Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,522
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:04,539 --> 00:00:07,084
Killing me's gonna take
a lot more than that, dearie.
3
00:00:07,109 --> 00:00:09,119
- Hook.
- Captain Hook?
4
00:00:09,137 --> 00:00:10,370
- We destroyed the wardrobe.
- - No!
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,798
We should start searching for a new portal
6
00:00:11,822 --> 00:00:14,982
- back to Storybrooke.
- There's an enchanted compass. Cora seeks it.
7
00:00:15,010 --> 00:00:16,857
It's not the climb
you need to worry about.
8
00:00:16,889 --> 00:00:18,154
It's the giant at the top.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,927
Your longest stint anywhere was two years.
10
00:00:19,950 --> 00:00:22,423
What did you enjoy
so much about Tallahassee?
11
00:00:22,435 --> 00:00:23,347
It's poison.
12
00:00:23,381 --> 00:00:24,648
I love you, Henry.
13
00:00:24,683 --> 00:00:26,517
You saved me.
14
00:00:42,131 --> 00:00:44,831
It's a little freakier than
I remember from the story.
15
00:00:44,866 --> 00:00:46,366
Reminds me of death.
16
00:00:46,400 --> 00:00:48,001
Encouraging.
17
00:00:48,036 --> 00:00:50,170
Well, your compass awaits.
18
00:00:50,204 --> 00:00:51,772
Shall we?
19
00:00:51,806 --> 00:00:54,107
Wait. If these beans...
20
00:00:54,142 --> 00:00:56,076
create...
21
00:00:56,110 --> 00:00:57,343
portals,
22
00:00:57,378 --> 00:00:58,945
why not just pick one and go home?
23
00:00:58,980 --> 00:01:00,445
Why the compass?
24
00:01:00,480 --> 00:01:02,048
Because there aren't any more beans.
25
00:01:02,082 --> 00:01:03,582
Whatever story you think
you know, my dear,
26
00:01:03,616 --> 00:01:05,184
is most certainly wrong.
27
00:01:05,218 --> 00:01:07,219
There was a guy named Jack and a cow
28
00:01:07,253 --> 00:01:10,322
and something about
an evil giant with a treasure
29
00:01:10,356 --> 00:01:12,091
and a golden goose.
30
00:01:12,125 --> 00:01:13,358
Or harp.
31
00:01:13,393 --> 00:01:15,760
Sounds like a lovely tale,
32
00:01:15,795 --> 00:01:18,362
but the truth's
a little bit more gruesome.
33
00:01:18,397 --> 00:01:19,864
The giants grew the beans,
34
00:01:19,899 --> 00:01:21,632
but rather than use them for good,
35
00:01:21,667 --> 00:01:24,069
they used them to plunder all the lands.
36
00:01:24,103 --> 00:01:26,437
Jack was a man who fought a terrible war,
37
00:01:26,471 --> 00:01:29,040
defeating all but one of the evil giants.
38
00:01:29,075 --> 00:01:32,009
The beans were destroyed
by the giants as they died.
39
00:01:32,043 --> 00:01:34,978
If they couldn't have
their magic, then nobody could.
40
00:01:35,013 --> 00:01:36,279
It's really very bad form.
41
00:01:36,314 --> 00:01:40,117
Evil giants who made magic portal beans?
42
00:01:40,151 --> 00:01:42,786
Why doesn't anyone just go up
and grow some more?
43
00:01:42,821 --> 00:01:44,722
Because one giant survived...
44
00:01:44,756 --> 00:01:47,390
the strongest and most terrible
of them all.
45
00:01:47,425 --> 00:01:49,625
And we'll have to get past him to...
46
00:01:49,659 --> 00:01:52,228
The magic compass.
47
00:01:52,262 --> 00:01:53,295
Indeed.
48
00:01:53,330 --> 00:01:55,231
The treasure remains,
49
00:01:55,265 --> 00:01:57,066
and amongst it is the compass.
50
00:01:57,101 --> 00:01:58,935
Now it will guide us to your land.
51
00:01:58,969 --> 00:02:00,002
Cora has the means
52
00:02:00,037 --> 00:02:01,771
to open a portal with the wardrobe ashes,
53
00:02:01,805 --> 00:02:04,639
but she can't find your land
without the compass.
54
00:02:04,673 --> 00:02:06,474
Once we get it,
55
00:02:06,508 --> 00:02:09,745
steal the ashes from her,
and we're on our way.
56
00:02:09,779 --> 00:02:11,412
How do we know you're not just using us
57
00:02:11,447 --> 00:02:13,181
to get the compass for Cora?
58
00:02:13,216 --> 00:02:16,684
Because you four are far safer company.
59
00:02:16,719 --> 00:02:18,519
All I need is a ride back.
60
00:02:18,554 --> 00:02:20,788
I'll swear allegiance to
whomever gets me there first.
61
00:02:22,624 --> 00:02:24,291
Then we'd better start climbing.
62
00:02:24,325 --> 00:02:25,893
Right. So...
63
00:02:25,927 --> 00:02:27,394
I failed to mention that the giant
64
00:02:27,428 --> 00:02:30,731
enchanted the beanstalk
to repel intruders.
65
00:02:30,766 --> 00:02:32,299
All right, so how do we get up there?
66
00:02:32,333 --> 00:02:34,601
I've got a counter spell from Cora,
67
00:02:34,636 --> 00:02:36,335
if you'd be so kind.
68
00:02:46,180 --> 00:02:47,981
Thank you, milady.
69
00:02:54,587 --> 00:02:56,588
I've got one more of these.
70
00:02:56,622 --> 00:02:58,190
Cora was to accompany me.
71
00:02:58,224 --> 00:02:59,524
So...
72
00:02:59,558 --> 00:03:02,060
which one of you four lovelies
shall take her place?
73
00:03:02,095 --> 00:03:03,528
Hmm?
74
00:03:03,562 --> 00:03:05,530
Go on. Fight it out.
75
00:03:05,564 --> 00:03:08,299
Don't be afraid to, you know,
really get into it.
76
00:03:48,705 --> 00:03:50,139
Impressive.
77
00:03:50,173 --> 00:03:54,009
But really, you could've just
asked me for the keys.
78
00:04:00,682 --> 00:04:05,682
Once Upon A Time 2x06 - Tallahassee
Original air date November 4, 2012
79
00:04:05,718 --> 00:04:10,718
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
80
00:04:12,593 --> 00:04:14,494
Just drive. It's fine.
81
00:04:14,528 --> 00:04:16,496
I just stole your car.
Your life could be in danger.
82
00:04:16,530 --> 00:04:18,165
Neal Cassidy.
83
00:04:18,199 --> 00:04:19,499
Yeah, I'm not telling you my name.
84
00:04:19,533 --> 00:04:21,168
No, I don't need it to have you arrested
85
00:04:21,202 --> 00:04:23,837
when the robbery's in progress.
86
00:04:23,872 --> 00:04:26,073
Emma. Swan.
87
00:04:26,107 --> 00:04:27,807
Good name.
88
00:04:27,842 --> 00:04:30,709
So do you just live in here,
89
00:04:30,744 --> 00:04:32,811
or are you just waiting
for the car to be stolen?
90
00:04:32,846 --> 00:04:34,513
Why don't I tell you over drinks?
91
00:04:34,547 --> 00:04:37,516
- Excuse me?
- Hey. Eyes on the road.
92
00:04:38,952 --> 00:04:41,254
I am not having drinks with you.
You might be a pervert.
93
00:04:41,288 --> 00:04:43,756
I might be a pervert, but you're
definitely a car thief.
94
00:04:43,790 --> 00:04:45,090
I said I was sorry.
95
00:04:45,124 --> 00:04:46,358
You didn't, actually.
96
00:04:47,826 --> 00:04:49,261
Oh. Damn it.
97
00:04:49,295 --> 00:04:51,829
That's why I said, "eyes on the road."
98
00:04:56,335 --> 00:04:58,003
Screwdriver.
99
00:05:00,373 --> 00:05:02,339
License and registration.
100
00:05:02,374 --> 00:05:03,608
Hi.
101
00:05:03,642 --> 00:05:05,676
Terribly sorry, officer,
but this is actually my car.
102
00:05:05,711 --> 00:05:09,113
I'm... I'm trying to, uh, teach my
girlfriend how to drive stick.
103
00:05:09,147 --> 00:05:11,816
She's got a lot to learn.
104
00:05:11,850 --> 00:05:13,050
I know.
105
00:05:13,084 --> 00:05:15,920
But, you know... women.
106
00:05:21,058 --> 00:05:22,692
All right, I hear you.
107
00:05:22,727 --> 00:05:24,728
It's a warning... this time.
108
00:05:24,762 --> 00:05:27,330
Yeah. Thank you so much.
109
00:05:27,364 --> 00:05:30,300
What are you, some sort of a misogynist?
110
00:05:30,334 --> 00:05:31,868
You're welcome.
111
00:05:31,903 --> 00:05:33,368
Oh, go. We got lucky.
112
00:05:34,355 --> 00:05:35,980
"We"?
113
00:05:38,393 --> 00:05:40,142
This isn't your car either, is it?
114
00:05:40,176 --> 00:05:41,544
Hmm?
115
00:05:41,578 --> 00:05:43,913
I stole a stolen car?
116
00:05:43,947 --> 00:05:46,482
Now how about that drink?
117
00:05:54,122 --> 00:05:56,057
All due respect,
I'm the best-equipped to go.
118
00:05:56,091 --> 00:05:58,159
- How many wars have you been through?
- My share.
119
00:05:58,193 --> 00:05:59,928
- It should be me.
- You? You haven't fought in a battle.
120
00:05:59,962 --> 00:06:02,296
This is about us getting home
to our loved ones.
121
00:06:02,331 --> 00:06:04,432
- Why would you...
- Because I have no loved ones.
122
00:06:04,466 --> 00:06:06,900
If I fail, you can still go on.
123
00:06:06,935 --> 00:06:08,902
It's me. I'm going,
and I'm not gonna fail.
124
00:06:08,937 --> 00:06:10,270
- You're new here.
- It's about getting back to Henry.
125
00:06:10,304 --> 00:06:13,774
I don't care what I have to face.
126
00:06:13,808 --> 00:06:15,943
You're not gonna argue with me?
127
00:06:15,977 --> 00:06:17,845
Would it do any good?
128
00:06:17,879 --> 00:06:19,145
No.
129
00:06:20,881 --> 00:06:22,782
Anything in that bag that's
gonna help me with a giant?
130
00:06:22,816 --> 00:06:24,249
A hook.
131
00:06:24,284 --> 00:06:25,451
Hey.
132
00:06:25,486 --> 00:06:27,086
Come with me.
133
00:06:30,657 --> 00:06:32,758
This...
134
00:06:32,793 --> 00:06:34,259
Powder made from poppies.
135
00:06:34,294 --> 00:06:35,561
He has to inhale it.
136
00:06:35,596 --> 00:06:36,795
Your sword... how strong is it?
137
00:06:36,829 --> 00:06:38,497
The most powerful blade in all the realms.
138
00:06:38,531 --> 00:06:40,966
Is it strong enough to cut
through that beanstalk?
139
00:06:41,000 --> 00:06:42,534
Indeed.
140
00:06:42,568 --> 00:06:43,835
Give me ten hours.
141
00:06:43,870 --> 00:06:45,570
If I'm not back,
you cut it down and keep going.
142
00:06:45,605 --> 00:06:46,738
Snow won't like that.
143
00:06:46,772 --> 00:06:48,607
That's why I'm asking you.
144
00:06:50,309 --> 00:06:52,043
If I don't get back, you get her home.
145
00:06:53,979 --> 00:06:55,579
Ladies.
146
00:06:57,081 --> 00:06:59,717
In this world, we are slaves to time.
147
00:06:59,751 --> 00:07:02,720
And ours is running out.
In other words, ticktock.
148
00:07:09,459 --> 00:07:10,927
I was hoping it'd be you.
149
00:07:10,961 --> 00:07:12,061
Just get on with it.
150
00:07:12,095 --> 00:07:13,429
Put your hand right here.
151
00:07:13,463 --> 00:07:15,932
That's a good girl.
152
00:07:15,966 --> 00:07:19,035
This will allow you to climb.
There are other dangers.
153
00:07:20,704 --> 00:07:22,605
Thankfully, you've got me to protect you.
154
00:07:25,708 --> 00:07:27,543
I can't climb one-handed, can I?
155
00:07:34,250 --> 00:07:37,019
Don't think I'm taking my eyes
off you for a second.
156
00:07:37,053 --> 00:07:40,022
I would despair if you did.
157
00:07:40,056 --> 00:07:40,988
Let's go.
158
00:08:20,646 --> 00:08:22,346
First beanstalk?
159
00:08:22,380 --> 00:08:25,115
Well, you never forget your first.
160
00:08:26,073 --> 00:08:27,351
You know,
161
00:08:27,385 --> 00:08:29,520
most men would take your silence
as off-putting,
162
00:08:29,554 --> 00:08:32,889
but I love a challenge.
163
00:08:32,924 --> 00:08:34,258
I'm concentrating.
164
00:08:34,292 --> 00:08:35,792
No, you're afraid.
165
00:08:35,826 --> 00:08:37,793
Afraid to talk,
166
00:08:37,827 --> 00:08:39,195
to reveal yourself,
167
00:08:39,229 --> 00:08:41,230
to trust me.
168
00:08:41,265 --> 00:08:42,398
Things'll be a lot smoother if you do.
169
00:08:42,433 --> 00:08:44,434
You should be used to
people not trusting you.
170
00:08:44,468 --> 00:08:47,203
Oh. The pirate thing.
171
00:08:47,237 --> 00:08:49,838
Well, I don't need you to share.
172
00:08:49,873 --> 00:08:52,275
You're something of an open book.
173
00:08:52,309 --> 00:08:53,542
Am I?
174
00:08:53,576 --> 00:08:56,378
Quite. Let's see.
175
00:08:56,412 --> 00:08:58,213
You volunteered to come up here
176
00:08:58,247 --> 00:09:00,248
because you were the most motivated.
177
00:09:00,283 --> 00:09:01,816
You need to get back to a child.
178
00:09:01,850 --> 00:09:04,119
That's not perception.
That's eavesdropping.
179
00:09:04,153 --> 00:09:05,753
Ah, but you don't want to abandon him
180
00:09:05,788 --> 00:09:07,489
the way you were abandoned.
181
00:09:07,523 --> 00:09:09,224
Was I?
182
00:09:09,258 --> 00:09:10,458
Like I said,
183
00:09:10,492 --> 00:09:12,093
an open book.
184
00:09:12,127 --> 00:09:13,761
How would you know that?
185
00:09:13,796 --> 00:09:17,465
I spent many years in Neverland,
home of the lost boys.
186
00:09:17,499 --> 00:09:20,167
They all share the same look
in their eyes...
187
00:09:20,202 --> 00:09:23,537
the look you get
when you've been left alone.
188
00:09:23,572 --> 00:09:25,473
Yeah, well, my world ain't Neverland.
189
00:09:25,507 --> 00:09:28,274
But an orphan's an orphan.
190
00:09:28,309 --> 00:09:32,746
Love has been all too rare
in your life, hasn't it?
191
00:09:32,780 --> 00:09:35,448
You ever even been in love?
192
00:09:38,620 --> 00:09:41,787
No. I have never been in love.
193
00:09:43,957 --> 00:09:46,291
I think this little guy is hungry.
194
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
Go ahead and get
whatever you want, sweetie.
195
00:09:48,595 --> 00:09:50,395
- I'm gonna get directions.
- I will.
196
00:09:51,798 --> 00:09:54,533
Hey, man. How are you?
197
00:09:54,567 --> 00:09:55,701
I've been better.
198
00:09:55,736 --> 00:09:58,503
Listen, my wife and I...
199
00:09:58,537 --> 00:09:59,904
are really lost.
200
00:10:00,906 --> 00:10:03,207
I'm trying to get to Eugene,
201
00:10:03,242 --> 00:10:06,344
and I think we've been going
the wrong way.
202
00:10:06,378 --> 00:10:07,746
Can you show me what's going on here?
203
00:10:07,780 --> 00:10:09,413
Where are we, first of all?
204
00:10:09,448 --> 00:10:11,482
Okay, wait. Do I look like a tour guide?
205
00:10:11,517 --> 00:10:14,518
Why don't you buy the map?
Then I can help you.
206
00:10:14,552 --> 00:10:16,486
Okay.
207
00:10:20,692 --> 00:10:24,327
Okay. Now your problem is...
208
00:10:25,563 --> 00:10:28,231
Is you're way up here. You see that?
209
00:10:28,266 --> 00:10:29,866
Oh, my God. That is a problem.
210
00:10:29,900 --> 00:10:32,068
Yeah. Now what you wanna do is
you wanna go all the way south.
211
00:10:32,102 --> 00:10:34,470
You have to take 5 all the way
south towards Salem.
212
00:10:34,504 --> 00:10:35,972
- That's right down there. You see that?
- Hey.
213
00:10:36,006 --> 00:10:38,307
- Okay.
- That's where you're going. You got it?
214
00:10:38,341 --> 00:10:40,342
- Hey, mister, that guy's stealing that...
- Oh, God! Oh, God.
215
00:10:40,377 --> 00:10:42,578
- Honey?
- Oh. Oh. I think...
216
00:10:42,612 --> 00:10:44,047
- I think it's time.
- He's ready?
217
00:10:44,081 --> 00:10:45,514
- Oh, yeah.
- You didn't see him take the...
218
00:10:45,549 --> 00:10:47,549
- Oh! Oh! It hurts really bad!
- You guys need help?
219
00:10:47,583 --> 00:10:49,084
- No, no, mister, you didn't see...
- Oh, my God!
220
00:10:49,118 --> 00:10:50,886
- It hurts really bad!
- Whoa. Whoa. Okay. Okay.
221
00:10:50,920 --> 00:10:53,388
- You want me to call an ambulance?
- No, it's fine! My car's out front.
222
00:10:53,422 --> 00:10:55,957
- I know, I know. Breathe, baby.
- Oh! Oh! Oh, God.
223
00:10:55,992 --> 00:10:56,992
Breathe! Let's go! Come on.
224
00:10:57,026 --> 00:10:58,894
Oh! Oh, God!
225
00:10:58,928 --> 00:11:01,529
You know they were stealing.
226
00:11:01,564 --> 00:11:02,663
The little guy saved us.
227
00:11:02,698 --> 00:11:03,764
He sure did!
228
00:11:03,799 --> 00:11:05,666
The miracle of birth!
229
00:11:10,105 --> 00:11:12,807
Wow. Good haul.
230
00:11:12,841 --> 00:11:14,041
Thanks.
231
00:11:14,076 --> 00:11:15,743
I got you a key chain.
232
00:11:17,145 --> 00:11:18,878
Do you like it?
233
00:11:18,879 --> 00:11:20,180
Yeah.
234
00:11:23,417 --> 00:11:26,419
Okay. We gotta go.
235
00:11:30,224 --> 00:11:31,791
All right, come on, kids.
236
00:11:36,295 --> 00:11:38,430
20 minutes till housekeeping.
237
00:11:45,238 --> 00:11:46,939
You wanna shower first?
238
00:11:46,973 --> 00:11:49,208
Oh, look. The Granola family left this.
239
00:11:49,242 --> 00:11:51,475
- What is that?
- It's a native American dream catcher.
240
00:11:51,509 --> 00:11:53,745
It's supposed to keep
all the nightmares out
241
00:11:53,779 --> 00:11:56,147
and only let the good dreams
in to protect your home.
242
00:11:56,181 --> 00:11:58,182
It's flypaper for nightmares?
243
00:11:58,217 --> 00:11:59,516
Mm-hmm.
244
00:11:59,551 --> 00:12:03,218
- Let's keep it.
- Yeah? Hang it where, the car?
245
00:12:03,822 --> 00:12:06,322
It's not much of a home.
246
00:12:06,357 --> 00:12:09,926
Maybe it's time we get a real place.
247
00:12:09,961 --> 00:12:11,094
Are you saying...
248
00:12:11,129 --> 00:12:13,230
Why not?
249
00:12:13,264 --> 00:12:14,798
We've been on the road long enough.
250
00:12:14,832 --> 00:12:18,635
Maybe it's time we retire
the Bonnie and Clyde act.
251
00:12:18,669 --> 00:12:21,404
So I think... I think it's time.
252
00:12:21,405 --> 00:12:22,772
Together?
253
00:12:22,806 --> 00:12:24,340
- Don't you wanna?
- Like where, Neverland?
254
00:12:25,942 --> 00:12:27,176
I'm serious. We could do this.
255
00:12:27,210 --> 00:12:28,244
Where?
256
00:12:37,954 --> 00:12:38,987
Where? I'll tell you where.
257
00:12:39,021 --> 00:12:41,122
Close your eyes and point.
258
00:12:41,157 --> 00:12:43,492
Whatever spot you pick...
259
00:12:43,526 --> 00:12:45,894
that's our home.
260
00:12:54,737 --> 00:12:55,703
Tallahassee.
261
00:12:55,737 --> 00:12:56,905
We got a winner.
262
00:12:56,939 --> 00:12:58,506
Is it near a beach?
263
00:12:58,540 --> 00:13:00,108
Yeah, it's Florida.
Everything's near a beach.
264
00:13:00,142 --> 00:13:02,643
- Okay, then Tallahassee it is.
- Tallahassee it is.
265
00:13:02,678 --> 00:13:05,746
Are you sure? Is this...
266
00:13:05,781 --> 00:13:07,315
what you really want?
267
00:13:07,349 --> 00:13:10,384
What I really want is you.
268
00:13:28,067 --> 00:13:29,935
What is that?
269
00:13:29,969 --> 00:13:32,404
Keeps the time.
270
00:13:34,841 --> 00:13:37,475
You have somewhere to be?
271
00:13:37,509 --> 00:13:40,511
We can mark watches, take turns sleeping.
272
00:13:40,546 --> 00:13:42,046
We'll most likely have to walk
through the night again,
273
00:13:42,080 --> 00:13:43,781
so we should rest while we can.
274
00:13:43,816 --> 00:13:44,816
I'll take first shift.
275
00:13:44,850 --> 00:13:47,117
I'll stay up with you.
276
00:13:47,152 --> 00:13:49,019
Okay.
277
00:13:52,324 --> 00:13:53,957
When's the last time you slept?
278
00:13:53,991 --> 00:13:56,125
I don't really sleep now.
279
00:13:56,160 --> 00:13:57,828
Not after what I've been through.
280
00:13:57,862 --> 00:13:59,463
Sleeping curse.
281
00:13:59,497 --> 00:14:02,532
The one time I did sleep,
I had horrible nightmares.
282
00:14:02,567 --> 00:14:04,601
It's a side effect.
283
00:14:04,635 --> 00:14:06,370
Same thing happened to me.
284
00:14:06,404 --> 00:14:07,604
It did?
285
00:14:07,638 --> 00:14:09,072
Mm. I had them for months.
286
00:14:09,106 --> 00:14:11,474
Charming... my husband...
287
00:14:11,508 --> 00:14:12,742
he used to wake me.
288
00:14:12,776 --> 00:14:15,344
When I cried out, he'd light a candle.
289
00:14:15,379 --> 00:14:20,182
He said it would capture the nightmares.
290
00:14:20,216 --> 00:14:22,551
He'd watch over me
as I fell back to sleep.
291
00:14:22,586 --> 00:14:24,820
Sounds like he lives up to his name.
292
00:14:24,855 --> 00:14:26,087
Yeah.
293
00:14:28,624 --> 00:14:30,392
Um...
294
00:14:30,426 --> 00:14:32,293
why don't you try... to sleep?
295
00:14:32,327 --> 00:14:33,995
I'll watch over you.
296
00:14:34,029 --> 00:14:35,363
You'll be safe.
297
00:14:35,398 --> 00:14:36,698
Thank you.
298
00:15:11,064 --> 00:15:13,565
What happened here?
299
00:15:13,599 --> 00:15:15,434
It's where the final battle was.
300
00:15:15,468 --> 00:15:17,168
Give me your hand.
301
00:15:17,202 --> 00:15:18,336
What?
302
00:15:18,370 --> 00:15:20,038
Your hand... it's cut. Let me help you.
303
00:15:20,072 --> 00:15:23,107
- No. No. It's fine.
- No, it's not.
304
00:15:23,142 --> 00:15:24,776
So now you're gonna be a gentleman?
305
00:15:24,811 --> 00:15:26,611
Giants can smell blood,
306
00:15:26,646 --> 00:15:28,747
and I'm always a gentleman.
307
00:15:32,317 --> 00:15:34,885
Ah! Oh! What the hell is that?
308
00:15:34,920 --> 00:15:35,953
It's rum.
309
00:15:35,987 --> 00:15:37,755
A bloody waste of it.
310
00:15:44,696 --> 00:15:46,496
Here's the plan.
311
00:15:46,530 --> 00:15:48,898
We wait for the giant to fall asleep.
312
00:15:48,933 --> 00:15:52,902
When he does, we'll sneak
past him into his cave.
313
00:15:52,937 --> 00:15:54,437
It's where the treasures are,
314
00:15:54,472 --> 00:15:56,439
where the compass lies.
315
00:15:59,510 --> 00:16:01,543
And then?
316
00:16:01,578 --> 00:16:03,311
And then we run like hell.
317
00:16:03,346 --> 00:16:05,881
I don't have time to wait
for a giant to fall asleep.
318
00:16:05,915 --> 00:16:08,316
The powder Mulan gave us...
we need to use it.
319
00:16:08,351 --> 00:16:09,852
We gotta knock him out.
320
00:16:09,886 --> 00:16:11,353
Well, that's riskier.
321
00:16:11,387 --> 00:16:14,422
Than waiting for a giant to fall
asleep when we need him to?
322
00:16:14,457 --> 00:16:16,358
Point taken.
323
00:16:16,392 --> 00:16:19,560
Ooh, you're a tough lass.
324
00:16:20,863 --> 00:16:22,630
You'd make a hell of a pirate.
325
00:16:24,199 --> 00:16:27,468
Who's Milah on the tattoo?
326
00:16:29,337 --> 00:16:31,438
Someone from long ago.
327
00:16:31,473 --> 00:16:33,007
Where is she?
328
00:16:33,041 --> 00:16:34,474
She's gone.
329
00:16:36,511 --> 00:16:38,111
Gold.
330
00:16:41,048 --> 00:16:43,216
Rumplestiltskin.
331
00:16:43,250 --> 00:16:45,184
He took more than your hand
from you, didn't he?
332
00:16:47,722 --> 00:16:49,722
That's why you want to kill him.
333
00:16:49,756 --> 00:16:51,757
For someone who's never been in love,
334
00:16:51,791 --> 00:16:54,059
you're quite perceptive, aren't you?
335
00:16:54,093 --> 00:16:57,630
Maybe I was once.
336
00:17:00,867 --> 00:17:02,167
I got doughnuts.
337
00:17:02,201 --> 00:17:03,869
I got jelly.
338
00:17:03,904 --> 00:17:04,937
What's wrong?
339
00:17:04,971 --> 00:17:06,037
Nothing.
340
00:17:06,071 --> 00:17:07,438
No, no. Hey.
341
00:17:07,472 --> 00:17:08,673
What's wrong?
342
00:17:11,376 --> 00:17:13,811
This was on the wall at the post office.
343
00:17:15,080 --> 00:17:18,683
I didn't even know they did that still.
344
00:17:18,717 --> 00:17:20,184
When did this happen?
345
00:17:20,218 --> 00:17:23,520
I was a janitor in Phoenix...
346
00:17:23,555 --> 00:17:25,722
this high-end jewelry place.
347
00:17:25,757 --> 00:17:28,158
The manager was a drunk.
348
00:17:28,192 --> 00:17:31,094
He would forget to lock the case
to the expensive watches.
349
00:17:31,128 --> 00:17:32,195
Neal...
350
00:17:32,229 --> 00:17:34,364
I resisted twice.
351
00:17:34,398 --> 00:17:37,000
The third time,
this guy's asking to get took.
352
00:17:37,035 --> 00:17:38,868
So I... I grabbed a couple cases of watches
353
00:17:38,902 --> 00:17:41,203
and I hopped on a train to Portland.
354
00:17:41,237 --> 00:17:43,105
The store's got insurance.
355
00:17:43,139 --> 00:17:45,575
Anyway, I stashed 'em in
a locker at the train station.
356
00:17:45,609 --> 00:17:46,709
They're still there.
357
00:17:46,743 --> 00:17:48,210
It's hardly stealing.
358
00:17:48,244 --> 00:17:49,579
So you got away clean.
359
00:17:49,613 --> 00:17:51,447
I didn't get away clean.
360
00:17:52,649 --> 00:17:53,848
The manager may have been a drunk,
361
00:17:53,883 --> 00:17:56,417
but the security cameras are stone sober.
362
00:17:56,452 --> 00:18:00,088
I thought this heat
had died down, but it hasn't.
363
00:18:00,122 --> 00:18:03,257
I'm sorry. Tallahassee's out.
364
00:18:04,894 --> 00:18:06,895
I gotta go to Canada.
365
00:18:06,929 --> 00:18:07,963
That's fine.
366
00:18:07,997 --> 00:18:09,764
I like maple syrup.
367
00:18:09,799 --> 00:18:11,732
I gotta go to Canada alone.
368
00:18:11,766 --> 00:18:14,102
Why?
369
00:18:14,136 --> 00:18:15,970
If I get caught, and you're with me,
370
00:18:16,004 --> 00:18:17,938
- you're in trouble...
- You're not gonna get caught.
371
00:18:17,973 --> 00:18:19,440
How can you say that? You think
crossing the border's easy?
372
00:18:19,475 --> 00:18:20,641
We get fake I.D.s and passports.
373
00:18:20,675 --> 00:18:22,110
Those cost money. We have a stolen car.
374
00:18:22,144 --> 00:18:23,711
We make it legit.
375
00:18:23,745 --> 00:18:25,613
We take a V.I.N. number
off of another car.
376
00:18:25,647 --> 00:18:27,046
Emma, I'm not gonna have you
in the seat next to me
377
00:18:27,081 --> 00:18:29,349
- with $20,000...
- Wait. Wait. Seriously, wait. Wait. Wait.
378
00:18:29,383 --> 00:18:31,084
What if I go and get the watches
out of the locker?
379
00:18:31,119 --> 00:18:33,786
No one's looking for me.
We can... we can fence them
380
00:18:33,821 --> 00:18:35,555
and then we have the money.
We can do whatever we want.
381
00:18:35,590 --> 00:18:38,125
We can go wherever we want, right?
382
00:18:38,159 --> 00:18:41,128
We could change our identities
and go to Tallahassee.
383
00:18:41,162 --> 00:18:43,863
So you... you want to steal the watches
384
00:18:43,897 --> 00:18:46,065
to help me with get away
with stealing the watches?
385
00:18:46,100 --> 00:18:47,100
Yes.
386
00:18:47,134 --> 00:18:50,737
That is exactly what I want to do.
387
00:18:52,106 --> 00:18:53,706
I can't let you risk everything...
388
00:18:53,741 --> 00:18:56,142
I love you.
389
00:18:57,878 --> 00:18:59,878
I love you, too.
390
00:19:02,481 --> 00:19:04,516
You think you can do it?
391
00:19:04,550 --> 00:19:06,284
I know I can.
392
00:19:14,326 --> 00:19:16,360
You ready?
393
00:19:16,394 --> 00:19:17,795
Yeah.
394
00:19:57,567 --> 00:19:59,367
Oh, damn it.
395
00:20:06,274 --> 00:20:07,308
Oi!
396
00:20:07,342 --> 00:20:08,309
Hey!
397
00:20:08,343 --> 00:20:10,211
You big git!
398
00:20:11,747 --> 00:20:13,514
Yeah, you. Huh?
399
00:20:13,548 --> 00:20:15,249
You wanna kill a human?
400
00:20:15,283 --> 00:20:17,819
Huh? You want to kill a human?
401
00:20:19,353 --> 00:20:22,155
I'm the worst human around. Come on!
402
00:20:24,291 --> 00:20:25,692
Come on then!
403
00:20:25,727 --> 00:20:27,360
Come on then!
404
00:20:42,843 --> 00:20:45,678
Hook?
405
00:20:45,713 --> 00:20:47,714
Hook!
406
00:20:49,550 --> 00:20:51,183
He's out cold.
407
00:20:53,185 --> 00:20:54,386
I don't mean to upset you, Emma,
408
00:20:54,420 --> 00:20:56,688
but I think we make quite the team.
409
00:20:58,891 --> 00:21:00,896
Let's go steal a compass.
410
00:21:19,662 --> 00:21:21,730
Hey. Aurora?
411
00:21:21,765 --> 00:21:23,465
It was just a dream.
412
00:21:23,500 --> 00:21:25,601
It was just a dream.
413
00:21:25,635 --> 00:21:27,469
It was horrible.
414
00:21:27,504 --> 00:21:29,304
Why don't you tell me about it?
Do you want to tell me about it?
415
00:21:29,338 --> 00:21:32,007
Come on. Let's stand. Tell me.
416
00:21:35,344 --> 00:21:38,980
It was the same as last time.
417
00:21:40,682 --> 00:21:43,751
I was in this room...
this... this red room.
418
00:21:43,786 --> 00:21:46,653
It was bright. Blood-red curtains.
419
00:21:46,687 --> 00:21:49,523
There was no windows or doors
so it didn't make sense,
420
00:21:49,557 --> 00:21:51,758
and I couldn't get in or out.
I was trapped.
421
00:21:53,561 --> 00:21:55,029
The curtains... they were on fire.
422
00:21:55,063 --> 00:21:57,932
It was horrible.
423
00:21:57,966 --> 00:21:59,266
It's okay.
424
00:21:59,301 --> 00:22:00,934
I was hunched in a corner,
425
00:22:00,968 --> 00:22:04,137
and I looked over into the other corner.
426
00:22:04,171 --> 00:22:06,339
In the shadows,
there was someone else there.
427
00:22:08,242 --> 00:22:11,844
I just see his eyes.
He was looking right at me.
428
00:22:11,878 --> 00:22:13,980
It's okay.
429
00:22:14,014 --> 00:22:16,449
It's over now.
430
00:22:16,483 --> 00:22:19,284
These nightmares...
431
00:22:19,319 --> 00:22:22,955
they will fade away. I promise.
432
00:22:22,989 --> 00:22:24,456
Did they for you?
433
00:22:24,490 --> 00:22:27,259
Yeah. Come on.
434
00:22:28,928 --> 00:22:30,329
Come on.
435
00:22:30,363 --> 00:22:33,297
I'll sit with you
until you fall back asleep.
436
00:22:33,332 --> 00:22:35,333
Who else do I have to take care of?
437
00:22:49,613 --> 00:22:51,381
They hoarded all
438
00:22:51,415 --> 00:22:53,850
of their greatest
stolen treasures in here...
439
00:22:53,884 --> 00:22:55,251
piles of jewels,
440
00:22:55,286 --> 00:22:59,889
and every room filled with coins.
441
00:22:59,923 --> 00:23:01,858
Let's get to it. The compass.
442
00:23:03,194 --> 00:23:05,560
What's your rush?
443
00:23:05,595 --> 00:23:09,698
How long do you think
magic knockout powder lasts?
444
00:23:09,732 --> 00:23:11,367
I have no clue.
445
00:23:11,401 --> 00:23:13,502
That's my rush.
446
00:23:15,138 --> 00:23:16,571
Too right, lass.
447
00:23:16,606 --> 00:23:20,442
Come. Everything we need is
right in front of us.
448
00:23:24,679 --> 00:23:27,148
Train 643 with stops in Cleveland,
449
00:23:27,182 --> 00:23:29,617
D.C., and Seattle
450
00:23:29,651 --> 00:23:32,653
now boarding on track...
451
00:24:04,384 --> 00:24:07,920
Talk to that guy, uh...
452
00:24:07,954 --> 00:24:10,588
What'd he say about our hours?
453
00:24:10,622 --> 00:24:13,291
They kill all the giant housekeepers, too?
454
00:24:13,325 --> 00:24:14,759
How we're gonna find a compass
in this mess?
455
00:24:14,793 --> 00:24:15,826
By looking.
456
00:24:15,861 --> 00:24:18,129
Start searching.
457
00:24:18,164 --> 00:24:21,933
I wonder how much treasure we
could carry down the beanstalk.
458
00:24:21,967 --> 00:24:24,402
In addition to the compass, of course.
459
00:24:24,437 --> 00:24:26,270
What the hell?
460
00:24:26,304 --> 00:24:29,573
That... would be Jack.
461
00:24:29,607 --> 00:24:30,740
As in Jack...
462
00:24:30,775 --> 00:24:31,741
the giant killer.
463
00:24:31,776 --> 00:24:33,610
With that toothpick?
464
00:24:33,644 --> 00:24:35,079
Well, it packs quite a wallop.
You'd be surprised.
465
00:24:35,113 --> 00:24:37,414
Whoa! Whoa! Whoa!
466
00:24:37,449 --> 00:24:39,783
It's about bloody time.
467
00:24:39,817 --> 00:24:42,285
Um...
468
00:24:42,319 --> 00:24:44,120
It's a trip wire.
469
00:24:44,154 --> 00:24:47,557
Quite a security system.
470
00:24:48,591 --> 00:24:51,026
Well, that's a plausible excuse
for grabbing me,
471
00:24:51,061 --> 00:24:53,862
but next time, don't stand on ceremony.
472
00:24:53,897 --> 00:24:56,466
Let's find the compass
473
00:24:56,500 --> 00:24:57,732
and go home.
474
00:25:01,637 --> 00:25:02,904
After you.
475
00:25:04,107 --> 00:25:05,273
Hmm.
476
00:25:14,416 --> 00:25:15,416
Oh, thank God.
477
00:25:16,985 --> 00:25:18,452
Let's see 'em.
478
00:25:20,021 --> 00:25:21,555
That's not as many as I thought.
479
00:25:21,590 --> 00:25:24,191
Yeah, but they're super pricey.
This is $20,000 easy.
480
00:25:24,226 --> 00:25:26,160
$20,000?
481
00:25:29,097 --> 00:25:30,663
Tallahassee.
482
00:25:32,266 --> 00:25:34,367
Listen, I'm gonna go meet the fence.
483
00:25:34,401 --> 00:25:36,068
- I'll meet you with the money.
- Mm-hmm.
484
00:25:36,103 --> 00:25:37,703
- Remember where?
- Mm-hmm.
485
00:25:37,738 --> 00:25:39,272
- The parking structure by the tracks.
- Yes.
486
00:25:39,306 --> 00:25:40,806
9:00 sharp.
487
00:25:40,841 --> 00:25:43,343
Just so there's no mix-ups...
488
00:25:47,913 --> 00:25:50,215
So I guess we're keeping this one?
489
00:25:50,250 --> 00:25:52,817
How can we not?
Look how good it looks on you.
490
00:25:55,622 --> 00:25:58,524
Tallahassee, baby.
491
00:25:58,558 --> 00:26:00,225
We're almost home.
492
00:26:07,466 --> 00:26:09,634
Home.
493
00:26:31,822 --> 00:26:34,557
Hey! Hey!
494
00:26:34,591 --> 00:26:36,725
You got the wrong guy, officer!
495
00:26:36,759 --> 00:26:38,260
I wasn't even jaywalking!
496
00:26:38,295 --> 00:26:39,728
It's not like that.
497
00:26:39,762 --> 00:26:42,130
You want to protect Emma? Come with me.
498
00:26:42,165 --> 00:26:43,599
What?
499
00:26:43,633 --> 00:26:44,633
Get up.
500
00:26:44,668 --> 00:26:45,801
How do you know Emma?!
501
00:26:45,835 --> 00:26:47,936
Name's August.
502
00:26:47,970 --> 00:26:49,370
And it's a long story,
503
00:26:49,405 --> 00:26:52,006
but trust me, you want to hear it.
504
00:27:00,183 --> 00:27:02,216
All right, August.
505
00:27:02,251 --> 00:27:03,752
You're not a cop?
506
00:27:03,786 --> 00:27:05,553
Who are you? You got two minutes.
507
00:27:05,587 --> 00:27:09,357
Think of me as Emma's guardian angel.
508
00:27:09,391 --> 00:27:11,259
Guardian angel?
509
00:27:11,293 --> 00:27:13,227
I'd say you've been doing
a pretty crap job.
510
00:27:13,262 --> 00:27:17,065
I've been looking for her
for the past two years.
511
00:27:17,099 --> 00:27:18,532
Now I finally find her,
512
00:27:18,566 --> 00:27:21,234
and she's robbing convenience
stores with some deadbeat.
513
00:27:21,269 --> 00:27:24,204
- Tell me again who's doing the crap job.
- Let me tell you something.
514
00:27:24,238 --> 00:27:25,973
I'm the best thing
that's ever happened to her.
515
00:27:26,007 --> 00:27:28,308
Two years? Where were you
the rest of her life?
516
00:27:28,342 --> 00:27:30,343
I'm not perfect.
517
00:27:30,378 --> 00:27:33,380
This world? Full of temptations.
518
00:27:33,414 --> 00:27:36,049
Turns out I'm not that great at saying no.
519
00:27:36,083 --> 00:27:37,383
I'm not built that way.
520
00:27:37,417 --> 00:27:38,851
But I'm here now.
521
00:27:38,886 --> 00:27:40,753
Who are you?
522
00:27:40,788 --> 00:27:44,290
We were in the same home as kids,
523
00:27:44,324 --> 00:27:46,726
and I thought she'd be safe
inside the system,
524
00:27:46,760 --> 00:27:48,861
but now that she's out?
525
00:27:48,896 --> 00:27:52,064
Back then I promised
I would take care of her.
526
00:27:52,098 --> 00:27:54,766
Well, we promised to take care
of each other.
527
00:27:54,801 --> 00:27:57,569
You love her. Good.
528
00:27:57,603 --> 00:28:00,205
That means you have to do right by her.
529
00:28:00,239 --> 00:28:02,074
That's all I'm trying to do.
530
00:28:02,108 --> 00:28:03,575
Then leave her.
531
00:28:03,609 --> 00:28:05,010
Never.
532
00:28:05,044 --> 00:28:07,178
She has a destiny,
533
00:28:07,212 --> 00:28:10,280
and you... this life?
534
00:28:10,315 --> 00:28:12,049
You're gonna keep her from it.
535
00:28:13,585 --> 00:28:15,119
Okay.
536
00:28:15,153 --> 00:28:17,588
Do you believe in magic?
537
00:28:20,358 --> 00:28:22,025
I take it you do.
538
00:28:22,059 --> 00:28:24,894
So will you.
539
00:28:24,929 --> 00:28:26,295
Trust me.
540
00:28:29,700 --> 00:28:31,701
I'm gonna show you something...
541
00:28:31,736 --> 00:28:35,038
something that's gonna make you
look at everything differently.
542
00:28:35,072 --> 00:28:38,273
And when you see what I have
in here, you're gonna listen.
543
00:28:38,307 --> 00:28:40,743
You're gonna believe every word I say.
544
00:28:45,248 --> 00:28:46,615
Yeah, right.
545
00:29:02,265 --> 00:29:04,766
Okay. I'm listening.
546
00:29:04,800 --> 00:29:07,101
There's a curse...
547
00:29:08,871 --> 00:29:11,238
and it needs to be broken.
548
00:29:11,273 --> 00:29:15,108
Emma is the key.
549
00:29:15,143 --> 00:29:18,111
I was tasked with keeping her on track,
550
00:29:18,146 --> 00:29:21,047
and you, my friend,
551
00:29:21,082 --> 00:29:23,150
just got caught in the crossfire.
552
00:29:26,187 --> 00:29:28,621
Now I'm gonna tell you a story,
553
00:29:28,656 --> 00:29:31,857
and at the end of it, you're
gonna have to make a decision.
554
00:29:31,892 --> 00:29:35,895
Will you do the right thing...
555
00:29:35,929 --> 00:29:37,263
or not?
556
00:29:37,298 --> 00:29:39,832
So...
557
00:29:39,866 --> 00:29:41,801
are you ready?
558
00:29:57,116 --> 00:29:59,049
The number you are
559
00:29:59,083 --> 00:30:00,584
trying to reach is out of service.
560
00:30:00,619 --> 00:30:01,885
If you think you've reachedthis message in error...
561
00:30:01,920 --> 00:30:03,887
Damn right, it's an error.
562
00:30:03,922 --> 00:30:05,856
Unless he set you up.
563
00:30:05,890 --> 00:30:07,858
Hands above your head, please, miss.
564
00:30:07,892 --> 00:30:10,194
- Wait. Why?
- Possession of stolen goods.
565
00:30:10,228 --> 00:30:11,261
Left you holding.
566
00:30:11,296 --> 00:30:13,063
I have nothing.
567
00:30:13,097 --> 00:30:15,998
Sorry to tell you, but your boy took off.
568
00:30:16,033 --> 00:30:18,234
Probably in Canada by now.
569
00:30:18,268 --> 00:30:20,704
He called in a tip, told us to take a look
570
00:30:20,738 --> 00:30:24,374
at the surveillance footage
at the train station.
571
00:30:24,408 --> 00:30:26,409
Give me the watch.
572
00:30:26,444 --> 00:30:28,445
Now!
573
00:30:34,050 --> 00:30:36,284
You know your rights?
574
00:30:38,455 --> 00:30:40,356
Yeah.
575
00:30:40,390 --> 00:30:42,591
Good girl. Turn around.
576
00:30:45,261 --> 00:30:46,728
Where's the rest of the watches?
577
00:30:46,762 --> 00:30:48,796
They're gone.
578
00:30:48,831 --> 00:30:52,166
They're not coming back.
579
00:30:52,200 --> 00:30:54,736
Let's go.
580
00:30:54,770 --> 00:30:59,006
So it's just... in here somewhere?
581
00:30:59,040 --> 00:31:00,675
Allegedly.
582
00:31:02,977 --> 00:31:04,578
Give me a boost, would you, love?
583
00:31:05,946 --> 00:31:07,647
So I can't see what
you're pocketing? No way.
584
00:31:07,682 --> 00:31:08,749
You give me a boost.
585
00:31:08,783 --> 00:31:11,485
Try something new, darling...
586
00:31:11,519 --> 00:31:12,853
It's called trust.
587
00:31:14,856 --> 00:31:16,556
We do it side by side, and fast.
588
00:31:16,591 --> 00:31:19,558
Who knows how long before the...
589
00:31:23,930 --> 00:31:25,030
Someone's up.
590
00:31:29,736 --> 00:31:33,205
Quickly. Get under something.
591
00:31:37,643 --> 00:31:39,677
Aah!
592
00:31:42,180 --> 00:31:44,282
Aah! Aah!
593
00:31:44,316 --> 00:31:46,083
Hook?
594
00:31:53,758 --> 00:31:54,658
Aah!
595
00:32:10,367 --> 00:32:12,268
Been a while.
596
00:32:12,302 --> 00:32:15,737
Where'd you go?
597
00:32:15,772 --> 00:32:17,573
Tried to lose myself.
598
00:32:17,607 --> 00:32:20,876
It didn't work.
599
00:32:22,412 --> 00:32:24,880
I want to talk to you about Emma.
600
00:32:24,914 --> 00:32:27,349
I hope you're not trying to reach out.
601
00:32:27,383 --> 00:32:31,586
I just... I feel like... if...
if I knew that she was okay,
602
00:32:31,620 --> 00:32:34,022
I could move on.
603
00:32:34,056 --> 00:32:35,457
Is she?
604
00:32:35,491 --> 00:32:37,925
She will be. She got 11 months.
605
00:32:40,662 --> 00:32:43,397
That should be me.
I should be doing that time.
606
00:32:43,431 --> 00:32:45,966
No. We went over this. It's good.
607
00:32:46,001 --> 00:32:47,134
How's it good?
608
00:32:47,168 --> 00:32:49,370
It's a minimum security place in Phoenix,
609
00:32:49,404 --> 00:32:51,538
and no, I am not going to
tell you which one.
610
00:32:51,572 --> 00:32:53,440
She'll get out of there
and she'll be fine.
611
00:32:53,475 --> 00:32:55,642
You keep your promise and steer clear,
612
00:32:55,676 --> 00:32:57,344
and she can have a good life.
613
00:32:57,379 --> 00:33:01,381
She can do what she's supposed to do.
614
00:33:01,415 --> 00:33:02,681
And if I can't be there for her, man,
615
00:33:02,716 --> 00:33:04,884
you gotta promise me that you will be.
616
00:33:04,918 --> 00:33:07,286
I promise.
617
00:33:07,321 --> 00:33:11,024
All right, then you should do
something for me.
618
00:33:12,993 --> 00:33:15,994
I was able to fence the watches.
619
00:33:16,029 --> 00:33:17,795
Don't judge me. I'm giving it all to her.
620
00:33:17,830 --> 00:33:21,066
And the car. I got a clean
V.I.N. number for it,
621
00:33:21,100 --> 00:33:22,401
so it's legit.
622
00:33:22,435 --> 00:33:23,735
I just...
623
00:33:23,769 --> 00:33:25,837
it'll feel like I'm there
with her, you know?
624
00:33:25,871 --> 00:33:29,174
Money's not what she needs...
not for what's ahead.
625
00:33:29,208 --> 00:33:32,043
Can you just see that she gets it?
626
00:33:34,012 --> 00:33:35,612
Sure.
627
00:33:41,886 --> 00:33:44,821
And one more thing.
628
00:33:44,856 --> 00:33:46,589
If anything changes,
629
00:33:46,623 --> 00:33:48,358
and she does her job,
630
00:33:48,392 --> 00:33:51,027
this insanity ends, and she's free...
631
00:33:51,062 --> 00:33:52,962
I'll send you a postcard.
632
00:34:01,072 --> 00:34:02,738
I'm not what you think!
633
00:34:02,773 --> 00:34:05,041
You're a thief, and you poisoned me,
634
00:34:05,075 --> 00:34:07,577
so yeah, I'm pretty sure
you're exactly what I think.
635
00:34:07,611 --> 00:34:09,445
No. Look, you have a compass.
636
00:34:09,479 --> 00:34:10,580
I need it.
637
00:34:10,614 --> 00:34:12,514
I don't care what you need.
638
00:34:12,549 --> 00:34:14,584
No, for my son!
639
00:34:14,618 --> 00:34:16,619
To save my son!
640
00:34:16,653 --> 00:34:18,853
Don't you have a family?
641
00:34:18,888 --> 00:34:20,188
No!
642
00:34:20,222 --> 00:34:22,423
Because humans killed them all.
643
00:34:26,596 --> 00:34:28,262
Aah!
644
00:34:31,500 --> 00:34:33,735
Aah! Aah!
645
00:34:33,769 --> 00:34:34,902
Aah!
646
00:34:38,940 --> 00:34:40,808
Aah!
647
00:34:59,093 --> 00:35:01,327
Nice security system.
648
00:35:01,361 --> 00:35:02,662
Efficient.
649
00:35:02,696 --> 00:35:04,563
No. No! No! No! No!
650
00:35:04,598 --> 00:35:06,398
I can tell by your face
you know what this is.
651
00:35:06,433 --> 00:35:09,001
Let me guess... it's dipped
in some sort of poison.
652
00:35:09,035 --> 00:35:11,237
You have a compass.
653
00:35:11,271 --> 00:35:12,505
I need it.
654
00:35:12,539 --> 00:35:15,241
You're gonna kill me either way.
655
00:35:15,275 --> 00:35:16,609
Go ahead.
656
00:35:16,643 --> 00:35:18,810
Kill me.
657
00:35:18,845 --> 00:35:20,212
You don't know me.
658
00:35:20,247 --> 00:35:21,947
I know your kind.
659
00:35:21,981 --> 00:35:24,649
They massacred us and destroyed our beans.
660
00:35:24,683 --> 00:35:26,751
I heard it the other way.
661
00:35:26,785 --> 00:35:30,355
Because the victors get to tell the story.
662
00:35:30,389 --> 00:35:32,490
Okay! Stop.
663
00:35:32,525 --> 00:35:35,593
Here.
664
00:35:40,632 --> 00:35:42,899
See?
665
00:35:42,933 --> 00:35:45,269
I'm not the bad guy.
666
00:35:55,246 --> 00:35:57,981
Maybe you are telling the truth.
667
00:35:58,015 --> 00:36:00,116
Doesn't really matter.
668
00:36:00,151 --> 00:36:02,451
I have to go. Are there any more of you?
669
00:36:02,486 --> 00:36:05,055
No.
670
00:36:05,089 --> 00:36:06,355
I'm alone.
671
00:36:11,761 --> 00:36:14,229
What's this?
672
00:36:14,263 --> 00:36:16,665
Is this a bean?
673
00:36:16,700 --> 00:36:18,167
Can this make a portal?
674
00:36:18,201 --> 00:36:20,335
Not anymore.
675
00:36:20,369 --> 00:36:22,370
It was destroyed, like the rest of them.
676
00:36:22,405 --> 00:36:24,472
I wear it as a reminder...
677
00:36:24,507 --> 00:36:26,675
a reminder that you're all killers.
678
00:36:32,681 --> 00:36:35,049
You're wrong.
679
00:36:41,090 --> 00:36:42,190
Aah!
680
00:36:42,224 --> 00:36:45,558
Aah!
681
00:36:52,934 --> 00:36:54,234
Aah!
682
00:37:03,877 --> 00:37:06,045
Go.
683
00:37:06,079 --> 00:37:07,146
Why?
684
00:37:09,015 --> 00:37:12,618
Because you could've killed me
and you didn't.
685
00:37:12,652 --> 00:37:16,721
You get one favor.
Now go before I change my mind.
686
00:37:22,128 --> 00:37:24,829
Actually...
687
00:37:24,864 --> 00:37:26,364
I get two favors.
688
00:37:26,398 --> 00:37:27,732
What?
689
00:37:27,767 --> 00:37:30,135
Well, the way I see it,
I could've killed you twice...
690
00:37:30,169 --> 00:37:32,136
the poison and when you were knocked out.
691
00:37:32,170 --> 00:37:34,872
I didn't.
692
00:37:34,906 --> 00:37:36,506
What do you want?
693
00:37:39,244 --> 00:37:40,778
Hook.
694
00:37:40,812 --> 00:37:43,881
You are bloody brilliant.
695
00:37:43,915 --> 00:37:46,316
Amazing.
696
00:37:46,350 --> 00:37:48,651
May I see it?
697
00:37:48,685 --> 00:37:50,352
The compass.
698
00:37:55,125 --> 00:37:57,626
It's more beautiful than legend.
699
00:38:02,266 --> 00:38:05,400
Come. Let's go.
700
00:38:07,804 --> 00:38:10,105
What are you doing?
701
00:38:10,139 --> 00:38:11,907
What are you doing?
702
00:38:11,941 --> 00:38:14,475
Hook, I...
703
00:38:14,510 --> 00:38:16,377
I... I can't...
704
00:38:16,412 --> 00:38:19,681
Emma, look at me. Have I told you a lie?
705
00:38:19,715 --> 00:38:21,949
I brought you here.
706
00:38:21,983 --> 00:38:24,351
I risked my own safety to help you.
707
00:38:24,385 --> 00:38:28,022
The compass is in your hand.
Why do this to me now?
708
00:38:28,056 --> 00:38:30,224
I can't take a chance
that I'm wrong about you.
709
00:38:31,993 --> 00:38:33,861
I'm sorry.
710
00:38:33,895 --> 00:38:35,796
You're sorry? You're sorry?!
711
00:38:35,830 --> 00:38:37,163
I got you here! I got you the compass!
712
00:38:37,198 --> 00:38:39,165
I got the compass.
713
00:38:39,200 --> 00:38:40,867
You're just gonna leave me here to die?
714
00:38:40,901 --> 00:38:43,303
Have that beast to eat me,
to crush my bones?
715
00:38:43,337 --> 00:38:45,104
He's not a beast,
716
00:38:45,139 --> 00:38:47,673
and you're not gonna die.
717
00:38:47,708 --> 00:38:50,609
I just need a head start. That's all.
718
00:38:50,644 --> 00:38:51,877
Swan.
719
00:38:51,911 --> 00:38:54,612
Swan!
720
00:38:54,647 --> 00:38:56,648
Swan!
721
00:39:14,532 --> 00:39:16,200
Whoa. Wait! What are you doing?
722
00:39:16,235 --> 00:39:18,135
Just stay back. Emma gave me ten hours.
723
00:39:18,170 --> 00:39:20,238
- No! No! No!
- What, you're gonna just leave her to die?
724
00:39:20,272 --> 00:39:21,505
Ten hours.
725
00:39:21,539 --> 00:39:23,507
She may already be dead.
726
00:39:23,541 --> 00:39:25,375
No.
727
00:39:25,409 --> 00:39:28,245
Aah!
728
00:39:28,279 --> 00:39:29,645
No!
729
00:39:29,680 --> 00:39:31,681
No! Stop!
730
00:39:32,917 --> 00:39:34,517
Stop! Stop!
731
00:39:34,551 --> 00:39:36,519
This was your daughter's wish!
732
00:39:37,889 --> 00:39:40,256
I don't care what you say!
733
00:39:40,290 --> 00:39:43,058
You do not put my daughter in danger!
734
00:39:43,093 --> 00:39:45,361
Stop!
735
00:39:45,395 --> 00:39:47,596
Emma.
736
00:39:47,630 --> 00:39:49,598
Oh.
737
00:39:49,632 --> 00:39:50,933
You okay?
738
00:39:50,967 --> 00:39:52,734
Two earthquakes
and a jump from a beanstalk.
739
00:39:52,769 --> 00:39:54,703
I think my brain's still
rattling around a little.
740
00:39:54,737 --> 00:39:56,670
I did what she ordered,
741
00:39:56,705 --> 00:39:58,106
nothing more than that.
742
00:39:58,140 --> 00:39:59,507
Did you get it?
743
00:39:59,541 --> 00:40:00,608
Yep.
744
00:40:00,642 --> 00:40:03,044
W... where's Hook?
745
00:40:03,078 --> 00:40:05,246
He's detained. Let's go. Get your stuff.
746
00:40:05,281 --> 00:40:07,315
We got ten hours before he follows us.
747
00:40:07,349 --> 00:40:09,217
What? How?
748
00:40:09,251 --> 00:40:11,852
I got a friend
looking after him till then.
749
00:40:13,854 --> 00:40:15,755
You told her to cut it down?
750
00:40:15,790 --> 00:40:17,090
Yes. I couldn't risk...
751
00:40:17,125 --> 00:40:19,226
We go back together.
752
00:40:19,260 --> 00:40:20,961
That is the only way.
753
00:40:20,995 --> 00:40:23,263
Do you understand?
754
00:40:26,500 --> 00:40:27,567
Yeah.
755
00:40:27,601 --> 00:40:29,335
Good.
756
00:40:29,369 --> 00:40:32,604
Now let's go get that dust from Cora.
757
00:40:32,639 --> 00:40:33,839
Yeah, and go home.
758
00:40:33,873 --> 00:40:35,241
Mm-hmm.
759
00:40:45,017 --> 00:40:47,986
Swan, you got mail.
760
00:40:48,020 --> 00:40:49,955
Know anyone in Phuket?
761
00:40:49,989 --> 00:40:54,225
I've gotta open this in front
of you. Those are the rules.
762
00:40:56,628 --> 00:40:57,929
Okay. Look.
763
00:40:57,964 --> 00:41:00,398
Car keys.
764
00:41:00,433 --> 00:41:03,601
Hope you got the car it goes with.
765
00:41:03,635 --> 00:41:07,003
Nothing else. No letter. Sorry.
766
00:41:07,037 --> 00:41:10,239
But good news. You get
a car when you get out.
767
00:41:14,479 --> 00:41:16,079
And a baby.
768
00:41:16,113 --> 00:41:18,114
Congratulations.
769
00:41:29,225 --> 00:41:30,759
Aah!
770
00:41:30,794 --> 00:41:32,194
Henry?
771
00:41:33,830 --> 00:41:34,964
Henry.
772
00:41:34,998 --> 00:41:36,398
Hey. Hey. Hey. Hey. It's okay.
773
00:41:36,432 --> 00:41:37,766
Okay. You're okay. You're okay.
774
00:41:37,801 --> 00:41:39,934
I j... I just had the worst nightmare.
775
00:41:39,969 --> 00:41:40,969
It's over now.
776
00:41:41,004 --> 00:41:43,038
Okay. Okay?
777
00:41:43,072 --> 00:41:45,307
Here.
778
00:41:45,341 --> 00:41:46,908
This will help.
779
00:41:52,715 --> 00:41:55,282
A candle?
780
00:41:55,317 --> 00:41:58,019
Yeah. They keep the nightmares away.
781
00:41:58,053 --> 00:41:59,253
Okay.
782
00:41:59,287 --> 00:42:00,821
Now talk to me.
783
00:42:00,855 --> 00:42:02,823
What was so bad?
784
00:42:02,857 --> 00:42:05,626
I w... I was in this room, and...
785
00:42:06,694 --> 00:42:08,962
and it was red.
786
00:42:08,997 --> 00:42:10,998
And there was no doors,
787
00:42:11,032 --> 00:42:12,532
- no windows.
- Mm-hmm.
788
00:42:12,566 --> 00:42:14,200
And these curtains...
789
00:42:15,903 --> 00:42:18,338
and they were on fire.
790
00:42:18,372 --> 00:42:22,242
- And I was in this corner.
- Right.
791
00:42:22,276 --> 00:42:25,778
And... and... and... and I was looking up,
792
00:42:25,812 --> 00:42:27,746
and there was someone else there.
793
00:42:27,780 --> 00:42:30,049
She was staring at me through the flames.
794
00:42:30,083 --> 00:42:32,284
Th-then I woke up and...
795
00:42:32,318 --> 00:42:34,053
Hey, don't worry, all right?
796
00:42:34,087 --> 00:42:37,222
It was just a bad dream.
797
00:42:38,247 --> 00:42:53,247
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com53536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.