00:44:55,042 --> 00:44:56,708
Ce s-a �nt�mplat ?
280
00:44:58,208 --> 00:45:00,375
Habar nu am.
281
00:45:06,833 --> 00:45:10,542
Sara, trebuie s� plec�m de aici imediat.
282
00:45:14,667 --> 00:45:16,917
Nu mai suntem �n Las Ventas.
283
00:45:18,375 --> 00:45:19,792
Asta trebuie s� fie...
284
00:45:20,500 --> 00:45:23,000
da, trebuie s� fie Ocho Rios.
285
00:45:24,083 --> 00:45:27,042
Nu e departe de Las Ventras,
to�i sunt pescari aici...
286
00:45:27,208 --> 00:45:31,590
au trebuit s� plece
din cauza centralei, �n�elegi.
287
00:45:31,625 --> 00:45:34,667
- Ce vrei s� spui ?
- Vreau s� spun c� to�i cei de aici...
288
00:45:34,702 --> 00:45:37,042
locuiau �n zona �n care,
construim acum central�.
289
00:45:37,333 --> 00:45:40,958
Le-am d�r�mat casele,
�i le-am dat astea �n schimb.
290
00:45:41,333 --> 00:45:45,042
- �i ei au acceptat ?
- Au protestat la �nceput,
291
00:45:45,333 --> 00:45:47,215
dar apoi...
- Dar apoi nimic.
292
00:45:47,250 --> 00:45:49,833
Apoi ne-au for�at,
s� accept�m sau s� plec�m.
293
00:45:49,868 --> 00:45:52,163
S� r�m�n� aici,
sau s� r�m�n� f�r� ad�post.
294
00:45:52,198 --> 00:45:54,458
�i toate astea
�n numele �tiin�ei, nu-i a�a.
295
00:45:55,708 --> 00:45:57,583
Cine ne-a adus aici ?
296
00:45:58,458 --> 00:46:00,770
Prietenii mei.
De ce, e vreo problem� ?
297
00:46:00,805 --> 00:46:03,048
Acum �n�eleg,
�i tu ai fost acolo.
298
00:46:03,083 --> 00:46:05,500
Recunoa�te, te-ai ascuns acolo
�n spatele vreuneia din m�tile alea.
299
00:46:05,535 --> 00:46:07,798
Nu-mi spune,
c� nu m-ai recunoscut.
300
00:46:07,833 --> 00:46:10,875
Ramon �i Manuel au fost �i ei acolo,
nu-i a�a ?
301
00:46:10,910 --> 00:46:13,215
Vezi ?
Ea i-a observat.
302
00:46:13,250 --> 00:46:15,673
�coala pentru copii
a fost deja organizat�.
303
00:46:15,708 --> 00:46:18,000
- Poate g�zdui mai mult de 60 de elevi.
- Foarte bine.
304
00:46:18,035 --> 00:46:20,667
Pedro a lucrat �n Cuba
la o organiza�ie social�.
305
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
- �i poate fi un bun instructor.
- �n regul�.
306
00:46:22,952 --> 00:46:24,750
- Totul trebuie...
- Ramon.
307
00:46:26,833 --> 00:46:30,542
Merge�i dup� ziarist�,
Papaya a preg�tit totul.
308
00:46:30,577 --> 00:46:33,583
- Bine, Ruiz.
- Voi veni�i cu mine...
309
00:46:33,618 --> 00:46:35,708
Facem planurile pe m�ine.
310
00:46:45,542 --> 00:46:48,417
A�i vrea s� face�i o baie, nu-i a�a ?
Am s� v� ajut.
311
00:46:48,542 --> 00:46:50,048
E apa doar pentru o persoan�.
312
00:46:50,083 --> 00:46:51,958
�mi pare r�u,
dar pute�i face baie �i �mpreuna.
313
00:46:51,993 --> 00:46:54,583
- E vreo problem� ?
- Deloc.
314
00:46:54,618 --> 00:46:57,500
Nu-i mare lucru.
315
00:46:59,333 --> 00:47:02,000
At�ta timp c�t
plec�m c�t mai repede de aici.
316
00:47:04,083 --> 00:47:06,604
Ei ?
Ce faci acolo ?
317
00:47:06,639 --> 00:47:09,125
Faci pe statuia.
Vino.
318
00:47:27,583 --> 00:47:33,125
Ce dr�gu�, dar nu cred c�
v-a fi o baie relaxant�.
319
00:47:36,000 --> 00:47:39,958
Nu-mi place s� stau �mbr�cat�
c�nd al�ii sunt dezbr�ca�i.
320
00:47:43,967 --> 00:47:46,583
Pare a fi genul t�u.
321
00:49:38,550 --> 00:49:41,375
Acum du-te dincolo
�i a�teapt�-m�.
322
00:51:43,783 --> 00:51:46,242
Ce vre�i ?
Pleca�i de aici.
323
00:51:46,700 --> 00:51:49,450
D�-mi drumul.
Unde m� duce�i ?
324
00:51:49,485 --> 00:51:50,700
Ajutor.
325
00:52:34,908 --> 00:52:37,248
E de ajuns,
asta nu mai pare fi o glum� !
326
00:52:37,283 --> 00:52:41,575
- Nimeni nu glume�te aici.
- Atunci a�tept o explica�ie.
327
00:52:41,992 --> 00:52:44,748
Uite, tu nu e�ti pe pozi�ia
de a pune �ntreb�ri.
328
00:52:44,783 --> 00:52:48,283
Un pic de r�bdare, �i poate
o s� ai parte de o poveste dr�gu��.
329
00:52:48,318 --> 00:52:49,867
Oricum asta �i-e munca, nu-i a�a ?
330
00:52:50,283 --> 00:52:53,200
- �i prietenul meu ?
- Nu te �ngrijora,
331
00:52:53,492 --> 00:52:57,367
e pe m�ini bune.
Norocosul.
332
00:56:16,200 --> 00:56:19,158
Papaya, fii atent�
la ce am s�-�i spun.
333
00:56:19,193 --> 00:56:21,283
Ziarist� te-a v�zut cu Brian,
334
00:56:21,450 --> 00:56:23,575
�i vrea s� �tie, despre ce e vorba.
335
00:56:23,908 --> 00:56:26,325
Trebuie s� te ocupi de Vincent.
336
00:56:27,117 --> 00:56:31,992
Trebuie s� afli numele tuturor inginerilor
care lucreaz� la Centrala Nuclear�.
337
00:56:32,283 --> 00:56:36,783
Doar atunci putem ac�iona,
dac� avem informa�ii exacte.
338
00:56:37,325 --> 00:56:40,283
M� g�ndesc, ca �i voi sunte�i de acord,
nu-i a�a ?
339
00:56:40,658 --> 00:56:45,075
Noi suntem o organiza�ie mic�,
�i preferam s� ac�ion�m pa�nic.
340
00:56:45,367 --> 00:56:47,783
Vreau s� spun, f�r� arme.
341
00:57:03,408 --> 00:57:05,117
Bun� ziua, doamn�.
342
00:57:06,767 --> 00:57:08,700
Vino.
343
00:57:09,075 --> 00:57:10,908
S� mergem.
344
00:59:11,617 --> 00:59:13,582
Vrei s� m�n�nci ?
Mie mi-e foame.
345
00:59:13,617 --> 00:59:18,783
- Da, sunt lihnit.
- Vino, sunt ni�te fructe aici.
346
00:59:25,182 --> 00:59:26,897
L-am cunoscut pe Dean,
colegul t�u.
347
00:59:26,932 --> 00:59:29,765
Tipul �la,
care lucra la Centrala Nuclear�.
348
00:59:31,973 --> 00:59:34,938
- E mort.
- Da, �tiu.
349
00:59:34,973 --> 00:59:37,807
�i eu eram �n hotel,
c�nd i-au g�sit cadavrul.
350
00:59:37,973 --> 00:59:40,848
�tii, el nu a fost de acord
cu construc�ia Centralei.
351
00:59:40,883 --> 00:59:43,057
Era chiar �n opozi�ie cu mine...
352
00:59:43,140 --> 00:59:45,390
era fanatic
�n privin�a energiei nucleare.
353
00:59:45,682 --> 00:59:48,182
�i a �n�eles c�
progresul trebuie s� �nving�.
354
00:59:48,557 --> 00:59:50,223
L-am respectat foarte mult.
355
00:59:50,890 --> 00:59:53,640
Dar tu iubire,
nu po�i �n�elege lucrurile astea.
356
00:59:54,057 --> 00:59:55,973
Sigur c� da, doar voi le �n�elege�i.
Uite,
357
00:59:56,008 --> 00:59:57,890
culoarea creierului
e la fel la toat� lumea.
358
00:59:57,925 --> 01:00:00,188
Iart�-m�,
nu asta am vrut s� spun,
359
01:00:00,223 --> 01:00:03,035
dar nu cred c�,
�tii prea multe despre energia nuclear�.
360
01:00:03,070 --> 01:00:05,848
Nu �tiu. �tiu doar c�,
o s� ne otr�veasc� p�m�nturile.
361
01:00:07,640 --> 01:00:09,022
Acum �n�eleg.
362
01:00:09,057 --> 01:00:12,182
Tu e�ti una din cei
care se opun construc�iei centralei.
363
01:00:13,348 --> 01:00:15,355
Convins �i angajat.
364
01:00:15,390 --> 01:00:17,515
�tii cine mai g�nde�te a�a, ca tine ?
365
01:00:17,550 --> 01:00:20,057
Prietena mea, Sara.
Apropo...
366
01:00:20,223 --> 01:00:23,640
- Ce s-a �nt�mplat cu ea ?
- A plecat cu prietenii mei.
367
01:00:23,807 --> 01:00:27,057
Dar nu te �ngrijora,
e destul de mare, nu-i a�a.
368
01:00:27,557 --> 01:00:29,015
A�a e.
369
01:00:39,223 --> 01:00:41,223
S� nu m� p�r�se�ti niciodat�.
370
01:01:17,015 --> 01:01:18,057
A�teapt�.
371
01:01:18,682 --> 01:01:22,598
- O p�pu�� ?
- Nu, mul�umesc, nu m� intereseaz�.
372
01:01:22,633 --> 01:01:25,063
Aduce noroc, �i e foarte ieftin�.
373
01:01:25,098 --> 01:01:27,938
- Nu am bani.
- Nu conteaz�, i-a una.
374
01:01:27,973 --> 01:01:31,682
- Nu, nu o vreau.
- Tu e�ti prieten� cu Papaya, ia-o.
375
01:01:31,717 --> 01:01:34,973
Nu po�i refuza,
acum po�i pleca.
376
01:02:14,723 --> 01:02:17,723
O s� vezi cum o s� te sim�i dup� asta,
ca un nou n�scut.
377
01:02:34,432 --> 01:02:36,730
E o �nt�lnire �n sat desear�.
378
01:02:36,765 --> 01:02:40,098
- Dar nu am terminat aici.
- Las-o balt�, o faci c�nd te �ntorci.
379
01:02:40,390 --> 01:02:42,307
Luis vrea s� te vad� �i pe tine.
380
01:02:45,973 --> 01:02:48,307
- Trebuie s� plec.
- De ce ?
381
01:02:51,682 --> 01:02:54,973
- De ce ai v�rsat-o ?
- O s-o bei alt�dat�.
382
01:02:55,008 --> 01:02:58,848
De ce pleci ?
Nu m� po�i l�sa aici.
383
01:02:58,973 --> 01:03:01,890
A�teapt�-m�, dac� vrei,
sau po�i pleca.
384
01:03:02,598 --> 01:03:05,973
�tii c� nu am s� plec,
nu f�r� tine.
385
01:03:06,765 --> 01:03:10,973
Munca la Central�
e aproape gata.
386
01:03:11,682 --> 01:03:15,807
Am s� m� �ntorc �n Europa,
�i tu ai s� vii cu mine, nu-i a�a ?
387
01:03:15,842 --> 01:03:18,057
Sigur c� da, sigur c� da.
Am s� merg cu tine.
388
01:03:18,723 --> 01:03:20,390
R�m�i, iubita mea.
389
01:03:51,640 --> 01:03:52,807
Vincent.
390
01:03:53,848 --> 01:03:56,813
Vincent, repede,
trebuie s� plec�m de aici.
391
01:03:56,848 --> 01:03:59,473
- Cred c�, mi-am dat seama de tot.
- Ce �i s-a �nt�mplat ?
392
01:03:59,508 --> 01:04:01,848
- De ce ai plecat ?
- Nu am plecat.
393
01:04:02,682 --> 01:04:05,557
Vreau s� spun, nu din propria mea voin�a.
M-au luat cu ei.
394
01:04:05,592 --> 01:04:09,345
Tipul �la a fost, Ramon.
Nu �tiu ce vor de la mine,
395
01:04:09,380 --> 01:04:13,098
dar pe tine vor s� te ucid�.
- Despre ce vorbe�ti ?
396
01:04:13,598 --> 01:04:17,473
De mizeria asta, de satul �sta,
de oamenii �tia.
397
01:04:18,015 --> 01:04:20,223
De Papaya.
398
01:04:20,390 --> 01:04:24,973
V�d ceea ce fac cu oamenii,
cum �i transforma �n ni�te epave.
399
01:04:25,390 --> 01:04:28,432
Ceea ce o s� devii �i tu,
dac� nu pleci.
400
01:04:28,467 --> 01:04:30,355
Acum, �mi e de ajuns.
401
01:04:30,390 --> 01:04:32,313
Munca ta e
s� inventezi pove�ti,
402
01:04:32,348 --> 01:04:35,432
dar mi-e de ajuns.
Sau vorbe�te mai clar,
403
01:04:35,723 --> 01:04:39,973
sau m� la�i �n pace.
Ce vrei s�-�i spun, Sara ?
404
01:04:41,140 --> 01:04:44,598
Sunt fericit cu fata aia,
fac ni�te descoperiri fantastice,
405
01:04:44,633 --> 01:04:46,973
�i nu am nicio inten�ie...
- A�teapt�.
406
01:04:47,682 --> 01:04:49,473
G�nde�te-te o clip�.
407
01:04:50,723 --> 01:04:54,140
Cine e Papaya ? Cine erau
oamenii �ia de la petrecere ?
408
01:04:54,175 --> 01:04:56,265
Dar mai presus de toate,
de unde au venit ?
409
01:04:56,300 --> 01:04:58,640
Nu, nu r�spunde,
c� oricum nu po�i.
410
01:04:59,265 --> 01:05:02,140
Ei erau cei care
au trebuit s�-�i p�r�seasc� casele.
411
01:05:02,175 --> 01:05:04,932
�i �tii de ce ?
S� v� fac� loc vou�.
412
01:05:05,473 --> 01:05:08,827
S� v� fac� loc vou�
�i Centralei voastre nucleare.
413
01:05:08,862 --> 01:05:12,182
M� �n�elegi, nu-i a�a ?
Din cauza asta a disp�rut Dean.
414
01:05:13,182 --> 01:05:16,973
Din cauza asta a disp�rut �i Scott,
�n exact acela�i fel.
415
01:05:17,265 --> 01:05:20,640
- Da, la fel cum ai disp�rut �i tu.
- Ascult�-m�, Sara...
416
01:05:20,675 --> 01:05:23,480
Eu de aceea sunt aici,
pentru c� vreau s� fiu aici.
417
01:05:23,515 --> 01:05:26,265
Activitatea a fost oprit� pe moment
la Centrala Nuclear�...
418
01:05:26,300 --> 01:05:29,015
�i nu am s� fac nimic altceva,
dec�t s� m� bucur de vacan��.
419
01:05:29,050 --> 01:05:31,397
Tu po�i s� pleci,
dac� te-ai s�turat.
420
01:05:31,432 --> 01:05:34,598
- Nimeni nu te poate opri.
- Ai �nnebunit.
421
01:05:35,432 --> 01:05:38,348
Nu po�i vedea mai �ncolo
de lungul nasului.
422
01:05:39,015 --> 01:05:41,973
Tot ceea ce po�i vedea,
se afla �ntre picioarele fetei �leia.
423
01:05:42,008 --> 01:05:44,598
Sper c� ai s� scapi �n via�a de aici.
424
01:09:04,307 --> 01:09:07,557
Te-au l�sat s� pleci, dar sarcina lor
a fost s� te aduc� �napoi.
425
01:09:07,592 --> 01:09:09,640
- Vino.
- Las�-m�.
426
01:09:28,057 --> 01:09:30,515
Din documentele pe care
Papaya le-a luat de la Dean,
427
01:09:30,550 --> 01:09:32,938
am reu�it s� afl�m
planul construc�iei.
428
01:09:32,973 --> 01:09:38,015
M�ine o s� mergem cu un camion la �antier,
�i vom vedea ce distrugeri putem face.
429
01:09:38,223 --> 01:09:40,230
Nu vor mai �n�elege nimic.
430
01:09:40,265 --> 01:09:42,563
Iar apoi ne vom ocupa de tehnicieni.
431
01:09:42,598 --> 01:09:46,390
Inginerii pot face proiecte,
dar nu ajung nic�ieri f�r� tehnicieni.
432
01:09:46,425 --> 01:09:48,432
Bine, b�ie�i.
Ne-am �n�eles atunci.
433
01:09:48,682 --> 01:09:50,557
- Salut.
- Salut.
434
01:09:53,390 --> 01:09:58,265
- A, ai reu�it.
- Da, copiii au g�sit-o.
435
01:09:58,300 --> 01:10:00,807
Sunt �nc�ntat, m� a�teptam.
436
01:10:02,307 --> 01:10:07,313
Cred c� a�i pierdut ceva, d-�oar�.
437
01:10:07,348 --> 01:10:11,147
- Mul�umesc.
- Nu, nu merit� deranjul.
438
01:10:11,182 --> 01:10:15,390
Am s�-l p�strez ca un memento,
dac� nu te deranjeaz�.
439
01:10:15,557 --> 01:10:19,598
- Stai lini�tit�, e�ti �ntre prieteni.
- A� vrea s� �tiu de ce m� aflu aici.
440
01:10:19,633 --> 01:10:22,515
E�ti foarte curioas�, dar
am s� �ncerc s�-�i satisfac curiozitatea.
441
01:10:22,550 --> 01:10:26,605
E�ti ziarist�, nu-i a�a ?
Am aflat asta dup� petrecere.
442
01:10:26,640 --> 01:10:29,556
De�i pe noi ne intereseaz� mai mult
prietenul t�u geologul.
443
01:10:29,591 --> 01:10:32,473
Nici nu m� mir,
doar lucreaz� pentru Centrala Nuclear�.
444
01:10:32,765 --> 01:10:34,813
�n�elege c�, noi adun�m,
445
01:10:34,848 --> 01:10:36,836
tot ceea ce ne poate fi de folos,
446
01:10:36,837 --> 01:10:40,390
dac� va trebui s� p�r�sim satul,
�i s� mergem �n mun�i.
447
01:10:40,425 --> 01:10:43,307
Deci crezi c� Centrala v-a fi construit�,
�n ciuda acestui fapt ?
448
01:10:43,342 --> 01:10:44,730
Tu ce crezi ?
449
01:10:44,765 --> 01:10:46,723
Cred c� metodele voastre,
nu v� vor ajuta prea mult.
450
01:10:47,265 --> 01:10:50,397
De asta am hot�r�t c�,
vei putea r�m�ne aici.
451
01:10:50,432 --> 01:10:53,105
Po�i s�-�i scrii toate articolele
pe care le vrei, despre cauza noastr�.
452
01:10:53,140 --> 01:10:55,216
Care v� e planul
�n privin�a prietenului meu ?
453
01:10:55,217 --> 01:10:58,015
Nu ar fi trebuit s� accepte slujba aia.
454
01:10:58,050 --> 01:11:00,407
- Pot s� v� �ntreb ceva ?
- De asta e�ti aici.
455
01:11:00,442 --> 01:11:02,765
Care e adev�ratul motiv,
al opozi�iei voastre ?
456
01:11:04,640 --> 01:11:07,105
Vezi ce minunat e aici ?
457
01:11:07,140 --> 01:11:09,432
Sub-produsele,
rezidurile nucleare...
458
01:11:09,932 --> 01:11:12,057
- A, da.
- Or s� distrug� totul.
459
01:11:12,092 --> 01:11:14,147
Vor otr�vi p�m�ntul.
�i noi.
460
01:11:14,182 --> 01:11:16,848
Ce se v-a �nt�mpla cu noi ?
Po�i s�-mi spui ?
461
01:11:16,883 --> 01:11:18,723
Suntem s�raci, �n�eleg asta,
462
01:11:18,890 --> 01:11:23,772
dar asta e p�m�ntul nostru,
�i vrem s�-l p�str�m.
463
01:11:23,807 --> 01:11:27,682
Noi nu avem nevoie de energie nuclear�,
nou� ne trebuie doar soarele,
464
01:11:27,717 --> 01:11:30,188
marea, iubirea, natura.
465
01:11:30,223 --> 01:11:35,057
- Toate lucrurile astea.
- Da, dar s� ucizi fiin�e umane ?
466
01:11:35,723 --> 01:11:39,973
Ascult�-m�, nu noi am �nceput asta,
�i noi nu suntem vreo gasc�.
467
01:11:40,008 --> 01:11:43,265
E vorba de un sat �ntreg,
ne-am r�zvr�tit cu to�ii.
468
01:11:43,300 --> 01:11:45,772
E normal s� lupt�m �n felul nostru.
469
01:11:45,807 --> 01:11:48,265
Cu armele pe care
le-am avut la dispozi�ie.
470
01:11:48,300 --> 01:11:50,688
�n lini�te,
f�r� s� spunem nim�nui nimic.
471
01:11:50,723 --> 01:11:53,223
Pentru c� atunci c�nd am spus ceva,
nimeni nu ne-a ascultat.
472
01:11:53,258 --> 01:11:56,432
Dar acum e altceva,
e o experien��.
473
01:11:56,467 --> 01:11:58,563
De asta te rog s� r�m�i aici.
474
01:11:58,598 --> 01:12:00,980
Ca s� po�i scrie
despre aceast� experien��.
475
01:12:01,015 --> 01:12:03,848
A�a opinia public� v-a afla,
de condi�ia noastr�.
476
01:12:03,883 --> 01:12:05,640
Vor �n�elege mai bine.
477
01:12:06,265 --> 01:12:08,182
S� r�m�n ?
Dar unde ?
478
01:12:08,348 --> 01:12:10,432
Sunt at�tea colibe aici,
oricare poate fi a ta.
479
01:12:32,557 --> 01:12:34,307
Stai lini�tit.
480
01:12:36,432 --> 01:12:41,230
- Deci nu vrei s�-mi spui ?
- Nu �tiu c�nd, nu �tiu...
481
01:12:41,265 --> 01:12:44,515
Dar sunt sigur c�
vor trimite pe cineva s� investigheze...
482
01:12:44,550 --> 01:12:48,157
aceste dispari�ii.
Sunt sigur de asta.
483
01:12:48,192 --> 01:12:51,765
- Dar tu �tii c�nd or s� vin� ?
- Nu, nu...
484
01:12:52,057 --> 01:12:55,140
Nu �tiu,
�i-am spus deja.
485
01:12:56,890 --> 01:12:59,432
Da, da, �mi place asta.
486
01:13:20,765 --> 01:13:22,390
�mi place asta.
487
01:14:07,973 --> 01:14:11,598
Nu, nu pleca.
R�m�i.
488
01:14:19,598 --> 01:14:21,807
Nu pleca.
489
01:14:23,015 --> 01:14:24,640
Papaya.
490
01:14:26,807 --> 01:14:28,932
�ntoarce-te.
491
01:14:52,848 --> 01:14:54,973
Nu... ce vre�i ? Nu !
492
01:15:51,807 --> 01:15:53,765
Vino aici.
493
01:15:53,800 --> 01:15:55,723
A�teapt�.
494
01:17:58,265 --> 01:17:59,473
Ai grij� !
495
01:18:19,598 --> 01:18:21,057
Ridic�-te.
496
01:18:23,723 --> 01:18:25,348
Ai �nnebunit ?
497
01:18:27,765 --> 01:18:30,057
Vezi, �ntr-un timp at�t de scurt
am �n�eles...
498
01:18:30,973 --> 01:18:33,772
am �n�eles totul despre tine
�i poporul t�u.
499
01:18:33,807 --> 01:18:37,432
Am �n�eles chiar �i ce mintea mea
a refuzat s� accepte p�n� acum.
500
01:18:37,973 --> 01:18:41,723
Am �n�eles c� violen�a e justificat�
doar dac� se opune unei alte violente.
501
01:18:42,515 --> 01:18:44,140
C�nd asta e ultima posibilitate.
502
01:18:44,807 --> 01:18:48,688
�n special c�nd e
adev�ratul motiv al existen�ei,
503
01:18:48,723 --> 01:18:52,307
c�nd e pentru supravie�uirea speciilor.
Tu mai �nv��at asta.
504
01:18:52,723 --> 01:18:54,473
Voi m-a�i �nv��at asta.
505
01:18:57,015 --> 01:18:58,730
Acum ia-�i cu�itul.
506
01:18:58,765 --> 01:19:01,848
Unui gr�unte de nisip nu i se poate permite
s� distrug� un mecanism,
507
01:19:01,883 --> 01:19:04,682
care e bazat pe adev�r �i pe dreptate.
508
01:19:05,432 --> 01:19:07,890
E vina mea, nu ar trebui s� fii geloas�,
509
01:19:07,925 --> 01:19:09,932
chiar dac� Ruiz e b�rbatul t�u.
510
01:19:12,765 --> 01:19:14,140
Papaya.
511
01:19:15,890 --> 01:19:17,807
Nu ai �n�eles nimic.
512
01:21:07,332 --> 01:21:09,982
Nu, a�teapt�.
513
01:25:01,582 --> 01:25:04,380
- Papaya, ce faci tu aici ?
- Nu e evident ?
514
01:25:04,415 --> 01:25:06,665
- Sau vrei s� �tii �i detaliile ?
- Pleac� de aici.
515
01:25:19,082 --> 01:25:22,248
Da, Dvs a�i fost ultima persoan�,
care l-a v�zut pe geolog.
516
01:25:22,283 --> 01:25:24,540
Au plecat �mpreuna �ntr-o excursie.
517
01:25:24,998 --> 01:25:27,123
- D-le Inspector.
- A ajuns deja.
518
01:25:27,373 --> 01:25:29,748
O femeie cu adev�rat frumoas�.
519
01:25:31,832 --> 01:25:33,623
�mi cer scuze, am �nt�rziat.
520
01:25:34,623 --> 01:25:37,998
- Poate dori�i s� be�i ceva ?
- Nu, mul�umesc.
521
01:25:38,290 --> 01:25:42,040
Ar fi mai bine dac� am pleca imediat
sau vor �ncepe f�r� noi.
522
01:25:43,207 --> 01:25:44,540
Vin.
523
01:25:45,165 --> 01:25:47,998
E�ti sigur c� prezen�a mea nu e necesar� ?
524
01:25:48,290 --> 01:25:52,373
Nu, acum investighez doar
�n numele companiei.
525
01:25:52,408 --> 01:25:56,457
- �n plus, e�ti prea cunoscut.
- Bine, �n regul�.
526
01:25:56,492 --> 01:25:58,665
- La revedere.
- La revedere.
527
01:26:04,832 --> 01:26:06,540
Pe cur�nd.
528
01:26:13,332 --> 01:26:16,248
Trebuie s� fim �mpreuna,
s� nu fim a�a formali.
529
01:26:16,283 --> 01:26:17,415
Desigur.
530
01:26:18,290 --> 01:26:20,623
E ritualul Pietrei Rotunde
chiar at�t de bun ?
531
01:26:20,915 --> 01:26:23,415
Da, �i de asemenea de neuitat.
532
01:26:24,082 --> 01:26:26,748
Da, e un ritual gen Macumba,
sau Voodoo.
533
01:26:26,783 --> 01:26:28,890
E �nc� de pe vremea inca�ilor.
534
01:26:28,925 --> 01:26:30,963
Sau adunat �n fa�a unei pietre...
535
01:26:30,998 --> 01:26:33,415
rotund�, evident,
�i au �nceput s� fac� lucruri ciudate.
536
01:26:33,582 --> 01:26:35,297
Dar nimeni nu �tie,
unde e piatra aia.
537
01:26:35,332 --> 01:26:37,290
�ntotdeauna am crezut,
c� e doar o prostie.
538
01:26:37,457 --> 01:26:40,207
- O, nu.
- Uit�-te la fata aia.
539
01:26:40,498 --> 01:26:42,998
E destul de curajoas�
s� stea �n soarele �sta arz�tor.
540
01:26:43,998 --> 01:26:47,040
Opre�te,
hai s-o lu�m �i pe ea.
541
01:26:47,332 --> 01:26:48,623
Dac� vrei.
542
01:26:52,582 --> 01:26:56,373
- V� duce�i la Las Ventas ?
- Ai noroc, urca.
543
01:26:56,832 --> 01:26:59,332
- Cum te cheam� ?
- Papaya.
544
01:26:59,415 --> 01:27:02,065
- Ce nume ciudat.
- �i pe tine cum te cheam� ?
545
01:27:02,357 --> 01:27:04,023
Archibald.
546
01:27:04,665 --> 01:27:06,665
Ce nume ciudat !
45760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.