Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:05,046
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:05,102 --> 00:00:07,219
You traded Baelfire
for the power of a dagger,
3
00:00:07,251 --> 00:00:08,217
and I traded you for youth.
4
00:00:08,252 --> 00:00:10,986
I was never meant to be a father.
5
00:00:11,020 --> 00:00:12,221
Pan's dying.
6
00:00:12,256 --> 00:00:14,257
He needs the heart
of the truest believer.
7
00:00:14,291 --> 00:00:16,191
It's a trade. Henry will die.
8
00:00:16,226 --> 00:00:18,494
Your finding Henry
wasn't an accident, was it?
9
00:00:18,528 --> 00:00:19,562
Whatever do you mean?
10
00:00:19,596 --> 00:00:20,730
Where did you get him?
11
00:00:20,764 --> 00:00:22,698
(Rumplestiltskin)
All curses can be broken.
12
00:00:22,733 --> 00:00:24,099
Their child is the key.
13
00:00:24,134 --> 00:00:27,702
Great power requires great sacrifice.
14
00:00:27,737 --> 00:00:29,037
Tell me, what will suffice?
15
00:00:29,072 --> 00:00:30,973
The heart of the thing you love most.
16
00:00:32,642 --> 00:00:35,377
The curse! It's here!
(Bell clanging)
17
00:00:35,411 --> 00:00:37,079
(Thunder rumbling)
18
00:00:37,113 --> 00:00:38,413
(Cracks reins)
Hiya!
19
00:00:38,447 --> 00:00:39,781
(Horse whinnies)
20
00:00:44,520 --> 00:00:48,122
I'm waiting!
21
00:00:50,092 --> 00:00:53,094
(Whoosh)
22
00:00:53,128 --> 00:00:55,664
What took you so long, dearie?
23
00:00:55,698 --> 00:00:57,865
You know what took so long.
24
00:00:57,900 --> 00:00:59,500
Oh, yes. The curse.
25
00:00:59,534 --> 00:01:00,768
You did it.
26
00:01:00,803 --> 00:01:02,136
That's right.
27
00:01:04,339 --> 00:01:05,472
(Whispers) I did it.
28
00:01:05,507 --> 00:01:08,442
And I wanted you to know it.
29
00:01:08,476 --> 00:01:12,579
Before you, like all
the pathetic denizens
30
00:01:12,614 --> 00:01:16,684
of this wretched land,
forgets everything.
31
00:01:16,718 --> 00:01:18,185
How did it feel?
32
00:01:18,219 --> 00:01:20,921
Watching the curse cloud form?
33
00:01:20,955 --> 00:01:22,556
Felt like victory.
34
00:01:22,590 --> 00:01:24,725
(Giggles) How did it feel
35
00:01:24,759 --> 00:01:26,327
to kill the thing you love most?
36
00:01:26,361 --> 00:01:29,229
Ripping the heart out of your father.
37
00:01:29,263 --> 00:01:30,697
How did that feel?
38
00:01:30,731 --> 00:01:33,200
It was the price of the curse.
39
00:01:33,234 --> 00:01:35,235
How it felt doesn't matter.
40
00:01:35,269 --> 00:01:37,170
He would've understood.
41
00:01:40,374 --> 00:01:43,844
I took my life back.
42
00:01:43,878 --> 00:01:45,545
I had to.
43
00:01:45,579 --> 00:01:46,779
I won.
44
00:01:46,814 --> 00:01:51,217
And yet, here you are,
feeling the need to gloat.
45
00:01:51,251 --> 00:01:54,987
Something's missing, isn't it, dearie?
46
00:01:55,021 --> 00:01:57,857
Not at all.
47
00:01:57,891 --> 00:02:00,426
I have everything I want.
48
00:02:00,461 --> 00:02:02,127
Nothing can stop me now.
49
00:02:02,162 --> 00:02:05,130
(Giggles) Not quite.
50
00:02:05,165 --> 00:02:07,066
What does that mean?
51
00:02:07,100 --> 00:02:08,334
The savior.
52
00:02:08,368 --> 00:02:12,437
The child of Snow White
and Prince Charming.
53
00:02:12,472 --> 00:02:13,538
(Sighs)
54
00:02:13,573 --> 00:02:15,507
She can stop you.
55
00:02:15,541 --> 00:02:18,143
She can break the curse.
56
00:02:18,178 --> 00:02:19,978
Well, it looks like
getting rid of a baby
57
00:02:20,012 --> 00:02:21,813
just made my to-do list.
58
00:02:21,848 --> 00:02:23,047
Of course it did.
59
00:02:23,082 --> 00:02:26,017
But even if you succeed with that,
60
00:02:26,051 --> 00:02:28,019
you have an even bigger problem.
61
00:02:28,053 --> 00:02:31,656
Now there's a hole... in your heart.
62
00:02:31,691 --> 00:02:34,092
And someday,
63
00:02:34,126 --> 00:02:36,227
you will come to me to fill it.
64
00:02:36,262 --> 00:02:40,865
You overestimate
your powers of foresight.
65
00:02:40,900 --> 00:02:46,170
And you underestimate
the price of what you've done!
66
00:02:46,205 --> 00:02:49,473
♪ You shall see, you will come to me ♪
67
00:02:49,508 --> 00:02:52,376
♪ There is more you need, oh! ♪
68
00:02:52,411 --> 00:02:55,446
Your taunts will get you nowhere.
69
00:02:55,480 --> 00:02:57,247
I know you too well.
70
00:02:57,282 --> 00:02:59,683
You wanna make another deal.
71
00:02:59,718 --> 00:03:01,752
Well, I won't.
72
00:03:01,787 --> 00:03:03,186
(Giggles)
A deal?
73
00:03:03,221 --> 00:03:06,791
You've already promised me
a good life in this new land.
74
00:03:06,825 --> 00:03:09,692
What more can I want from you?
75
00:03:09,727 --> 00:03:13,863
Oh, to be... let out of this cage?
76
00:03:13,898 --> 00:03:18,035
To... be let out of our last deal?
77
00:03:18,069 --> 00:03:20,470
To escape the curse?
78
00:03:20,504 --> 00:03:24,274
But why would I desire that, dearie?
79
00:03:24,309 --> 00:03:27,043
I'm exactly where I want to be.
80
00:03:28,846 --> 00:03:33,846
Once Upon a Time 3x09 - Save Henry
Original air date December 1, 2013
81
00:03:33,872 --> 00:03:38,872
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
82
00:03:39,389 --> 00:03:41,657
(Emma) Oh, God. Is he unconscious?
83
00:03:41,691 --> 00:03:43,892
(Regina) Henry, can you hear us?
84
00:03:43,927 --> 00:03:46,061
He passed out as soon
as his heart went into Pan.
85
00:03:46,095 --> 00:03:47,095
Is he breathing?
86
00:03:47,129 --> 00:03:48,169
Just hang in there, buddy.
87
00:03:49,566 --> 00:03:51,166
What the hell'd you do to him?
88
00:03:51,200 --> 00:03:53,268
Oh, I didn't do anything, Emma.
89
00:03:53,302 --> 00:03:54,570
It was Henry.
90
00:03:54,604 --> 00:03:57,138
He offered me his heart
of his own free will.
91
00:03:57,173 --> 00:03:58,974
(Blade zings)
I'm gonna take it back from you.
92
00:04:03,479 --> 00:04:05,613
I don't think you have it in you.
93
00:04:05,647 --> 00:04:07,082
Rumplestiltskin didn't.
94
00:04:07,116 --> 00:04:09,284
Why should you?
95
00:04:09,318 --> 00:04:10,918
Where is he?
96
00:04:10,953 --> 00:04:13,421
- What did you do?
- Why, he's right in this box,
97
00:04:13,456 --> 00:04:16,757
safe and sound and out of the way.
98
00:04:16,792 --> 00:04:20,127
Unfortunately for you,
he can't hurt me anymore.
99
00:04:20,161 --> 00:04:21,596
And neither can you.
100
00:04:21,630 --> 00:04:23,263
Really?
(Slashes)
101
00:04:23,298 --> 00:04:24,732
How did that feel?
102
00:04:24,766 --> 00:04:26,534
Like a tickle.
103
00:04:35,477 --> 00:04:38,312
(Emma) How is he?
104
00:04:38,346 --> 00:04:41,181
(Regina)
You're gonna be all right, Henry.
105
00:04:42,384 --> 00:04:44,784
We're gonna get you home.
106
00:04:48,088 --> 00:04:50,323
You, um, you wanted to see me?
107
00:04:50,357 --> 00:04:51,558
Yes, I did.
108
00:04:51,592 --> 00:04:53,426
All right, well, if this is
about Pongo's dog license,
109
00:04:53,460 --> 00:04:55,161
I... I believe it's still up-to-date.
110
00:04:55,195 --> 00:04:57,363
This has nothing to do with your dog.
111
00:04:57,398 --> 00:04:59,132
(Pen clicks and thuds)
112
00:04:59,166 --> 00:05:01,234
Madame Mayor, are you all right?
113
00:05:01,268 --> 00:05:02,536
I'm okay.
114
00:05:02,570 --> 00:05:05,304
Excuse me for saying so,
but you don't seem okay.
115
00:05:05,339 --> 00:05:07,106
I don't tolerate that sort of bluntness.
116
00:05:07,141 --> 00:05:08,341
I'm the Q...
117
00:05:11,311 --> 00:05:12,778
the Mayor.
118
00:05:12,812 --> 00:05:14,180
And I'm a therapist.
119
00:05:14,214 --> 00:05:15,681
That's... that's why you
asked me here, isn't it?
120
00:05:15,715 --> 00:05:17,983
What's bothering you?
What are you feeling?
121
00:05:18,018 --> 00:05:19,185
Nothing.
122
00:05:20,554 --> 00:05:24,423
I'm feeling nothing.
123
00:05:24,457 --> 00:05:27,426
If I were to guess, I would say that...
124
00:05:27,460 --> 00:05:29,962
you're a driven woman,
125
00:05:29,996 --> 00:05:32,731
and sometimes that can leave a hole.
126
00:05:32,766 --> 00:05:34,033
A what?
127
00:05:34,067 --> 00:05:35,568
A hole. An emptiness.
128
00:05:35,602 --> 00:05:37,469
There's more to life than work.
129
00:05:37,503 --> 00:05:39,871
And maybe that's why
you feel dissatisfied.
130
00:05:39,905 --> 00:05:41,873
I'm not dissatisfied.
131
00:05:41,907 --> 00:05:43,408
I love my life.
132
00:05:43,443 --> 00:05:45,243
Well, what's the point if you've
got no one to share it with?
133
00:05:45,278 --> 00:05:47,279
There's that bluntness again.
134
00:05:47,313 --> 00:05:49,681
Has there ever been a time in your life
135
00:05:49,715 --> 00:05:51,483
when you haven't felt this way?
136
00:05:51,517 --> 00:05:53,251
When that little boy visited.
137
00:05:54,653 --> 00:05:56,588
Owen.
138
00:05:56,622 --> 00:05:58,690
A child.
139
00:05:58,724 --> 00:06:02,259
That can provide so much meaning.
140
00:06:02,294 --> 00:06:04,295
(Door bells jingle)
141
00:06:04,329 --> 00:06:06,898
(Door closes)
142
00:06:06,932 --> 00:06:09,400
I need a child, Gold.
And I need your help.
143
00:06:09,434 --> 00:06:11,635
Well, I'm flattered, but uninterested.
144
00:06:11,669 --> 00:06:14,171
Not like that.
145
00:06:14,206 --> 00:06:18,342
I spent all morning
talking to adoption agencies.
146
00:06:18,376 --> 00:06:22,012
The wait-lists are over two years long.
147
00:06:22,046 --> 00:06:23,481
But you, Gold,
148
00:06:23,515 --> 00:06:26,150
you know how to cut through red tape.
149
00:06:26,184 --> 00:06:27,505
And if anyone can work the system
150
00:06:27,518 --> 00:06:30,553
and find me a baby, it's you.
151
00:06:30,588 --> 00:06:32,222
You wish to adopt?
152
00:06:32,256 --> 00:06:33,724
Well, don't look so surprised.
153
00:06:33,758 --> 00:06:35,659
Oh, I'm not.
154
00:06:35,693 --> 00:06:38,729
I'm sure you'll make a...
155
00:06:38,763 --> 00:06:40,497
well, a mother of some sort.
156
00:06:40,531 --> 00:06:42,165
Can you help me?
157
00:06:42,199 --> 00:06:43,633
Of course I can.
158
00:06:43,667 --> 00:06:44,967
But a word of caution...
159
00:06:45,002 --> 00:06:47,637
ask yourself, is this something
you're ready for?
160
00:06:47,671 --> 00:06:49,672
It's something I need.
161
00:06:49,706 --> 00:06:51,841
Well, that may not be the same thing.
162
00:06:53,577 --> 00:06:55,211
I'll get you a child.
163
00:06:56,413 --> 00:06:59,649
But whether or not that's helping you,
164
00:06:59,683 --> 00:07:01,216
remains to be seen.
165
00:07:01,251 --> 00:07:05,420
When you become a parent,
you must put your child first.
166
00:07:07,124 --> 00:07:08,924
No matter what.
167
00:07:11,394 --> 00:07:13,162
(Tinkling)
168
00:07:13,196 --> 00:07:14,964
This preservation spell
169
00:07:14,998 --> 00:07:17,098
can keep him in this condition
for a while longer.
170
00:07:17,133 --> 00:07:19,067
Buy us time to get to Pan.
171
00:07:19,101 --> 00:07:22,337
You were a lost boy.
Any idea where he went?
172
00:07:22,372 --> 00:07:24,640
Well, I... I mean, I know where he lived,
173
00:07:24,674 --> 00:07:25,840
where... his compound.
174
00:07:25,875 --> 00:07:28,177
Well, that's idiotic. We all know that.
175
00:07:28,211 --> 00:07:30,011
You think he's stupid enough to go back?
176
00:07:30,046 --> 00:07:31,647
- You're useless.
- Okay, enough.
177
00:07:31,681 --> 00:07:33,281
Don't tell me what's enough.
178
00:07:33,315 --> 00:07:34,816
My son is dying!
179
00:07:34,850 --> 00:07:37,318
Our son.
180
00:07:37,352 --> 00:07:39,353
So yes, I know how you feel.
181
00:07:39,388 --> 00:07:42,023
You have no idea what I feel.
182
00:07:42,058 --> 00:07:47,195
You have your parents. You have this...
183
00:07:47,229 --> 00:07:48,830
person,
184
00:07:48,864 --> 00:07:50,298
a pirate who pines for you.
185
00:07:50,332 --> 00:07:52,300
You have everything, and yet you claim
186
00:07:52,334 --> 00:07:53,367
to know what I feel?
187
00:07:53,402 --> 00:07:55,603
(Voice breaking) All I have is Henry,
188
00:07:55,637 --> 00:08:00,007
and I am not about to lose him,
because he is everything.
189
00:08:02,877 --> 00:08:04,545
You're right.
190
00:08:04,580 --> 00:08:06,880
I don't know what you feel.
191
00:08:06,915 --> 00:08:08,749
So what do you wanna do?
192
00:08:08,783 --> 00:08:12,052
You wanna the run show? Run it.
193
00:08:12,087 --> 00:08:14,188
How do we save Henry?
194
00:08:14,222 --> 00:08:17,091
(Whispers) I don't know.
195
00:08:17,125 --> 00:08:21,394
Even if we can find Pan,
he was powerful before.
196
00:08:21,429 --> 00:08:22,529
With Henry's heart,
197
00:08:22,563 --> 00:08:23,830
I... I don't know if we can hurt him.
198
00:08:23,864 --> 00:08:25,064
Yes, we can.
199
00:08:25,099 --> 00:08:26,433
Look.
200
00:08:26,467 --> 00:08:28,000
You nicked him.
201
00:08:28,035 --> 00:08:31,371
If he can bleed, we can hurt him.
202
00:08:31,405 --> 00:08:34,173
And if we can hurt him, we can kill him.
203
00:08:36,410 --> 00:08:39,145
And we will.
204
00:08:47,031 --> 00:08:48,832
(Wind whistling)
205
00:08:48,867 --> 00:08:51,398
Gold is in a box?
206
00:08:51,469 --> 00:08:53,170
Then David can never leave the island.
207
00:08:53,204 --> 00:08:54,771
Mary Margaret, that doesn't matter.
208
00:08:54,805 --> 00:08:56,339
I've already made peace with that.
209
00:08:56,374 --> 00:08:57,339
What matters is Henry.
210
00:08:57,374 --> 00:08:59,608
How much time do we have?
211
00:08:59,643 --> 00:09:01,110
Maybe an hour before
212
00:09:01,145 --> 00:09:02,311
the preservation spell wears off.
213
00:09:02,345 --> 00:09:03,813
If he's airborne,
214
00:09:03,847 --> 00:09:05,247
he could be anywhere on the island.
215
00:09:05,248 --> 00:09:06,248
An hour isn't much time.
216
00:09:06,283 --> 00:09:07,950
I suggest we get started looking.
217
00:09:11,021 --> 00:09:13,056
Where is he?
218
00:09:13,090 --> 00:09:14,323
Gone.
219
00:09:14,357 --> 00:09:17,959
There's nothing you can do.
He's already won.
220
00:09:17,994 --> 00:09:19,695
Pan never fails.
221
00:09:19,729 --> 00:09:20,962
You won't talk?
222
00:09:20,997 --> 00:09:23,699
How 'bout I make you talk?
223
00:09:23,733 --> 00:09:25,100
Regina, wait.
224
00:09:25,134 --> 00:09:26,569
There's no time!
225
00:09:26,603 --> 00:09:29,405
I don't think torture
is our best move here.
226
00:09:29,439 --> 00:09:32,340
Look at these kids.
They've been to hell and back.
227
00:09:32,374 --> 00:09:34,076
We need to try something else.
228
00:09:34,110 --> 00:09:36,011
Yeah, we tried the cute and cuddly.
229
00:09:36,045 --> 00:09:37,713
They don't respond to reason.
230
00:09:37,747 --> 00:09:41,316
What else do you have to offer?
231
00:09:41,350 --> 00:09:43,919
What every kid wants.
232
00:09:43,953 --> 00:09:45,854
A mother.
233
00:09:49,458 --> 00:09:51,959
(Door bells jingle)
234
00:09:51,993 --> 00:09:53,094
You have news?
235
00:09:53,128 --> 00:09:55,863
Yes. Fate may be on your side.
236
00:09:55,897 --> 00:09:58,799
This morning I, uh, spoke with an agency
237
00:09:58,834 --> 00:10:01,636
who had placed a baby boy from Phoenix
238
00:10:01,670 --> 00:10:04,038
with a family nearby in Boston.
239
00:10:04,072 --> 00:10:06,473
With a family? How is that fate?
240
00:10:06,507 --> 00:10:10,277
Because at the last minute,
the adoption fell through.
241
00:10:10,311 --> 00:10:12,113
It happens.
242
00:10:12,147 --> 00:10:15,315
So the baby still needs a home.
243
00:10:15,350 --> 00:10:16,516
Indeed.
244
00:10:16,551 --> 00:10:19,186
As I said, fate appears
to be on your side.
245
00:10:19,221 --> 00:10:22,055
The agency is in Boston.
246
00:10:26,261 --> 00:10:27,861
(Horn honks in distance)
247
00:10:27,895 --> 00:10:30,497
(Papers rustling)
Well, Ms. Mills,
248
00:10:30,531 --> 00:10:32,532
your application is almost
too good to be true.
249
00:10:32,567 --> 00:10:35,302
I mean, your references are impeccable.
250
00:10:35,336 --> 00:10:38,104
And this town you live in... Storybrooke...
251
00:10:38,139 --> 00:10:39,605
you're the Mayor?
252
00:10:39,640 --> 00:10:41,707
Third term. All unopposed.
253
00:10:41,742 --> 00:10:43,509
Never heard of Storybrooke.
254
00:10:43,543 --> 00:10:46,712
Oh, it's a... hidden gem.
255
00:10:46,747 --> 00:10:49,816
Peaceful, perfect for children.
256
00:10:51,018 --> 00:10:52,618
It's like a fairy tale.
257
00:10:52,653 --> 00:10:56,221
You should come visit sometime.
(Chuckles)
258
00:10:56,256 --> 00:10:57,657
I get two weeks off a year.
259
00:10:57,691 --> 00:11:01,427
And all due respect,
Sandals has an inclusive buffet.
260
00:11:01,461 --> 00:11:02,928
You got that in Storybrooke?
261
00:11:02,962 --> 00:11:04,163
I'm afraid not.
262
00:11:04,197 --> 00:11:06,064
(Chuckles)
Anyway,
263
00:11:06,099 --> 00:11:07,800
I've explained your rights
and responsibilities,
264
00:11:07,834 --> 00:11:11,703
but there's one item
I'd like to go over in detail.
265
00:11:11,737 --> 00:11:13,872
This is a closed adoption,
266
00:11:13,907 --> 00:11:15,707
which means you'll never
be able to contact
267
00:11:15,741 --> 00:11:17,242
your child's birth parents.
268
00:11:17,277 --> 00:11:20,179
It's a complete information
blackout... parents' names,
269
00:11:20,213 --> 00:11:22,147
ethnicity, genealogical records.
270
00:11:22,182 --> 00:11:24,249
You won't have access to any of it.
271
00:11:24,284 --> 00:11:26,017
I'm concerned with my child's future,
272
00:11:26,051 --> 00:11:28,186
not his past.
273
00:11:28,220 --> 00:11:31,589
Well, then congratulations.
You ready to meet your son?
274
00:11:31,624 --> 00:11:33,591
Yes! (Chuckles)
(Chuckles)
275
00:11:33,626 --> 00:11:35,627
(Intercom beeps)
276
00:11:38,397 --> 00:11:40,131
(Gasps)
277
00:11:43,368 --> 00:11:44,702
Oh.
(Coos)
278
00:11:44,736 --> 00:11:47,538
Well, hello there.
279
00:11:47,572 --> 00:11:50,141
It was fate, wasn't it?
280
00:11:50,175 --> 00:11:51,909
Henry.
281
00:11:51,944 --> 00:11:53,911
Henry, huh?
282
00:11:53,946 --> 00:11:55,813
You don't meet a lot of Henrys nowadays.
283
00:11:55,848 --> 00:11:57,315
Very old world.
284
00:11:57,349 --> 00:11:59,483
It was my father's name.
285
00:11:59,517 --> 00:12:01,652
He passed some time ago.
286
00:12:01,686 --> 00:12:03,053
Oh, I'm sorry to hear that.
287
00:12:03,087 --> 00:12:05,889
I hope it was peaceful, at least.
288
00:12:05,923 --> 00:12:07,090
(Henry crying)
289
00:12:07,124 --> 00:12:09,360
Oh. Oh, you need some help?
290
00:12:09,394 --> 00:12:12,128
Oh, no, no. I've got it.
291
00:12:12,163 --> 00:12:13,597
(Coos)
(Chuckles)
292
00:12:13,631 --> 00:12:16,399
Come on, Henry.
293
00:12:16,433 --> 00:12:19,069
Let's go home.
294
00:12:24,141 --> 00:12:27,077
Guys, listen to me.
295
00:12:27,111 --> 00:12:30,446
We are not gonna hurt you.
296
00:12:30,481 --> 00:12:33,983
I know you're loyal to Pan,
and I get that.
297
00:12:34,017 --> 00:12:36,919
But you are making a terrible mistake.
298
00:12:36,953 --> 00:12:39,789
For a long time,
299
00:12:39,823 --> 00:12:42,992
I thought I was never
gonna find my family.
300
00:12:43,026 --> 00:12:46,061
I was an orphan, like all of you.
301
00:12:46,096 --> 00:12:48,330
A lost girl.
302
00:12:48,365 --> 00:12:51,066
And I was reminded today
that I am not alone,
303
00:12:51,101 --> 00:12:53,568
that I have a lot of people
that love me.
304
00:12:53,603 --> 00:12:56,338
And I never thought
that was gonna happen.
305
00:12:56,373 --> 00:13:00,442
If that can happen to me,
it can happen to you.
306
00:13:00,476 --> 00:13:04,280
Pan is the only family we need.
307
00:13:04,314 --> 00:13:08,116
No. Family doesn't do what he did.
308
00:13:08,150 --> 00:13:10,351
Pan lied to you and made you
do terrible things.
309
00:13:10,386 --> 00:13:12,554
He lied to Henry, and convinced him
310
00:13:12,588 --> 00:13:14,055
to give up his own heart.
311
00:13:14,089 --> 00:13:15,290
To save the island.
312
00:13:15,324 --> 00:13:16,792
No, to save himself.
313
00:13:16,826 --> 00:13:21,562
Don't listen to her.
Pan cares about all of us.
314
00:13:21,596 --> 00:13:22,630
No, he doesn't.
315
00:13:22,664 --> 00:13:24,632
We care about you.
316
00:13:24,666 --> 00:13:26,834
And we can save you!
317
00:13:26,868 --> 00:13:29,804
We can take you home with us
to our land.
318
00:13:29,838 --> 00:13:32,473
There's no reason to fear Pan anymore.
319
00:13:32,507 --> 00:13:35,343
Until he absorbs the power
from Henry's heart,
320
00:13:35,377 --> 00:13:36,544
he can be stopped.
321
00:13:36,578 --> 00:13:38,946
You just have to tell us where he is.
322
00:13:38,980 --> 00:13:43,617
Leave now while Pan
still allows you to breathe.
323
00:13:43,652 --> 00:13:46,720
That's the only help you'll get.
324
00:13:46,755 --> 00:13:50,223
Where... is Pan?
325
00:13:50,258 --> 00:13:53,594
Not... telling.
326
00:13:53,628 --> 00:13:56,763
Can you really bring us home?
327
00:13:56,797 --> 00:13:58,932
Shut your mouth!
328
00:13:58,967 --> 00:14:00,334
Yes.
329
00:14:00,368 --> 00:14:02,669
With your help.
330
00:14:02,703 --> 00:14:03,937
His thinking tree.
331
00:14:03,972 --> 00:14:05,772
- No!
- Yes, his thinking tree.
332
00:14:05,806 --> 00:14:07,274
Stop it! All of you!
333
00:14:07,308 --> 00:14:08,575
What is that?
334
00:14:08,609 --> 00:14:10,477
It's where he goes
when he wants to be alone.
335
00:14:10,511 --> 00:14:12,512
You can find him there. It's not far.
336
00:14:12,546 --> 00:14:13,613
No, don't trust her.
337
00:14:13,647 --> 00:14:15,582
Can you tell us where that is?
338
00:14:15,616 --> 00:14:16,649
Yeah.
339
00:14:16,684 --> 00:14:18,885
But you have to swear,
340
00:14:18,919 --> 00:14:22,522
swear that you'll take us with you.
341
00:14:22,556 --> 00:14:26,593
I promise.
342
00:14:26,627 --> 00:14:28,160
We are going home.
343
00:14:29,829 --> 00:14:31,830
All of us.
344
00:14:43,655 --> 00:14:45,125
(Henry crying)
345
00:14:45,160 --> 00:14:46,661
Who is this bundle of joy?
346
00:14:46,695 --> 00:14:48,395
Do you have a problem with him crying?
347
00:14:48,430 --> 00:14:50,765
No, of course not.
348
00:14:52,434 --> 00:14:54,735
Hey, shh.
349
00:14:54,769 --> 00:14:58,172
Okay, it's time to be quiet.
It's time to be quiet.
350
00:14:58,206 --> 00:15:00,407
(Continues crying)
351
00:15:00,442 --> 00:15:01,642
What?!
352
00:15:01,676 --> 00:15:03,410
You want some advice?
353
00:15:03,445 --> 00:15:04,578
Try a story.
354
00:15:04,613 --> 00:15:06,880
That's how they soothe themselves.
355
00:15:06,914 --> 00:15:10,484
A bedtime story.
Gets 'em used to your voice.
356
00:15:10,519 --> 00:15:12,318
Worked with Ruby.
357
00:15:12,353 --> 00:15:15,188
Her issues started later.
358
00:15:16,991 --> 00:15:20,761
(Continues crying)
359
00:15:20,795 --> 00:15:25,932
(Exhales)
Hey. Okay. It's okay.
360
00:15:25,967 --> 00:15:27,267
It's okay.
361
00:15:27,301 --> 00:15:29,669
Uh...
362
00:15:29,703 --> 00:15:31,837
Once upon a time, there was...
363
00:15:31,872 --> 00:15:34,106
(Spits)
Oh!
364
00:15:34,141 --> 00:15:36,176
Ugh.
365
00:15:36,210 --> 00:15:37,377
(Groans)
366
00:15:37,411 --> 00:15:41,814
(Continues crying)
367
00:15:41,848 --> 00:15:45,217
Well, his heart's as strong
as a locomotive.
368
00:15:45,251 --> 00:15:48,420
And his lungs are healthy, clearly.
369
00:15:48,454 --> 00:15:50,322
Well, what about a blood test?
370
00:15:50,356 --> 00:15:51,724
Or a chest X-ray?
371
00:15:51,758 --> 00:15:53,258
Is he a smoker?
372
00:15:53,293 --> 00:15:54,393
What?!
373
00:15:54,427 --> 00:15:56,962
Look, it's obvious what the problem is.
374
00:15:56,997 --> 00:15:58,164
He's a crying baby.
375
00:15:58,198 --> 00:16:00,166
(Scoffs)
I paid for this?
376
00:16:00,200 --> 00:16:01,233
Actually, your insurance did.
377
00:16:01,267 --> 00:16:02,901
What do I do?
378
00:16:02,935 --> 00:16:04,769
I can prescribe you something.
379
00:16:06,439 --> 00:16:08,139
10 CCs of maternal love.
380
00:16:08,174 --> 00:16:10,642
(Crying continues)
381
00:16:10,677 --> 00:16:13,912
Dr. Whale, no one loves their child
382
00:16:13,946 --> 00:16:15,247
more than me.
383
00:16:15,281 --> 00:16:17,949
Which means there's
something wrong with my son.
384
00:16:17,983 --> 00:16:19,818
Your job is to help him.
385
00:16:19,852 --> 00:16:20,952
Do it!
386
00:16:20,986 --> 00:16:22,506
Sure, I could order additional testing,
387
00:16:22,521 --> 00:16:26,024
but, uh, with babies, there are risks.
388
00:16:26,058 --> 00:16:28,026
And it's generally nothing
and not worth it.
389
00:16:28,060 --> 00:16:29,227
"Generally"?
390
00:16:29,261 --> 00:16:32,330
Well, in some cases,
there could be something
391
00:16:32,364 --> 00:16:33,764
abnormal happening.
392
00:16:33,798 --> 00:16:35,799
But we'd need
the birth mother to find out.
393
00:16:35,834 --> 00:16:38,902
You mean the woman who abandoned him?
394
00:16:38,937 --> 00:16:41,439
You think she can soothe him?
395
00:16:41,473 --> 00:16:42,607
I'm his mother.
396
00:16:42,641 --> 00:16:44,342
You misunderstand me, Regina.
397
00:16:44,376 --> 00:16:47,044
If something were in fact
wrong with the baby,
398
00:16:47,078 --> 00:16:49,780
maybe there's something
in her medical records,
399
00:16:49,814 --> 00:16:52,582
something genetic
that could be causing a problem.
400
00:16:52,617 --> 00:16:55,652
But the only people who can
help us fill those blanks
401
00:16:55,686 --> 00:16:57,187
are the biological parents.
402
00:16:57,222 --> 00:17:01,158
But it was a closed adoption.
403
00:17:01,192 --> 00:17:03,093
There's no way to contact them.
404
00:17:03,128 --> 00:17:05,028
Sidney, grab a pencil.
405
00:17:05,063 --> 00:17:08,765
There's an adoption agency in Boston on
Dartmouth Street. (Henry continues crying)
406
00:17:08,799 --> 00:17:11,234
(Sidney) Say again?
There's noise on the line.
407
00:17:11,269 --> 00:17:12,269
Ms. Blanchard.
408
00:17:12,303 --> 00:17:13,670
Oh. Hi.
409
00:17:13,704 --> 00:17:14,738
Who's this?
410
00:17:14,772 --> 00:17:15,838
Meet Henry.
411
00:17:15,873 --> 00:17:17,006
Oh.
412
00:17:17,040 --> 00:17:18,642
Make yourself useful.
413
00:17:18,676 --> 00:17:23,946
Boston Angels Adoption on Dartmouth.
(Henry fussing)
414
00:17:23,981 --> 00:17:27,150
I need the name of
Henry's biological mother.
415
00:17:27,184 --> 00:17:29,318
Isn't that against the law?
416
00:17:29,352 --> 00:17:32,288
Well, that's why I called you, Sidney.
417
00:17:32,322 --> 00:17:35,624
(Crying stops) Because I know, for
me, you'll do whatever it takes.
418
00:17:35,659 --> 00:17:38,294
I need this done.
419
00:17:38,328 --> 00:17:40,496
There's something wrong with my son.
420
00:17:40,530 --> 00:17:43,299
He won't stop c...
(Coos)
421
00:17:43,333 --> 00:17:45,233
crying.
422
00:17:45,268 --> 00:17:48,270
Just... just do it.
423
00:17:48,305 --> 00:17:50,005
(Snaps cell phone shut)
424
00:17:50,039 --> 00:17:51,440
- How did you do that?
- Do what?
425
00:17:51,474 --> 00:17:53,509
M... make him stop crying.
426
00:17:53,543 --> 00:17:57,779
Well, I'm just holding him.
He's so sweet.
427
00:17:57,814 --> 00:18:02,951
(Resumes crying)
428
00:18:02,985 --> 00:18:05,620
No. Oh, no, no.
429
00:18:05,654 --> 00:18:08,290
I'm so sorry. I... did I do something?
430
00:18:08,324 --> 00:18:09,791
No.
431
00:18:09,826 --> 00:18:15,563
No, you didn't. It's me.
432
00:18:15,597 --> 00:18:20,802
(Crying continues)
433
00:18:27,976 --> 00:18:30,377
The Pixie Woods? That's where it is?
434
00:18:30,411 --> 00:18:31,611
It's just North of here.
435
00:18:31,646 --> 00:18:33,680
It's where the pixie dust used to grow.
436
00:18:33,715 --> 00:18:35,549
Do you know where that is?
437
00:18:35,583 --> 00:18:38,052
Aye. The whole region is deserted now.
438
00:18:38,086 --> 00:18:41,521
No one but Pan has set foot
in those woods in centuries.
439
00:18:41,556 --> 00:18:42,990
Then let's make history.
440
00:18:43,024 --> 00:18:44,358
We're gonna need you here.
441
00:18:44,392 --> 00:18:46,626
Once we get Henry's heart,
it's gonna be a race back.
442
00:18:46,661 --> 00:18:47,861
We need help on both ends.
443
00:18:47,895 --> 00:18:48,962
Okay.
444
00:18:48,996 --> 00:18:50,029
What do you need from us?
445
00:18:50,064 --> 00:18:51,398
Let's gather up the lost boys.
446
00:18:51,432 --> 00:18:52,966
Get 'em on board the "Jolly Roger."
447
00:18:53,000 --> 00:18:54,167
Prepare the ship to fly.
448
00:18:54,201 --> 00:18:55,869
Let's hope you have a Pegasus sail.
449
00:18:55,903 --> 00:18:58,204
Otherwise, we're at the mercy
of the trade winds.
450
00:18:58,239 --> 00:19:00,106
Pan's shadow's in here.
It'll get us home,
451
00:19:00,140 --> 00:19:01,341
long as your ship holds together.
452
00:19:01,376 --> 00:19:04,443
Well, as long as your plan
holds together,
453
00:19:04,478 --> 00:19:05,778
she will.
454
00:19:08,548 --> 00:19:10,216
Henry's gonna be with me
the entire time.
455
00:19:10,251 --> 00:19:11,417
Nothing is gonna happen to him
456
00:19:11,451 --> 00:19:12,551
while you two are away.
457
00:19:12,586 --> 00:19:14,954
You mean three.
458
00:19:14,989 --> 00:19:16,256
I may be trapped on this island
459
00:19:16,290 --> 00:19:18,057
for the rest of eternity.
460
00:19:18,092 --> 00:19:19,392
So if you think I'm not going to
461
00:19:19,426 --> 00:19:20,793
be spending my last moments
with my daughter,
462
00:19:20,827 --> 00:19:22,060
you're crazy.
463
00:19:22,095 --> 00:19:25,731
Okay. Let's do it.
464
00:19:32,845 --> 00:19:33,389
(Crying)
465
00:19:38,781 --> 00:19:40,882
Henry...
466
00:19:40,917 --> 00:19:43,551
Henry, I promise if you just
tell me what you want,
467
00:19:43,586 --> 00:19:47,255
I'll do anything for you. Anything.
468
00:19:47,289 --> 00:19:49,091
(Inhales deeply)
469
00:19:49,125 --> 00:19:50,892
(Voice breaks) Please? Just...
470
00:19:50,927 --> 00:19:53,261
(Singsongy)
give me a chance.
471
00:19:55,464 --> 00:19:57,898
(Stops crying)
472
00:19:57,933 --> 00:20:00,235
(Gasps)
473
00:20:00,269 --> 00:20:01,536
(Exhales)
474
00:20:03,872 --> 00:20:05,373
Thank you.
475
00:20:05,407 --> 00:20:11,179
(Cell phone ringing and vibrating)
476
00:20:11,213 --> 00:20:12,579
Sidney.
477
00:20:12,614 --> 00:20:14,148
What'd you find?
478
00:20:14,182 --> 00:20:15,683
(Sidney) The agency was a dead end,
479
00:20:15,717 --> 00:20:17,718
but I worked my magic
with the health department.
480
00:20:17,753 --> 00:20:20,021
Found out all about his mother.
(Fax machine whirring)
481
00:20:20,055 --> 00:20:21,789
I'm faxing over
the information right now.
482
00:20:21,823 --> 00:20:24,258
- You should have it any second.
- It's here.
483
00:20:24,292 --> 00:20:26,527
(Snaps cell phone shut and thuds)
484
00:20:32,567 --> 00:20:34,535
(Whispers) No.
485
00:20:34,569 --> 00:20:37,137
(Door bells jingle)
486
00:20:37,172 --> 00:20:40,440
You knew.
487
00:20:40,475 --> 00:20:43,410
Knew what exactly?
488
00:20:43,444 --> 00:20:46,445
The child that you located
for me in Phoenix,
489
00:20:46,480 --> 00:20:48,614
his mother was found in the woods,
490
00:20:48,649 --> 00:20:52,652
outside of Storybrooke, 18 years ago.
491
00:20:52,687 --> 00:20:54,688
What a startling coincidence.
492
00:20:54,722 --> 00:20:56,156
18 years ago?!
493
00:20:56,190 --> 00:20:58,491
I fear I'm missing the significance.
494
00:20:58,525 --> 00:21:00,093
You'll have to forgive me.
495
00:21:00,127 --> 00:21:02,361
My memory's not what it used to be.
496
00:21:02,396 --> 00:21:08,934
Henry's mother was found as a baby,
497
00:21:08,968 --> 00:21:11,370
on a very significant day...
498
00:21:11,405 --> 00:21:13,839
the day this town...
499
00:21:13,873 --> 00:21:15,174
this town...
500
00:21:15,209 --> 00:21:17,410
This town what?
501
00:21:17,444 --> 00:21:21,580
She's important, isn't she?
502
00:21:21,614 --> 00:21:23,348
This mother.
503
00:21:23,382 --> 00:21:24,883
Is she important?
504
00:21:24,918 --> 00:21:27,853
I suppose inasmuch as
she gave birth to your son.
505
00:21:29,723 --> 00:21:31,489
You.
506
00:21:31,524 --> 00:21:33,325
You built this
507
00:21:33,359 --> 00:21:35,293
into this whole thing, didn't you?
508
00:21:35,328 --> 00:21:39,163
You made this happen because the mother,
509
00:21:39,198 --> 00:21:41,866
she's...
510
00:21:41,900 --> 00:21:44,168
She's what, madame Mayor,
511
00:21:44,203 --> 00:21:48,206
this mother that you seem
to fear so much?
512
00:21:48,241 --> 00:21:51,709
Oh, you really know nothing
of what I'm talking about?
513
00:21:51,744 --> 00:21:54,846
Well, I know you're upset.
That much is clear.
514
00:21:54,880 --> 00:21:56,914
You told me I'd come to you,
515
00:21:56,949 --> 00:22:00,151
that I'd have a hole in my heart.
516
00:22:00,185 --> 00:22:01,518
And...
517
00:22:01,553 --> 00:22:04,255
you want this to end.
518
00:22:06,625 --> 00:22:08,792
This town, what I built.
519
00:22:08,826 --> 00:22:11,495
You wanna destroy it all
by bringing the mother back.
520
00:22:11,529 --> 00:22:13,530
That's why you did all this!
521
00:22:13,565 --> 00:22:17,234
Do you know you have
dark circles under your eyes
522
00:22:17,269 --> 00:22:19,803
and a weary tremble in your voice?
523
00:22:19,837 --> 00:22:21,071
Poor thing.
524
00:22:21,105 --> 00:22:22,506
Look what motherhood has done to you.
525
00:22:22,540 --> 00:22:23,874
(Pen thuds)
526
00:22:23,908 --> 00:22:29,612
Play dumb all you want, you little imp.
527
00:22:29,647 --> 00:22:33,016
You should know who
you're dealing with by now.
528
00:22:33,050 --> 00:22:36,186
I sacrificed everything
to build this life!
529
00:22:36,220 --> 00:22:38,088
And nothing will tear me away
530
00:22:38,122 --> 00:22:39,422
from my revenge!
531
00:22:39,456 --> 00:22:43,726
Henry goes back to Boston tomorrow!
532
00:22:43,761 --> 00:22:44,927
(Door bells jingle)
533
00:22:53,170 --> 00:22:56,673
(Gasps) Look.
534
00:22:56,707 --> 00:22:58,240
(Blade zings)
535
00:23:05,315 --> 00:23:06,381
(Object thuds)
536
00:23:06,416 --> 00:23:07,783
(Regina) Careful.
537
00:23:07,818 --> 00:23:10,119
Pan wouldn't have just
left it behind for no reason.
538
00:23:10,153 --> 00:23:12,321
It's David's only way home.
539
00:23:12,355 --> 00:23:14,790
- Without Gold, we're stuck here.
- Mary Margaret!
540
00:23:14,824 --> 00:23:16,024
Oh!
(Vine whips)
541
00:23:18,394 --> 00:23:19,461
(Thud)
(Grunts)
542
00:23:24,200 --> 00:23:26,067
Are you still at it?
543
00:23:26,101 --> 00:23:27,602
Don't you know?
544
00:23:29,305 --> 00:23:31,072
Peter Pan never fails.
545
00:23:31,106 --> 00:23:33,808
I didn't expect you to find me.
546
00:23:33,843 --> 00:23:35,643
But then again,
I shouldn't be surprised.
547
00:23:35,677 --> 00:23:36,878
You're mothers.
548
00:23:36,912 --> 00:23:39,214
Quite tenacious about your offspring.
549
00:23:39,248 --> 00:23:41,716
Believe it or not, I understand that.
550
00:23:41,750 --> 00:23:43,084
But if you're looking
to see Henry again,
551
00:23:43,118 --> 00:23:44,418
I have to tell you,
552
00:23:44,453 --> 00:23:47,020
there's only one place
you'll be reunited...
553
00:23:47,055 --> 00:23:48,222
in death.
554
00:23:52,193 --> 00:23:54,027
(Door closes)
555
00:23:58,633 --> 00:24:00,668
I wrote out instructions
556
00:24:00,702 --> 00:24:03,503
for his bedtime, nap time, and feeding.
557
00:24:03,537 --> 00:24:04,504
(Papers rustle)
558
00:24:04,538 --> 00:24:06,974
Ms. Mills, I assure you,
the baby will be
559
00:24:07,008 --> 00:24:08,275
in expert hands here.
560
00:24:08,309 --> 00:24:09,642
I know.
561
00:24:09,677 --> 00:24:12,846
I'm just sad that this
couldn't work out.
562
00:24:12,881 --> 00:24:16,216
The circumstances were... unforeseen.
563
00:24:16,251 --> 00:24:18,685
Not every child
is the right fit for a parent.
564
00:24:18,719 --> 00:24:20,820
And sometimes, putting the child first
565
00:24:20,855 --> 00:24:23,356
can mean having the strength
to give him up.
566
00:24:23,391 --> 00:24:25,792
(Inhales deeply)
Where will Henry go next?
567
00:24:25,826 --> 00:24:28,027
We already have a new family lined up.
568
00:24:28,061 --> 00:24:29,863
He's gonna be just fine.
569
00:24:29,897 --> 00:24:32,732
(Cooing)
570
00:24:32,767 --> 00:24:36,168
I tell you what. You take a minute.
571
00:24:36,203 --> 00:24:38,837
I'll be right back. Okay?
572
00:24:48,748 --> 00:24:51,683
(Sniffles)
573
00:24:51,718 --> 00:24:53,886
(Voice breaking)
Oh, Henry.
574
00:24:53,920 --> 00:24:56,955
(Sniffles)
You deserve better than me.
575
00:24:56,989 --> 00:24:59,257
(Cooing)
576
00:24:59,292 --> 00:25:01,359
You truly are the only one
in all the realms
577
00:25:01,394 --> 00:25:03,061
who believes in me.
578
00:25:08,167 --> 00:25:10,936
(Sniffles)
(Coos)
579
00:25:13,772 --> 00:25:16,574
(Door opens)
580
00:25:16,608 --> 00:25:17,809
Would you like me to hold him
581
00:25:17,843 --> 00:25:19,277
so we can get the last little signature?
582
00:25:19,312 --> 00:25:22,147
(Sniffles) No. That won't be necessary.
583
00:25:24,250 --> 00:25:27,418
Henry is my son.
584
00:25:29,855 --> 00:25:34,391
The best thing for Henry
is to stay with a mother
585
00:25:34,426 --> 00:25:37,361
who will never let go of him,
586
00:25:37,395 --> 00:25:40,665
ever again.
587
00:25:44,002 --> 00:25:45,802
I'm afraid there's been a hiccup.
588
00:25:45,837 --> 00:25:47,537
You'll have to go back
on the waiting list.
589
00:25:47,572 --> 00:25:50,007
The mother changed her mind.
590
00:25:50,041 --> 00:25:51,708
I'm sorry.
591
00:25:51,742 --> 00:25:53,477
(Man) We... lost him?
592
00:25:53,511 --> 00:25:56,546
Yes, but I can put you back on the list.
593
00:25:56,581 --> 00:25:58,148
Pan will not be pleased.
594
00:25:58,183 --> 00:26:00,016
Which is why we don't give up.
595
00:26:00,050 --> 00:26:02,652
We will get that child.
596
00:26:02,687 --> 00:26:04,053
Having trouble moving?
597
00:26:04,088 --> 00:26:06,322
Not surprised, given where you are.
598
00:26:06,357 --> 00:26:09,493
You see, what's hastening
your demise is your regret.
599
00:26:09,527 --> 00:26:11,094
What are you talking about?
600
00:26:11,128 --> 00:26:12,328
This tree is the site
601
00:26:12,363 --> 00:26:15,664
of a very important event for me.
602
00:26:15,699 --> 00:26:17,600
I abandoned my boy here.
603
00:26:17,634 --> 00:26:18,801
You have a son?
604
00:26:18,835 --> 00:26:20,136
I'm older than I look.
605
00:26:20,170 --> 00:26:22,438
If you have a child,
you must regret losing him, too.
606
00:26:22,473 --> 00:26:24,040
But I don't.
607
00:26:24,074 --> 00:26:26,675
Quite the opposite, actually.
608
00:26:26,710 --> 00:26:28,677
See, I have him all boxed up
609
00:26:28,712 --> 00:26:29,945
so I don't lose him again.
610
00:26:29,980 --> 00:26:32,481
Rumplestiltskin is your son?
611
00:26:32,516 --> 00:26:33,782
That he is.
612
00:26:33,817 --> 00:26:35,450
How is that possible?
613
00:26:35,485 --> 00:26:36,519
You're...
614
00:26:36,553 --> 00:26:38,553
Younger than him? Not really.
615
00:26:38,587 --> 00:26:40,187
Just like you and your daughter.
616
00:26:40,222 --> 00:26:41,856
You're a fraud.
617
00:26:41,891 --> 00:26:44,225
Your magic is weakened.
618
00:26:44,259 --> 00:26:46,561
You can't even hurt us,
619
00:26:46,595 --> 00:26:48,863
let alone Rumplestiltskin.
(Chuckles)
620
00:26:48,898 --> 00:26:50,431
You're right.
621
00:26:50,465 --> 00:26:52,199
But that's why I'm here.
622
00:26:52,234 --> 00:26:54,635
This tree will protect me
until my power is restored.
623
00:26:54,669 --> 00:26:56,603
And then...
(Scoffs)
624
00:26:56,638 --> 00:26:59,979
well, then I get to have some real fun.
625
00:27:00,004 --> 00:27:01,975
And I won't have to ever worry
626
00:27:01,976 --> 00:27:03,677
about my child again.
627
00:27:03,711 --> 00:27:05,946
Something else we will
all soon have in common.
628
00:27:05,980 --> 00:27:08,349
(Grunts) Oh!
629
00:27:08,383 --> 00:27:09,716
There has to be another way.
630
00:27:09,751 --> 00:27:12,085
No, you're not going to get to me.
631
00:27:12,119 --> 00:27:13,954
See, this tree attacks the regret inside
632
00:27:13,988 --> 00:27:15,923
anyone who comes here. And you?
633
00:27:15,957 --> 00:27:17,190
You've got plenty.
634
00:27:17,224 --> 00:27:19,392
I regret not taking a better shot at you
635
00:27:19,427 --> 00:27:20,594
when I had a chance.
636
00:27:20,628 --> 00:27:23,329
Well, that's not all, is it, Savior?
637
00:27:23,364 --> 00:27:25,331
(Whispers) No.
638
00:27:25,366 --> 00:27:27,733
I have your son's heart inside me.
639
00:27:27,768 --> 00:27:31,037
I can feel just how much
you let him down
640
00:27:31,072 --> 00:27:32,705
time and time again.
641
00:27:32,739 --> 00:27:34,107
Leave her alone.
642
00:27:34,141 --> 00:27:35,241
Perhaps I should.
643
00:27:35,276 --> 00:27:37,043
After all, what chance did she have
644
00:27:37,078 --> 00:27:38,311
at being a good mother?
645
00:27:38,345 --> 00:27:40,346
Look at the example you've set...
646
00:27:40,381 --> 00:27:42,182
abandoning her for 28 years.
647
00:27:42,216 --> 00:27:44,784
Are you finished?
648
00:27:44,818 --> 00:27:46,452
Last words from the Queen.
649
00:27:46,486 --> 00:27:48,054
Perhaps a deathbed confession
650
00:27:48,088 --> 00:27:49,822
from the one who has
the most to regret of all.
651
00:27:49,856 --> 00:27:52,858
Yeah, there's one problem with that.
652
00:27:52,893 --> 00:27:54,393
I did cast a curse
653
00:27:54,427 --> 00:27:57,496
that devastated an entire population.
654
00:27:57,530 --> 00:27:59,799
I have tortured and murdered.
655
00:27:59,833 --> 00:28:02,234
I've done some terrible things.
656
00:28:02,268 --> 00:28:07,106
I should be overflowing
with regret, but...
657
00:28:07,140 --> 00:28:10,209
I'm not.
658
00:28:10,243 --> 00:28:11,676
(Vines snap)
659
00:28:11,711 --> 00:28:14,079
Because it got me my son.
660
00:28:14,114 --> 00:28:16,748
(Squishing)
661
00:28:16,782 --> 00:28:19,884
(Heartbeat thumping)
662
00:28:23,889 --> 00:28:25,556
(Exhales deeply)
663
00:28:25,591 --> 00:28:27,993
Now...
664
00:28:28,027 --> 00:28:31,262
let's go save Henry.
665
00:28:45,046 --> 00:28:47,014
Henry?! Where is he?
666
00:28:47,048 --> 00:28:48,482
He's over here!
667
00:28:50,084 --> 00:28:51,718
(Regina) Hold on, Henry.
668
00:28:51,752 --> 00:28:55,788
(Heartbeat thumping)
669
00:28:58,393 --> 00:29:01,293
(Whoosh)
670
00:29:02,763 --> 00:29:04,030
Henry?
671
00:29:10,804 --> 00:29:12,038
Are we too late?
672
00:29:12,072 --> 00:29:14,607
Henry?
673
00:29:14,642 --> 00:29:15,675
Honey!
674
00:29:15,709 --> 00:29:17,176
(Gasps)
675
00:29:17,210 --> 00:29:18,344
(Exhales)
676
00:29:21,915 --> 00:29:24,850
Whoa, whoa, whoa. Take it easy, buddy.
677
00:29:24,884 --> 00:29:26,519
(Strained voice) I'm sorry. I...
678
00:29:26,553 --> 00:29:28,487
I wanted to save magic.
679
00:29:28,522 --> 00:29:30,289
It's okay. (Sighs)
It's okay.
680
00:29:30,323 --> 00:29:32,191
I... I wanted to be a hero.
681
00:29:32,225 --> 00:29:35,226
- There's plenty of time for that.
- And now it's time to rest.
682
00:29:35,261 --> 00:29:37,295
(Hook) Welcome back, young sir.
683
00:29:37,329 --> 00:29:38,363
Only the best for our guest of honor,
684
00:29:38,397 --> 00:29:40,699
don't you think? Captain's quarters.
685
00:29:40,733 --> 00:29:44,736
Come on. I'll tuck you in.
686
00:29:46,839 --> 00:29:48,540
(Archie) Regina, I'm just so pleased.
687
00:29:48,575 --> 00:29:51,076
I'll admit, I was concerned.
688
00:29:51,110 --> 00:29:54,912
And I'm just so glad
the way things worked out.
689
00:29:54,947 --> 00:29:58,049
There's just one problem, Dr. Hopper.
690
00:29:58,084 --> 00:29:59,284
I'm afraid...
691
00:29:59,318 --> 00:30:01,619
No, I'm...
692
00:30:01,653 --> 00:30:03,154
dreading...
693
00:30:05,191 --> 00:30:08,559
that Henry's birth mother
will wake up one day
694
00:30:08,594 --> 00:30:10,327
full of regret over leaving him,
695
00:30:10,361 --> 00:30:13,898
and come here to take him back.
696
00:30:13,932 --> 00:30:15,833
(Fussing)
697
00:30:15,867 --> 00:30:18,302
Wasn't it a closed adoption?
698
00:30:18,336 --> 00:30:19,369
I mean, you're both perfectly anonymous
699
00:30:19,404 --> 00:30:20,571
to each other, right?
700
00:30:20,606 --> 00:30:24,475
Yes, but I'm worried
about something bigger
701
00:30:24,509 --> 00:30:27,911
than the law is at play.
702
00:30:27,945 --> 00:30:29,379
Fate.
703
00:30:29,414 --> 00:30:31,281
(Whispers)
Destiny.
704
00:30:31,316 --> 00:30:33,783
It seems to me like
you've made your own destiny.
705
00:30:33,818 --> 00:30:35,252
(Whispers)
But there's still someone out there
706
00:30:35,286 --> 00:30:36,553
who can destroy it.
707
00:30:36,588 --> 00:30:38,855
Regina, if you keep worrying
about the future,
708
00:30:38,889 --> 00:30:40,556
you'll never enjoy the present.
709
00:30:40,591 --> 00:30:43,559
This child has brought
something to you...
710
00:30:43,594 --> 00:30:44,794
love.
711
00:30:44,829 --> 00:30:47,296
Revel in that. Revel in being a mother.
712
00:31:00,277 --> 00:31:02,978
Thank you, father.
713
00:31:05,815 --> 00:31:08,151
(Fusses)
714
00:31:08,185 --> 00:31:10,419
(Door slides open)
715
00:31:10,454 --> 00:31:14,222
Once upon a time, there was a Queen,
716
00:31:14,257 --> 00:31:17,492
and she cast a glorious curse,
717
00:31:17,527 --> 00:31:20,095
that gave her everything she wanted...
718
00:31:20,130 --> 00:31:25,034
or so she thought.
719
00:31:25,068 --> 00:31:28,971
She despaired when she learned that...
720
00:31:29,005 --> 00:31:31,473
revenge was not enough.
721
00:31:31,507 --> 00:31:34,008
She was lonely.
722
00:31:36,345 --> 00:31:39,914
And so she searched the land
for a little boy
723
00:31:39,948 --> 00:31:42,384
to be her prince.
724
00:31:42,418 --> 00:31:43,985
(Chuckles)
And then...
725
00:31:44,019 --> 00:31:45,587
she found him.
726
00:31:45,621 --> 00:31:50,591
And though they lived happily,
727
00:31:50,625 --> 00:31:54,128
it was not ever after.
728
00:31:54,163 --> 00:31:58,465
There was still an evil
out there lurking.
729
00:31:58,500 --> 00:32:00,968
(Rattles)
730
00:32:01,003 --> 00:32:05,272
The Queen was worried
for her prince's safety.
731
00:32:05,307 --> 00:32:09,677
While she knew she could vanquish
732
00:32:09,711 --> 00:32:12,413
any threat to the boy,
733
00:32:12,447 --> 00:32:15,882
she also knew she couldn't
raise him worrying.
734
00:32:19,053 --> 00:32:20,687
No.
735
00:32:20,722 --> 00:32:26,659
She needed to put
her own troubles aside,
736
00:32:26,694 --> 00:32:28,795
and put her child first.
737
00:32:28,830 --> 00:32:29,996
(Fusses)
738
00:32:33,768 --> 00:32:35,068
And so...
(Liquid bubbling)
739
00:32:35,103 --> 00:32:36,569
the Queen procured
740
00:32:36,604 --> 00:32:39,239
an ancient potion of forgetting.
741
00:32:39,273 --> 00:32:41,441
(Crying)
742
00:32:41,475 --> 00:32:43,276
Oh, it's all right.
743
00:32:43,310 --> 00:32:44,744
If the Queen drinks the potion,
744
00:32:44,778 --> 00:32:46,713
she won't forget her child.
745
00:32:46,747 --> 00:32:48,881
She'll only forget her worries...
746
00:32:50,751 --> 00:32:52,251
her troubles...
747
00:32:54,354 --> 00:32:56,588
her fears.
748
00:33:00,994 --> 00:33:04,163
And with those gone...
(Bubbling)
749
00:33:04,197 --> 00:33:09,501
she... and her prince can indeed
750
00:33:09,535 --> 00:33:10,835
finally live
751
00:33:10,870 --> 00:33:14,306
happily ever after.
752
00:33:25,751 --> 00:33:26,851
(Inhales deeply)
753
00:33:26,886 --> 00:33:28,853
(Whoosh)
754
00:33:28,888 --> 00:33:34,325
(Inhales sharply, exhales deeply)
755
00:33:34,359 --> 00:33:37,695
(Crying)
756
00:33:37,729 --> 00:33:40,731
Hello, Henry.
757
00:33:40,766 --> 00:33:42,433
(Laughs)
758
00:33:45,870 --> 00:33:47,971
What shall we do today?
759
00:33:48,006 --> 00:33:50,640
Oh, I know that look.
760
00:33:50,675 --> 00:33:54,311
That's five hours of space
paranoids and too much pizza.
761
00:33:54,345 --> 00:33:56,313
Pizza's good.
762
00:33:56,347 --> 00:33:59,817
(Chuckles)
763
00:33:59,851 --> 00:34:00,395
(Whoosh)
764
00:34:09,226 --> 00:34:10,727
It stings.
765
00:34:10,761 --> 00:34:13,763
What's that for?
766
00:34:13,798 --> 00:34:15,097
A spell,
767
00:34:15,132 --> 00:34:18,868
so no one can ever take your heart
768
00:34:18,902 --> 00:34:20,269
ever again.
769
00:34:20,304 --> 00:34:23,439
Thanks, mom.
770
00:34:30,613 --> 00:34:32,614
(Kisses)
771
00:34:34,351 --> 00:34:38,286
We'll be home soon, my little prince.
772
00:34:49,866 --> 00:34:51,767
(Door closes)
773
00:34:59,375 --> 00:35:01,776
(Blade zings)
774
00:35:01,810 --> 00:35:03,111
(Breathing heavily)
775
00:35:03,145 --> 00:35:07,249
I'm sorry it had to come to this, Henry.
776
00:35:14,210 --> 00:35:15,877
(Clicks and whirs)
777
00:35:23,298 --> 00:35:26,266
(Whoosh)
778
00:35:26,301 --> 00:35:28,002
(Click)
779
00:35:30,738 --> 00:35:32,772
Bae.
780
00:35:32,807 --> 00:35:34,575
Papa.
781
00:35:36,944 --> 00:35:39,779
- Where's Henry?
- He's safe. He's safe.
782
00:35:39,814 --> 00:35:41,415
I told you I wasn't gonna hurt the boy.
783
00:35:41,449 --> 00:35:44,418
I know. I'm sorry. I...
784
00:35:44,452 --> 00:35:47,654
Why didn't you tell me
Pan was your father?
785
00:35:47,688 --> 00:35:49,455
Because I didn't want you to know
786
00:35:49,490 --> 00:35:51,390
that I was as bad a father as he was.
787
00:35:51,425 --> 00:35:53,493
Because we're both the same, me and him,
788
00:35:53,527 --> 00:35:56,462
because we both abandoned our sons.
789
00:35:56,497 --> 00:36:00,433
No, you're not the same.
790
00:36:00,467 --> 00:36:03,068
You came back for me, papa.
791
00:36:08,975 --> 00:36:12,011
He's back.
792
00:36:12,045 --> 00:36:14,046
- That means...
- He can cure me.
793
00:36:14,080 --> 00:36:16,649
We can go home...
794
00:36:16,683 --> 00:36:18,317
A family.
795
00:36:18,352 --> 00:36:21,419
(Wind whistling)
796
00:36:27,994 --> 00:36:30,696
What's wrong?
797
00:36:30,730 --> 00:36:32,230
What? What are you doing?
798
00:36:32,265 --> 00:36:34,099
I wanted your heart, Henry,
799
00:36:34,134 --> 00:36:36,468
but your mother took it away from me
800
00:36:36,502 --> 00:36:37,802
and left me for dead.
801
00:36:37,836 --> 00:36:40,038
Her mistake.
802
00:36:40,072 --> 00:36:41,406
(Crackles, zaps)
803
00:36:41,440 --> 00:36:43,208
Ah!
804
00:36:43,242 --> 00:36:45,710
(Breathing heavily)
805
00:36:45,744 --> 00:36:49,247
Oh, how clever.
806
00:36:49,282 --> 00:36:52,917
Ow! What are you doing?
(Ripping)
807
00:36:52,951 --> 00:36:55,386
(Groaning)
808
00:36:55,420 --> 00:36:57,254
Blood magic works both ways...
809
00:36:57,289 --> 00:36:58,389
father.
810
00:36:58,423 --> 00:37:03,260
(Groaning)
(Continues ripping)
811
00:37:03,295 --> 00:37:06,363
(Whooshing)
812
00:37:13,338 --> 00:37:14,438
No!
813
00:37:18,843 --> 00:37:19,976
(Whirs)
814
00:37:20,011 --> 00:37:22,145
Henry? Henry!
815
00:37:22,180 --> 00:37:23,280
Oh, no.
816
00:37:23,315 --> 00:37:24,582
Henry!
817
00:37:24,616 --> 00:37:27,017
(Gasps) It's okay.
818
00:37:27,051 --> 00:37:28,518
I'm okay.
819
00:37:28,552 --> 00:37:30,386
Are you sure?
820
00:37:30,421 --> 00:37:32,823
He's a strong boy, Regina.
821
00:37:32,857 --> 00:37:35,425
You raised him well.
822
00:37:46,870 --> 00:37:49,505
Go. Over here.
823
00:37:52,243 --> 00:37:54,577
Ready, Regina?
824
00:37:55,846 --> 00:37:57,447
(Lighter clicks)
825
00:38:06,556 --> 00:38:08,290
(Shadow shrieks)
826
00:38:08,324 --> 00:38:11,293
(Whooshing)
827
00:38:11,327 --> 00:38:15,264
(Shadow screaming)
828
00:38:26,842 --> 00:38:28,209
You think it'll fly?
829
00:38:28,244 --> 00:38:30,279
It has no choice.
830
00:38:30,313 --> 00:38:32,247
Then let's get the hell
out of Neverland.
831
00:38:32,281 --> 00:38:33,848
As you wish, m'lady.
832
00:38:33,883 --> 00:38:35,884
Bosun, weigh anchor!
833
00:38:37,219 --> 00:38:42,056
(Wood creaking)
834
00:38:49,864 --> 00:38:51,699
You know, when we first
landed on this island,
835
00:38:51,733 --> 00:38:53,801
you said we'd all need to work together.
836
00:38:53,835 --> 00:38:55,336
I was just trying anything.
837
00:38:55,370 --> 00:38:58,172
Well, to be honest,
I didn't think it was possible.
838
00:38:58,206 --> 00:39:01,542
That a hero, a villain, a pirate...
839
00:39:01,576 --> 00:39:07,214
that we could all be united, but we were
840
00:39:07,248 --> 00:39:09,349
because of the most
important piece of the puzzle...
841
00:39:09,383 --> 00:39:10,884
a leader.
842
00:39:13,788 --> 00:39:15,422
I'm just glad that we were
all able to work together
843
00:39:15,456 --> 00:39:17,157
and get Henry home.
844
00:39:17,192 --> 00:39:20,227
Get all of us home.
845
00:39:29,670 --> 00:39:33,773
Better than being in a cage, isn't it?
846
00:39:33,808 --> 00:39:35,475
Are we really free?
847
00:39:35,509 --> 00:39:36,776
Yes, Wendy.
848
00:39:36,811 --> 00:39:39,812
Soon, you'll see your brothers.
849
00:39:41,448 --> 00:39:42,882
I have something for you.
850
00:39:42,916 --> 00:39:45,584
I've saved it all this time.
851
00:39:45,618 --> 00:39:48,554
I could never use it, but...
852
00:39:48,588 --> 00:39:50,122
maybe you can.
853
00:39:50,157 --> 00:39:52,825
It's pixie dust.
854
00:39:52,860 --> 00:39:54,793
It's the last bit from the last flower
855
00:39:54,828 --> 00:39:56,395
in the treetops.
856
00:39:56,429 --> 00:39:58,630
- It's inert...
- I can't make it work.
857
00:39:58,665 --> 00:40:01,700
I've got no magic.
858
00:40:01,735 --> 00:40:03,201
Not since I lost my wings.
859
00:40:03,236 --> 00:40:05,371
You'll figure it out.
860
00:40:07,974 --> 00:40:09,341
I believe in you, Tink.
861
00:40:18,584 --> 00:40:20,919
Hey.
862
00:40:20,953 --> 00:40:24,422
You feelin' okay?
Shouldn't you be resting?
863
00:40:24,456 --> 00:40:26,791
I could bring you some food
if you're feelin' up for it.
864
00:40:26,825 --> 00:40:28,893
I'm feeling much better now.
865
00:40:28,927 --> 00:40:30,928
- I think the fresh air is good for me.
- Okay.
866
00:40:30,962 --> 00:40:32,796
Henry...
(Lost boys speak indistinctly)
867
00:40:35,266 --> 00:40:37,467
I know we haven't had much of a chance
868
00:40:37,502 --> 00:40:40,270
to be a family. Not yet.
869
00:40:40,304 --> 00:40:43,607
Just, I want you to know that
you have a dad now.
870
00:40:43,641 --> 00:40:46,710
Now and for forever.
871
00:40:46,744 --> 00:40:49,145
I'll never leave you, okay, buddy?
872
00:40:58,255 --> 00:41:01,024
I'm glad you got your son back, Regina.
873
00:41:01,058 --> 00:41:02,325
Seems the Evil Queen
874
00:41:02,359 --> 00:41:04,794
was able to love someone after all.
875
00:41:04,828 --> 00:41:08,130
Yes, it seems.
876
00:41:08,164 --> 00:41:09,965
It seems you were right.
877
00:41:09,999 --> 00:41:13,302
I knew you still had some good in you.
(Whoosh)
878
00:41:13,336 --> 00:41:16,639
Apparently, you still
have some magic in you.
879
00:41:16,673 --> 00:41:17,940
What...
880
00:41:17,974 --> 00:41:19,274
what happened?
881
00:41:19,309 --> 00:41:22,844
Well, if I had to guess,
I'd say for a moment there,
882
00:41:22,878 --> 00:41:24,179
you believed.
883
00:41:34,457 --> 00:41:35,857
Go away, boy.
884
00:41:35,891 --> 00:41:38,393
Not hungry.
885
00:41:40,763 --> 00:41:42,430
But I came to thank you.
886
00:41:45,300 --> 00:41:48,169
No matter what those other traitors do,
887
00:41:48,203 --> 00:41:50,472
I'm on Pan's side.
888
00:41:50,506 --> 00:41:53,541
And Pan... never fails.
889
00:41:53,576 --> 00:41:55,042
What?
890
00:41:55,077 --> 00:41:56,210
You heard me.
891
00:41:56,244 --> 00:41:59,713
Peter Pan never fails.
892
00:41:59,747 --> 00:42:01,915
He can't be stopped.
893
00:42:01,950 --> 00:42:04,518
Even when they think he's defeated,
894
00:42:04,552 --> 00:42:06,354
when they think they've won,
895
00:42:06,388 --> 00:42:08,255
he finds a way.
896
00:42:08,290 --> 00:42:10,257
So you think you're not safe?
897
00:42:10,292 --> 00:42:12,693
Oh, no, I'm perfectly safe.
898
00:42:12,727 --> 00:42:15,395
During our struggle, my fate was sealed.
899
00:42:15,429 --> 00:42:17,764
The one who's in trouble...
900
00:42:17,799 --> 00:42:20,100
is Henry.
901
00:42:20,134 --> 00:42:21,635
But you're Henry.
902
00:42:21,669 --> 00:42:25,005
Not anymore.
903
00:42:25,039 --> 00:42:26,874
You...
904
00:42:29,710 --> 00:42:31,344
you switched.
905
00:42:31,379 --> 00:42:34,114
You sure you're not hungry?
906
00:42:37,851 --> 00:42:40,453
Thank you...
907
00:42:40,488 --> 00:42:41,821
Pan.
908
00:42:42,738 --> 00:42:44,142
Now...
909
00:42:46,326 --> 00:42:48,073
let's play.
910
00:42:48,162 --> 00:43:08,162
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com60857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.