Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,143 --> 00:00:08,543
♪
2
00:00:28,464 --> 00:00:30,965
[ Horse neighs ]
3
00:00:37,393 --> 00:00:38,761
You're late.
4
00:00:38,795 --> 00:00:39,828
I came as quickly as I could.
5
00:00:39,863 --> 00:00:41,563
I'm hungry, and I miss you.
6
00:00:41,597 --> 00:00:44,031
You are always hungry now.
7
00:00:44,066 --> 00:00:46,234
And cranky. I'm sorry.
8
00:00:46,269 --> 00:00:48,336
I know there are royal
responsibilities... I just...
9
00:00:48,371 --> 00:00:50,171
None that match
my responsibilities to you...
10
00:00:50,205 --> 00:00:51,306
And our family.
11
00:00:51,340 --> 00:00:53,007
I'm the one who should be sorry.
12
00:00:53,041 --> 00:00:54,409
[ Rumbling ]
13
00:00:56,779 --> 00:00:58,780
[ Wind rushing ]
14
00:01:00,856 --> 00:01:01,890
What is that?
15
00:01:01,916 --> 00:01:03,817
Is it... is it a storm?
16
00:01:03,851 --> 00:01:06,287
[ Crackling ]
17
00:01:06,321 --> 00:01:09,423
[ Horses neigh ]
18
00:01:09,458 --> 00:01:10,958
[ Wind rushing ]
19
00:01:10,992 --> 00:01:14,394
That's no storm. That's magic. Come.
20
00:01:14,428 --> 00:01:17,130
We need to get you to safety now.
21
00:01:19,801 --> 00:01:21,802
[ Growling ]
22
00:01:27,141 --> 00:01:28,241
Are you all right?
23
00:01:28,275 --> 00:01:29,810
Yeah, yeah. I think so.
24
00:01:29,844 --> 00:01:31,644
- What was that?
- I don't know.
25
00:01:36,617 --> 00:01:39,652
Snow... what happened?
26
00:01:45,226 --> 00:01:47,593
We're back.
27
00:01:47,628 --> 00:01:52,628
Once Upon a Time 3x12 - New York City Serenade
Original air date March 9, 2014
28
00:01:52,653 --> 00:01:57,653
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
29
00:02:02,575 --> 00:02:04,576
[ indistinct conversations ]
30
00:02:13,919 --> 00:02:15,787
[ Laughter ]
Hey.
31
00:02:15,821 --> 00:02:17,456
Sorry I'm late.
32
00:02:17,490 --> 00:02:20,358
I'm guessing
it means you caught the guy.
33
00:02:20,392 --> 00:02:22,727
So optimistic... I like it.
34
00:02:22,762 --> 00:02:23,728
[ Chuckles ]
35
00:02:23,763 --> 00:02:24,963
If you hadn't, you'd have canceled.
36
00:02:24,997 --> 00:02:26,631
And you know me too well.
37
00:02:26,666 --> 00:02:29,067
Emma Swan always gets her man.
38
00:02:29,101 --> 00:02:31,169
And apparently my drink.
39
00:02:31,203 --> 00:02:33,071
- Thank you.
- Thank you.
40
00:02:33,105 --> 00:02:36,574
Hey, how'd Henry's volcano do
at the science fair?
41
00:02:36,608 --> 00:02:38,376
It was Pompeii all over again.
42
00:02:38,410 --> 00:02:39,910
Thank you for your help.
43
00:02:39,944 --> 00:02:41,179
Come on.
44
00:02:41,213 --> 00:02:44,415
All I did was convince him
not to use real lava.
45
00:02:44,449 --> 00:02:47,485
His teachers did appreciate that.
46
00:02:47,519 --> 00:02:49,920
Let's eat. I'm starving.
47
00:02:49,954 --> 00:02:51,189
Let's do it.
48
00:03:00,298 --> 00:03:01,999
You happy?
49
00:03:02,033 --> 00:03:04,467
With your food... you happy?
50
00:03:04,502 --> 00:03:05,703
We are happy.
51
00:03:11,475 --> 00:03:13,176
I'll be right back.
52
00:03:13,211 --> 00:03:14,611
Okay.
53
00:03:20,384 --> 00:03:22,051
Thanks.
54
00:03:22,086 --> 00:03:24,554
[ Cellphone beeping ]
55
00:03:24,589 --> 00:03:25,622
Hang on.
56
00:03:25,656 --> 00:03:27,256
I'm just gonna finish
one quick work thing.
57
00:03:27,290 --> 00:03:28,524
- You...
- I can explain.
58
00:03:28,558 --> 00:03:30,059
You are a stalker!
59
00:03:30,094 --> 00:03:32,428
Don't scream. Just hear me out.
60
00:03:32,462 --> 00:03:35,531
I don't do this very often,
so treasure it, love...
61
00:03:35,565 --> 00:03:37,233
I've come to apologize.
62
00:03:37,267 --> 00:03:38,534
For trying to kiss me?
63
00:03:38,568 --> 00:03:40,803
I was simply trying to jog your memory.
64
00:03:40,838 --> 00:03:42,371
It's time for you to go... now.
65
00:03:42,405 --> 00:03:43,925
Emma, your parents are in great danger.
66
00:03:43,940 --> 00:03:46,108
You really have no idea
what you're talking about.
67
00:03:46,142 --> 00:03:47,743
Because you think you're an orphan?
68
00:03:47,777 --> 00:03:49,911
Because that's haunted you
your whole life?
69
00:03:49,946 --> 00:03:51,079
Well, I'm here to tell you
70
00:03:51,114 --> 00:03:52,581
everything you've believed is wrong.
71
00:03:52,616 --> 00:03:53,749
You don't know me.
72
00:03:53,783 --> 00:03:56,051
Alas, I know you better
than you know yourself.
73
00:03:56,085 --> 00:03:58,987
I have proof.
74
00:03:59,021 --> 00:04:00,488
Take a gander.
75
00:04:00,522 --> 00:04:02,323
Here's an address.
76
00:04:02,358 --> 00:04:05,093
If you want to know who you really are,
77
00:04:05,128 --> 00:04:08,463
who your parents are, go there.
78
00:04:08,497 --> 00:04:09,564
Leave... now.
79
00:04:09,598 --> 00:04:11,867
You've been there before, a year ago.
80
00:04:11,901 --> 00:04:13,401
You just don't remember.
81
00:04:13,435 --> 00:04:14,770
A year ago, I was in Boston,
82
00:04:14,804 --> 00:04:16,371
until a fire destroyed my apartment
83
00:04:16,405 --> 00:04:18,806
and I moved to New York to
have a fresh start with my son.
84
00:04:18,840 --> 00:04:21,008
Regina really did a number on you.
85
00:04:21,042 --> 00:04:24,011
You're a crazy person...
or a liar or both.
86
00:04:24,045 --> 00:04:25,713
I prefer "dashing rapscallion."
87
00:04:26,815 --> 00:04:28,283
Scoundrel?
88
00:04:28,317 --> 00:04:29,784
Give me one good reason
not to punch you in the face.
89
00:04:29,818 --> 00:04:31,786
You really don't believe me?
90
00:04:33,789 --> 00:04:35,689
Try using your superpower.
91
00:04:35,723 --> 00:04:38,993
Yep, I know about that.
92
00:04:39,027 --> 00:04:42,462
Use it. See that I'm telling the truth.
93
00:04:46,001 --> 00:04:47,902
Just because
you believe something is true
94
00:04:47,936 --> 00:04:49,135
does not make it real.
95
00:04:49,170 --> 00:04:51,137
Maybe, maybe not, but I know you, Swan.
96
00:04:51,172 --> 00:04:55,175
You sense something's off.
97
00:04:55,209 --> 00:04:57,377
Go to that address. Take a chance.
98
00:04:57,412 --> 00:04:59,145
Then you'll want to talk.
99
00:04:59,180 --> 00:05:01,281
And when you do,
I'll be in Central Park,
100
00:05:01,316 --> 00:05:03,784
by the entrance for the Zoo.
101
00:05:03,818 --> 00:05:07,720
Don't do it for me... or you.
102
00:05:07,754 --> 00:05:09,322
Do it for your family.
103
00:05:09,356 --> 00:05:11,257
They need your help.
104
00:05:15,362 --> 00:05:17,931
How have things been since we left?
105
00:05:17,965 --> 00:05:19,632
- The ogres?
- Oh, defeated.
106
00:05:19,666 --> 00:05:22,635
We're restoring our kingdom
and our lives.
107
00:05:22,669 --> 00:05:24,870
And congratulations.
108
00:05:24,904 --> 00:05:27,473
[ Laughing ]
Is it that obvious?
109
00:05:27,507 --> 00:05:29,241
You're glowing.
110
00:05:29,275 --> 00:05:31,344
Why is she pregnant
and I'm the one who's sick?
111
00:05:31,378 --> 00:05:32,378
We have much to celebrate.
112
00:05:32,412 --> 00:05:33,479
And know that you and your friends
113
00:05:33,513 --> 00:05:34,680
are welcome in our kingdom.
114
00:05:34,715 --> 00:05:36,482
If you need anything,
we're at your service.
115
00:05:36,516 --> 00:05:38,416
Thank you, but all we need is horses.
116
00:05:38,451 --> 00:05:40,485
We have our own kingdom, our own castle.
117
00:05:40,519 --> 00:05:42,354
Our castle was destroyed in the curse.
118
00:05:42,388 --> 00:05:43,555
Well-played, Your Majesty.
119
00:05:43,589 --> 00:05:45,023
You laid waste to everything.
120
00:05:45,058 --> 00:05:48,026
Not everything. Her castle still stands.
121
00:05:48,061 --> 00:05:50,562
Of course it does. I protected it.
122
00:05:50,596 --> 00:05:52,865
Well, technically, the castle
doesn't belong to her.
123
00:05:52,899 --> 00:05:54,432
It was Snow's before she took it.
124
00:05:54,467 --> 00:05:57,702
Well, to be fair, I married into it.
125
00:05:57,737 --> 00:05:59,036
That you did.
126
00:05:59,071 --> 00:06:03,508
And now we're taking it back...
127
00:06:03,542 --> 00:06:05,677
And you are coming with us.
128
00:06:05,711 --> 00:06:07,645
[ Scoffs ]
You can't be serious.
129
00:06:07,680 --> 00:06:10,448
Regina, everyone out there
is scared and confused.
130
00:06:10,483 --> 00:06:11,582
They need hope.
131
00:06:11,616 --> 00:06:14,185
What better way to do that
than to return united?
132
00:06:14,219 --> 00:06:17,088
You're coming with us.
133
00:06:17,122 --> 00:06:18,589
I know you don't like it.
134
00:06:18,623 --> 00:06:20,892
You'll learn to, for our good...
for yours.
135
00:06:20,926 --> 00:06:22,994
Thank you again for the hospitality.
136
00:06:23,028 --> 00:06:24,762
We should begin preparations.
137
00:06:24,796 --> 00:06:27,431
Good luck to all of you.
138
00:06:37,742 --> 00:06:40,310
You know we can't pretend
this didn't happen.
139
00:06:40,344 --> 00:06:42,513
They've returned. We have to tell her.
140
00:06:42,547 --> 00:06:43,814
Aurora, we can't.
141
00:06:43,848 --> 00:06:46,116
You know what will happen
to them, what she'll do.
142
00:06:46,150 --> 00:06:49,152
We both know if she ever
found out we hid this,
143
00:06:49,186 --> 00:06:51,554
she would take it out on our child.
144
00:06:51,588 --> 00:06:53,924
We have no choice. She has to know.
145
00:06:53,958 --> 00:06:57,593
We have to trust that they
can take care of themselves.
146
00:06:57,628 --> 00:07:01,230
It is not up to us to save them.
147
00:07:01,264 --> 00:07:02,932
[ Indistinct conversations ]
148
00:07:02,966 --> 00:07:04,634
Walsh: Hey, what's that?
149
00:07:04,668 --> 00:07:05,902
Nothing.
150
00:07:05,936 --> 00:07:09,338
Hope you're still hungry.
151
00:07:09,372 --> 00:07:12,341
Oh, Walsh, I couldn't eat another bite.
152
00:07:12,375 --> 00:07:14,143
You remember our first date?
153
00:07:14,177 --> 00:07:16,446
You were being... you
154
00:07:16,480 --> 00:07:18,447
[Chuckling]
so I couldn't swing a dinner.
155
00:07:18,481 --> 00:07:20,049
I brought you here for lunch,
156
00:07:20,083 --> 00:07:22,751
which didn't stop you from
ordering an ice-cream sundae,
157
00:07:22,785 --> 00:07:24,186
which wasn't on the menu.
158
00:07:24,220 --> 00:07:26,055
I bribed the chef. They made one up.
159
00:07:26,089 --> 00:07:27,056
I remember.
160
00:07:27,090 --> 00:07:28,757
I was nervous. Now I'm full.
161
00:07:28,791 --> 00:07:32,094
Will you at least look at it?
162
00:07:35,498 --> 00:07:37,833
Emma, I don't want to freak you out,
163
00:07:37,867 --> 00:07:39,968
but I couldn't wait any longer.
164
00:07:40,002 --> 00:07:42,203
I love you. I love Henry.
165
00:07:42,237 --> 00:07:44,272
I love our lives together,
166
00:07:44,306 --> 00:07:47,141
and I want to have a future together.
167
00:07:53,415 --> 00:07:57,585
Emma Swan... will you marry me?
168
00:08:12,847 --> 00:08:14,048
[ Horns honking ]
169
00:08:14,082 --> 00:08:15,637
Here I thought the worst thing
that could happen
170
00:08:15,661 --> 00:08:16,894
was you'd say "no,"
171
00:08:16,928 --> 00:08:18,329
but I never thought
you'd walk out on the bill.
172
00:08:18,364 --> 00:08:19,597
Walsh... no, no, no.
173
00:08:19,631 --> 00:08:21,298
I was gonna pay. It was... I'm kidding.
174
00:08:21,333 --> 00:08:22,567
I'm sorry.
175
00:08:22,601 --> 00:08:27,597
This wasn't... you just took me
by surprise is all.
176
00:08:27,621 --> 00:08:29,846
A lot of things
took me by surprise tonight.
177
00:08:29,894 --> 00:08:31,795
Look, surprise was kind of
part of the plan,
178
00:08:31,831 --> 00:08:33,898
but I can see now
it was not a great plan, so...
179
00:08:33,933 --> 00:08:35,767
Doesn't it all just seem
a little fast to you?
180
00:08:35,801 --> 00:08:37,635
I mean, we've only
been together eight months.
181
00:08:37,669 --> 00:08:40,171
I... I've had leftovers in
my fridge for longer than that.
182
00:08:40,206 --> 00:08:41,372
[ Chuckles ]
I know.
183
00:08:41,406 --> 00:08:42,974
I threw them out...
might have saved your life.
184
00:08:43,008 --> 00:08:44,108
[ Chuckles ]
185
00:08:44,142 --> 00:08:49,818
How do you... we...
know that this is right?
186
00:08:49,865 --> 00:08:55,069
Emma, speaking for myself...
I've known this was right
187
00:08:55,103 --> 00:08:58,039
since the moment you walked
into my furniture shop.
188
00:08:58,073 --> 00:09:00,307
Why do you think your order
was ready two weeks early?
189
00:09:00,342 --> 00:09:01,342
Your commitment to excellence?
190
00:09:01,376 --> 00:09:02,343
[ Chuckles ]
191
00:09:02,377 --> 00:09:04,378
I couldn't wait to ask you out.
192
00:09:04,413 --> 00:09:05,712
[ Laughs ]
193
00:09:05,747 --> 00:09:07,848
It seemed the most non-stalkery
way to speed things up.
194
00:09:07,882 --> 00:09:10,884
I do love that end table.
195
00:09:10,919 --> 00:09:12,520
That's a start.
196
00:09:12,554 --> 00:09:14,888
I do love you. You know that, right?
197
00:09:14,923 --> 00:09:17,758
Yeah, I do. And I love you.
198
00:09:17,792 --> 00:09:22,262
I'm not good at... fast.
199
00:09:22,296 --> 00:09:23,897
I know.
200
00:09:23,932 --> 00:09:25,131
[ Siren wailing in distance ]
201
00:09:25,166 --> 00:09:26,567
I knew who I was proposing to.
202
00:09:26,601 --> 00:09:28,301
I knew you would say this was too fast,
203
00:09:28,335 --> 00:09:30,704
and that's why we don't have to
get married anytime soon.
204
00:09:30,738 --> 00:09:33,373
We can wait a year or more.
205
00:09:33,407 --> 00:09:35,875
Look, I don't care
if we don't get married
206
00:09:35,909 --> 00:09:40,380
until we are 65 years old and
Henry already has kids, okay?
207
00:09:40,414 --> 00:09:43,216
All I know is that I want
208
00:09:43,250 --> 00:09:45,285
to spend the rest of my life with you.
209
00:09:45,319 --> 00:09:49,155
Can I have some time to think?
210
00:09:49,190 --> 00:09:51,057
Take as much time as you need.
211
00:09:51,091 --> 00:09:53,125
I will be here when you're ready.
212
00:09:55,295 --> 00:09:57,129
[ Clicks ]
213
00:10:03,904 --> 00:10:05,738
[ Siren wailing in distance ]
214
00:10:07,673 --> 00:10:09,674
[ Crashing in video game ]
215
00:10:16,282 --> 00:10:18,250
Mrs. Cuse said you were quiet tonight.
216
00:10:18,284 --> 00:10:20,852
Not quiet... concentrating.
217
00:10:20,886 --> 00:10:22,554
I finally reached level 23.
218
00:10:25,691 --> 00:10:29,427
You mind if
a fifth-level wizard joins you?
219
00:10:29,461 --> 00:10:30,662
At level 23?
220
00:10:30,696 --> 00:10:32,463
Good luck with that.
221
00:10:32,498 --> 00:10:33,598
[ Scoffs ]
222
00:10:36,401 --> 00:10:39,470
So, what'd you say?
223
00:10:39,505 --> 00:10:41,038
To Walsh?
224
00:10:41,072 --> 00:10:43,641
You knew? How?
225
00:10:43,675 --> 00:10:44,975
Come on, mom.
226
00:10:45,010 --> 00:10:48,112
First-date restaurant,
special night out...
227
00:10:48,147 --> 00:10:49,880
writing was on the wall.
228
00:10:49,914 --> 00:10:52,550
Technically,
the writing was in the dessert.
229
00:10:52,584 --> 00:10:54,485
So, what did you say?
230
00:10:56,320 --> 00:10:57,621
Poor guy.
231
00:10:57,656 --> 00:10:59,356
I didn't say no.
232
00:10:59,390 --> 00:11:00,357
Well, if you didn't say "yes,"
233
00:11:00,391 --> 00:11:01,558
I stand by my "poor guy" assessment.
234
00:11:01,592 --> 00:11:03,794
I just need some time to think about it.
235
00:11:03,828 --> 00:11:05,763
I mean, it's like a big step, kid.
236
00:11:05,797 --> 00:11:08,666
We've got a good thing
going here, just the two of us.
237
00:11:08,700 --> 00:11:10,467
Yeah, and we'd still have a good thing
238
00:11:10,501 --> 00:11:12,002
if it was just the three of us.
239
00:11:12,037 --> 00:11:17,407
Do you think Walsh is worthy
of joining our little family?
240
00:11:17,441 --> 00:11:20,143
He's okay.
241
00:11:20,178 --> 00:11:22,045
[ Beep, controller thuds softly ]
242
00:11:24,615 --> 00:11:27,083
Mom, not every guy's like my dad.
243
00:11:27,117 --> 00:11:29,852
Not every guy's just gonna leave you.
244
00:11:29,887 --> 00:11:32,789
He didn't just leave...
245
00:11:32,823 --> 00:11:35,091
he set me up
to take the fall for his crime
246
00:11:35,125 --> 00:11:37,326
and left me in jail.
247
00:11:37,360 --> 00:11:39,361
He doesn't even know you exist.
248
00:11:39,396 --> 00:11:40,730
He doesn't deserve to.
249
00:11:40,764 --> 00:11:43,032
And this guy is not that guy.
250
00:11:43,067 --> 00:11:45,401
He wants to be with you... us.
251
00:11:45,435 --> 00:11:48,404
He wants this to be his home.
252
00:11:48,438 --> 00:11:50,239
And anyways, I know you like him.
253
00:11:50,273 --> 00:11:51,440
How?
254
00:11:51,474 --> 00:11:54,376
Cause he's the first guy
you've ever dated I've met.
255
00:11:59,449 --> 00:12:01,584
When did you get so wise?
256
00:12:01,618 --> 00:12:05,353
Somewhere after level 16,
when I became a knight.
257
00:12:10,126 --> 00:12:11,893
Grumpy, look at us.
258
00:12:11,928 --> 00:12:13,561
We're back to normal.
259
00:12:13,596 --> 00:12:16,564
We're handsome again!
[ Laughs ]
260
00:12:16,599 --> 00:12:19,066
Hey, Jiminy, is that you?
261
00:12:19,101 --> 00:12:20,167
[ Chirps ]
262
00:12:20,202 --> 00:12:21,636
Where you been?
263
00:12:21,670 --> 00:12:22,737
[ Chirps ]
264
00:12:22,771 --> 00:12:25,206
Really? No kidding?
265
00:12:25,241 --> 00:12:26,541
[ Chirps ]
266
00:12:26,575 --> 00:12:28,743
Okay.
[ Chirps ]
267
00:12:28,777 --> 00:12:30,111
Okay.
268
00:12:31,980 --> 00:12:35,082
Hey, Your Highness, according to Jiminy,
269
00:12:35,117 --> 00:12:38,085
50 more Storybrooke folk
landed not 2 miles from here.
270
00:12:38,120 --> 00:12:39,954
They're popping back all over the place.
271
00:12:39,988 --> 00:12:41,255
That's good.
272
00:12:41,289 --> 00:12:43,490
At this rate, we'll have the
whole kingdom back in no time.
273
00:12:43,524 --> 00:12:45,284
Grumpy, you and the dwarfs
spread the word...
274
00:12:45,293 --> 00:12:47,594
all new arrivals make haste
for the Queen's castle.
275
00:12:47,629 --> 00:12:48,763
Consider it done.
276
00:12:48,797 --> 00:12:50,430
[ Chuckles ]
277
00:12:50,465 --> 00:12:52,666
[ Horse whinnies ]
278
00:12:52,700 --> 00:12:55,302
That's a lot of supplies
you have there, Hook.
279
00:12:55,336 --> 00:12:58,605
Well, you know what they say
about preparation and all that.
280
00:12:58,640 --> 00:13:00,440
Well, there's no need
to overload your horse.
281
00:13:00,475 --> 00:13:02,542
The Queen's castle's less
than a day's ride from here.
282
00:13:02,577 --> 00:13:04,457
We'll have everything we need
once we get there.
283
00:13:04,479 --> 00:13:06,112
Aye, well, that would be lovely
284
00:13:06,147 --> 00:13:08,081
if I were going to the Queen's castle.
285
00:13:08,115 --> 00:13:11,184
You're not coming with us?
286
00:13:11,218 --> 00:13:13,352
You are a perceptive prince, aren't you?
287
00:13:13,387 --> 00:13:16,089
[ Sighs ]
Where are you going?
288
00:13:16,123 --> 00:13:19,325
Listen, mate, the Enchanted
Forest is your home.
289
00:13:19,359 --> 00:13:20,927
Mine is the Jolly Roger.
290
00:13:20,961 --> 00:13:21,928
[ Sighs ]
291
00:13:21,962 --> 00:13:24,030
Hook, you don't even know if it's...
292
00:13:24,064 --> 00:13:26,932
Regina told me
how this bloody thing worked...
293
00:13:26,966 --> 00:13:29,502
that it returned
all our belongings to this land,
294
00:13:29,536 --> 00:13:30,770
as well as us.
295
00:13:30,804 --> 00:13:32,838
That means that somewhere
out there is my ship.
296
00:13:32,872 --> 00:13:34,940
- All I have to do is find her.
- And what if you can't?
297
00:13:34,974 --> 00:13:38,010
I'll just have to take
another one, then, won't I?
298
00:13:38,044 --> 00:13:39,478
That's what pirates do.
299
00:13:39,513 --> 00:13:42,480
Huh. And here I thought
you'd gone and changed.
300
00:13:46,186 --> 00:13:49,021
I tried the hero thing... didn't take.
301
00:13:49,055 --> 00:13:51,056
Snow: So, that's it.
302
00:13:51,090 --> 00:13:52,757
Emma's gone, and you're gonna
go back to being a pirate.
303
00:13:52,792 --> 00:13:53,959
Back, Milady?
304
00:13:53,993 --> 00:13:57,696
I've always been a pirate.
305
00:14:04,002 --> 00:14:05,670
Baelfire: Hey.
306
00:14:05,705 --> 00:14:08,373
What Hook said just now
307
00:14:08,407 --> 00:14:11,376
about all of our stuff being
brought back here... that true?
308
00:14:11,410 --> 00:14:13,712
W... what are you looking for?
309
00:14:13,746 --> 00:14:16,047
I was thinking maybe we could
stop by my father's place
310
00:14:16,081 --> 00:14:18,716
on the way to the Queen's castle.
311
00:14:18,750 --> 00:14:22,720
Neal, I... I know you're hurting,
but Rumplestiltskin is gone.
312
00:14:22,754 --> 00:14:25,923
Maybe, maybe not, and if he's not,
313
00:14:25,958 --> 00:14:29,060
maybe he can get me back to Emma.
314
00:14:29,094 --> 00:14:31,261
Neal, it's impossible.
315
00:14:31,295 --> 00:14:34,898
Regina was clear...
the price of our return
316
00:14:34,932 --> 00:14:38,369
was a complete reset... no more portals.
317
00:14:38,403 --> 00:14:40,904
This is our realm for good.
318
00:14:40,938 --> 00:14:43,741
There's no way to cross over,
not without another curse.
319
00:14:43,775 --> 00:14:45,141
We have to move on.
320
00:14:45,176 --> 00:14:46,677
This is our home now.
321
00:14:46,711 --> 00:14:48,644
Now, I know you miss them.
322
00:14:48,679 --> 00:14:49,913
So do we.
323
00:14:49,947 --> 00:14:52,548
But even if there were some way
to get to them,
324
00:14:52,583 --> 00:14:54,084
they wouldn't remember us.
325
00:14:54,118 --> 00:14:56,619
The best thing we can do
for Emma and Henry
326
00:14:56,653 --> 00:14:59,155
is the only thing we can do...
327
00:14:59,190 --> 00:15:03,193
let them be and know
we gave them their best chance.
328
00:15:08,565 --> 00:15:11,467
[ Birds calling ]
329
00:15:11,502 --> 00:15:13,836
[ Siren wails in distance ]
330
00:15:16,139 --> 00:15:17,907
Mom, do you have it?
331
00:15:17,941 --> 00:15:19,241
My permission slip?
332
00:15:19,276 --> 00:15:22,077
It's due today,
and if I don't hand it in,
333
00:15:22,112 --> 00:15:23,645
I'll miss the museum trip next week.
334
00:15:23,679 --> 00:15:25,948
Yeah, your permission slip...
it's right here.
335
00:15:29,085 --> 00:15:31,586
Mom, is there something going on?
336
00:15:31,621 --> 00:15:32,621
No, nothing.
337
00:15:32,655 --> 00:15:34,456
No, no. You're doing it again.
338
00:15:34,490 --> 00:15:35,457
You're worrying.
339
00:15:35,491 --> 00:15:37,626
No, I am not. I am thinking.
340
00:15:37,660 --> 00:15:39,227
There is a difference.
341
00:15:39,261 --> 00:15:40,962
Are you thinking about Walsh?
342
00:15:40,996 --> 00:15:44,132
No, I... yeah.
343
00:15:44,166 --> 00:15:45,901
I am.
344
00:15:45,935 --> 00:15:47,736
Can you blame me for taking 24 hours
345
00:15:47,770 --> 00:15:50,906
to think through
making a life-altering decision?
346
00:15:50,940 --> 00:15:53,975
I just want to make sure
that nothing is wrong.
347
00:15:54,009 --> 00:15:57,078
You're always looking
for something to be wrong.
348
00:15:57,112 --> 00:15:59,547
You don't have to do that, you know.
349
00:15:59,581 --> 00:16:02,683
Sometimes it's okay to accept
things are... good.
350
00:16:02,717 --> 00:16:04,285
I got to go.
351
00:16:04,320 --> 00:16:06,087
Gonna be late.
352
00:16:06,121 --> 00:16:07,355
See ya.
353
00:16:07,389 --> 00:16:08,689
Love ya.
354
00:16:08,723 --> 00:16:10,691
Love you, too.
355
00:16:10,725 --> 00:16:16,063
[ Door opens, closes ]
356
00:16:27,008 --> 00:16:32,079
[ Siren wailing in distance ]
357
00:16:53,200 --> 00:16:55,568
[ Sighs ]
358
00:16:55,603 --> 00:16:58,404
Flypaper for nightmares.
359
00:16:58,438 --> 00:17:00,106
Neal.
360
00:17:30,269 --> 00:17:33,405
That's...
361
00:17:33,439 --> 00:17:35,473
not possible.
362
00:17:52,581 --> 00:17:55,016
[ Sighs ]
363
00:17:55,050 --> 00:17:57,118
Swan...
364
00:17:57,153 --> 00:17:58,286
I knew that'd work.
365
00:17:58,320 --> 00:17:59,415
It's good to see you again.
366
00:17:59,446 --> 00:18:01,413
Why didn't you tell me
that was Neal's place?
367
00:18:01,448 --> 00:18:03,915
I think the tone of your voice
answers that quite clearly.
368
00:18:03,950 --> 00:18:05,551
You never would have gone if I had.
369
00:18:05,585 --> 00:18:06,852
What does Neal have you up to?
370
00:18:06,886 --> 00:18:08,420
Is he trying to get into Henry's life?
371
00:18:08,455 --> 00:18:09,788
How does he even know about him?
372
00:18:09,822 --> 00:18:11,989
I already told you.
I'm not here because of Neal.
373
00:18:12,013 --> 00:18:13,793
I'm here because
your parents are in trouble.
374
00:18:13,817 --> 00:18:15,850
Their entire kingdom has been cursed,
375
00:18:15,884 --> 00:18:17,452
ripped back to Storybrooke.
376
00:18:17,486 --> 00:18:18,567
What are you talking about?
377
00:18:18,587 --> 00:18:19,654
My parents? Their kingdom?
378
00:18:19,689 --> 00:18:21,290
A curse? Do you know
what you sound like?
379
00:18:22,625 --> 00:18:24,526
Like a madman, I'm sure.
380
00:18:24,560 --> 00:18:26,461
But it's true.
381
00:18:26,495 --> 00:18:27,729
Your parents need you.
382
00:18:27,763 --> 00:18:29,664
You're the only one who can save them.
383
00:18:29,699 --> 00:18:32,233
If you don't believe me at all,
why did you come here?
384
00:18:32,267 --> 00:18:35,369
Because Neal has a camera
with my son's name on it.
385
00:18:35,403 --> 00:18:36,670
How?
386
00:18:36,705 --> 00:18:37,671
Don't you see?
387
00:18:37,706 --> 00:18:39,307
That is proof of what I'm saying.
388
00:18:39,341 --> 00:18:41,309
Henry must have left that
in the apartment
389
00:18:41,343 --> 00:18:43,077
when you were in New York last year.
390
00:18:43,111 --> 00:18:45,213
Not good enough.
I want answers... real ones.
391
00:18:47,216 --> 00:18:49,916
There's only one way you'll get those.
392
00:18:49,951 --> 00:18:51,151
Drink this.
393
00:18:51,185 --> 00:18:53,153
Drink the thing
the crazy guy just offered me?
394
00:18:53,187 --> 00:18:54,488
No, thank you.
395
00:18:54,522 --> 00:18:57,958
[ Scoffs ] It will help you remember
everything you've lost.
396
00:19:00,895 --> 00:19:02,529
If one small part of you senses that,
397
00:19:02,564 --> 00:19:04,865
don't you owe it to yourself
to find out if I'm right?
398
00:19:06,433 --> 00:19:08,368
What do you say, love?
399
00:19:08,402 --> 00:19:10,270
Take a leap of faith.
400
00:19:10,304 --> 00:19:11,838
Give it a go.
401
00:19:16,139 --> 00:19:18,420
Call me "love" one more time,
and you lose the other hand.
402
00:19:18,445 --> 00:19:20,113
Swan, what are you doing?
403
00:19:20,147 --> 00:19:23,115
I'm making sure that you never
bother my son or me again.
404
00:19:23,149 --> 00:19:24,584
[ Whistles ]
405
00:19:26,420 --> 00:19:29,789
This is the guy,
the one who assaulted me.
406
00:19:29,823 --> 00:19:31,457
- It was a kiss.
- There.
407
00:19:31,492 --> 00:19:32,825
He confessed.
408
00:19:32,860 --> 00:19:34,527
You're under arrest for assault
and criminal harassment, sir.
409
00:19:34,561 --> 00:19:36,696
You have the right to remain silent.
410
00:19:36,730 --> 00:19:38,130
- Swan, please, you're making a mistake...
- Anything you say can and will be used...
411
00:19:38,164 --> 00:19:40,565
A terrible, terrible mistake!
412
00:19:40,600 --> 00:19:42,101
Swan!
413
00:19:42,135 --> 00:19:44,603
Your family needs you!
414
00:19:48,008 --> 00:19:52,144
You'll see them again... Emma and Henry.
415
00:19:52,178 --> 00:19:55,246
Well, let's hope I don't
have to curse an entire kingdom
416
00:19:55,281 --> 00:19:56,615
to get back to them.
417
00:19:56,649 --> 00:20:00,184
I heard you talking
to David about Rumple.
418
00:20:00,219 --> 00:20:03,187
You know, we never saw his knife.
419
00:20:05,425 --> 00:20:07,793
I think we can get him back.
420
00:20:11,196 --> 00:20:14,098
Regina's castle's
just beyond the mountains.
421
00:20:14,133 --> 00:20:18,169
Snow, I think you mean our castle.
422
00:20:18,203 --> 00:20:20,405
That's going to take
some getting used to.
423
00:20:20,439 --> 00:20:21,872
[ Horse whinnies ]
424
00:20:21,907 --> 00:20:24,409
The last time I was there was
just after my father's death.
425
00:20:24,443 --> 00:20:26,978
And I've always dreamed of returning.
426
00:20:27,012 --> 00:20:30,681
I just never imagined it would
be with Regina by our side.
427
00:20:30,715 --> 00:20:32,983
I wouldn't count on that, sister.
428
00:20:33,017 --> 00:20:36,053
The Queen... she's missing.
429
00:20:36,087 --> 00:20:38,522
[ Sighs ]
430
00:20:39,825 --> 00:20:42,326
[ Tapping ]
431
00:20:47,065 --> 00:20:48,865
What are you doing?
432
00:20:48,899 --> 00:20:49,933
[ Sighs ]
433
00:20:49,968 --> 00:20:52,702
So now you're following me?
434
00:20:52,736 --> 00:20:56,506
We were worried, and it looks
like we were right to be.
435
00:20:56,540 --> 00:20:58,241
What are you burying?
436
00:20:58,276 --> 00:21:00,344
Nothing that concerns you.
437
00:21:00,378 --> 00:21:02,545
Why does that make me think it does?
438
00:21:02,580 --> 00:21:04,180
What have you done?
439
00:21:05,850 --> 00:21:08,117
Is that a heart?
440
00:21:09,419 --> 00:21:11,554
Go away.
441
00:21:11,589 --> 00:21:13,957
It's your heart, isn't it?
442
00:21:13,991 --> 00:21:17,059
I'm not having this conversation
with you.
443
00:21:17,094 --> 00:21:20,396
I know you miss Henry.
444
00:21:20,430 --> 00:21:24,400
Not as much as I did when that
was still beating in my chest.
445
00:21:24,434 --> 00:21:26,902
But, Regina, this isn't the answer.
446
00:21:26,936 --> 00:21:29,571
No matter how much pain you may feel,
447
00:21:29,606 --> 00:21:32,208
you can't just bury it in the woods.
448
00:21:32,242 --> 00:21:34,743
Watch me.
449
00:21:34,777 --> 00:21:36,678
You won't feel better.
450
00:21:36,713 --> 00:21:38,780
You won't feel anything.
451
00:21:38,815 --> 00:21:40,348
That's the point.
452
00:21:40,383 --> 00:21:43,018
I can't keep walking around,
453
00:21:43,052 --> 00:21:45,754
knowing that I'll never see Henry,
454
00:21:45,788 --> 00:21:50,525
that he doesn't even remember who I am.
455
00:21:50,559 --> 00:21:54,262
I know exactly how you're feeling.
456
00:21:54,296 --> 00:21:58,166
I just said goodbye to my
daughter for the second time...
457
00:21:58,200 --> 00:21:59,800
Henry, too.
458
00:21:59,835 --> 00:22:05,773
But I promise you...
it will get better with that.
459
00:22:05,807 --> 00:22:09,276
Right now it might be causing you pain,
460
00:22:09,310 --> 00:22:10,578
but I promise you,
461
00:22:10,612 --> 00:22:13,781
it will let you feel
something else soon enough.
462
00:22:13,815 --> 00:22:15,683
What's that?
463
00:22:15,717 --> 00:22:20,888
The one thing Henry always
wanted you to find...
464
00:22:22,591 --> 00:22:24,558
...happiness.
465
00:22:24,592 --> 00:22:27,061
I can't be happy without him.
466
00:22:31,132 --> 00:22:33,033
Find a way...
467
00:22:33,068 --> 00:22:35,169
for Henry.
468
00:22:37,572 --> 00:22:39,573
[ Sighs ]
469
00:22:45,178 --> 00:22:47,179
[ Sniffles ]
470
00:22:50,016 --> 00:22:51,483
[ Squishes ]
471
00:22:51,517 --> 00:22:53,518
[ Inhales sharply ]
472
00:23:02,528 --> 00:23:07,132
Now... let's get back to our castle.
473
00:23:15,841 --> 00:23:18,275
[ Wind rushing ]
474
00:23:18,310 --> 00:23:19,978
Did you hear that?
475
00:23:20,012 --> 00:23:24,983
There was something there, in that bush.
476
00:23:30,155 --> 00:23:35,092
There's nothing here,
unless it flew away.
477
00:23:35,127 --> 00:23:36,260
It did!
478
00:23:36,294 --> 00:23:38,588
[ Screeches ]
479
00:23:49,378 --> 00:23:51,080
[ Gasps ]
We need to find cover.
480
00:23:51,114 --> 00:23:52,314
[ Creatures screeching ]
481
00:23:52,348 --> 00:23:53,515
No.
482
00:23:53,549 --> 00:23:56,618
I don't run from monsters.
They run from me.
483
00:23:57,686 --> 00:23:59,621
[ Screeches ]
484
00:23:59,655 --> 00:24:02,129
- Regina!
- Oh!
485
00:24:03,226 --> 00:24:04,593
Regina!
486
00:24:06,395 --> 00:24:07,496
Aah!
487
00:24:07,530 --> 00:24:08,830
It's too fast!
488
00:24:08,864 --> 00:24:11,032
Well, I'm open to suggestions.
489
00:24:11,066 --> 00:24:12,299
Man: - Get down!
- Aah!
490
00:24:12,334 --> 00:24:15,837
[ Screeching ]
491
00:24:15,871 --> 00:24:17,872
[ Wings flapping ]
492
00:24:20,575 --> 00:24:22,744
Milady.
493
00:24:22,778 --> 00:24:24,979
You're injured.
494
00:24:25,014 --> 00:24:28,815
It's "Your Majesty," and I'm fine.
495
00:24:28,850 --> 00:24:31,485
A simple "thank you" would suffice.
496
00:24:31,520 --> 00:24:33,187
We didn't ask for your help.
497
00:24:33,221 --> 00:24:36,223
Well, I'm grateful for the assistance.
498
00:24:36,258 --> 00:24:38,825
Robin... Robin of Locksley,
499
00:24:38,860 --> 00:24:41,061
and these are a few of my merry men.
500
00:24:41,095 --> 00:24:43,096
Snow White.
501
00:24:43,131 --> 00:24:44,131
At last we meet.
502
00:24:44,166 --> 00:24:45,866
You know, there was a time
503
00:24:45,900 --> 00:24:48,869
when our faces graced
"wanted" posters side-by-side.
504
00:24:48,903 --> 00:24:51,772
If you're really Snow White,
why are you with her?
505
00:24:51,806 --> 00:24:53,106
"Her"?
506
00:24:53,141 --> 00:24:55,608
Show some respect...
507
00:24:55,643 --> 00:24:57,711
Or at least some restraint
at the buffet.
508
00:24:57,745 --> 00:25:00,013
You'll have to excuse little John,
509
00:25:00,048 --> 00:25:02,182
but before you cursed this land,
510
00:25:02,216 --> 00:25:04,684
we spent many a day
running from your black knights.
511
00:25:04,718 --> 00:25:06,319
Well, I'm sure you deserved it.
512
00:25:06,353 --> 00:25:07,887
What the hell was that thing?
513
00:25:07,921 --> 00:25:09,155
I have no idea.
514
00:25:09,190 --> 00:25:12,758
We've never encountered
the likes of it before.
515
00:25:12,793 --> 00:25:14,160
[ Screeching in distance ]
516
00:25:14,195 --> 00:25:15,328
Come on. This way.
517
00:25:15,362 --> 00:25:17,230
We need to warn the others.
518
00:25:19,399 --> 00:25:22,367
You want to talk to me
about Walsh, don't you?
519
00:25:22,402 --> 00:25:23,903
Why would you say that?
520
00:25:23,937 --> 00:25:26,438
You bought me candy at the drugstore.
521
00:25:26,472 --> 00:25:29,041
Okay. Maybe you're right.
522
00:25:29,076 --> 00:25:31,376
I have been thinking about him.
523
00:25:31,411 --> 00:25:35,113
Maybe what happened in my past
with your birth father
524
00:25:35,147 --> 00:25:38,550
has kept me from living my life now.
525
00:25:38,585 --> 00:25:42,354
And maybe it's time for me
to start looking forward...
526
00:25:42,388 --> 00:25:44,723
that we start looking forward.
527
00:25:44,757 --> 00:25:47,759
So, does that mean
you're gonna marry him?
528
00:25:47,793 --> 00:25:50,061
Uh...
529
00:25:50,096 --> 00:25:52,964
So that's a "yes."
How are you gonna tell him?
530
00:25:52,998 --> 00:25:55,233
Wait. Wait.
First, I didn't say that I...
531
00:25:55,267 --> 00:25:56,747
You could tell him at dinner tonight.
532
00:25:56,769 --> 00:25:58,937
We're not having dinner.
533
00:25:58,971 --> 00:26:01,940
I might have sent him a text
from your phone this morning.
534
00:26:01,974 --> 00:26:03,441
He's coming over at 8:00.
535
00:26:03,475 --> 00:26:05,910
And I arranged to sleep over at Avery's
536
00:26:05,945 --> 00:26:08,312
so the two of you could be alone.
537
00:26:08,347 --> 00:26:09,847
It's okay, mom.
538
00:26:09,881 --> 00:26:13,784
If your gut's telling you
to marry him, trust it.
539
00:26:17,356 --> 00:26:20,258
Crap. I forgot to pick something up.
540
00:26:20,292 --> 00:26:21,359
Here.
541
00:26:21,393 --> 00:26:22,426
Take this.
542
00:26:22,461 --> 00:26:25,295
Go see if you can beat level 24.
543
00:26:25,329 --> 00:26:27,530
I'll meet you up there.
544
00:26:27,565 --> 00:26:29,699
See ya.
545
00:26:29,734 --> 00:26:31,334
See ya.
546
00:26:50,688 --> 00:26:51,721
[ Sighs ]
547
00:26:51,756 --> 00:26:54,291
[ Clink ]
548
00:26:54,325 --> 00:26:55,958
Hey.
549
00:26:55,993 --> 00:26:57,193
We need to talk.
550
00:26:57,227 --> 00:26:58,394
Ah, Swan.
551
00:26:58,428 --> 00:27:00,296
I knew you wouldn't let me
rot in that cage.
552
00:27:00,330 --> 00:27:02,398
I've been in my fair share of brigs,
553
00:27:02,432 --> 00:27:04,033
but none as barbaric as that.
554
00:27:04,067 --> 00:27:06,368
They force-fed me
something called "bologna."
555
00:27:06,403 --> 00:27:07,469
What the hell are these?
556
00:27:08,205 --> 00:27:10,539
We never lived in a town
called Storybrooke.
557
00:27:10,573 --> 00:27:13,009
We never took a flight
from Boston to New York.
558
00:27:13,043 --> 00:27:14,343
We never did any of this.
559
00:27:14,377 --> 00:27:15,678
So you believe me, then?
560
00:27:15,712 --> 00:27:16,912
I don't know.
561
00:27:16,946 --> 00:27:17,979
You could have photoshopped
these pictures...
562
00:27:18,014 --> 00:27:19,881
- "Photoshopped"?
- Faked.
563
00:27:19,916 --> 00:27:21,049
If you think these are forgeries,
564
00:27:21,083 --> 00:27:22,384
then why'd you spring me from the brig?
565
00:27:22,419 --> 00:27:25,253
Because as much as you deny it,
566
00:27:25,288 --> 00:27:26,722
deep down, you know something's wrong.
567
00:27:26,756 --> 00:27:29,191
Deep down, you know I'm right.
568
00:27:29,225 --> 00:27:30,192
It's not possible.
569
00:27:30,226 --> 00:27:31,893
How could I forget all of this?
570
00:27:31,928 --> 00:27:33,261
I promise you there's an explanation.
571
00:27:33,296 --> 00:27:35,396
Not one that makes sense.
572
00:27:35,431 --> 00:27:39,367
If you drink this, it will.
573
00:27:40,937 --> 00:27:47,141
If... if what you're saying is true...
574
00:27:48,477 --> 00:27:49,917
...I'd have to give up my life here.
575
00:27:49,945 --> 00:27:52,112
It's all based on lies.
576
00:27:52,147 --> 00:27:55,483
It's real... and it's pretty good.
577
00:27:55,517 --> 00:27:59,019
I have Henry, a job, a guy I love.
578
00:27:59,054 --> 00:28:01,489
Perhaps there's a man that you love
579
00:28:01,523 --> 00:28:03,623
in the life that you've lost.
580
00:28:03,658 --> 00:28:08,428
Regardless, if you want
to find the truth, drink up.
581
00:28:08,463 --> 00:28:11,465
Do you really want
to live a life of lies?
582
00:28:11,499 --> 00:28:12,933
You know this isn't right.
583
00:28:12,968 --> 00:28:14,201
Trust your gut, Swan.
584
00:28:14,236 --> 00:28:18,105
It will tell you what to do.
585
00:28:18,139 --> 00:28:21,441
Then, if you won't listen to me,
then listen to your boy.
586
00:28:43,130 --> 00:28:44,898
[ Growling ]
587
00:28:52,589 --> 00:28:55,557
Hook.
588
00:28:55,592 --> 00:28:58,026
Did you miss me?
589
00:29:14,314 --> 00:29:16,082
Good to see you again, Robin.
590
00:29:16,116 --> 00:29:17,482
You, too, Baelfire.
591
00:29:17,517 --> 00:29:20,786
Well... [Clears throat]
we've come a long way, haven't we?
592
00:29:20,821 --> 00:29:23,089
Belle!
[ Laughs ]
593
00:29:24,224 --> 00:29:25,457
Oh.
594
00:29:25,485 --> 00:29:26,859
I believe you already know...
595
00:29:26,893 --> 00:29:31,162
she once treated a poor thief
far better than I deserved.
596
00:29:31,197 --> 00:29:32,797
She does that a lot.
597
00:29:32,832 --> 00:29:35,434
And what of you? What of your journey?
598
00:29:35,468 --> 00:29:37,802
Were you able to find your son
in Neverland?
599
00:29:37,837 --> 00:29:39,571
Yes, thank you.
600
00:29:39,606 --> 00:29:41,773
I don't mean to pry,
but I don't see the boy.
601
00:29:41,807 --> 00:29:44,809
It's complicated, but, uh, he's safe.
602
00:29:44,844 --> 00:29:46,577
He's with his mother.
603
00:29:51,450 --> 00:29:54,685
So, what do you think of our new friend?
604
00:29:54,720 --> 00:29:57,421
Can we trust him? He is a thief.
605
00:29:57,456 --> 00:30:00,258
Think of it from his perspective.
606
00:30:00,292 --> 00:30:03,060
How do you think he looks at you?
607
00:30:03,094 --> 00:30:04,194
Point taken.
608
00:30:04,229 --> 00:30:05,329
[ Chuckles ]
609
00:30:05,364 --> 00:30:08,432
He's kind of cute, huh?
610
00:30:08,467 --> 00:30:11,068
He smells like forest.
611
00:30:15,641 --> 00:30:17,207
Look.
612
00:30:17,242 --> 00:30:20,210
What happened?
613
00:30:20,245 --> 00:30:23,113
That's exactly
what I'm about to find out.
614
00:30:29,254 --> 00:30:31,354
[ Crackling ]
615
00:30:35,893 --> 00:30:40,163
A protection spell... the entire
castle's encircled by it.
616
00:30:40,197 --> 00:30:43,800
Didn't you do this? Undo it.
617
00:30:43,834 --> 00:30:45,602
Well, don't you think if I could,
618
00:30:45,636 --> 00:30:48,605
I'd be halfway home by now?
619
00:30:48,639 --> 00:30:52,141
- No. Someone hijacked it.
- Who?
620
00:30:52,176 --> 00:30:53,176
Who's in there?
621
00:30:53,210 --> 00:30:54,510
I don't know,
622
00:30:54,544 --> 00:30:57,213
but I'm gonna find out
whoever's eating my porridge.
623
00:30:57,247 --> 00:30:59,315
Nobody sits in my chair.
624
00:30:59,349 --> 00:31:00,850
Nobody takes our castle.
625
00:31:00,884 --> 00:31:01,984
Hey.
626
00:31:02,019 --> 00:31:03,585
We've got a lot of people looking to us.
627
00:31:03,620 --> 00:31:05,021
They're scared, and rightfully so.
628
00:31:05,055 --> 00:31:06,322
Let's get them to safety first.
629
00:31:06,356 --> 00:31:09,325
They'll be safe
when whoever's in there is dead.
630
00:31:09,359 --> 00:31:10,826
Rushing in there is a bad plan, Regina.
631
00:31:10,860 --> 00:31:12,027
You know that.
632
00:31:12,061 --> 00:31:14,496
I can offer safe harbor
in Sherwood Forest.
633
00:31:14,531 --> 00:31:15,731
It's not far.
634
00:31:15,765 --> 00:31:17,065
We can offer food, shelter,
635
00:31:17,099 --> 00:31:19,568
and a thick canopy
no creature will spy you under.
636
00:31:19,602 --> 00:31:21,069
Do you have weapons?
637
00:31:21,103 --> 00:31:22,438
We're lousy with them.
638
00:31:22,472 --> 00:31:23,839
Fine. Lead the way.
639
00:31:23,873 --> 00:31:25,406
But we're coming back.
640
00:31:25,441 --> 00:31:30,011
And whoever did this...
is going to suffer.
641
00:31:30,046 --> 00:31:31,880
Regina, it's our home.
642
00:31:31,914 --> 00:31:33,681
We'll make it safe again.
643
00:31:33,716 --> 00:31:36,351
Hook: Snow and the Queen
settled their differences.
644
00:31:36,385 --> 00:31:38,286
Frankly, I was bored.
645
00:31:38,321 --> 00:31:41,856
I had a life to get back to...
a pirate's life.
646
00:31:41,890 --> 00:31:43,924
Glad to see you haven't changed.
647
00:31:48,096 --> 00:31:51,399
There wasn't anything for me
in the Enchanted Forest.
648
00:31:51,433 --> 00:31:53,167
Why would I stay?
649
00:31:59,241 --> 00:32:02,243
All was well... until I got a message,
650
00:32:02,277 --> 00:32:05,612
a message saying
that there was a new curse
651
00:32:05,646 --> 00:32:07,982
and that everyone had been
returned to Storybrooke.
652
00:32:08,016 --> 00:32:13,287
The message told me
that the only hope was you.
653
00:32:13,321 --> 00:32:16,723
You came all the way back here
to save my family?
654
00:32:16,758 --> 00:32:20,727
I came back to save you.
655
00:32:23,798 --> 00:32:25,799
Who could have done this?
656
00:32:25,833 --> 00:32:29,168
Someone powerful enough
to reach into this world.
657
00:32:29,203 --> 00:32:32,238
Any more specific thoughts?
658
00:32:32,273 --> 00:32:34,673
Alas, you're the Savior... not me.
659
00:32:34,708 --> 00:32:38,311
You know what I was yesterday?
660
00:32:38,345 --> 00:32:41,781
A mother, till you showed up
661
00:32:41,815 --> 00:32:44,450
and started poking holes in
everything I thought was real.
662
00:32:44,484 --> 00:32:46,719
When I drank that potion,
663
00:32:46,753 --> 00:32:51,791
it was like waking up from
a dream... a really good dream.
664
00:32:51,825 --> 00:32:55,260
Well, you have
what matters most... your son.
665
00:32:55,295 --> 00:32:58,464
Now I have to figure out
how to explain this to him.
666
00:32:58,498 --> 00:33:01,233
Alas, I could only
scavenge together enough
667
00:33:01,267 --> 00:33:03,302
for one dose of memory potion.
668
00:33:03,336 --> 00:33:07,705
Better start figuring out
what I'm gonna tell him.
669
00:33:07,740 --> 00:33:10,142
[ Doorbell buzzes ]
670
00:33:10,176 --> 00:33:11,776
Who's that?
671
00:33:11,811 --> 00:33:13,845
Walsh.
672
00:33:13,879 --> 00:33:16,148
Henry invited him.
673
00:33:16,182 --> 00:33:18,716
- I could get rid of him.
- No.
674
00:33:18,751 --> 00:33:21,986
My memories might not be real,
675
00:33:22,020 --> 00:33:23,721
but he is...
676
00:33:23,756 --> 00:33:26,624
and so are the eight months
we spent together.
677
00:33:26,659 --> 00:33:29,327
[ Sighs ]
678
00:33:29,361 --> 00:33:31,262
I owe him an explanation.
679
00:33:32,498 --> 00:33:35,633
What are you gonna say to him?
680
00:33:35,668 --> 00:33:37,001
[ Sighs ]
681
00:33:37,035 --> 00:33:38,735
I don't know.
682
00:33:38,770 --> 00:33:44,408
But I care about him too much
to drag him into all this.
683
00:33:44,443 --> 00:33:46,877
Wait here.
684
00:33:46,911 --> 00:33:48,912
[ Footsteps ]
685
00:33:55,386 --> 00:33:57,387
[ Siren wails in distance ]
686
00:34:00,792 --> 00:34:03,560
Sorry. My place is just
kind of a mess right now.
687
00:34:03,595 --> 00:34:06,229
Emma, it's okay
to make a bold, romantic gesture
688
00:34:06,263 --> 00:34:09,165
without passing it off
as a housekeeping malfunction.
689
00:34:09,200 --> 00:34:11,201
Walsh, I...
690
00:34:11,235 --> 00:34:12,969
[ Sighs ]
691
00:34:13,004 --> 00:34:15,838
I can't marry you.
692
00:34:18,242 --> 00:34:20,176
- It's too soon, huh?
- It's not that.
693
00:34:20,211 --> 00:34:25,081
I... I need to go home
and take care of some things.
694
00:34:25,116 --> 00:34:29,218
Home? You said you were an orphan.
695
00:34:29,252 --> 00:34:32,788
You said it was just you and
Henry, that this was your home.
696
00:34:32,823 --> 00:34:34,089
That wasn't a lie.
697
00:34:34,124 --> 00:34:37,226
There's a part of my life
that I've been blocking out,
698
00:34:37,260 --> 00:34:39,395
and I think it would be impossible
699
00:34:39,429 --> 00:34:40,963
for you to understand.
700
00:34:40,998 --> 00:34:42,864
Come on. How do you know that?
701
00:34:42,899 --> 00:34:44,233
What changed overnight?
702
00:34:44,267 --> 00:34:46,268
Someone from my past showed up.
703
00:34:46,302 --> 00:34:48,337
Henry's father?
704
00:34:48,371 --> 00:34:49,971
Another ex?
705
00:34:50,006 --> 00:34:52,207
It's nothing like that.
706
00:34:52,242 --> 00:34:55,044
H... he's more like a ghost.
707
00:34:55,078 --> 00:34:57,779
Okay, so that's how
I'm supposed to sleep at night?
708
00:34:57,813 --> 00:34:59,714
You're trading me in for a ghost?
709
00:34:59,749 --> 00:35:03,552
It kills me to have to
make this choice at all,
710
00:35:03,586 --> 00:35:06,621
to leave us behind... my whole life.
711
00:35:06,656 --> 00:35:09,858
Emma, if you love this life,
then keep it.
712
00:35:09,892 --> 00:35:12,427
Stay. Just stay.
713
00:35:12,461 --> 00:35:16,864
I... I can't.
714
00:35:16,898 --> 00:35:18,866
I wish you could see this
the way I see it.
715
00:35:23,138 --> 00:35:25,873
And I wish you hadn't drank that potion.
716
00:35:28,577 --> 00:35:29,643
What?
717
00:35:29,678 --> 00:35:33,080
You just couldn't
leave well enough alone.
718
00:35:35,483 --> 00:35:36,951
What are you talking about?
719
00:35:36,985 --> 00:35:40,553
It's too bad.
720
00:35:40,588 --> 00:35:42,589
I actually kind of liked you.
721
00:35:42,623 --> 00:35:44,591
Who are you?
722
00:35:51,999 --> 00:35:53,132
[ Wings flapping ]
723
00:35:53,166 --> 00:35:55,767
[ Screeches ]
724
00:35:55,802 --> 00:35:58,104
Really?
725
00:35:59,573 --> 00:36:01,807
[ Growls ]
726
00:36:05,044 --> 00:36:06,245
[ Grunts ]
[ Screeching ]
727
00:36:10,917 --> 00:36:12,117
[ Grunting ]
728
00:36:16,155 --> 00:36:18,957
[ Sighs ]
Swan!
729
00:36:18,992 --> 00:36:21,359
What the blazes was that?
730
00:36:21,393 --> 00:36:22,728
[ Door closes ]
731
00:36:22,762 --> 00:36:25,563
A reminder that I was never safe,
732
00:36:25,598 --> 00:36:29,501
that what I wanted,
what I thought I could have
733
00:36:29,535 --> 00:36:31,669
was not in the cards for the Savior.
734
00:36:33,839 --> 00:36:36,474
We leave in the morning.
735
00:36:49,148 --> 00:36:51,516
Henry: Mom.
736
00:36:51,550 --> 00:36:52,850
Mom!
737
00:36:52,884 --> 00:36:56,787
You're hurting the eggs.
738
00:36:56,821 --> 00:36:58,122
Right.
739
00:37:00,292 --> 00:37:02,293
[ Sizzling ]
740
00:37:05,764 --> 00:37:07,798
Can I ask you something?
741
00:37:07,832 --> 00:37:09,232
Sure.
742
00:37:09,267 --> 00:37:12,135
Do you believe in magic?
743
00:37:12,170 --> 00:37:13,470
Of course.
744
00:37:13,504 --> 00:37:16,607
And the Tooth Fairy
745
00:37:16,641 --> 00:37:18,609
and Santa Claus and the Easter Bunny.
746
00:37:18,643 --> 00:37:23,113
If it gets me a present, I believe.
747
00:37:23,147 --> 00:37:25,648
You're not sure you made
the right decision, are you?
748
00:37:25,683 --> 00:37:27,817
I just didn't feel like pancakes.
749
00:37:27,851 --> 00:37:29,152
About Walsh.
750
00:37:29,187 --> 00:37:32,389
Oh.
[ Laughs ]
751
00:37:32,423 --> 00:37:34,458
I made the right decision.
[ Chuckles ]
752
00:37:34,492 --> 00:37:37,160
I'm certain.
753
00:37:37,195 --> 00:37:39,729
It's gonna be you and me,
kid, for a little while.
754
00:37:39,763 --> 00:37:41,097
Here you go.
755
00:37:44,668 --> 00:37:48,304
As long as you're happy.
756
00:37:48,338 --> 00:37:50,907
[ Fork clinks ]
757
00:37:50,941 --> 00:37:52,308
Tasty, but I got to run.
758
00:37:52,342 --> 00:37:53,910
I'm gonna be late for school.
759
00:37:53,944 --> 00:37:55,611
You kind of overslept.
760
00:37:55,645 --> 00:37:57,613
Nope, no school today.
761
00:37:57,647 --> 00:37:59,515
How about we go on a trip?
762
00:37:59,549 --> 00:38:01,350
Like a vacation?
763
00:38:01,384 --> 00:38:03,819
Like I have a new case,
and it's in Maine,
764
00:38:03,853 --> 00:38:07,189
and it might take me awhile,
and I think we should go.
765
00:38:07,224 --> 00:38:09,024
It would be an adventure.
766
00:38:09,058 --> 00:38:10,226
No school?
767
00:38:10,260 --> 00:38:12,694
A trip with you? Sold.
768
00:38:12,729 --> 00:38:14,930
Good, 'cause I already packed.
769
00:38:14,964 --> 00:38:17,699
- When do we leave?
- Now.
770
00:38:17,734 --> 00:38:19,367
[ Knock on door ]
771
00:38:19,401 --> 00:38:21,402
Are you expecting someone?
772
00:38:23,706 --> 00:38:25,206
Yeah.
773
00:38:29,578 --> 00:38:31,212
You ready, Swan?
774
00:38:31,247 --> 00:38:33,848
Uh...
775
00:38:33,882 --> 00:38:36,083
Henry, this is Killian.
776
00:38:36,118 --> 00:38:40,021
He's... I'm, um,
I'm helping him with his case.
777
00:38:40,055 --> 00:38:41,822
Did you skip bail?
778
00:38:41,857 --> 00:38:43,691
Oh, he's still a little spitfire.
779
00:38:43,725 --> 00:38:45,292
"Still"?
780
00:38:45,326 --> 00:38:47,161
He's not a perp. He's a client.
781
00:38:47,195 --> 00:38:48,896
Why are you dressed like that?
782
00:38:48,930 --> 00:38:50,230
Why are you dressed like that?
783
00:38:50,265 --> 00:38:51,565
All right, all right.
784
00:38:51,599 --> 00:38:53,400
Just make yourself useful,
Killian, and get our bags.
785
00:38:53,434 --> 00:38:55,102
Henry, lend him a hand.
786
00:38:55,137 --> 00:38:56,971
Wait. W... we're really going?
787
00:38:58,606 --> 00:39:00,007
Yes.
788
00:39:01,242 --> 00:39:03,777
I just need one last thing.
789
00:39:20,627 --> 00:39:22,628
[ Insects chirping ]
790
00:39:42,549 --> 00:39:45,418
[ Sighs ]
791
00:39:46,420 --> 00:39:48,287
It's really back.
792
00:39:48,322 --> 00:39:51,556
I'm really back.
793
00:39:51,591 --> 00:39:53,792
As quaint and homey as you remember?
794
00:39:53,827 --> 00:39:55,427
As cursed as I remember.
795
00:39:55,461 --> 00:39:57,696
[ Sighs ]
796
00:39:57,731 --> 00:40:00,099
[ Clinks ]
797
00:40:00,133 --> 00:40:02,701
That's more like it, isn't it, Swan?
798
00:40:02,736 --> 00:40:04,536
How you gonna explain that to him?
799
00:40:04,570 --> 00:40:06,538
Well, that's more your concern.
800
00:40:06,572 --> 00:40:08,273
Well, perhaps it'll jog his memory.
801
00:40:08,307 --> 00:40:09,741
Or give him nightmares.
802
00:40:09,775 --> 00:40:12,910
Last time, this curse took away
everyone's memories.
803
00:40:12,945 --> 00:40:14,112
This time...
804
00:40:14,146 --> 00:40:15,947
we don't know what it did.
805
00:40:15,981 --> 00:40:17,749
Then I'll find out.
806
00:40:17,783 --> 00:40:19,484
Stay here and watch Henry.
807
00:40:19,518 --> 00:40:22,854
Don't wake him or scare him
or... just let him sleep.
808
00:40:22,888 --> 00:40:24,722
Aye. Where are you going?
809
00:40:24,757 --> 00:40:27,759
To talk to my parents.
810
00:40:42,807 --> 00:40:45,643
Hi.
811
00:40:46,878 --> 00:40:48,779
Don't close the door.
812
00:40:48,813 --> 00:40:50,614
I... I... my name is...
813
00:40:50,649 --> 00:40:51,915
Emma.
814
00:40:51,949 --> 00:40:54,785
David?
815
00:40:54,819 --> 00:40:57,320
You remember.
816
00:40:57,354 --> 00:40:59,956
You remember.
817
00:40:59,991 --> 00:41:03,526
Of course. What...
what are you doing here?
818
00:41:03,560 --> 00:41:04,928
- How...
- Well, Hook found me.
819
00:41:04,962 --> 00:41:06,963
He brought me here.
He said you were cursed.
820
00:41:06,998 --> 00:41:10,433
Yeah, we're back.
Or we never left, or...
821
00:41:10,467 --> 00:41:14,170
well, we don't know,
but we're trapped again.
822
00:41:14,204 --> 00:41:15,571
But you know who you are.
823
00:41:15,606 --> 00:41:18,140
Emma, this curse...
we don't know who did it or why.
824
00:41:18,175 --> 00:41:20,710
All we know is our last year...
it's been wiped away.
825
00:41:20,744 --> 00:41:21,811
Wiped away?
826
00:41:21,845 --> 00:41:25,080
All we remember
is saying goodbye to you.
827
00:41:25,115 --> 00:41:26,982
It feels like yesterday.
828
00:41:27,017 --> 00:41:28,618
But if you can't remember,
829
00:41:28,652 --> 00:41:30,920
then how do you know that it's been a...
830
00:41:30,954 --> 00:41:34,323
Mary Margaret: Emma! Emma.
831
00:41:34,357 --> 00:41:35,590
...year?
832
00:41:35,625 --> 00:41:37,993
[ Inhales sharply ]
833
00:41:40,964 --> 00:41:44,800
As you can see, a lot's happened.
834
00:41:49,171 --> 00:41:51,506
[ Chuckles ]
We just don't know what.
835
00:41:51,541 --> 00:41:53,174
The whole year is gone.
836
00:41:53,209 --> 00:41:56,345
Who the hell would have done this?
837
00:42:02,451 --> 00:42:04,819
Did you get what I need?
838
00:42:04,854 --> 00:42:06,587
[ Screeches ]
839
00:42:06,618 --> 00:42:08,352
Show me.
840
00:42:09,945 --> 00:42:12,593
That's her blood... the Queen's?
841
00:42:12,627 --> 00:42:13,995
[ Screeches ]
842
00:42:14,029 --> 00:42:15,330
[ Chuckles ]
843
00:42:15,364 --> 00:42:17,398
[ Hooting ]
844
00:42:17,432 --> 00:42:18,766
Lovely.
845
00:42:21,064 --> 00:42:22,497
Now...
846
00:42:24,294 --> 00:42:27,775
now I shall get my revenge.
847
00:42:27,809 --> 00:42:28,621
[ Screeches ]
848
00:42:28,638 --> 00:42:30,573
Of course I will.
849
00:42:31,413 --> 00:42:34,382
The Queen may be evil...
850
00:42:34,416 --> 00:42:37,717
but I'm wicked.
851
00:42:37,752 --> 00:42:40,687
And wicked always wins.
852
00:42:41,227 --> 00:43:01,227
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com59053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.