Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,174 --> 00:01:52,094
Oy, what's this?
What's this tonight?
2
00:01:52,136 --> 00:01:53,931
Memorial services.
3
00:01:53,973 --> 00:01:56,978
Armistice day tomorrow,
you know.
4
00:01:58,440 --> 00:02:00,527
Stay there, nipper.
5
00:02:33,592 --> 00:02:37,015
It might be my son.
6
00:02:37,057 --> 00:02:38,726
Might.
7
00:02:40,355 --> 00:02:42,484
Might be my old man.
8
00:02:42,526 --> 00:02:44,237
Might.
9
00:02:49,415 --> 00:02:50,834
Good night.
10
00:02:50,918 --> 00:02:52,504
Night.
11
00:02:55,051 --> 00:02:57,305
When ernie mott,
12
00:02:57,389 --> 00:02:59,392
humble citizen
of the city of london,
13
00:02:59,434 --> 00:03:01,604
saw for the first time
14
00:03:01,689 --> 00:03:05,321
the tomb
of the unknown warrior,
15
00:03:05,404 --> 00:03:08,242
he little realized that he,
ernie mott,
16
00:03:08,327 --> 00:03:10,873
might someday soon become
the unknown warrior
17
00:03:10,915 --> 00:03:13,962
of a second world war.
18
00:03:14,046 --> 00:03:16,383
Yes, someday soon,
19
00:03:16,426 --> 00:03:18,262
he might become
a glowing legend
20
00:03:18,346 --> 00:03:20,725
for happy boys and girls,
21
00:03:20,768 --> 00:03:24,692
living a life
he merely dreamed about.
22
00:03:24,776 --> 00:03:27,740
High destiny
for quiet ernie mott,
23
00:03:27,823 --> 00:03:33,333
who quarreled, hungered, loved,
and was loved.
24
00:03:33,417 --> 00:03:35,671
For this is his story-
25
00:03:35,755 --> 00:03:37,675
the story of ernie mott,
26
00:03:37,718 --> 00:03:41,767
who searched for a free,
a beautiful, and noble life
27
00:03:41,809 --> 00:03:46,276
in the second quarter
of the 20th century.
28
00:05:03,051 --> 00:05:06,223
Ernie, grub's ready.
29
00:05:06,308 --> 00:05:07,393
Don't be all year,
30
00:05:07,477 --> 00:05:08,896
or you'll fight
the birds for it.
31
00:05:08,980 --> 00:05:11,443
Won't be
but a minute, ma.
32
00:05:11,526 --> 00:05:13,362
Yes, yes, yes.
33
00:05:15,200 --> 00:05:16,869
Here.
34
00:05:20,502 --> 00:05:21,837
Don't you think
pork sausage
35
00:05:21,880 --> 00:05:24,384
is too good
for the beast?
36
00:05:24,468 --> 00:05:26,471
Stay. Come on.
37
00:05:26,514 --> 00:05:28,183
Nothing too good
for that dog, ma.
38
00:05:28,267 --> 00:05:31,231
Part of myself,
he is.
39
00:05:31,315 --> 00:05:32,400
Don't like him,
do you?
40
00:05:32,484 --> 00:05:34,195
Where you been?
41
00:05:34,279 --> 00:05:36,825
Oh, knocking about
a bit up north,
42
00:05:36,909 --> 00:05:39,455
all over the shop.
43
00:05:41,543 --> 00:05:43,713
What's up?
44
00:05:43,756 --> 00:05:45,425
Why?
45
00:05:45,468 --> 00:05:47,263
You're standing there
looking as if i'd jabbed you
46
00:05:47,346 --> 00:05:50,435
with your hatpin
or something.
47
00:05:50,478 --> 00:05:53,692
What did you come
back home for, son?
48
00:05:53,734 --> 00:05:56,405
Miss me?
49
00:05:56,489 --> 00:05:59,077
Can't say i did, ma.
50
00:05:59,119 --> 00:06:02,458
You know me, ducky,
tramp of the universe.
51
00:06:05,089 --> 00:06:08,470
Anything in the shop
needs mending, ma?
52
00:06:08,513 --> 00:06:12,186
Nothing that needs your
help, ernie, sweets.
53
00:06:12,270 --> 00:06:15,067
Besides, it's sunday.
54
00:06:15,151 --> 00:06:18,532
Painting, polishing,
doing a spot of gardening?
55
00:06:18,616 --> 00:06:20,703
Mean to do my best
by you, ma, love.
56
00:06:23,960 --> 00:06:26,256
Happy couple,
aren't we?
57
00:06:26,298 --> 00:06:28,969
A bit of proper respect
is what's needed.
58
00:06:29,011 --> 00:06:30,263
I get no more from you
59
00:06:30,306 --> 00:06:33,771
than i got from
that father of yours.
60
00:06:33,812 --> 00:06:35,273
And that's that.
61
00:06:35,315 --> 00:06:36,525
That's that.
62
00:06:36,610 --> 00:06:39,615
So you got
your choice.
63
00:06:39,699 --> 00:06:41,702
What choice?
64
00:06:41,745 --> 00:06:43,748
Stay or get out.
65
00:06:43,832 --> 00:06:45,752
Take hold here
and do a man's job,
66
00:06:45,794 --> 00:06:47,756
or don't come back.
67
00:06:47,840 --> 00:06:52,265
Stay put so i don't keep
fretting my fat about you.
68
00:06:52,349 --> 00:06:55,688
What call have you to go
wandering around the country
69
00:06:55,730 --> 00:06:58,443
like a breath
of homeless wind?
70
00:06:58,527 --> 00:07:01,365
Don't i treat you
right, or what?
71
00:07:01,450 --> 00:07:03,161
Okey-doke.
72
00:07:05,332 --> 00:07:07,210
I'll be off
in the morning.
73
00:07:33,095 --> 00:07:36,768
How is it, ernie boy?
Home for a time?
74
00:07:36,811 --> 00:07:39,107
How'd you know
i was back, ma?
75
00:07:39,149 --> 00:07:43,323
I live so close, i can
hear you change your mind.
76
00:07:43,407 --> 00:07:45,828
Nice music
on the old wireless.
77
00:07:45,912 --> 00:07:48,082
Don't know what
i'd do without it.
78
00:07:48,125 --> 00:07:51,381
The piano
needs tuning, too.
79
00:07:51,423 --> 00:07:54,345
I'll stop in and look
at it around teatime.
80
00:07:54,387 --> 00:07:57,225
Thanks, ernie.
81
00:07:57,309 --> 00:07:59,145
Hello, dad.
82
00:07:59,188 --> 00:08:01,024
When are you
mending that window?
83
00:08:01,067 --> 00:08:04,156
Catch me mucking around
with a window, ern boy.
84
00:08:04,198 --> 00:08:06,243
Life's too short.
85
00:08:06,327 --> 00:08:07,996
You're a man
after my own heart, dad.
86
00:08:08,039 --> 00:08:09,458
Woman: Ern!
87
00:08:11,170 --> 00:08:12,338
See you.
88
00:08:20,396 --> 00:08:22,942
Been home long?
89
00:08:23,026 --> 00:08:24,779
Bring yourself in
for a cup of tea.
90
00:08:24,863 --> 00:08:26,407
Me basket's
full of breakfast.
91
00:08:26,450 --> 00:08:29,998
Come in anyway, ern.
92
00:08:37,889 --> 00:08:39,099
Practicing?
93
00:08:39,141 --> 00:08:42,856
It's a living. It pays
to keep your tools sharp.
94
00:08:46,739 --> 00:08:50,454
Good to be back.
95
00:08:50,538 --> 00:08:52,625
Nicest drawing room in the
neighborhood, this, aggie.
96
00:08:52,709 --> 00:08:54,295
It's yours
whenever you want it.
97
00:08:54,379 --> 00:08:56,925
Have to take you,
too, aggie?
98
00:08:57,009 --> 00:08:58,720
You want me
to move out?
99
00:09:03,021 --> 00:09:04,273
* he's the boy for me *
100
00:09:04,315 --> 00:09:05,650
* i'm the girl for him *
101
00:09:05,693 --> 00:09:09,826
* he's my lump of toffee,
cake, and pudding **
102
00:09:12,331 --> 00:09:14,627
you're the biggest fool
i ever met, aggie.
103
00:09:14,669 --> 00:09:16,130
Why?
104
00:09:16,172 --> 00:09:20,639
Black as the ace, i am.
Don't you know it yet?
105
00:09:20,723 --> 00:09:24,104
Matter of fact, ma give me
the ultimatum today.
106
00:09:24,188 --> 00:09:26,150
Stay put or stay out.
107
00:09:26,233 --> 00:09:28,654
What are you going
to do about it?
108
00:09:28,738 --> 00:09:30,115
Something.
109
00:09:30,199 --> 00:09:31,159
What?
110
00:09:31,243 --> 00:09:33,914
Something.
111
00:09:55,082 --> 00:09:57,503
You're a little flat
there, aggie.
112
00:09:57,586 --> 00:10:00,007
What's the music called?
113
00:10:00,091 --> 00:10:02,428
None but
the lonely heart.
114
00:10:03,807 --> 00:10:04,767
Italian?
115
00:10:04,809 --> 00:10:07,188
No. Russian.
116
00:10:14,870 --> 00:10:16,414
Nice.
117
00:10:16,457 --> 00:10:17,792
Oh, well.
118
00:10:17,834 --> 00:10:19,086
See you tonight?
119
00:10:19,170 --> 00:10:20,088
Tonight?
120
00:10:20,131 --> 00:10:22,844
About 9:00?
121
00:10:22,928 --> 00:10:24,723
All alike,
you women.
122
00:10:24,765 --> 00:10:27,269
I don't go on timetables like a train.
123
00:10:27,353 --> 00:10:29,899
I'm ernie mott.
I don't stay put.
124
00:10:29,983 --> 00:10:33,197
I understand.
125
00:10:33,240 --> 00:10:34,283
Do you?
126
00:10:34,367 --> 00:10:35,995
Of course.
127
00:10:37,874 --> 00:10:41,339
Well, then maybe
i'll see you tonight.
128
00:10:41,381 --> 00:10:42,758
Nipper.
129
00:10:42,842 --> 00:10:45,680
Maybe i will...
130
00:10:46,390 --> 00:10:48,185
or maybe i won't.
131
00:10:48,269 --> 00:10:51,233
Who give you that dimple
in your chin?
132
00:10:51,317 --> 00:10:53,654
Present from me pa.
Bye, aggie.
133
00:10:53,738 --> 00:10:55,407
Bye, ernie boy.
134
00:11:00,627 --> 00:11:01,795
Watch her, peggy.
135
00:11:01,837 --> 00:11:03,590
Hello.
136
00:11:11,231 --> 00:11:12,191
Hi, elsie.
137
00:11:12,274 --> 00:11:13,902
Hello.
138
00:11:15,406 --> 00:11:17,284
What's coming off?
139
00:11:17,326 --> 00:11:19,204
Sunday or ain't it?
140
00:11:19,246 --> 00:11:21,208
Nobody home. Nobody home.
141
00:11:21,250 --> 00:11:24,088
It's me, dad.
Ernie mott.
142
00:11:26,719 --> 00:11:28,889
Oh, you, is it?
143
00:11:28,932 --> 00:11:30,518
Ain't seen you
in 3 months, have i?
144
00:11:30,560 --> 00:11:32,229
You're blocking
the door, dad.
145
00:11:34,025 --> 00:11:34,901
Miss me, did you?
146
00:11:34,986 --> 00:11:36,989
Had your post card
from up north.
147
00:11:37,031 --> 00:11:39,535
No grass grows
under your feet.
148
00:11:39,578 --> 00:11:43,836
How do we get some smokes?
I'm so broke, i'm two halves.
149
00:11:43,878 --> 00:11:47,134
What, again?
150
00:11:47,176 --> 00:11:48,762
You think it grows
on trees?
151
00:11:48,846 --> 00:11:52,603
You're not giving me the
boot? What cigars you got?
152
00:11:52,645 --> 00:11:54,273
May we feed
the fishes?
153
00:11:54,774 --> 00:11:56,819
No!
154
00:11:57,822 --> 00:12:00,619
The way those kids
carry on, ern.
155
00:12:00,703 --> 00:12:02,038
Cigars, dad.
156
00:12:02,122 --> 00:12:04,877
Oh, cigars.
157
00:12:04,961 --> 00:12:08,175
Well, i've got a very
doubtful stock of them, ern.
158
00:12:08,259 --> 00:12:11,139
Can't make out what
happens to things lately.
159
00:12:11,223 --> 00:12:13,936
I got an old burma
cheroot somewhere.
160
00:12:14,020 --> 00:12:17,652
I got more respect
for me guts, i have.
161
00:12:17,736 --> 00:12:20,950
Give us
a large rigby's.
162
00:12:21,034 --> 00:12:22,244
Can't sell
cigarettes on sunday,
163
00:12:22,328 --> 00:12:23,580
you know, ern.
164
00:12:23,622 --> 00:12:26,794
Who said anything
about selling?
165
00:12:26,879 --> 00:12:28,214
A large rigby's
it is.
166
00:12:28,257 --> 00:12:30,720
A gent! Proper lovely to be alive
167
00:12:30,803 --> 00:12:32,347
and have friends
like you, dad.
168
00:12:32,390 --> 00:12:34,101
I'm remembering you
in my will.
169
00:12:34,185 --> 00:12:36,856
You don't think i'll
live? How's your ma?
170
00:12:36,940 --> 00:12:40,363
Like an engine. Tower
of london isn't better.
171
00:12:40,447 --> 00:12:41,365
Bye, dad.
172
00:12:41,449 --> 00:12:43,536
Drop in again.
173
00:12:47,711 --> 00:12:51,927
Here you are, folks.
Learn how to do it...
174
00:12:51,970 --> 00:12:55,685
come on here, folks.
3 for a penny. Come along.
175
00:13:06,248 --> 00:13:10,339
Here is the best shot
of the day...
176
00:13:10,422 --> 00:13:12,258
here you are.
Go on.
177
00:13:12,343 --> 00:13:13,887
Hold me dog,
please, mate.
178
00:13:13,929 --> 00:13:15,557
Show them
how it's done.
179
00:13:15,641 --> 00:13:17,644
Oy, stand back.
180
00:13:17,728 --> 00:13:19,564
Let the man
see the rabbit.
181
00:13:19,649 --> 00:13:22,780
Now, gents,
watch the fur fly.
182
00:13:22,863 --> 00:13:25,326
Quiet, please,
while the shots is took.
183
00:13:33,509 --> 00:13:34,970
Ha ha ha!
184
00:13:35,012 --> 00:13:36,473
There we are!
185
00:13:36,515 --> 00:13:39,479
8 shots, and all
where they should be-
186
00:13:39,521 --> 00:13:42,485
right in the black hole
of calcutta.
187
00:13:42,527 --> 00:13:46,159
I told you who he was,
and this is him.
188
00:13:46,201 --> 00:13:49,582
Governor,
here are your fags,
189
00:13:49,624 --> 00:13:51,168
and good luck
to you.
190
00:13:54,676 --> 00:13:56,554
Thanks for
holding me dog.
191
00:13:56,596 --> 00:13:59,100
Oh, hello. Haven't
i seen you before?
192
00:13:59,185 --> 00:14:00,771
Here's a present
for you.
193
00:14:00,813 --> 00:14:02,441
Here you are.
194
00:14:12,127 --> 00:14:13,087
,
195
00:14:13,170 --> 00:14:14,338
out of tune.
196
00:14:14,381 --> 00:14:18,430
I'm mordinoy.
Jim mordinoy.
197
00:14:18,514 --> 00:14:20,392
Am i supposed
to know you?
198
00:14:20,435 --> 00:14:22,772
Thought as
how you might.
199
00:14:22,856 --> 00:14:24,150
Ever fight your pup?
200
00:14:24,192 --> 00:14:27,072
Never. What
about the piano?
201
00:14:27,156 --> 00:14:28,700
What about it?
202
00:14:28,742 --> 00:14:31,163
Should i tune it?
Cost you half a bar.
203
00:14:31,247 --> 00:14:37,467
Life's easier than that. Take a
quid and leave the piano undisturbed.
204
00:14:37,551 --> 00:14:39,179
Now why would
i take your quid?
205
00:14:39,263 --> 00:14:40,724
Just to be a pal.
206
00:14:50,285 --> 00:14:53,165
Hey, what's that i
smell on you? Hair oil?
207
00:14:53,249 --> 00:14:56,129
I can't understand why
a man of your talents
208
00:14:56,213 --> 00:14:59,385
wears them rags.
209
00:14:59,428 --> 00:15:00,471
Clothes are a lot
of blinking excitement
210
00:15:00,555 --> 00:15:02,308
about nothing
most of the time.
211
00:15:02,392 --> 00:15:03,727
As to what
you call my rags,
212
00:15:03,769 --> 00:15:05,605
they are the uniform
of my independence.
213
00:15:05,690 --> 00:15:08,320
Clothed in your
perfect pitch.
214
00:15:08,403 --> 00:15:10,156
Now you understand me,
mr. Mordinoy.
215
00:15:10,240 --> 00:15:13,579
Life's a piece of meat
when you know how.
216
00:15:13,664 --> 00:15:16,210
Most people here
are victims.
217
00:15:16,252 --> 00:15:20,176
Hurry, worry, and scurry
to make a bit of brass.
218
00:15:20,218 --> 00:15:23,182
What's your kind, mr.
Mordinoy? Willful and deceitful.
219
00:15:23,224 --> 00:15:25,979
Take what you want,
right? Right.
220
00:15:26,021 --> 00:15:28,818
That's what it's about.
Be a victim or a thug.
221
00:15:28,860 --> 00:15:31,615
But suppose you don't want
to be neither, like me-
222
00:15:31,657 --> 00:15:34,161
not the heir and not
the owned. Then what?
223
00:15:34,204 --> 00:15:35,498
Woman:
Then what?
224
00:15:35,582 --> 00:15:37,836
Who's talking
to you?
225
00:15:41,092 --> 00:15:43,137
Hey, who's
the piece of pastry
226
00:15:43,180 --> 00:15:44,140
in the jersey?
227
00:15:44,182 --> 00:15:46,603
Ada brantlin.
228
00:15:46,687 --> 00:15:48,649
Fair blinds you
with science, don't she?
229
00:15:48,732 --> 00:15:50,527
She don't like
the rough stuff.
230
00:15:52,239 --> 00:15:53,908
Have to
box clever there.
231
00:15:53,993 --> 00:15:55,662
Yes, i suppose
you would.
232
00:16:00,255 --> 00:16:01,716
Change, please,
miss.
233
00:16:03,720 --> 00:16:05,181
You're new here,
aren't you?
234
00:16:06,684 --> 00:16:09,940
Who's this mordinoy?
Run the place now, does he?
235
00:16:10,024 --> 00:16:12,445
Wouldn't dirty
his hands on it.
236
00:16:12,529 --> 00:16:14,449
Then what's
he doing here?
237
00:16:14,533 --> 00:16:17,497
The gentlemen come in
to converse with me.
238
00:16:17,539 --> 00:16:19,668
Now kindly move on.
239
00:16:22,465 --> 00:16:25,846
How do i get
in your good books, ada?
240
00:16:25,889 --> 00:16:28,519
There we are.
241
00:16:28,602 --> 00:16:30,522
Lovely fingernails.
242
00:16:30,606 --> 00:16:31,566
What's up?
243
00:16:31,650 --> 00:16:35,490
Don't you know when
your health is good?
244
00:16:35,574 --> 00:16:37,452
Wished i was a painter.
245
00:16:37,536 --> 00:16:40,291
And you'd do what?
246
00:16:40,375 --> 00:16:41,961
Well, what does
a painter do?
247
00:16:44,926 --> 00:16:46,679
In this book,
248
00:16:46,763 --> 00:16:49,351
a painter does some
very strange things.
249
00:16:49,435 --> 00:16:51,731
Calls it art, too,
he does.
250
00:16:53,401 --> 00:16:54,569
You an artist?
251
00:16:54,611 --> 00:16:57,408
Me? Tune pianos,
that's me.
252
00:16:57,492 --> 00:16:59,537
Play the piano by ear,
polish furniture,
253
00:16:59,580 --> 00:17:01,500
shoot rodents
with a rifle.
254
00:17:01,542 --> 00:17:04,506
Bugs in your house?
Send for ernie mott.
255
00:17:04,548 --> 00:17:06,551
Know how
to medicate animals.
256
00:17:06,593 --> 00:17:09,056
Excellent at repairing
delicate machinery.
257
00:17:09,140 --> 00:17:10,517
I invent inventions.
258
00:17:10,601 --> 00:17:12,020
What you invent?
259
00:17:12,104 --> 00:17:13,857
Uh, oh...
260
00:17:13,899 --> 00:17:16,069
i see.
261
00:17:16,154 --> 00:17:18,700
I happen to be working
on my greatest invention-
262
00:17:18,784 --> 00:17:22,457
a human animal which don't
look for a master.
263
00:17:22,499 --> 00:17:23,960
Ain't easy.
264
00:17:25,338 --> 00:17:28,928
Listen. Come closer.
265
00:17:28,970 --> 00:17:31,474
I like that kind
of talk.
266
00:17:31,559 --> 00:17:33,312
You do?
267
00:17:33,396 --> 00:17:35,775
It sounds barmy as the
muffin man, but i like it.
268
00:17:35,859 --> 00:17:38,781
That brings up
one question, ada.
269
00:17:38,823 --> 00:17:39,783
What?
270
00:17:39,825 --> 00:17:42,246
What time
do you get off?
271
00:17:42,330 --> 00:17:45,043
Half 6:00.
Around the back.
272
00:17:45,085 --> 00:17:46,253
Thank you.
273
00:17:47,966 --> 00:17:49,552
Change, miss.
274
00:17:56,274 --> 00:17:58,361
Oy.
275
00:17:58,403 --> 00:18:00,031
Catch.
276
00:18:03,288 --> 00:18:04,874
Thank you, sir.
277
00:18:10,844 --> 00:18:14,225
Charitable sort,
you are.
278
00:18:14,309 --> 00:18:15,394
Oh, that?
279
00:18:15,478 --> 00:18:17,941
Friend of mine.
Knew him when.
280
00:18:17,983 --> 00:18:19,444
When what?
281
00:18:19,486 --> 00:18:22,491
When he was a man.
282
00:18:22,534 --> 00:18:26,291
Old ike webber, a friend
of my ma's, told me this.
283
00:18:26,374 --> 00:18:28,127
"As i was out walking,
284
00:18:28,170 --> 00:18:31,969
"i saw in the distance
what seemed an animal.
285
00:18:32,052 --> 00:18:35,016
"Come up closer
and see it was a man.
286
00:18:35,100 --> 00:18:38,231
Come still closer and
see it was my brother."
287
00:18:41,571 --> 00:18:43,282
Tired?
288
00:18:43,366 --> 00:18:44,910
Mm-hmm.
289
00:18:58,145 --> 00:19:00,023
Quiet as mice,
ain't we?
290
00:19:03,865 --> 00:19:05,409
What you looking at?
291
00:19:07,497 --> 00:19:10,001
Tell us.
292
00:19:10,085 --> 00:19:12,548
Tired, ain't you?
293
00:19:12,632 --> 00:19:14,594
Always tired.
294
00:19:17,308 --> 00:19:19,771
My feet's
just about wore off.
295
00:19:19,812 --> 00:19:22,817
Let's go. Nice strong
cup of tea for two.
296
00:19:28,287 --> 00:19:30,082
What's the dog
doing here?
297
00:19:30,124 --> 00:19:33,630
I don't go out
with dogs, you know.
298
00:19:33,715 --> 00:19:36,762
All right. I'll drop him off on the way.
299
00:19:36,846 --> 00:19:38,223
Come on.
300
00:19:46,406 --> 00:19:49,954
Kissing you like that-
the first meeting.
301
00:19:50,038 --> 00:19:51,039
I never done a thing
like that before
302
00:19:51,124 --> 00:19:53,545
in my whole life.
303
00:19:53,629 --> 00:19:55,591
Lucky me.
304
00:19:55,674 --> 00:19:57,176
Lucky you.
305
00:19:59,348 --> 00:20:00,433
Well, now.
306
00:20:00,517 --> 00:20:04,023
Five red beetles on
the end of your fingers.
307
00:20:06,153 --> 00:20:09,325
G sharp-
the pitch of that.
308
00:20:09,410 --> 00:20:12,708
Perfect pitch,
that's me. G sharp.
309
00:20:12,791 --> 00:20:14,794
Not one in a million
has that.
310
00:20:14,879 --> 00:20:16,966
Very unusual person,
didn't you know?
311
00:20:17,008 --> 00:20:17,717
Are you?
312
00:20:19,596 --> 00:20:23,896
Yes, and all i want
to do is hold you
313
00:20:23,938 --> 00:20:26,108
and murder anyone
who'd say a word to you.
314
00:20:26,151 --> 00:20:29,574
Interesting program,
but what's it get me?
315
00:20:29,658 --> 00:20:31,244
Only trouble.
316
00:20:40,763 --> 00:20:42,432
Why don't you
put that hat on?
317
00:20:42,516 --> 00:20:45,438
I don't want
to spoil me hair.
318
00:20:45,522 --> 00:20:47,191
Meeting someone?
319
00:20:51,367 --> 00:20:54,247
It's late,
later than i thought.
320
00:20:54,331 --> 00:20:56,209
Time is not of the essence with me.
321
00:20:56,293 --> 00:20:58,881
No place to go and going there tomorrow.
322
00:20:58,965 --> 00:21:01,636
I don't pretend to know
what that means.
323
00:21:01,679 --> 00:21:04,977
Fight like cats
with ma.
324
00:21:05,060 --> 00:21:07,648
Told her off today,
so it's the end.
325
00:21:07,690 --> 00:21:10,821
She don't know they milk
the cow that stands still.
326
00:21:10,905 --> 00:21:12,867
Wants me in that silly business of hers,
327
00:21:12,951 --> 00:21:16,123
squeezing pennies
out of paupers.
328
00:21:16,165 --> 00:21:17,751
No, thank you.
329
00:21:21,760 --> 00:21:24,557
You mean you're leaving
london in the morning?
330
00:21:24,599 --> 00:21:28,064
Can't think of any reason
not to, can you?
331
00:21:28,147 --> 00:21:29,566
Inviting me in?
332
00:21:29,650 --> 00:21:33,657
No. My aunt and uncle's
asleep in the back.
333
00:21:33,741 --> 00:21:36,078
I'd like to smash you
one with this.
334
00:21:36,163 --> 00:21:37,791
Why?
335
00:21:42,049 --> 00:21:45,848
I feel like i know you
a whole lifetime.
336
00:21:45,890 --> 00:21:47,518
Do you want
to see me cry?
337
00:21:47,602 --> 00:21:48,603
No.
338
00:21:48,687 --> 00:21:50,565
Then say good-bye
and go away.
339
00:21:56,995 --> 00:22:00,000
No sense in this. You're
leaving in the morning.
340
00:22:00,085 --> 00:22:02,255
Just wasting our time, that's all.
341
00:22:02,297 --> 00:22:04,384
You're a stranger.
We meet.
342
00:22:04,468 --> 00:22:08,726
Suddenly
- have you ever been in love?
343
00:22:08,768 --> 00:22:10,604
You make me feel
12 years old again.
344
00:22:10,647 --> 00:22:12,943
I don't know why.
345
00:22:12,985 --> 00:22:15,406
You're the only man
i've met in years
346
00:22:15,490 --> 00:22:18,203
who gives me
any feeling.
347
00:22:18,245 --> 00:22:20,248
Say good-bye.
That's the end.
348
00:22:20,333 --> 00:22:22,629
I'll drop by
the funfair tomorrow.
349
00:22:22,712 --> 00:22:24,590
Don't.
350
00:22:24,674 --> 00:22:25,675
Good night, ada.
351
00:22:25,718 --> 00:22:27,387
Good-bye, ern boy.
352
00:22:32,147 --> 00:22:35,027
In the end, you wouldn't
give me what i need.
353
00:22:35,112 --> 00:22:37,366
Confidence-that's
what a woman needs.
354
00:22:37,450 --> 00:22:38,493
Confidence?
355
00:22:38,535 --> 00:22:39,996
Yes.
356
00:22:40,038 --> 00:22:43,878
Good thing then
you won't see me again.
357
00:22:43,962 --> 00:22:46,007
No future in me
for anyone like you.
358
00:22:46,050 --> 00:22:49,139
No confidence.
359
00:22:49,181 --> 00:22:50,182
Good night, ada.
360
00:22:50,266 --> 00:22:52,228
Good night.
361
00:23:03,960 --> 00:23:06,005
No question,
mrs. Mott.
362
00:23:06,089 --> 00:23:09,554
It's worth every penny
you ask, irregardless.
363
00:23:09,596 --> 00:23:12,309
I'll send mr. Lesser
for it this afternoon.
364
00:23:12,393 --> 00:23:14,856
It goes
in my private collection.
365
00:23:14,940 --> 00:23:17,820
I couldn't find
the heart to sell it.
366
00:23:17,904 --> 00:23:20,492
Good enough, ike.
367
00:23:20,576 --> 00:23:22,412
If you can
afford it.
368
00:23:22,454 --> 00:23:24,833
Would your son like
to clean the mechanism?
369
00:23:24,876 --> 00:23:28,883
He's got talent
for such things.
370
00:23:28,967 --> 00:23:31,555
I see your mind is somewhere else today.
371
00:23:35,104 --> 00:23:37,859
Still the same
old trouble?
372
00:23:37,943 --> 00:23:38,944
He won't stay home.
373
00:23:39,028 --> 00:23:41,866
Proud as the queen's
carriage he is
374
00:23:41,951 --> 00:23:44,163
and independent.
375
00:23:44,205 --> 00:23:46,334
He's leaving home
for good today.
376
00:23:46,418 --> 00:23:49,549
Excuse me
for mentioning it,
377
00:23:49,633 --> 00:23:51,803
but why don't
i talk to him?
378
00:23:51,845 --> 00:23:53,807
You've got
to help me, ike.
379
00:23:53,891 --> 00:23:55,811
But of course.
Irregardless.
380
00:23:55,895 --> 00:24:00,320
I'm ill.
381
00:24:00,404 --> 00:24:02,240
What your wife up
and died of.
382
00:24:04,829 --> 00:24:07,250
Oh.
383
00:24:07,334 --> 00:24:09,296
It might happen
sooner than i think.
384
00:24:13,680 --> 00:24:15,683
Thinking out loud,
385
00:24:15,725 --> 00:24:16,726
it would be
very fine
386
00:24:16,769 --> 00:24:20,025
if you had him
with you for-
387
00:24:20,067 --> 00:24:22,905
for the next
few months.
388
00:24:22,990 --> 00:24:27,707
You need sleep and
special considerations.
389
00:24:27,791 --> 00:24:28,918
That's impossible
with him
390
00:24:29,001 --> 00:24:31,171
walking
around the country.
391
00:24:34,262 --> 00:24:36,516
Why don't you
tell him?
392
00:24:36,558 --> 00:24:38,060
Oh, but, mrs. Mott,
393
00:24:38,144 --> 00:24:39,939
isn't it possible
that maybe
394
00:24:39,981 --> 00:24:43,320
you exaggerate
his feelings?
395
00:24:45,575 --> 00:24:47,829
I brought joey
round again.
396
00:25:06,533 --> 00:25:08,369
What are them pills for?
397
00:25:08,412 --> 00:25:10,958
Yeast tablets.
398
00:25:11,042 --> 00:25:12,962
Don't think they do you
any good, do you?
399
00:25:13,046 --> 00:25:17,471
At least as much
as you do.
400
00:25:17,555 --> 00:25:19,767
See, that's
what i mean.
401
00:25:19,851 --> 00:25:22,105
Never an hour
of peace between us.
402
00:25:22,189 --> 00:25:23,065
Reckon the stork
brought you
403
00:25:23,149 --> 00:25:24,818
the wrong
sort of son.
404
00:25:24,861 --> 00:25:25,988
Wouldn't be
surprised.
405
00:25:26,030 --> 00:25:29,912
You'll never get me to
stay and run this shop.
406
00:25:29,996 --> 00:25:34,588
I won't sweat pennies out
of devils poorer than meself,
407
00:25:34,672 --> 00:25:37,427
not if i had both
legs cut off.
408
00:25:37,469 --> 00:25:39,472
I'd crawl out
in the street.
409
00:25:39,556 --> 00:25:43,647
Someday you'll know
i'm your only friend.
410
00:25:43,689 --> 00:25:44,607
Less said,
the better.
411
00:25:44,649 --> 00:25:46,193
Eat your breakfast.
412
00:25:47,864 --> 00:25:49,074
Good-bye.
413
00:25:49,117 --> 00:25:50,494
Nipper.
414
00:25:52,665 --> 00:25:55,378
I'll drop you a post
card from the seaside.
415
00:26:23,559 --> 00:26:25,145
Where you off to?
416
00:26:25,187 --> 00:26:27,524
Rehearsals.
Had your breakfast?
417
00:26:27,609 --> 00:26:28,569
I'm going up
to tate's.
418
00:26:30,072 --> 00:26:31,825
Tate's!
419
00:26:31,909 --> 00:26:33,453
I'm sick of
this street.
420
00:26:33,495 --> 00:26:37,461
I've smelled it for
almost 5 times 7 years.
421
00:26:37,503 --> 00:26:41,594
Quick, let a wind come
and blow it all to pieces.
422
00:26:41,636 --> 00:26:45,184
Well, i'm leaving
for good now.
423
00:26:47,314 --> 00:26:49,067
Miss me, will you?
424
00:26:49,109 --> 00:26:50,987
It's nothing
to do with me
425
00:26:51,071 --> 00:26:53,534
if you quarrel
with your ma.
426
00:26:53,576 --> 00:26:56,289
Yes, i'll miss you.
427
00:26:57,417 --> 00:26:59,796
Marry you quick
if i had the chance.
428
00:26:59,880 --> 00:27:03,052
What about money?
429
00:27:03,095 --> 00:27:04,430
"Money talks," they say.
430
00:27:04,514 --> 00:27:07,227
The only thing it ever
told me was good-bye.
431
00:27:07,270 --> 00:27:09,190
Support me, would you?
432
00:27:09,232 --> 00:27:13,239
If you wanted me to.
433
00:27:13,323 --> 00:27:14,867
Think you could
handle me, aggie?
434
00:27:14,910 --> 00:27:16,830
I know how
to handle you-
435
00:27:16,913 --> 00:27:18,708
not handle you
at all,
436
00:27:18,792 --> 00:27:21,630
leave you be.
437
00:27:21,673 --> 00:27:24,678
I've never been so tempted
in all me born days.
438
00:27:24,762 --> 00:27:27,392
Think about it.
439
00:27:27,476 --> 00:27:30,147
You know
the address.
440
00:27:30,231 --> 00:27:33,863
Oh, i'm late.
I've got to hurry.
441
00:27:33,947 --> 00:27:35,992
Good-bye, ernie.
442
00:27:36,076 --> 00:27:39,248
* the gray dawn is breaking *
443
00:27:39,291 --> 00:27:41,044
bye, aggie.
444
00:27:41,128 --> 00:27:47,974
* the horn of the hunter
is heard **
445
00:27:48,058 --> 00:27:50,604
nipper,
you stay there.
446
00:27:54,863 --> 00:27:56,908
A big fourpenny,
and two of chips.
447
00:28:01,710 --> 00:28:03,463
Looking very prosperous
there, len,
448
00:28:03,546 --> 00:28:05,090
new fixtures and all.
449
00:28:05,175 --> 00:28:07,679
Yes, i got mine.
450
00:28:07,763 --> 00:28:10,017
Looks as if it's
all in your teeth.
451
00:28:16,321 --> 00:28:18,533
Ain't it time
you stayed home
452
00:28:18,618 --> 00:28:21,623
and settled down in
business for yourself, son?
453
00:28:21,665 --> 00:28:23,794
Me?
454
00:28:23,836 --> 00:28:25,130
If that's what
you happen to want.
455
00:28:25,214 --> 00:28:27,969
It's safe,
that's what it is.
456
00:28:28,011 --> 00:28:29,472
Safe.
457
00:28:32,102 --> 00:28:33,771
Well, if it isn't
ike webber.
458
00:28:33,814 --> 00:28:35,275
What brings you
here?
459
00:28:35,317 --> 00:28:37,153
And how is
mr. Mott today?
460
00:28:37,237 --> 00:28:39,199
What an honor,
mr. Mott.
461
00:28:39,283 --> 00:28:41,119
Come down for some
of tate's famous chips?
462
00:28:41,204 --> 00:28:44,502
Mm-hmm. Everything
with a kiss.
463
00:28:44,585 --> 00:28:47,006
I'm glad
i ran into you.
464
00:28:47,090 --> 00:28:48,050
Are you?
465
00:28:48,092 --> 00:28:51,348
I need 2 pounds' worth
of clock repairs.
466
00:28:51,390 --> 00:28:53,393
I'm on me way
to liverpool.
467
00:28:53,478 --> 00:28:56,400
Oh.
468
00:28:56,483 --> 00:28:59,655
Don't they use money
in liverpool anymore?
469
00:29:02,537 --> 00:29:04,165
A gent!
470
00:29:07,422 --> 00:29:09,342
Ah, ancient history.
471
00:29:09,384 --> 00:29:13,517
"To edward from mary,
with love."
472
00:29:13,600 --> 00:29:14,810
You know, ike,
473
00:29:14,853 --> 00:29:17,608
give me good old
quiet machinery anytime.
474
00:29:17,650 --> 00:29:21,950
She wants a quid on this
- an old lady.
475
00:29:22,033 --> 00:29:25,623
Give it to her, an old lady, mr. Lesser.
476
00:29:25,666 --> 00:29:27,502
Everything
with a kiss.
477
00:29:27,586 --> 00:29:29,923
Clocks. Clocks.
Tick tock.
478
00:29:31,469 --> 00:29:33,556
Tick tock.
Tick tock.
479
00:29:35,435 --> 00:29:36,645
Did you ever realize
480
00:29:36,729 --> 00:29:39,359
your mother was,
once upon a time,
481
00:29:39,443 --> 00:29:41,405
maybe the most
beautiful woman
482
00:29:41,488 --> 00:29:44,118
in the east end
of london?
483
00:29:44,995 --> 00:29:47,416
In the old days,
i mean.
484
00:29:47,500 --> 00:29:49,336
What about it?
485
00:29:50,673 --> 00:29:54,012
Excuse me if i put a flea in your ear.
486
00:29:54,055 --> 00:29:56,351
Your mother is
a very sick woman.
487
00:29:59,941 --> 00:30:01,694
You owe me �2, ike.
488
00:30:01,736 --> 00:30:04,658
Pay it.
I'll be on my way.
489
00:30:27,495 --> 00:30:29,916
Does she have a pain
for her no-good son?
490
00:30:29,958 --> 00:30:34,174
Your mother is not a
superficial woman, mr. Mott.
491
00:30:34,258 --> 00:30:37,055
When she gets ill,
she gets ill.
492
00:30:43,067 --> 00:30:44,152
What is it?
493
00:30:44,236 --> 00:30:45,864
Cancer.
494
00:30:49,079 --> 00:30:53,128
I recommend you not
to say a word to her.
495
00:31:06,029 --> 00:31:08,909
Everything with a kiss.
496
00:31:37,549 --> 00:31:39,719
What are you
laughing about, son?
497
00:31:39,762 --> 00:31:42,183
Are you laughing?
498
00:31:42,225 --> 00:31:43,226
Huh?
499
00:31:43,310 --> 00:31:46,357
Thought i heard
you laughing.
500
00:31:46,441 --> 00:31:49,572
Seems like
i saw you before.
501
00:31:49,656 --> 00:31:53,246
Wasn't it the other
night in westminster?
502
00:31:53,330 --> 00:31:54,791
What's your name,
son?
503
00:31:54,833 --> 00:31:56,836
Ernie mott.
504
00:31:56,920 --> 00:31:58,840
As the bacon
said to the egg,
505
00:31:58,924 --> 00:32:00,802
"so pleased
to meet you."
506
00:32:00,844 --> 00:32:03,515
Henry twite's
my name.
507
00:32:03,600 --> 00:32:06,188
Ernest verdun mott.
508
00:32:06,272 --> 00:32:08,776
That's mine,
if you want it all.
509
00:32:08,818 --> 00:32:12,742
How did you come by a
rare, old title like that?
510
00:32:12,785 --> 00:32:14,204
Me father-
511
00:32:14,287 --> 00:32:19,839
he rolled up there at
verdun in the last war.
512
00:32:19,924 --> 00:32:21,760
A friend of mine
put something in my ear,
513
00:32:21,802 --> 00:32:24,181
and i can't
get it out.
514
00:32:24,265 --> 00:32:26,101
Buzz, buzz, buzz.
515
00:32:26,186 --> 00:32:27,939
Been drinking,
have you?
516
00:32:32,699 --> 00:32:37,124
Lor lummey,
you got it bad.
517
00:32:37,207 --> 00:32:40,421
I know all about
trouble, i do.
518
00:32:40,505 --> 00:32:42,675
Son of my bosom,
that's what you are.
519
00:32:42,718 --> 00:32:45,222
Son of your nothing.
520
00:32:45,307 --> 00:32:48,271
I'm a lone wolf,
barking in a corner,
521
00:32:48,354 --> 00:32:50,023
plain disgusted with
a world i never made
522
00:32:50,108 --> 00:32:51,819
and don't want
none of.
523
00:32:51,861 --> 00:32:54,741
There's the river, boy. Help yourself.
524
00:32:54,825 --> 00:32:57,455
Don't like water
neither, i see.
525
00:33:02,298 --> 00:33:06,347
Ah, that's
different, that is.
526
00:33:06,431 --> 00:33:08,267
Sweating like that
on a night like this,
527
00:33:08,352 --> 00:33:11,650
you'll catch your
death of double ammonia.
528
00:33:11,733 --> 00:33:17,911
Come along with me to a
place where it's warm and dry.
529
00:33:51,895 --> 00:33:53,690
Here we are, dad.
530
00:33:55,611 --> 00:33:59,618
Echo! Echo! Echo!
531
00:33:59,702 --> 00:34:01,121
I'll see you
soon again.
532
00:34:01,205 --> 00:34:02,916
Echo!
533
00:34:02,959 --> 00:34:05,046
What for, dad?
534
00:34:05,088 --> 00:34:07,091
Maybe help you
to get
535
00:34:07,175 --> 00:34:10,013
more adjusted to your environment.
536
00:34:10,098 --> 00:34:11,642
Now, wait.
537
00:34:15,441 --> 00:34:16,568
Why not help
my environment
538
00:34:16,652 --> 00:34:19,073
get more
adjusted to me?
539
00:34:19,115 --> 00:34:20,784
Follow that?
540
00:34:20,869 --> 00:34:22,664
Buzz, buzz, buzz.
541
00:34:22,706 --> 00:34:24,375
Verdun,
you're drunk.
542
00:34:24,417 --> 00:34:25,878
You are.
543
00:34:25,920 --> 00:34:28,800
Oh, i am that, dad.
544
00:34:28,884 --> 00:34:31,096
Echo! Echo! Echo!
545
00:34:32,558 --> 00:34:37,985
* oh, starry night *
546
00:34:38,862 --> 00:34:44,539
* oh, starry night *
547
00:34:44,624 --> 00:34:48,464
* dee dee dee dee *
548
00:34:50,301 --> 00:34:52,430
* deedle-dee di **
549
00:34:52,472 --> 00:34:54,350
oh, well.
Say good night.
550
00:34:54,434 --> 00:34:56,062
See you soon.
551
00:34:58,317 --> 00:35:00,529
And me feet killing me.
552
00:35:02,116 --> 00:35:03,911
Good night, dad.
553
00:35:03,995 --> 00:35:08,211
Night, verdun.
554
00:35:08,253 --> 00:35:10,632
Echo, echo, echo.
555
00:35:10,716 --> 00:35:12,886
Buzz, buzz, buzz.
556
00:36:01,524 --> 00:36:03,068
Changed my mind.
557
00:36:03,152 --> 00:36:05,322
Home to stay.
558
00:36:05,407 --> 00:36:08,037
Less said,
the better.
559
00:36:39,891 --> 00:36:42,771
Knock off that piping.
560
00:36:42,813 --> 00:36:44,775
Get up to ma tate's
and get some grub.
561
00:36:44,817 --> 00:36:45,902
Spirit of
the morning, ma.
562
00:36:45,944 --> 00:36:48,114
Here's you and here's
me, in working order.
563
00:36:48,157 --> 00:36:50,202
Ta-ra chin!
564
00:36:50,286 --> 00:36:51,538
Ain't i lovely?
565
00:36:51,622 --> 00:36:53,083
Proper dream,
you are.
566
00:36:53,167 --> 00:36:55,087
All blistered
from weeks of work.
567
00:36:55,129 --> 00:36:57,759
I'm going to need some more green paint.
568
00:36:57,801 --> 00:37:00,848
Pick it up
at pa prettyjohn's.
569
00:37:00,890 --> 00:37:02,726
Hey, where are
you off to?
570
00:37:02,769 --> 00:37:04,731
I'm off to
the whitechapel road
571
00:37:04,773 --> 00:37:06,442
to do a bit
of business.
572
00:37:06,526 --> 00:37:08,738
Don't know
how long i'll be.
573
00:37:08,781 --> 00:37:10,993
Take charge
of the shop.
574
00:37:11,035 --> 00:37:12,955
See how you go.
575
00:37:13,039 --> 00:37:17,673
Makes me proud you
think i can do that.
576
00:37:17,715 --> 00:37:19,343
Slosh you one.
577
00:37:19,385 --> 00:37:23,017
Ain't so long since i was
washing out your baby napkins.
578
00:37:23,101 --> 00:37:24,353
Come on, nipper.
579
00:37:24,437 --> 00:37:26,023
Are you taking nipper?
580
00:37:26,065 --> 00:37:28,987
Why not? Cradled him, didn't i?
581
00:37:29,071 --> 00:37:32,452
Here, put that
in your pocket.
582
00:37:32,494 --> 00:37:34,456
See how you like it.
583
00:37:34,540 --> 00:37:35,458
Right.
584
00:37:35,542 --> 00:37:36,752
Slosh you one.
585
00:37:44,810 --> 00:37:48,108
Oh, hello, ma.
586
00:37:48,150 --> 00:37:49,945
How's your
poor old feet, ma?
587
00:37:50,028 --> 00:37:51,656
Old.
588
00:37:55,706 --> 00:37:59,171
Here. I think i'll
hang her up in my room.
589
00:37:59,213 --> 00:38:00,882
What for?
590
00:38:00,925 --> 00:38:02,594
Reminds me
of a person.
591
00:38:02,678 --> 00:38:06,602
Reminds me
of a christmas goose.
592
00:38:06,686 --> 00:38:09,357
Here, take this
with you.
593
00:38:09,400 --> 00:38:12,739
Hop it now,
up to your room.
594
00:38:12,823 --> 00:38:14,868
What is it, ma?
595
00:38:14,910 --> 00:38:17,373
Sausage and mash
for supper,
596
00:38:17,457 --> 00:38:19,126
so don't be late
coming down.
597
00:38:39,542 --> 00:38:41,545
Ma.
598
00:38:50,021 --> 00:38:53,235
Makes me give at the knees,
this surprise of yours.
599
00:38:53,319 --> 00:38:55,448
Glad you like it, son.
600
00:38:55,532 --> 00:38:57,911
Supper's nearly ready.
601
00:39:09,684 --> 00:39:11,771
Sit down and have
your supper, son.
602
00:39:23,962 --> 00:39:27,093
Wish you'd walk past
fish and chips,
603
00:39:27,135 --> 00:39:29,681
let that
mrs. Tate see you,
604
00:39:29,765 --> 00:39:32,603
not to mention
dear ma fadden
605
00:39:32,646 --> 00:39:34,942
and the plaster-haired alf.
606
00:39:35,026 --> 00:39:38,073
Ha ha ha! Surprise
them all, won't i?
607
00:39:38,115 --> 00:39:39,701
Surprises me most.
608
00:39:39,743 --> 00:39:42,748
You look just like
your father did...
609
00:39:42,791 --> 00:39:45,462
on his best days,
that is.
610
00:39:48,093 --> 00:39:49,554
Did you love
my old man?
611
00:39:59,615 --> 00:40:02,370
Expect you to do
something for me tonight.
612
00:40:02,413 --> 00:40:03,915
What?
613
00:40:03,999 --> 00:40:06,503
Stroll around
a bit with me.
614
00:40:06,587 --> 00:40:08,966
We'll see a film
- the two and fourpenny seats.
615
00:40:09,009 --> 00:40:13,100
Don't you try any of them larks on me.
616
00:40:13,142 --> 00:40:15,813
I'm old enough
to be your mother.
617
00:40:15,856 --> 00:40:19,863
Ha ha ha!
618
00:40:19,947 --> 00:40:21,449
Come on, ma.
Do it.
619
00:40:21,492 --> 00:40:22,869
Couldn't do it, son.
620
00:40:22,953 --> 00:40:24,622
Why not?
621
00:40:24,664 --> 00:40:26,709
Too rich for my blood.
622
00:40:26,794 --> 00:40:30,426
Besides,
sleep's a blessed thing.
623
00:40:42,950 --> 00:40:45,454
What's wrong, ma?
Something hurt you?
624
00:40:45,539 --> 00:40:48,837
No. What gave you
that idea?
625
00:40:48,879 --> 00:40:53,346
Got a funny story right
on the tip of me tongue
626
00:40:53,429 --> 00:40:55,265
about a little man
in the park.
627
00:40:55,350 --> 00:40:59,650
Isn't them yeast tablets
up on the mantelpiece?
628
00:41:10,922 --> 00:41:12,424
Tummy ache.
629
00:41:22,194 --> 00:41:24,949
What about
that funny story, son?
630
00:41:26,828 --> 00:41:29,249
Oh, yeah. Oh.
631
00:41:29,291 --> 00:41:31,962
This little man
is in the park, see?
632
00:41:34,593 --> 00:41:38,809
That's peculiar. It slipped my mind now.
633
00:41:38,893 --> 00:41:40,020
Ache all gone?
634
00:41:40,062 --> 00:41:42,525
Nothing to it.
635
00:41:42,567 --> 00:41:46,073
Sausage ain't right
for delicate appetites.
636
00:41:46,157 --> 00:41:48,703
Go on. You cook
them a treat, ma.
637
00:41:48,746 --> 00:41:51,459
Worst cook
in london town.
638
00:41:51,501 --> 00:41:53,671
Don't try
buttering me up.
639
00:41:53,756 --> 00:41:56,052
If it's
a pound you want,
640
00:41:56,135 --> 00:41:59,266
you'll find it up there
under the vase.
641
00:41:59,350 --> 00:42:01,312
That's it, ma.
642
00:42:01,354 --> 00:42:03,817
Seen right
through me, you did.
643
00:42:07,324 --> 00:42:10,246
Off you go then.
Tomorrow's sunday,
644
00:42:10,288 --> 00:42:13,252
so it don't matter
how late you come back.
645
00:42:13,294 --> 00:42:14,755
Don't wake me.
646
00:42:19,264 --> 00:42:22,102
Well, uh, well,
i'm off, ma.
647
00:42:22,145 --> 00:42:24,065
Have a good time,
boy.
648
00:42:24,107 --> 00:42:25,651
Thanks, ma.
649
00:42:27,864 --> 00:42:31,412
Hey, hey.
Your hat's on crooked.
650
00:42:52,997 --> 00:42:55,000
Quiet as
a little mouse.
651
00:42:57,839 --> 00:42:59,926
Listen, ernie.
652
00:42:59,969 --> 00:43:02,640
I'm sorry
you've come back.
653
00:43:02,682 --> 00:43:03,976
Ow!
654
00:43:04,018 --> 00:43:05,479
Rolled an ice-cold
pickle jar
655
00:43:05,521 --> 00:43:08,151
down my back,
you did.
656
00:43:08,235 --> 00:43:10,447
You mean that, ada?
657
00:43:10,489 --> 00:43:12,451
You're not serious.
658
00:43:12,493 --> 00:43:15,916
I'm not an apple to take
a bite of and throw away.
659
00:43:15,958 --> 00:43:17,001
I thought about it
for 5 weeks
660
00:43:17,085 --> 00:43:19,965
whether or not
to see you again.
661
00:43:20,050 --> 00:43:22,680
What are
you looking at, ada?
662
00:43:22,763 --> 00:43:24,432
See a parade
going by?
663
00:43:24,517 --> 00:43:30,612
Yes, maybe a whole
bloomin' parade of troubles.
664
00:43:33,409 --> 00:43:35,538
You can't fight it out out here.
665
00:43:35,622 --> 00:43:37,333
There's places
for such things.
666
00:43:37,375 --> 00:43:39,211
Best find one.
667
00:44:06,265 --> 00:44:08,185
Who's that?
668
00:44:08,269 --> 00:44:11,608
Me, mrs. Mott.
Millie wilson.
669
00:44:11,692 --> 00:44:13,946
Alone, are you?
670
00:44:14,030 --> 00:44:14,948
You drunk?
671
00:44:15,032 --> 00:44:17,077
No. Give it up, i did.
672
00:44:17,120 --> 00:44:18,915
Give it up.
673
00:44:18,957 --> 00:44:21,962
Ma snowden sent me.
674
00:44:22,046 --> 00:44:24,717
She got herself half a
dozen feather pillows,
675
00:44:24,760 --> 00:44:27,139
soft enough
for aristocracy.
676
00:44:27,223 --> 00:44:30,896
Never slept on,
neither.
677
00:44:30,980 --> 00:44:32,232
Where'd
they come from?
678
00:44:32,316 --> 00:44:34,278
The usual place?
679
00:44:34,362 --> 00:44:35,447
Yes.
680
00:44:35,531 --> 00:44:38,662
You know i don't handle
stolen goods, millie.
681
00:44:38,704 --> 00:44:41,835
She'd sell them
cheap, she would.
682
00:44:41,918 --> 00:44:43,629
No.
683
00:44:43,672 --> 00:44:47,178
3 or 4 fine
woolen blankets, too.
684
00:44:47,262 --> 00:44:48,639
No.
685
00:44:50,310 --> 00:44:51,311
Quiet.
686
00:44:51,353 --> 00:44:53,315
Sorry, mrs. Mott.
687
00:45:09,138 --> 00:45:13,897
Now be a good boy,
ernie, and say good night.
688
00:45:13,939 --> 00:45:17,738
What a way you have of making
simple things difficult.
689
00:45:17,822 --> 00:45:19,408
Think so?
690
00:45:21,538 --> 00:45:22,706
Suppose
a certain party
691
00:45:22,790 --> 00:45:25,545
doesn't happen to
like me seeing you?
692
00:45:25,587 --> 00:45:26,922
Who would that be?
693
00:45:27,007 --> 00:45:28,635
Jim mordinoy.
694
00:45:28,676 --> 00:45:30,638
Mordinoy,
the flash boy?
695
00:45:30,680 --> 00:45:33,644
How has he crept
into your life?
696
00:45:33,686 --> 00:45:37,067
Didn't say he had,
did i?
697
00:45:37,151 --> 00:45:39,447
There's about 20 good kisses left in me,
698
00:45:39,489 --> 00:45:41,367
but he'll
never get one.
699
00:45:41,452 --> 00:45:43,497
Told him so?
700
00:45:43,581 --> 00:45:45,000
More than once.
701
00:45:45,084 --> 00:45:46,628
Then that's that.
702
00:45:46,712 --> 00:45:48,799
According
to whose book?
703
00:45:48,841 --> 00:45:50,051
Ernie mott's.
704
00:45:50,135 --> 00:45:53,266
I'd blind him out of two
eyes quick as see him.
705
00:45:53,308 --> 00:45:56,355
Here's hoping
you don't try.
706
00:45:56,439 --> 00:45:59,611
,
707
00:45:59,654 --> 00:46:00,614
now, say good night,
ernie,
708
00:46:00,656 --> 00:46:03,494
and let's
forget it all.
709
00:46:03,578 --> 00:46:06,416
We all right for
next wednesday night?
710
00:46:08,171 --> 00:46:10,717
Take me dancing?
711
00:46:10,759 --> 00:46:15,184
Anything
you like, ada.
712
00:46:15,226 --> 00:46:18,023
Here's
5 beetles on it.
713
00:46:29,212 --> 00:46:32,802
Give over, boy. You'll
mash me to a pulp.
714
00:46:37,478 --> 00:46:39,481
Wednesday,
half 9:00, then.
715
00:46:39,524 --> 00:46:41,068
That's it.
716
00:47:04,531 --> 00:47:06,743
Okey-doke, aggie.
It's a friend.
717
00:47:06,827 --> 00:47:08,413
Oh. What are you
doing out
718
00:47:08,455 --> 00:47:10,166
this late at night?
719
00:47:10,209 --> 00:47:12,379
Bit of fresh air.
720
00:47:14,717 --> 00:47:16,052
Tall tonight.
721
00:47:16,137 --> 00:47:18,600
The high-heeled
shoes.
722
00:47:18,684 --> 00:47:20,687
I've just finished
playing at a club dinner.
723
00:47:20,729 --> 00:47:22,190
You know
what they're like-
724
00:47:22,232 --> 00:47:24,695
a lot of men
smoking cigars
725
00:47:24,779 --> 00:47:27,784
and getting tight
and showing off.
726
00:47:27,826 --> 00:47:31,625
I get sick of it.
727
00:47:31,667 --> 00:47:33,378
I thought
you'd forgotten me.
728
00:47:33,463 --> 00:47:35,299
No, not at all.
729
00:47:50,538 --> 00:47:52,124
Want some coffee?
730
00:47:54,337 --> 00:47:55,756
No, thanks, aggie.
731
00:48:04,523 --> 00:48:07,737
Are you
a fortuneteller, aggie?
732
00:48:07,821 --> 00:48:09,407
Somewhat.
733
00:48:14,543 --> 00:48:17,423
I'm on the fringes
of a great romance.
734
00:48:17,507 --> 00:48:19,844
What'll i do?
735
00:48:19,887 --> 00:48:20,847
Have it.
736
00:48:20,889 --> 00:48:22,725
But it's not you,
aggie.
737
00:48:25,940 --> 00:48:26,941
That's no news, is it?
738
00:48:26,984 --> 00:48:30,198
I know
you like it honest.
739
00:48:30,282 --> 00:48:34,039
Don't often meet a
cavalier this late at night.
740
00:48:35,250 --> 00:48:36,836
But it ain't fair to
you, these meetings.
741
00:48:36,920 --> 00:48:39,675
Oh, really, ern.
You're a fool.
742
00:48:40,928 --> 00:48:42,639
You're moody; you're
clever; you're human,
743
00:48:42,723 --> 00:48:44,476
but you're a fool.
744
00:48:44,560 --> 00:48:47,649
You're trying to tell me
you love another girl, right?
745
00:48:47,733 --> 00:48:49,903
I know why
you're staying.
746
00:48:49,946 --> 00:48:53,494
No, that isn't why,
aggie.
747
00:48:53,578 --> 00:48:54,997
Well then, why?
748
00:48:57,168 --> 00:48:58,545
Me ma is ill.
749
00:49:00,466 --> 00:49:03,388
Last card in the pack, it looks.
750
00:49:04,516 --> 00:49:06,060
Oh.
751
00:49:06,102 --> 00:49:09,191
All roads lead
to ma this year.
752
00:49:13,033 --> 00:49:15,203
What'd we start
talking about?
753
00:49:15,287 --> 00:49:19,127
Nothing that
won't keep.
754
00:49:19,170 --> 00:49:21,006
I'd better
make a move.
755
00:49:21,090 --> 00:49:25,306
I get an idea she
don't sleep every night.
756
00:49:25,390 --> 00:49:27,268
Mind the step.
757
00:49:27,310 --> 00:49:29,230
Wait a minute, ernie.
758
00:49:29,314 --> 00:49:30,649
Don't worry for me.
759
00:49:30,692 --> 00:49:32,946
I'm here
if you need me.
760
00:49:33,030 --> 00:49:37,622
If i love you, it's
something i can't help
761
00:49:37,706 --> 00:49:39,960
and something
that i need.
762
00:49:40,044 --> 00:49:41,254
But people are
what they are
763
00:49:41,338 --> 00:49:43,383
and love what
they love,
764
00:49:43,425 --> 00:49:44,552
and i don't see
any sense
765
00:49:44,594 --> 00:49:47,307
in trying to be
something else.
766
00:49:47,391 --> 00:49:50,188
I wouldn't trade it
for a box at the opera,
767
00:49:50,230 --> 00:49:52,567
the thing
i feel for you.
768
00:49:52,610 --> 00:49:53,820
And you can't
change it
769
00:49:53,904 --> 00:49:57,076
or take it away
from me.
770
00:49:57,161 --> 00:50:00,542
There you are,
mr. Jack-in-the-box.
771
00:50:00,584 --> 00:50:02,963
Now, cross over
and sleep well.
772
00:50:16,657 --> 00:50:18,285
Hmm.
773
00:50:25,508 --> 00:50:27,804
You don't think
it's worth more, ike?
774
00:50:27,887 --> 00:50:30,725
To my mind, no,
mrs. Mott.
775
00:50:30,768 --> 00:50:32,103
All right.
776
00:50:32,146 --> 00:50:34,817
Hmm. Hmm.
777
00:50:37,239 --> 00:50:41,956
It adds up
just under �200,
778
00:50:42,040 --> 00:50:43,876
the piano
not included.
779
00:50:45,380 --> 00:50:48,051
That's very
disappointing.
780
00:50:48,094 --> 00:50:50,390
You expected it
to be more?
781
00:50:50,473 --> 00:50:52,017
That's nothing.
782
00:50:54,606 --> 00:50:57,528
Go through his generous hands in a year.
783
00:51:00,034 --> 00:51:02,831
Look at him
out there.
784
00:51:02,873 --> 00:51:06,505
Never know it was the
same boy, would you?
785
00:51:06,588 --> 00:51:09,886
There's such things as
prayers being answered.
786
00:51:09,970 --> 00:51:13,727
Yes, the places
of the world are empty,
787
00:51:13,811 --> 00:51:16,315
and the human heart
is everything.
788
00:51:16,399 --> 00:51:20,323
Oh, that's a speech.
789
00:51:20,407 --> 00:51:23,454
Well, i'll go.
790
00:51:23,538 --> 00:51:24,957
Thank you, ike.
791
00:51:24,999 --> 00:51:26,418
You're a sport.
792
00:51:26,460 --> 00:51:28,255
Anytime, mrs. Mott.
793
00:51:28,339 --> 00:51:31,553
A pleasure to serve you,
irregardless.
794
00:51:48,462 --> 00:51:49,797
Whoa!
795
00:51:49,881 --> 00:51:53,012
Ah, me verdun boy!
796
00:51:53,096 --> 00:51:54,139
How are you?
797
00:51:54,181 --> 00:51:56,017
Fine.
798
00:51:56,060 --> 00:51:58,022
How's your ma?
799
00:51:58,064 --> 00:51:59,608
What have you
got there?
800
00:51:59,692 --> 00:52:01,403
Selling fruit
round the pubs.
801
00:52:01,487 --> 00:52:06,747
Doing a rare,
old trade and all.
802
00:52:06,831 --> 00:52:09,168
That your ma playing
peek-a-boo in there?
803
00:52:09,211 --> 00:52:10,296
Call her out.
804
00:52:10,338 --> 00:52:12,926
A person of me
own generation.
805
00:52:12,968 --> 00:52:15,765
Ma, want you to meet
a friend of mine.
806
00:52:15,807 --> 00:52:18,353
Henry twite.
807
00:52:18,437 --> 00:52:19,981
Asked how i was,
did you?
808
00:52:20,065 --> 00:52:23,112
Been better,
been worse.
809
00:52:23,155 --> 00:52:25,325
All right with you,
me old china?
810
00:52:25,409 --> 00:52:28,707
Ain't bad, mr. Twite.
Could be better.
811
00:52:28,749 --> 00:52:30,919
This is from
your hopeful heir.
812
00:52:31,004 --> 00:52:32,381
Sent by
a dutiful son
813
00:52:32,423 --> 00:52:33,591
who's looking
after his ma
814
00:52:33,634 --> 00:52:37,725
while she's still here
to be looked after.
815
00:52:37,809 --> 00:52:40,063
You buy these
for me, son?
816
00:52:40,146 --> 00:52:41,982
Uh...
817
00:52:47,953 --> 00:52:51,167
Iooks like you made
a hit there, son.
818
00:52:51,252 --> 00:52:54,508
Yeah, looks like
i did. Thanks.
819
00:52:54,591 --> 00:52:55,634
Box of doll's eyes.
820
00:52:55,677 --> 00:52:57,221
Found them
in a shipment.
821
00:52:57,305 --> 00:52:58,682
Hey, hey.
Where are you off to?
822
00:52:58,766 --> 00:53:00,018
Stay for tea.
823
00:53:00,060 --> 00:53:03,191
No, no! Meet me any
night at tiger's place.
824
00:53:03,275 --> 00:53:05,195
Give me a leg up.
825
00:53:05,279 --> 00:53:06,280
Can't dally
with friendship
826
00:53:06,323 --> 00:53:09,412
when making a
living's in the air.
827
00:53:09,454 --> 00:53:11,917
Ho-ho! I should
say so. Come on.
828
00:53:17,929 --> 00:53:19,139
Lovely man, that.
829
00:53:19,223 --> 00:53:20,600
Ho-ho,
i should say so.
830
00:53:20,684 --> 00:53:24,483
Never had anything
like that give me.
831
00:53:24,567 --> 00:53:26,946
Some people don't even
tune a piano for me
832
00:53:27,030 --> 00:53:28,407
when it's promised.
833
00:53:28,491 --> 00:53:29,576
Anyone so thoughtless
834
00:53:29,618 --> 00:53:31,413
ought to have
their bottom spanked, ma.
835
00:53:31,455 --> 00:53:32,623
I'll be over
in a minute.
836
00:53:32,708 --> 00:53:35,087
Just have to get
me machinery.
837
00:53:41,767 --> 00:53:44,731
Nice man, that twite.
838
00:53:44,815 --> 00:53:47,069
Best of the best.
839
00:53:47,153 --> 00:53:48,864
Had a quiet sniff,
did you?
840
00:53:48,948 --> 00:53:52,454
Let's change the subject
or i'll howl, i will.
841
00:53:52,496 --> 00:53:54,416
Promised to tune
ma chalmers' piano.
842
00:53:56,087 --> 00:53:57,381
Someone in the shop.
843
00:54:02,099 --> 00:54:05,230
Ha ha!
844
00:54:10,407 --> 00:54:13,204
What did do you
with my millie wilson?
845
00:54:13,287 --> 00:54:14,706
Your millie wilson?
846
00:54:14,748 --> 00:54:17,252
You set the dog
on her.
847
00:54:17,295 --> 00:54:18,881
You're as daft
as she is.
848
00:54:18,923 --> 00:54:21,052
Come here, millie.
849
00:54:21,094 --> 00:54:23,891
Didn't she set
the dog on you?
850
00:54:23,933 --> 00:54:26,897
Yes, she did.
The white-him.
851
00:54:26,939 --> 00:54:29,068
Wish i had,
that's what.
852
00:54:29,152 --> 00:54:30,654
That's your trouble,
mother mott.
853
00:54:30,738 --> 00:54:33,535
Don't you "mother
mott" me, jane snowden.
854
00:54:33,619 --> 00:54:36,666
I'll put you
in the gutter
855
00:54:36,708 --> 00:54:38,252
if you raise
your voice to me.
856
00:54:38,336 --> 00:54:41,508
I can see you don't
realize what's involved.
857
00:54:41,551 --> 00:54:46,018
Not 3 or 4,
but �500,
858
00:54:46,060 --> 00:54:48,564
and just for selling
stolen goods.
859
00:54:48,648 --> 00:54:50,818
What's the income
of your shop
860
00:54:50,861 --> 00:54:52,614
compared with that?
861
00:54:52,656 --> 00:54:54,451
Shoplifting,
that's plain.
862
00:54:54,493 --> 00:54:55,578
Save your breath.
863
00:54:55,662 --> 00:54:59,544
We do the lifting.
You just do the selling.
864
00:54:59,628 --> 00:55:01,757
That's just like walking
through an orchard
865
00:55:01,799 --> 00:55:02,759
picking apples.
866
00:55:02,801 --> 00:55:04,470
What's wrong
about that?
867
00:55:04,554 --> 00:55:07,434
No bid. No bid,
mrs. Snowden.
868
00:55:07,477 --> 00:55:09,355
You tire me out,
you do.
869
00:55:09,439 --> 00:55:11,943
Well, i have
nothing more to say.
870
00:55:12,027 --> 00:55:14,907
I shan't waste
me time.
871
00:55:14,991 --> 00:55:16,869
"There's ma mott,"
i says.
872
00:55:16,912 --> 00:55:18,790
"Let her make enough
873
00:55:18,874 --> 00:55:21,378
"to live out
her life in peace,
874
00:55:21,421 --> 00:55:24,051
"maybe leave a bit
for her boy.
875
00:55:24,134 --> 00:55:28,016
Good old
mother mott," i says.
876
00:55:28,059 --> 00:55:30,730
There's the gratitude,
millie-called a thief.
877
00:55:30,814 --> 00:55:34,404
Something for the book,
that's what it is.
878
00:55:34,488 --> 00:55:37,034
But i've got
nothing more to say.
879
00:55:38,830 --> 00:55:42,253
But if you happen
to change your mind,
880
00:55:42,337 --> 00:55:44,340
you know
where i'll be.
881
00:55:44,424 --> 00:55:48,264
�500, i says.
882
00:55:50,645 --> 00:55:52,022
Not less.
883
00:56:12,521 --> 00:56:15,025
Like me, ernie?
884
00:56:15,067 --> 00:56:16,319
A bit.
885
00:56:21,413 --> 00:56:26,339
There are three reasons
why i dislike dancing.
886
00:56:26,381 --> 00:56:28,635
One, i don't
dance good enough.
887
00:56:28,677 --> 00:56:30,680
Two, it's too hot.
888
00:56:30,723 --> 00:56:32,852
And three, what's
mordinoy doing here?
889
00:56:32,894 --> 00:56:35,023
He owns this place.
890
00:56:35,107 --> 00:56:37,444
What makes that
tie the lamb's tail?
891
00:56:37,486 --> 00:56:40,324
Want to stop?
892
00:56:40,409 --> 00:56:42,078
Suits me.
893
00:56:48,466 --> 00:56:50,428
Now don't you think
i know three's a crowd?
894
00:56:50,470 --> 00:56:52,515
He invited himself.
895
00:56:52,599 --> 00:56:54,644
It's not important.
896
00:56:54,728 --> 00:56:56,982
I can hardly keep
my hands off him.
897
00:56:57,066 --> 00:56:59,988
Listen. 20 boys here
would carve you up
898
00:57:00,072 --> 00:57:00,948
if he just
said the word.
899
00:57:01,032 --> 00:57:04,664
Don't be
so romantic, ernie.
900
00:57:04,748 --> 00:57:08,839
Save it for me.
The evening's young.
901
00:57:08,923 --> 00:57:10,634
Sit down now,
shall we?
902
00:57:19,193 --> 00:57:21,572
How about me, ada?
Am i next?
903
00:57:21,656 --> 00:57:25,288
Let me rest. What do
you think i'm made of?
904
00:57:25,372 --> 00:57:27,835
I'll find out
one of these days.
905
00:57:27,918 --> 00:57:30,005
Kids himself
something cruel.
906
00:57:31,884 --> 00:57:35,098
I love the way those
saxes come out,
907
00:57:35,183 --> 00:57:37,854
sort of
in kid gloves
908
00:57:37,938 --> 00:57:41,528
just loud enough
to be heard.
909
00:57:41,612 --> 00:57:44,784
I wish i could live
out my time like this.
910
00:57:44,868 --> 00:57:48,040
Perfect pitch don't hear
a word you're saying.
911
00:57:48,125 --> 00:57:49,753
What's this stuff
called?
912
00:57:49,795 --> 00:57:51,590
Ha ha!
913
00:57:51,673 --> 00:57:53,635
Ha ha ha!
914
00:57:54,554 --> 00:57:55,764
What's funny?
915
00:57:55,848 --> 00:57:59,271
I thought everybody over
16 knew what champagne was.
916
00:57:59,355 --> 00:58:01,317
I'll be 16
in march.
917
00:58:01,401 --> 00:58:03,321
You're well-developed
for a boy.
918
00:58:03,405 --> 00:58:05,033
I don't want
no quarrels here.
919
00:58:05,074 --> 00:58:08,706
Quarrels? Mott likes
me, don't you, mott?
920
00:58:08,790 --> 00:58:09,708
Don't you like me?
921
00:58:09,792 --> 00:58:11,378
Why should
i like you?
922
00:58:11,462 --> 00:58:14,718
Half a spoonful of lemonade
and he's bandy-legged.
923
00:58:14,802 --> 00:58:17,014
I like
your attitude, mott.
924
00:58:17,098 --> 00:58:18,141
It'll kill you
or make you.
925
00:58:21,189 --> 00:58:24,320
By the way, ada,
i bought the funfair today.
926
00:58:27,827 --> 00:58:29,121
Ada.
927
00:58:29,163 --> 00:58:31,125
I've been waiting years for this.
928
00:58:31,167 --> 00:58:33,087
How about
a turn or two?
929
00:58:33,171 --> 00:58:34,465
I'm sorry,
mr. Mordinoy.
930
00:58:34,507 --> 00:58:37,178
Mr. Mordinoy
don't mind, sid.
931
00:58:42,815 --> 00:58:46,154
How's your ma doing
in that shop of hers?
932
00:58:46,238 --> 00:58:48,116
Who told you
about that?
933
00:58:48,201 --> 00:58:50,789
Oh, it interested me
to find out.
934
00:58:50,872 --> 00:58:52,166
Why?
935
00:58:52,250 --> 00:58:55,506
You're a cut above the usual
article that floats around.
936
00:58:55,590 --> 00:58:57,134
Only a cut?
937
00:58:57,218 --> 00:59:00,850
There's that
attitude again.
938
00:59:00,892 --> 00:59:04,357
Ada is interested
in you, it seems.
939
00:59:04,399 --> 00:59:06,319
Nothing special.
940
00:59:06,361 --> 00:59:09,575
And i'm interested
in ada, very special.
941
00:59:18,259 --> 00:59:20,805
I'm going to do something for you, mott.
942
00:59:20,848 --> 00:59:22,517
Like to
stuff your pockets?
943
00:59:22,560 --> 00:59:26,484
You know where ermington
street is? Tattamy's garage?
944
00:59:26,526 --> 00:59:28,321
I'm there
any morning.
945
00:59:28,404 --> 00:59:30,992
You've got talent
and imagination.
946
00:59:31,076 --> 00:59:32,286
Work hard for me,
947
00:59:32,329 --> 00:59:34,708
and you'll start
at �50 a week.
948
00:59:34,792 --> 00:59:36,294
Breaking whose neck?
949
00:59:36,378 --> 00:59:38,507
Don't you think
you're being rude?
950
00:59:42,849 --> 00:59:47,107
I've been after ada
too long to lose her.
951
00:59:47,191 --> 00:59:49,153
She knows it.
952
00:59:49,237 --> 00:59:50,823
Now you know it.
953
00:59:50,907 --> 00:59:53,203
She won't wear you,
seems like.
954
00:59:53,245 --> 00:59:55,582
Ada was always
a bit giddy.
955
00:59:55,624 --> 00:59:59,047
I recall a couple of
weekends at brighton.
956
00:59:59,131 --> 01:00:00,717
We shared
adjoining rooms.
957
01:00:00,801 --> 01:00:02,011
Now, look here.
958
01:00:02,054 --> 01:00:06,228
What's the matter? What
are you interrupting me for?
959
01:00:06,312 --> 01:00:08,524
I remember
it used to give me
960
01:00:08,608 --> 01:00:11,613
a special sort of pleasure
to choose her clothes.
961
01:00:11,697 --> 01:00:13,283
Wait a minute!
962
01:00:15,246 --> 01:00:17,750
You're young
and excitable, mott.
963
01:00:17,834 --> 01:00:19,169
Sit down.
964
01:00:19,254 --> 01:00:21,257
Ada is mrs. Mordinoy.
965
01:00:26,142 --> 01:00:27,310
Ernie.
966
01:00:34,283 --> 01:00:35,744
Ernie!
967
01:00:35,786 --> 01:00:36,913
Wait a minute.
968
01:00:36,955 --> 01:00:41,756
Ha ha ha!
969
01:00:41,798 --> 01:00:43,885
Mrs. Mordinoy.
970
01:00:43,927 --> 01:00:45,596
Used to be me name.
971
01:00:45,639 --> 01:00:48,519
What do you want? Me
life history in the flesh?
972
01:00:48,561 --> 01:00:50,648
It's a family quarrel.
973
01:00:50,732 --> 01:00:52,568
It isn't.
974
01:00:52,653 --> 01:00:54,907
Be two years next month we're divorced.
975
01:00:54,991 --> 01:00:56,953
Won't wash, ada, ducks.
976
01:00:57,036 --> 01:00:58,872
What won't wash?
977
01:01:01,670 --> 01:01:04,592
Less said,
the better.
978
01:01:04,676 --> 01:01:06,638
Quick's
the word, then.
979
01:01:06,680 --> 01:01:08,099
There's the door.
980
01:01:23,797 --> 01:01:24,757
Morning, ma.
981
01:01:24,799 --> 01:01:25,967
Morning, son.
982
01:01:34,652 --> 01:01:36,572
What happened
to you last night?
983
01:01:36,655 --> 01:01:39,953
Hit by a train.
Head-on collision.
984
01:01:40,037 --> 01:01:41,623
Oh, my,
sheep's heart again?
985
01:01:41,707 --> 01:01:45,297
Are we that poor to be
eating the insides of sheep
986
01:01:45,381 --> 01:01:46,591
day in, day out?
987
01:01:46,675 --> 01:01:48,971
Millions
worse off, son.
988
01:01:49,055 --> 01:01:50,975
Poor putrid
millions.
989
01:01:51,059 --> 01:01:53,313
What's the price
of this one?
990
01:01:53,397 --> 01:01:56,653
Percy floom and flo
looking over wedding stuff
991
01:01:56,695 --> 01:01:58,197
on his day off.
992
01:02:05,921 --> 01:02:07,841
Make a lovely match,
they will.
993
01:02:07,925 --> 01:02:10,012
Yes.
To start a fire.
994
01:02:10,054 --> 01:02:11,682
Proper case,
ain't she?
995
01:02:11,766 --> 01:02:14,604
Nice sensible head on her, for all that.
996
01:02:17,444 --> 01:02:19,698
He'll have
a happy life.
997
01:02:19,782 --> 01:02:21,785
Blinking idiots,
the pair of them.
998
01:02:21,827 --> 01:02:24,290
Getting married.
999
01:02:24,374 --> 01:02:27,630
I'd like to see a nipper or two of yours
1000
01:02:27,714 --> 01:02:29,634
before i get took off.
1001
01:02:29,718 --> 01:02:31,888
Shan't be here always,
you know.
1002
01:02:34,728 --> 01:02:37,316
You'll have this shop
for your own.
1003
01:02:37,399 --> 01:02:40,279
You're all
fixed up for a home.
1004
01:02:40,364 --> 01:02:42,326
Why don't
you look around?
1005
01:02:42,409 --> 01:02:44,329
Had too many
looks around.
1006
01:02:44,371 --> 01:02:47,335
What an ugly,
insanitary life it is.
1007
01:02:47,377 --> 01:02:48,671
Needn't be.
1008
01:02:48,713 --> 01:02:50,675
But it is.
1009
01:02:50,717 --> 01:02:53,681
Lots of love
in you, ernie.
1010
01:02:53,723 --> 01:02:57,856
Wants an object,
something to lavish it on.
1011
01:02:57,898 --> 01:02:59,985
What's wrong
with you, ma?
1012
01:03:00,069 --> 01:03:01,780
You're an object.
1013
01:03:10,130 --> 01:03:11,424
For keat, please.
1014
01:03:11,466 --> 01:03:13,929
Which book, nipper?
1015
01:03:13,971 --> 01:03:14,889
Boot club.
1016
01:03:14,973 --> 01:03:16,434
Boot club?
1017
01:03:17,937 --> 01:03:19,648
Boots, boots, boots.
1018
01:03:19,732 --> 01:03:21,067
Saving for boots?
1019
01:03:21,110 --> 01:03:23,280
Yes, sir, mr. Mott.
1020
01:03:23,323 --> 01:03:27,205
That makes two and
thruppence so far, right?
1021
01:03:27,247 --> 01:03:30,211
How long's it take
to save for the boots?
1022
01:03:30,253 --> 01:03:32,423
27 weeks, sir.
1023
01:03:36,390 --> 01:03:39,688
Your ma goes three
and a tanner on him!
1024
01:03:39,730 --> 01:03:42,694
I can't pay you more
than what the book says.
1025
01:03:42,777 --> 01:03:44,780
Take it or leave it!
1026
01:03:44,865 --> 01:03:46,075
Sorry.
1027
01:03:46,159 --> 01:03:48,079
Throwing me out,
are you?
1028
01:03:48,163 --> 01:03:51,836
No. I can't give you
more than half a crown.
1029
01:03:51,920 --> 01:03:54,049
Well, i'll take it.
1030
01:03:54,133 --> 01:03:57,389
I'll tell your ma on you. You wait.
1031
01:03:57,473 --> 01:04:01,940
No matter to you what we
has to go through, does it?
1032
01:04:01,982 --> 01:04:05,948
Here's your money.
1033
01:04:05,990 --> 01:04:10,206
Joey?
1034
01:04:12,669 --> 01:04:14,088
Hey, lovey?
1035
01:04:14,131 --> 01:04:17,470
Speak to your mum.
Speak to her, boy.
1036
01:04:17,554 --> 01:04:20,768
Here. You reckon he's
all right, do you, ern?
1037
01:04:44,231 --> 01:04:47,069
Here.
1038
01:04:47,154 --> 01:04:50,034
Here, old girl.
Here, old girl.
1039
01:04:50,118 --> 01:04:51,829
Take half a crown.
1040
01:04:51,871 --> 01:04:53,540
Here's joey.
1041
01:05:07,568 --> 01:05:10,031
What's up now? Pinched
something, has she?
1042
01:05:44,015 --> 01:05:46,519
Peace! That's what
i'm looking for!
1043
01:05:46,562 --> 01:05:51,822
I want peace with happy
hearts and straight bones
1044
01:05:51,864 --> 01:05:54,786
without dirt
and distress.
1045
01:05:54,869 --> 01:05:56,872
Surprises you,
don't it?
1046
01:05:56,957 --> 01:05:59,545
Peace! That's what
us millions want,
1047
01:05:59,629 --> 01:06:01,507
without having
to snatch it
1048
01:06:01,591 --> 01:06:03,219
from
the smaller dogs.
1049
01:06:03,303 --> 01:06:06,517
Peace to be not a hound and not a hare,
1050
01:06:06,601 --> 01:06:08,897
but peace
with pride,
1051
01:06:08,939 --> 01:06:12,571
to have a decent
human life...
1052
01:06:12,613 --> 01:06:14,909
with all
the trimmings.
1053
01:06:14,950 --> 01:06:17,580
Won't find nothing
like that in this world,
1054
01:06:17,622 --> 01:06:19,083
not in our time, son.
1055
01:06:19,167 --> 01:06:20,920
No way to beat it.
1056
01:06:21,004 --> 01:06:24,510
There's a way.
1057
01:06:24,553 --> 01:06:27,809
Travel
with the hounds.
1058
01:06:27,892 --> 01:06:31,190
Where are you off to?
1059
01:06:31,232 --> 01:06:33,194
A walk around.
1060
01:06:33,278 --> 01:06:34,196
Nipper.
1061
01:06:34,238 --> 01:06:36,826
Leave nipper here.
1062
01:06:36,910 --> 01:06:38,120
Right.
1063
01:07:26,465 --> 01:07:27,633
Open it.
1064
01:07:33,980 --> 01:07:36,860
I don't want no more trouble in my life.
1065
01:07:36,944 --> 01:07:39,949
I've had a big packet of it in my time.
1066
01:07:39,992 --> 01:07:43,624
No more, ern. Not from
you and not from jim.
1067
01:07:43,666 --> 01:07:48,759
I'm leaving there as soon
as i find another job.
1068
01:07:48,801 --> 01:07:50,136
I was feeling
1069
01:07:50,179 --> 01:07:52,266
as if i'd
just started living.
1070
01:07:52,350 --> 01:07:55,272
Were you?
1071
01:07:55,355 --> 01:07:58,110
I ought to hate you,
didn't i?
1072
01:07:58,194 --> 01:08:00,615
But i don't.
1073
01:08:00,657 --> 01:08:02,911
Want to come in
half a minute?
1074
01:08:02,995 --> 01:08:05,291
Want me to?
1075
01:08:05,375 --> 01:08:07,879
There's something
i'd like you to see.
1076
01:08:18,693 --> 01:08:21,907
Very mysterious,
the room of the girl you love.
1077
01:08:33,722 --> 01:08:35,308
Yours?
1078
01:08:35,392 --> 01:08:38,648
Yes.
That's my kiddy.
1079
01:08:38,732 --> 01:08:41,988
That's the little girl
of all my dreams.
1080
01:08:42,072 --> 01:08:46,413
What a wallop
you give me, ada.
1081
01:08:46,455 --> 01:08:48,959
Put your face up
half a mo.
1082
01:08:55,431 --> 01:08:57,601
Put your arms
around me.
1083
01:09:06,077 --> 01:09:08,373
Aren't you happy
to see me?
1084
01:09:08,457 --> 01:09:12,256
Yes. You make me
very happy,
1085
01:09:12,339 --> 01:09:14,718
but i
have to tell you
1086
01:09:14,803 --> 01:09:17,641
i'm thinking of
going in with mordinoy.
1087
01:09:24,655 --> 01:09:28,245
I want money. I don't
know how to get it sooner.
1088
01:09:28,329 --> 01:09:29,706
Really, i'm sorry.
1089
01:09:29,790 --> 01:09:32,044
I'm sorry
i ever see you.
1090
01:09:32,128 --> 01:09:33,380
You'll do time.
1091
01:09:33,464 --> 01:09:37,221
He'll see you will,
jim will.
1092
01:09:37,305 --> 01:09:38,306
I'm sorry
i ever see you.
1093
01:09:40,436 --> 01:09:42,398
My eye, what a girl.
1094
01:09:42,440 --> 01:09:45,404
Don't she ever get
tired of saying good-bye?
1095
01:09:46,782 --> 01:09:48,744
That's right.
Wake my kiddy.
1096
01:09:48,786 --> 01:09:49,704
Sorry.
1097
01:09:56,509 --> 01:09:59,807
You got
any sense in you?
1098
01:09:59,891 --> 01:10:02,437
I could
murder you myself.
1099
01:10:02,521 --> 01:10:04,483
What would you
want me for?
1100
01:10:04,567 --> 01:10:06,153
Be your girl,
your wife,
1101
01:10:06,195 --> 01:10:09,576
and next week be poking you
bananas through the bars?
1102
01:10:09,660 --> 01:10:12,665
I see your point.
I'll never let you go.
1103
01:10:12,708 --> 01:10:15,839
You don't touch me
ever again!
1104
01:10:15,881 --> 01:10:17,467
Ada, don't die on me.
1105
01:10:17,509 --> 01:10:21,182
What can i lose
if i do a job for him?
1106
01:10:21,224 --> 01:10:23,770
Me. Do you
hear that?
1107
01:10:23,813 --> 01:10:25,315
Me.
1108
01:10:25,399 --> 01:10:29,740
The world i want can be
as small as this room,
1109
01:10:29,825 --> 01:10:32,789
but i have to know
it's here tomorrow, too.
1110
01:10:32,872 --> 01:10:35,794
Yes. I'm as old-fashioned
as sealing wax.
1111
01:10:35,878 --> 01:10:38,132
I believe every girl
should be married,
1112
01:10:38,174 --> 01:10:40,470
but it wants
a solid base,
1113
01:10:40,554 --> 01:10:43,768
not policemen
and being slashed about.
1114
01:10:43,852 --> 01:10:46,148
Tile baths,
silks, and jewels-
1115
01:10:46,232 --> 01:10:48,402
that's why
i left him.
1116
01:10:51,909 --> 01:10:55,833
I'll only start crying,
so give over now.
1117
01:10:55,876 --> 01:10:57,378
Say good-bye.
1118
01:11:07,857 --> 01:11:10,320
I'll say good night.
1119
01:11:10,362 --> 01:11:12,073
Good night, ada.
1120
01:11:35,119 --> 01:11:37,331
Where you going,
happy face?
1121
01:11:37,415 --> 01:11:39,377
Here to see
mr. Mordinoy.
1122
01:11:39,419 --> 01:11:40,880
Oh.
1123
01:11:40,922 --> 01:11:43,092
Oh, jim,
a customer here!
1124
01:11:51,985 --> 01:11:56,535
This is the lad
i was telling you about.
1125
01:11:56,620 --> 01:11:58,540
Ernie,
this is slush yatley.
1126
01:11:58,623 --> 01:12:00,543
How's she go,
ernie boy?
1127
01:12:00,586 --> 01:12:03,174
Cosh simmons.
1128
01:12:03,258 --> 01:12:05,220
He never
shakes hands.
1129
01:12:05,303 --> 01:12:06,847
Is ernie
a buyer, jim,
1130
01:12:06,931 --> 01:12:08,559
or joining
the riding academy?
1131
01:12:08,643 --> 01:12:09,853
Joining the academy.
1132
01:12:09,937 --> 01:12:11,899
He'll learn from you,
i hope,
1133
01:12:11,983 --> 01:12:14,237
or maybe
teach you something.
1134
01:12:14,321 --> 01:12:16,700
You can never tell
with mott.
1135
01:12:16,784 --> 01:12:19,205
Then 7:00 tomorrow morning, ernie boy.
1136
01:12:19,289 --> 01:12:21,459
We don't keep gentlemen's hours here.
1137
01:12:21,543 --> 01:12:22,670
Okey-doke.
1138
01:12:22,754 --> 01:12:26,553
Come on and see what's going on here.
1139
01:12:26,637 --> 01:12:28,891
How's ada?
1140
01:12:28,933 --> 01:12:31,229
Don't see her too often,
mr. Mordinoy.
1141
01:12:31,271 --> 01:12:32,439
This way, mott.
1142
01:12:56,028 --> 01:12:58,950
But nothing won't never
take the place of ice.
1143
01:12:59,033 --> 01:13:02,289
I would
say the same, ma.
1144
01:13:02,332 --> 01:13:04,962
Well, i've never seen
nothing to beat this.
1145
01:13:05,003 --> 01:13:06,756
Never
on land or sea.
1146
01:13:06,840 --> 01:13:10,138
Makes its own ice.
Why, that's magic.
1147
01:13:10,180 --> 01:13:11,975
Money belongs
in the bank.
1148
01:13:12,059 --> 01:13:15,607
In the bank,
that's where you want it.
1149
01:13:15,691 --> 01:13:20,158
Sticking it on the wall
won't get you nowhere.
1150
01:13:20,242 --> 01:13:21,744
You'll catch it,
my lad,
1151
01:13:21,786 --> 01:13:24,082
if you go
buying me any presents.
1152
01:13:24,124 --> 01:13:26,253
Ha! Come on, son.
1153
01:13:32,683 --> 01:13:34,269
Good evening,
mrs. Mott.
1154
01:13:34,353 --> 01:13:35,647
Ha! Jealous.
1155
01:13:35,730 --> 01:13:38,109
She's jealous.
1156
01:13:38,193 --> 01:13:40,948
Clara tate's
a copyrighted nuisance.
1157
01:13:41,032 --> 01:13:43,620
Just the smell of her
is a meal.
1158
01:13:43,704 --> 01:13:46,208
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1159
01:13:49,716 --> 01:13:50,968
How's my daughter?
1160
01:13:51,052 --> 01:13:52,471
Splitting headache.
1161
01:13:52,513 --> 01:13:54,475
Go out
and sit with ike.
1162
01:13:54,517 --> 01:13:57,522
I'll bring you a glass
of stout. Where's nipper?
1163
01:13:57,565 --> 01:14:00,946
Put upstairs
for the night.
1164
01:14:02,199 --> 01:14:03,451
Happy, ma?
1165
01:14:03,493 --> 01:14:07,292
Where'd the money come
from bought all this?
1166
01:14:07,376 --> 01:14:08,461
Money?
1167
01:14:08,545 --> 01:14:10,507
Where does
money come from, ma?
1168
01:14:10,590 --> 01:14:13,679
You earn it,
steal it, find it.
1169
01:14:13,763 --> 01:14:15,516
Find yours
under a tree?
1170
01:14:17,228 --> 01:14:18,730
That's it, ma.
1171
01:14:18,773 --> 01:14:21,570
Hope you won't find
any more, son.
1172
01:14:34,387 --> 01:14:37,017
Working for jim now,
ain't you?
1173
01:14:37,059 --> 01:14:40,023
You were down at the club last night...
1174
01:14:40,065 --> 01:14:43,029
doing what?
1175
01:14:43,071 --> 01:14:44,699
Can i trust you now?
1176
01:14:44,740 --> 01:14:47,036
Do you
want me to shout?
1177
01:14:47,078 --> 01:14:50,501
Oh, bash me one.
Get it over with.
1178
01:14:50,543 --> 01:14:56,053
Bash me proper so i
don't never wake up again.
1179
01:14:56,138 --> 01:15:00,062
I don't know what we're
in for, you and me.
1180
01:15:00,146 --> 01:15:02,066
Don't you see
i love you?
1181
01:15:02,150 --> 01:15:05,030
You can't eat your
cake and have it, too.
1182
01:15:05,114 --> 01:15:08,495
Me or him. If it's me, we go away.
1183
01:15:08,579 --> 01:15:10,081
Why go away?
1184
01:15:10,123 --> 01:15:13,379
He watched me from the
balcony office all afternoon.
1185
01:15:13,422 --> 01:15:15,091
Called me in
at suppertime,
1186
01:15:15,133 --> 01:15:16,427
yelling like 1:00.
1187
01:15:16,469 --> 01:15:20,435
I never seen him like that before
- jealous.
1188
01:15:20,519 --> 01:15:23,316
I owe
your kiddy a toy.
1189
01:15:23,399 --> 01:15:24,693
What about him?
1190
01:15:24,735 --> 01:15:26,363
He eats
a few raisins
1191
01:15:26,405 --> 01:15:28,408
and has us
done away with.
1192
01:15:28,451 --> 01:15:32,041
Oh, ada, quiet down.
You talk so wild.
1193
01:15:32,083 --> 01:15:34,671
I won't be wild
far away.
1194
01:15:34,713 --> 01:15:37,050
The sooner we went,
the better.
1195
01:15:37,135 --> 01:15:41,017
I'd have my kiddy.
You'd have me.
1196
01:15:41,101 --> 01:15:45,401
Ada girl, rome
wasn't built in a day.
1197
01:15:45,484 --> 01:15:47,738
It's yes or no,
ernie mott.
1198
01:15:47,822 --> 01:15:51,746
No two ways
about it.
1199
01:15:51,830 --> 01:15:53,750
What worries you?
My kiddy?
1200
01:15:53,834 --> 01:15:58,468
I can leave her
with my aunt.
1201
01:15:58,510 --> 01:16:00,472
No. It's not
your kiddy, ada.
1202
01:16:00,514 --> 01:16:03,144
It's my ma.
She's been took queer.
1203
01:16:03,186 --> 01:16:07,277
She's very ill.
I couldn't leave her.
1204
01:16:07,361 --> 01:16:09,114
That's the end,
then.
1205
01:16:09,198 --> 01:16:11,786
No. Give me time
to use my brain!
1206
01:16:11,869 --> 01:16:13,037
What's the use?
1207
01:16:13,080 --> 01:16:18,298
Ada... look.
It's my birthday tonight.
1208
01:16:18,382 --> 01:16:22,389
Just give me a bit of time for a gift.
1209
01:16:22,432 --> 01:16:25,229
See me home, then.
1210
01:16:25,271 --> 01:16:28,068
I'm freezing here.
1211
01:16:28,110 --> 01:16:30,239
All right.
1212
01:16:30,322 --> 01:16:32,952
Just give me
time to think.
1213
01:16:33,036 --> 01:16:36,041
Don't be afraid.
1214
01:16:53,200 --> 01:16:55,120
He'll want three cars,
cosh boy.
1215
01:16:55,163 --> 01:16:56,123
Done.
1216
01:16:56,206 --> 01:16:57,625
Where's mott, jim?
1217
01:16:57,667 --> 01:16:59,128
Where is mott?
1218
01:16:59,212 --> 01:17:00,464
Did i miss
anything?
1219
01:17:00,548 --> 01:17:03,136
Buy yourself
an alarm clock.
1220
01:17:03,220 --> 01:17:04,764
Cosh likes
everything in order.
1221
01:17:04,848 --> 01:17:09,148
Punctuality is the
essence of our business.
1222
01:17:09,232 --> 01:17:11,027
It's skins tonight.
1223
01:17:11,069 --> 01:17:13,365
Selnic's fur shop
in the brompton road.
1224
01:17:13,407 --> 01:17:15,035
Meet me here
at 6:00.
1225
01:17:15,077 --> 01:17:16,245
Okey-doke.
1226
01:17:18,583 --> 01:17:21,129
Stroll up and have a look in daylight.
1227
01:17:21,214 --> 01:17:22,132
Okey-doke.
1228
01:17:33,696 --> 01:17:35,282
Something
in your eye, mott?
1229
01:17:35,366 --> 01:17:36,242
What?
1230
01:17:36,326 --> 01:17:38,663
Something
you wanted to say?
1231
01:17:38,706 --> 01:17:39,791
Me? No, not a thing,
at the moment.
1232
01:17:42,714 --> 01:17:44,968
Oh, cigarette?
1233
01:17:45,052 --> 01:17:47,849
Never smoke in the afternoon. Thank you.
1234
01:17:47,933 --> 01:17:50,354
Present from me ma.
1235
01:17:50,437 --> 01:17:51,647
Platinum.
1236
01:17:51,690 --> 01:17:53,652
Silver, she said.
1237
01:17:53,736 --> 01:17:55,865
Platinum.
1238
01:17:55,948 --> 01:17:57,743
Your ma
knows what's what.
1239
01:18:00,749 --> 01:18:02,377
As a matter of fact,
1240
01:18:02,419 --> 01:18:04,381
something
i did want to say.
1241
01:18:04,423 --> 01:18:06,343
A friend of mine's
in trouble.
1242
01:18:06,427 --> 01:18:07,554
Copper?
1243
01:18:07,596 --> 01:18:09,349
Girl.
1244
01:18:09,433 --> 01:18:12,021
He loves a girl,
and she loves him.
1245
01:18:12,063 --> 01:18:14,233
All happy, then.
1246
01:18:14,318 --> 01:18:15,570
No. That's
the trouble.
1247
01:18:15,653 --> 01:18:19,243
A third party there, acting
like a dog in the manger.
1248
01:18:19,327 --> 01:18:22,917
The girl don't like
him, but he's a big boy.
1249
01:18:23,001 --> 01:18:24,921
He's promised to
make enough trouble
1250
01:18:25,005 --> 01:18:27,509
for my friend
to start a business.
1251
01:18:36,319 --> 01:18:38,281
What's
your friend's name?
1252
01:18:38,323 --> 01:18:39,784
Name of ernie.
1253
01:18:39,826 --> 01:18:42,247
Oh, like you.
1254
01:18:42,331 --> 01:18:44,293
What's
the big boy's name?
1255
01:18:44,335 --> 01:18:46,965
Name of jim,
like you.
1256
01:18:47,048 --> 01:18:50,304
If your friend's as
good-looking as you,
1257
01:18:50,388 --> 01:18:52,642
what's he want
to get married for?
1258
01:18:52,726 --> 01:18:54,312
Waste of time,
ain't it?
1259
01:18:54,396 --> 01:18:55,481
Jim.
1260
01:18:55,565 --> 01:18:56,650
What's up, taz?
1261
01:18:56,734 --> 01:19:00,324
I pawned a ruby ring.
The police took it.
1262
01:19:00,408 --> 01:19:01,326
Why?
1263
01:19:01,410 --> 01:19:03,163
Stolen property,
they said.
1264
01:19:03,247 --> 01:19:04,499
And is it?
1265
01:19:04,583 --> 01:19:08,966
My married sister
give it to me.
1266
01:19:09,050 --> 01:19:11,346
The old lark. It's been worked before.
1267
01:19:11,388 --> 01:19:13,350
Warm up a car.
Get cosh.
1268
01:19:13,392 --> 01:19:15,312
Thanks. That's grand.
1269
01:19:15,395 --> 01:19:18,359
Can't treat the family like that.
1270
01:19:18,401 --> 01:19:21,031
We'll have to go there and show them.
1271
01:19:21,073 --> 01:19:23,953
Don't figure you
want me to go along?
1272
01:19:24,037 --> 01:19:26,500
Ain't you one of
the family anymore?
1273
01:19:43,743 --> 01:19:45,621
Now then,
what's the matter?
1274
01:19:45,705 --> 01:19:48,293
What's your game,
you slimy stink?
1275
01:19:48,377 --> 01:19:49,629
What did i do?
1276
01:19:49,713 --> 01:19:51,633
Where's my friend's
ruby ring?
1277
01:19:51,717 --> 01:19:54,388
Here's the ticket.
Here's the money.
1278
01:19:54,430 --> 01:19:55,891
Now, go and get it.
1279
01:19:55,933 --> 01:19:57,895
Oh, the ring.
1280
01:19:57,937 --> 01:20:01,235
I give you my oath,
the police took it.
1281
01:20:06,955 --> 01:20:09,543
My mr. Lesser
told you the truth.
1282
01:20:09,627 --> 01:20:11,380
The ring was
stolen property.
1283
01:20:11,422 --> 01:20:14,887
You're a dirty,
conniving, ignorant crook.
1284
01:20:14,970 --> 01:20:16,556
Nip over the back,
taz.
1285
01:20:16,640 --> 01:20:20,021
You, too, cosh.
Have a look around.
1286
01:20:20,106 --> 01:20:21,567
Go with them, mott.
1287
01:20:25,700 --> 01:20:27,829
Mott,
don't take all day.
1288
01:20:34,133 --> 01:20:37,347
Come on,
take it, take it!
1289
01:20:37,431 --> 01:20:39,894
Here you are.
1290
01:20:39,936 --> 01:20:43,067
My fee for coming.
1291
01:20:43,109 --> 01:20:45,906
Cor! Look at these
beautiful watch chains.
1292
01:20:45,948 --> 01:20:48,327
Locked. The key's
what's needed here.
1293
01:20:48,411 --> 01:20:51,082
See anything of my ring yet, mott?
1294
01:20:51,125 --> 01:20:54,381
Hmm.
No, i don't.
1295
01:21:00,142 --> 01:21:02,062
I wish my brother was here.
1296
01:21:02,146 --> 01:21:03,774
He's missing
all the fun!
1297
01:21:03,858 --> 01:21:06,279
Had to wallop
the old bloke.
1298
01:21:28,239 --> 01:21:30,743
Here it is.
Ask me brother.
1299
01:21:30,786 --> 01:21:33,123
The very one
me sister give me.
1300
01:21:33,165 --> 01:21:35,962
Lucky boy
found his ring.
1301
01:21:36,004 --> 01:21:38,926
Come in very handy
for the sunday collection.
1302
01:21:39,010 --> 01:21:40,137
Let's go.
1303
01:21:47,861 --> 01:21:49,071
He found it, jim.
1304
01:21:49,155 --> 01:21:50,282
Yes? Let's see.
1305
01:21:50,366 --> 01:21:54,958
The very one
me married sister give me.
1306
01:21:55,041 --> 01:21:57,838
Your married sister's
got her taste, taz boy.
1307
01:22:03,015 --> 01:22:05,561
Listen. Didn't you say
the ring was gone?
1308
01:22:05,646 --> 01:22:07,023
The boy lies.
1309
01:22:07,065 --> 01:22:11,615
Now, stop that stupidity
and leave my shop.
1310
01:22:11,699 --> 01:22:12,575
Uh.
1311
01:22:15,248 --> 01:22:16,834
One's still standing.
1312
01:22:16,918 --> 01:22:18,838
What do we
do with him?
1313
01:22:18,880 --> 01:22:20,508
I'll show you.
1314
01:22:20,591 --> 01:22:22,469
My brother's
missing all this.
1315
01:22:22,512 --> 01:22:25,434
Watch this, mott.
Style's everything.
1316
01:22:25,476 --> 01:22:28,690
Old cosh will learn
you, won't you, cosh?
1317
01:22:33,200 --> 01:22:36,372
Someone's in line
to get his head tore off!
1318
01:22:39,253 --> 01:22:42,008
Now, who
wants it next?
1319
01:22:42,092 --> 01:22:44,513
Stay where
you are, cosh.
1320
01:22:44,597 --> 01:22:46,392
Let's get out
of here.
1321
01:22:55,076 --> 01:22:56,704
Listen, yikyak.
1322
01:22:56,746 --> 01:22:59,543
Open your mouth,
and i'll fix you right
1323
01:22:59,585 --> 01:23:01,213
and your families, too.
1324
01:23:01,254 --> 01:23:02,422
See?
1325
01:23:20,626 --> 01:23:22,379
What happened
in there, mott?
1326
01:23:22,463 --> 01:23:24,299
Turned your stomach,
did it?
1327
01:23:24,383 --> 01:23:25,677
Think how you'd feel
1328
01:23:25,761 --> 01:23:27,931
if it was
your friend's girl.
1329
01:23:35,906 --> 01:23:38,202
Washing
your hands again?
1330
01:23:38,244 --> 01:23:40,456
10th time
you've done it tonight.
1331
01:23:57,657 --> 01:24:00,913
Going for a stroll?
1332
01:24:00,996 --> 01:24:02,832
Might. Why?
1333
01:24:02,875 --> 01:24:05,922
Wish you'd post this
for me to ike webber.
1334
01:24:06,006 --> 01:24:07,091
Ike?
1335
01:24:07,175 --> 01:24:09,053
Don't forget, now.
1336
01:24:09,137 --> 01:24:13,437
I want him to price a
lovely antique piece for me.
1337
01:24:13,479 --> 01:24:15,148
I shan't forget, ma.
1338
01:24:27,089 --> 01:24:29,259
Don't know
who that could be.
1339
01:24:49,926 --> 01:24:51,136
Come in.
1340
01:24:54,351 --> 01:24:56,563
You're
in trouble, son.
1341
01:24:56,647 --> 01:24:59,151
Mordinoy's right-hand man is after you.
1342
01:25:01,490 --> 01:25:04,287
Mossbanks heard it down
at tiger collis' place.
1343
01:25:04,329 --> 01:25:07,627
Some sort of a plan
to slash you about,
1344
01:25:07,669 --> 01:25:09,965
you and some girl.
1345
01:25:10,007 --> 01:25:11,969
Who's the girl?
1346
01:25:12,011 --> 01:25:14,641
Name of brantlin.
Ada brantlin.
1347
01:25:14,682 --> 01:25:16,602
Can't say
i know the name.
1348
01:25:16,645 --> 01:25:18,106
Former mrs. Mordinoy.
1349
01:25:18,189 --> 01:25:20,610
Stone the crystal.
1350
01:25:20,694 --> 01:25:23,198
Uh.
1351
01:25:23,241 --> 01:25:24,576
Tell you what, dad.
1352
01:25:24,619 --> 01:25:26,247
You wait
at the tunnel.
1353
01:25:26,288 --> 01:25:28,584
Just half a mo.
1354
01:25:31,006 --> 01:25:32,634
Friend of mine.
1355
01:25:32,718 --> 01:25:35,640
Needs some advice on
treating his dog's ears.
1356
01:25:35,724 --> 01:25:36,642
Be home late?
1357
01:25:36,726 --> 01:25:37,811
Can't say, ma.
1358
01:25:37,895 --> 01:25:39,147
So long.
1359
01:25:39,230 --> 01:25:42,653
Ernie, take
nipper with you.
1360
01:25:42,696 --> 01:25:43,990
Bye, ma.
1361
01:25:44,032 --> 01:25:45,200
Oy.
1362
01:26:06,576 --> 01:26:09,665
Out of tune.
Agonizing.
1363
01:26:09,749 --> 01:26:11,335
Jim would
like to see
1364
01:26:11,419 --> 01:26:14,007
you and miss brantlin
up in his office.
1365
01:26:14,090 --> 01:26:15,676
Who else
is up there?
1366
01:26:15,760 --> 01:26:18,014
We're going to
the lucky seven club.
1367
01:26:18,098 --> 01:26:20,018
Expect trouble
with bert mark's boys.
1368
01:26:20,102 --> 01:26:21,688
Don't forget jim.
1369
01:26:21,772 --> 01:26:23,608
Almost
slipped my mind.
1370
01:26:23,693 --> 01:26:27,659
Count you as
a sensible boy.
1371
01:26:27,742 --> 01:26:28,618
Be careful.
1372
01:26:28,702 --> 01:26:30,330
Wait around
the back, dad.
1373
01:26:30,372 --> 01:26:31,624
Won't be too long.
1374
01:26:31,708 --> 01:26:33,878
Very aggranoying
thing-love.
1375
01:27:01,099 --> 01:27:02,309
Come in.
1376
01:27:16,838 --> 01:27:19,676
I think you asked
to see me, mordinoy.
1377
01:27:24,103 --> 01:27:26,900
Fascinating symbols.
1378
01:27:26,941 --> 01:27:28,777
You can't beat
a machine.
1379
01:27:30,574 --> 01:27:32,452
How's the girl,
battler?
1380
01:27:36,460 --> 01:27:39,591
Been trying to make
this girl nervous for years.
1381
01:27:41,512 --> 01:27:43,014
Nigh on impossible, seems.
1382
01:27:43,056 --> 01:27:47,439
I don't want
to sit down.
1383
01:27:47,482 --> 01:27:50,112
Why would you want
to make her nervous?
1384
01:27:50,154 --> 01:27:53,786
I'm a machine.
I ain't human.
1385
01:27:53,827 --> 01:27:55,455
You can't beat me.
1386
01:27:55,497 --> 01:27:56,749
Believe
in astrology, mott?
1387
01:27:56,792 --> 01:27:58,294
No.
1388
01:27:58,378 --> 01:28:01,759
Neither do i, but in
1912, the titanic sank.
1389
01:28:01,843 --> 01:28:04,598
Me father
was on her.
1390
01:28:04,682 --> 01:28:07,270
An old lady told him
it would sink.
1391
01:28:07,354 --> 01:28:10,443
Claimed she read it
in the stars.
1392
01:28:10,527 --> 01:28:12,405
Coming back to you,
1393
01:28:12,489 --> 01:28:14,826
i'll sink you worse
than any titanic
1394
01:28:14,910 --> 01:28:16,872
if you don't stop
seeing ada.
1395
01:28:16,914 --> 01:28:19,502
See that in the stars?
1396
01:28:19,544 --> 01:28:22,174
I seen it
in me mirror.
1397
01:28:22,216 --> 01:28:24,470
An old lady told me
something once.
1398
01:28:24,554 --> 01:28:28,186
Know some funny stories,
tell them to yourself.
1399
01:28:28,228 --> 01:28:30,190
What about ada?
1400
01:28:30,232 --> 01:28:31,233
What about her?
1401
01:28:31,317 --> 01:28:33,863
The holiday
is over...
1402
01:28:33,948 --> 01:28:35,492
for both of you.
1403
01:28:35,576 --> 01:28:38,373
I don't want you two
meeting again, see?
1404
01:28:41,212 --> 01:28:43,466
That's the way.
Appeal to me.
1405
01:28:43,550 --> 01:28:47,808
I might be persuaded.
I'm a reasonable man.
1406
01:28:52,943 --> 01:28:55,907
Hello. Well, don't raise
the dust, rossie.
1407
01:28:55,949 --> 01:28:58,119
I'll be down
in 20 minutes.
1408
01:29:05,927 --> 01:29:07,930
You understand me,
don't you?
1409
01:29:07,973 --> 01:29:10,895
Go to the films if
you're looking for love.
1410
01:29:10,979 --> 01:29:12,857
Personally,
i don't believe in it.
1411
01:29:12,899 --> 01:29:14,819
What do you
believe in?
1412
01:29:14,903 --> 01:29:15,863
Nothing.
1413
01:29:15,905 --> 01:29:17,700
Simple, ain't it?
1414
01:29:17,783 --> 01:29:20,580
Nothing in the whole,
wide world.
1415
01:29:20,664 --> 01:29:22,709
And don't
appeal to me.
1416
01:29:22,793 --> 01:29:24,963
I won't be persuaded.
1417
01:29:41,330 --> 01:29:42,916
First thing
in the morning,
1418
01:29:42,958 --> 01:29:45,922
we're taking out
the marriage license.
1419
01:29:45,964 --> 01:29:48,260
Are we?
1420
01:29:48,302 --> 01:29:49,888
I wonder what
the weatherman
1421
01:29:49,972 --> 01:29:51,600
promises
for tomorrow.
1422
01:29:51,641 --> 01:29:57,277
Likely rain,
followed by suicide in bed.
1423
01:29:57,361 --> 01:29:59,281
Let's get out of here.
1424
01:30:04,375 --> 01:30:05,627
Dad?
1425
01:30:05,711 --> 01:30:06,879
Verdun.
1426
01:30:10,971 --> 01:30:13,267
Nothing stirring
out here, not a mouse.
1427
01:30:13,351 --> 01:30:15,271
Dad, i'd like you
to meet
1428
01:30:15,355 --> 01:30:17,233
the future
mrs. Ernest verdun mott.
1429
01:30:17,317 --> 01:30:19,613
So this is
the future mrs. E.v. M?
1430
01:30:19,696 --> 01:30:23,161
Well, stone
the crystal palace.
1431
01:30:23,245 --> 01:30:26,877
I'm for it.
Stay right here.
1432
01:30:26,961 --> 01:30:29,841
It wants a cab.
I should say so.
1433
01:30:40,278 --> 01:30:42,281
Don't be nervous,
beetles.
1434
01:30:42,366 --> 01:30:45,956
Up to your knees
in dreams, aren't you?
1435
01:30:46,040 --> 01:30:47,459
We're starting off tomorrow
1436
01:30:47,501 --> 01:30:50,966
with 5 or 6 pounds
and a sunny personality.
1437
01:30:51,049 --> 01:30:53,971
Are we?
1438
01:30:54,055 --> 01:30:58,271
And supposing
i went off with jim?
1439
01:30:58,355 --> 01:30:59,983
What a thing to say.
1440
01:31:00,067 --> 01:31:02,697
Supposing i flew off
to the north pole.
1441
01:31:02,739 --> 01:31:06,037
I don't know what
i'm saying anymore.
1442
01:31:06,079 --> 01:31:08,709
Ernie, dear, why don't
we go away somewhere,
1443
01:31:08,751 --> 01:31:11,047
just the two of us?
Please.
1444
01:31:11,089 --> 01:31:13,009
Verdun.
1445
01:31:13,051 --> 01:31:14,011
Right, dad.
1446
01:31:14,095 --> 01:31:16,224
Ernie, please.
1447
01:31:19,564 --> 01:31:21,108
Couldn't do it, ada.
1448
01:31:24,198 --> 01:31:26,327
Get in there,
nipper.
1449
01:31:26,369 --> 01:31:29,625
Now, you go with ada.
1450
01:31:29,709 --> 01:31:32,631
Nothing will harm you
while the dog's with you.
1451
01:31:32,714 --> 01:31:34,676
Dad, go with her, too.
1452
01:31:34,760 --> 01:31:35,845
Pleasure.
1453
01:31:35,929 --> 01:31:38,016
Where are you
off to?
1454
01:31:38,100 --> 01:31:39,686
To say something
to mordinoy
1455
01:31:39,770 --> 01:31:42,233
couldn't be said
in front of ladies.
1456
01:31:55,384 --> 01:31:59,558
Every time you kiss me,
it gets deeper.
1457
01:31:59,600 --> 01:32:02,063
Does it?
1458
01:32:02,105 --> 01:32:03,941
See you in the morning.
1459
01:32:40,263 --> 01:32:42,893
How many cartridges
did you want?
1460
01:32:42,935 --> 01:32:45,105
8 or 10
will be enough.
1461
01:32:49,615 --> 01:32:51,577
Lend us
your newspaper.
1462
01:32:51,619 --> 01:32:52,787
Yeah.
1463
01:33:00,177 --> 01:33:02,097
Careful going out.
1464
01:33:02,181 --> 01:33:04,351
Leave it to me.
1465
01:33:16,543 --> 01:33:17,837
Oh, mott.
1466
01:33:24,475 --> 01:33:26,437
Ah, the brothers
jones.
1467
01:33:26,479 --> 01:33:28,441
Good evening.
1468
01:33:28,483 --> 01:33:31,113
No offense
about anything, i hope.
1469
01:33:31,155 --> 01:33:32,783
Nice car.
Steal it?
1470
01:33:32,825 --> 01:33:35,288
Picked it up
on newman street.
1471
01:33:35,330 --> 01:33:37,918
We're on our way
down to the club.
1472
01:33:38,001 --> 01:33:39,921
Uh-huh. Meeting jim
down there?
1473
01:33:40,005 --> 01:33:43,094
Yes. Bags of sport
there tonight.
1474
01:33:43,178 --> 01:33:45,432
I'm in the mood
for sport tonight.
1475
01:33:45,516 --> 01:33:48,062
Don't you want
to sit in the front?
1476
01:33:48,146 --> 01:33:50,316
I'll be more comfortable
back here.
1477
01:33:54,534 --> 01:33:56,955
Been a long day,
ain't it?
1478
01:33:57,039 --> 01:33:59,710
That's just what
i was thinking.
1479
01:34:02,508 --> 01:34:04,344
Watch the red
light, taz.
1480
01:34:19,082 --> 01:34:21,044
Coppers up, taz.
Right behind us.
1481
01:34:21,128 --> 01:34:22,213
You're crazy.
1482
01:34:22,296 --> 01:34:24,633
He's right.
It's a police car.
1483
01:34:36,908 --> 01:34:39,454
Taz, don't spare
the horses.
1484
01:34:40,958 --> 01:34:43,588
I'll lose them
inside five minutes.
1485
01:34:46,218 --> 01:34:47,553
The tunnel's coming.
1486
01:34:56,405 --> 01:34:58,200
Pull over.
1487
01:34:58,242 --> 01:35:01,164
Me foot's flat
on the floor.
1488
01:35:05,798 --> 01:35:08,428
Stop immediately.
This is a police car.
1489
01:35:08,470 --> 01:35:10,223
You ain't
lost them, taz.
1490
01:35:10,307 --> 01:35:13,104
I'll wear my granny's hat if i can't.
1491
01:35:18,198 --> 01:35:20,911
We're gaining, taz.
They're too heavy.
1492
01:35:20,953 --> 01:35:22,163
We'll do it.
1493
01:35:33,394 --> 01:35:36,191
You done them
proper stone cold.
1494
01:35:36,233 --> 01:35:38,529
They always lose
in the stretch.
1495
01:35:38,571 --> 01:35:39,906
I've noticed it
before.
1496
01:35:39,990 --> 01:35:41,451
Blimey!
1497
01:36:03,328 --> 01:36:05,164
Get the rear door open.
1498
01:36:17,773 --> 01:36:19,776
Here, you.
You hurt?
1499
01:36:19,860 --> 01:36:22,657
Come on out.
I want all of you.
1500
01:36:28,627 --> 01:36:29,795
I got him.
1501
01:36:31,591 --> 01:36:32,759
Hold on to him!
1502
01:36:35,015 --> 01:36:36,935
Get me brother out.
He's hurt.
1503
01:36:37,019 --> 01:36:39,774
Come on, step lively.
Step lively.
1504
01:36:39,858 --> 01:36:43,281
Get me brother out.
He's in there!
1505
01:36:43,364 --> 01:36:45,451
He's hurt!
1506
01:36:45,535 --> 01:36:47,705
Get me brother out!
He's in there! He's hurt!
1507
01:36:47,790 --> 01:36:50,294
Get me brother!
1508
01:36:50,336 --> 01:36:53,467
Look out for the petrol.
The tank's on fire!
1509
01:36:53,509 --> 01:36:54,928
Get back!
1510
01:36:55,012 --> 01:36:55,972
Get him out!
1511
01:36:56,056 --> 01:36:57,809
Please
let me get him!
1512
01:36:57,851 --> 01:37:00,564
Let me get him!
Please!
1513
01:37:00,648 --> 01:37:01,942
Let me get him!
1514
01:37:01,984 --> 01:37:02,944
Quiet, knockers!
1515
01:37:02,986 --> 01:37:03,904
Please!
1516
01:37:07,119 --> 01:37:09,122
Sorry. Somebody
had to do that.
1517
01:37:09,207 --> 01:37:11,043
Come on.
Bring him along.
1518
01:37:20,562 --> 01:37:21,981
E flat.
1519
01:37:31,709 --> 01:37:33,712
Well,
what have we here?
1520
01:37:37,846 --> 01:37:41,394
None of your cheap,
nasty silver or gold, eh?
1521
01:37:43,900 --> 01:37:48,909
Platinum...
just a bare platinum.
1522
01:37:50,788 --> 01:37:54,503
You still wouldn't
care to say a word or two,
1523
01:37:54,545 --> 01:37:56,590
either of you?
1524
01:38:01,100 --> 01:38:06,026
A little post card...
not posted.
1525
01:38:06,110 --> 01:38:10,368
Addressed
to i. Webber, esquire.
1526
01:38:10,452 --> 01:38:14,418
Well, we'll soon find out
who you are, my lad.
1527
01:38:14,501 --> 01:38:18,049
Lucas, ring up mr. Webber.
I'll talk to him.
1528
01:38:18,092 --> 01:38:19,302
Yes, sir.
1529
01:38:57,961 --> 01:39:02,762
Ike, paid the bail,
did you?
1530
01:39:02,846 --> 01:39:05,476
I shan't forget you,
nor will ma.
1531
01:39:05,560 --> 01:39:07,396
Everything with a kiss.
1532
01:39:10,068 --> 01:39:11,445
How's mr. Lesser?
1533
01:39:11,530 --> 01:39:13,909
In the hospital.
1534
01:39:13,993 --> 01:39:16,456
I stood your bail
for �100.
1535
01:39:16,539 --> 01:39:18,793
You'll have to
be at bow street
1536
01:39:18,877 --> 01:39:21,381
in the court
day after tomorrow, 9:15.
1537
01:39:24,513 --> 01:39:26,391
Listen, mr. Mott,
1538
01:39:26,476 --> 01:39:29,064
you're frying yourself
in your own fat.
1539
01:39:29,147 --> 01:39:30,691
You realize that?
1540
01:39:36,495 --> 01:39:38,999
You'll need a few quid
for incidentals.
1541
01:39:42,841 --> 01:39:45,011
One's enough.
Thanks again.
1542
01:39:48,185 --> 01:39:50,773
And no matter
what anyone says,
1543
01:39:50,857 --> 01:39:53,528
your mother
is a wonderful woman.
1544
01:40:15,279 --> 01:40:17,533
No sign of him yet?
1545
01:40:17,617 --> 01:40:18,785
No.
1546
01:40:29,015 --> 01:40:31,812
Who's going to
tell him? Me or you?
1547
01:40:31,854 --> 01:40:33,064
Don't know.
1548
01:40:37,114 --> 01:40:39,618
Stale as an old debt,
they are.
1549
01:40:42,124 --> 01:40:44,545
Try these, then.
1550
01:40:44,629 --> 01:40:46,340
They're just
as worse.
1551
01:40:46,424 --> 01:40:48,052
My eyes tell me.
1552
01:40:48,135 --> 01:40:50,890
Me whole stock
ain't stale, is it?
1553
01:40:50,933 --> 01:40:52,018
Daresay it is.
1554
01:40:52,102 --> 01:40:55,525
Here he is now!
Ern! Ernie!
1555
01:40:55,608 --> 01:40:58,405
Come in, son!
Come in.
1556
01:40:58,447 --> 01:41:00,743
What's this?
A gathering of the clans?
1557
01:41:00,785 --> 01:41:01,703
Nipper.
1558
01:41:01,745 --> 01:41:04,249
Where you been
all night?
1559
01:41:04,292 --> 01:41:06,588
Why? Ma worried
about me?
1560
01:41:06,672 --> 01:41:10,137
Been in a right stew
about you, all of us.
1561
01:41:11,682 --> 01:41:13,560
Friend of yours
dropped in.
1562
01:41:13,644 --> 01:41:14,562
I don't know why.
1563
01:41:14,646 --> 01:41:15,940
Eating through
me stock
1564
01:41:16,023 --> 01:41:18,277
like a flock of mice
on wheels.
1565
01:41:18,361 --> 01:41:19,947
Off with
your wet coat.
1566
01:41:20,031 --> 01:41:23,537
Just brought the dog
back to you, verdun.
1567
01:41:23,622 --> 01:41:27,003
Your ma's gone out
for a bit.
1568
01:41:27,087 --> 01:41:30,176
Where have
you been, ern?
1569
01:41:30,260 --> 01:41:33,015
Oh, just seeing how
the other half lives.
1570
01:41:33,098 --> 01:41:35,227
Where'd she go?
1571
01:41:35,311 --> 01:41:38,233
Nice egg and sausage
left over,
1572
01:41:38,317 --> 01:41:40,446
if you care
to take it.
1573
01:41:42,116 --> 01:41:44,286
Where did ma go,
aggie?
1574
01:41:44,329 --> 01:41:45,915
Where is she?
1575
01:41:45,957 --> 01:41:47,209
Sit down, son.
1576
01:41:47,293 --> 01:41:49,088
Put your feet up.
1577
01:41:50,675 --> 01:41:53,931
What happened?
What happened?
1578
01:41:54,014 --> 01:41:58,606
Well, i'm in bed,
and a...
1579
01:41:58,690 --> 01:42:01,236
and a what?
1580
01:42:01,320 --> 01:42:03,616
Copper comes along
and gets me out
1581
01:42:03,700 --> 01:42:06,246
to go down to your
house with him.
1582
01:42:06,330 --> 01:42:07,624
Down i goes,
1583
01:42:07,708 --> 01:42:10,045
and there's a dozen
of them.
1584
01:42:10,088 --> 01:42:11,173
Dozen who?
1585
01:42:11,215 --> 01:42:13,678
Coppers. Your ma's
just sitting there,
1586
01:42:13,720 --> 01:42:16,308
letting them have
the run of the house.
1587
01:42:16,350 --> 01:42:19,355
She can't explain
your cigarette case,
1588
01:42:19,397 --> 01:42:21,317
where it's from.
1589
01:42:21,360 --> 01:42:26,244
Then they find
some other stuff.
1590
01:42:26,328 --> 01:42:27,246
What stuff?
1591
01:42:27,330 --> 01:42:29,417
Stuff dragged out
of cupboards.
1592
01:42:31,338 --> 01:42:33,592
What about ma?
1593
01:42:33,634 --> 01:42:35,971
Your ma told me
to tell you,
1594
01:42:36,013 --> 01:42:38,267
don't worry, see?
1595
01:42:38,351 --> 01:42:41,565
"Don't worry, see"?
Yes, but where is she?
1596
01:42:41,608 --> 01:42:44,488
They took her in with mrs.
Snowden and the others.
1597
01:42:44,572 --> 01:42:48,579
Poor girls.
1598
01:42:48,663 --> 01:42:50,833
Done me nails
four times today.
1599
01:42:54,216 --> 01:42:56,804
Biggest shoplifting gang
this side of the river,
1600
01:42:56,888 --> 01:42:58,182
a copper said.
1601
01:43:00,687 --> 01:43:04,193
They got her inside,
you mean? Pinched?
1602
01:43:17,637 --> 01:43:20,768
Ah, life is
a queer companion.
1603
01:43:30,245 --> 01:43:32,833
There's a smell to these sort of places,
1604
01:43:32,916 --> 01:43:35,170
an official sort
of smell.
1605
01:43:35,254 --> 01:43:36,130
Follow him.
1606
01:43:36,215 --> 01:43:37,843
He'll take you
down there.
1607
01:43:37,926 --> 01:43:39,679
You've got
10 minutes.
1608
01:43:39,763 --> 01:43:42,560
Be here when you come back, verdun boy.
1609
01:43:49,950 --> 01:43:52,246
Hey, what's this?
1610
01:43:52,288 --> 01:43:56,045
Why, your old girl's
in the hospital here.
1611
01:43:56,129 --> 01:43:57,214
She is?
1612
01:43:57,256 --> 01:44:00,053
The sister will tell you
everything, i expect.
1613
01:44:07,317 --> 01:44:10,740
How much time
do they give her?
1614
01:44:10,824 --> 01:44:14,664
It might be tonight.
It might be a week.
1615
01:44:19,132 --> 01:44:20,384
Mrs. Mott?
1616
01:44:20,468 --> 01:44:23,056
Here's your son
to see you.
1617
01:44:23,140 --> 01:44:25,227
Just 10 minutes,
1618
01:44:25,311 --> 01:44:27,356
and you mustn't
upset yourself.
1619
01:44:37,460 --> 01:44:39,422
How's me daughter?
1620
01:44:39,463 --> 01:44:40,757
Hello, ernie.
1621
01:44:40,799 --> 01:44:43,053
Where you come from?
1622
01:44:43,137 --> 01:44:44,723
Just thought
i'd pop in,
1623
01:44:44,766 --> 01:44:46,394
have a look
at you.
1624
01:44:46,477 --> 01:44:47,395
Raining out?
1625
01:44:47,479 --> 01:44:49,482
Wet as water.
1626
01:44:49,567 --> 01:44:52,698
See ike this morning?
1627
01:44:52,781 --> 01:44:53,991
Yes.
1628
01:45:06,349 --> 01:45:07,935
What i can't
understand, ma,
1629
01:45:08,019 --> 01:45:10,315
is what are you
in here for?
1630
01:45:10,357 --> 01:45:11,985
What's the matter
with you?
1631
01:45:12,027 --> 01:45:13,822
Tired out.
1632
01:45:13,864 --> 01:45:17,788
Machinery run down,
you know.
1633
01:45:17,872 --> 01:45:20,794
If you get into
any trouble, see ike.
1634
01:45:20,878 --> 01:45:23,758
Been a good
friend to me.
1635
01:45:23,800 --> 01:45:26,054
Well, don't be
in here long, ma.
1636
01:45:26,096 --> 01:45:28,266
I'm going to get
married, remember?
1637
01:45:28,351 --> 01:45:30,271
That's right.
1638
01:45:30,355 --> 01:45:33,110
Find a nice girl
to look after you,
1639
01:45:33,194 --> 01:45:35,114
a good girl.
1640
01:45:35,198 --> 01:45:36,283
Yes, ma.
1641
01:45:36,367 --> 01:45:38,245
Something steady...
1642
01:45:38,329 --> 01:45:40,750
nothing cheap.
1643
01:45:40,834 --> 01:45:43,004
With a head
on her shoulders.
1644
01:45:46,887 --> 01:45:49,767
Love me, son?
1645
01:45:49,851 --> 01:45:52,272
Disgraced you.
1646
01:45:52,356 --> 01:45:53,441
Disgraced me, ma?
1647
01:45:53,525 --> 01:45:54,443
No, ma.
1648
01:45:54,527 --> 01:45:56,322
Didn't
disgrace me.
1649
01:45:56,364 --> 01:45:58,493
I'm your son
ernie mott,
1650
01:45:58,535 --> 01:46:00,831
the boy who needs,
loves, wants you.
1651
01:46:05,924 --> 01:46:07,802
Outside now.
1652
01:46:18,950 --> 01:46:21,538
I'll be back
tomorrow, ma.
1653
01:46:21,622 --> 01:46:24,377
Be quiet and get a good night's sleep.
1654
01:46:56,607 --> 01:46:59,863
I see in the paper
that a man in putney
1655
01:46:59,947 --> 01:47:01,867
has a dog
that brings home
1656
01:47:01,951 --> 01:47:04,539
a tennis ball
each day.
1657
01:47:04,623 --> 01:47:06,793
I wonder
where he gets it.
1658
01:47:12,471 --> 01:47:14,641
What are you thinking,
verdun boy?
1659
01:47:17,648 --> 01:47:19,610
I'd best
be off to ada's.
1660
01:47:19,652 --> 01:47:23,534
She's expecting me,
and she'll be worried.
1661
01:47:23,577 --> 01:47:26,415
Got a nice toy
for her kiddy here.
1662
01:47:32,928 --> 01:47:36,518
She gave me that to
give to you last night,
1663
01:47:36,560 --> 01:47:37,854
ada did.
1664
01:47:47,498 --> 01:47:48,625
Read it, dad.
1665
01:48:08,957 --> 01:48:11,879
"Dear ernie mott,
1666
01:48:11,921 --> 01:48:13,590
"i just
couldn't face it.
1667
01:48:13,633 --> 01:48:15,970
"For your sake and mine,
1668
01:48:16,054 --> 01:48:18,224
i'm going back
with jim."
1669
01:48:20,563 --> 01:48:21,773
"The only other choice
1670
01:48:21,857 --> 01:48:24,779
"is to make our bed
in the river,
1671
01:48:24,863 --> 01:48:27,827
"and that is something
i could not face.
1672
01:48:27,869 --> 01:48:29,163
"I tried to do different,
1673
01:48:29,205 --> 01:48:32,628
"but it's best this way
all around.
1674
01:48:32,712 --> 01:48:34,006
"I hope and pray
1675
01:48:34,048 --> 01:48:37,513
"you will forgive
and forget, ernie mott.
1676
01:48:37,555 --> 01:48:41,980
"Sincerely,
ada brantlin.
1677
01:48:42,022 --> 01:48:45,821
P.s. Please
excuse paper."
1678
01:48:51,791 --> 01:48:54,379
Stand back.
1679
01:48:54,463 --> 01:48:56,592
Let the man
see the rabbit.
1680
01:49:04,107 --> 01:49:06,277
Ah. Stopped raining.
1681
01:49:13,751 --> 01:49:15,921
What are you thinking,
verdun boy?
1682
01:49:20,096 --> 01:49:22,058
I'm dreaming, dad.
1683
01:49:22,142 --> 01:49:24,354
Dreaming
the better man.
1684
01:49:24,396 --> 01:49:27,026
,
1685
01:49:27,110 --> 01:49:29,030
what a go.
1686
01:49:29,114 --> 01:49:32,036
What a rum go it is.
1687
01:49:32,120 --> 01:49:33,706
Where's that
clean human life
1688
01:49:33,790 --> 01:49:35,668
the books tell us about?
1689
01:49:35,752 --> 01:49:38,382
When's the world
coming out of its midnight?
1690
01:49:38,466 --> 01:49:41,680
When does the human soul
get off its knees?
1691
01:49:41,764 --> 01:49:45,062
I'm too old, verdun,
to tell you that.
1692
01:49:50,614 --> 01:49:54,120
Something shuddering
in the air these days.
1693
01:49:56,125 --> 01:49:58,087
Ever notice it, son?
1694
01:49:59,841 --> 01:50:01,302
Yes, i have, dad.
1695
01:50:03,682 --> 01:50:06,938
Sometimes late
at night i hear it-
1696
01:50:07,022 --> 01:50:09,109
a shuddering echo.
1697
01:50:09,193 --> 01:50:10,779
And i hear it say,
1698
01:50:10,862 --> 01:50:14,744
"wake up. The world
needs happiness."
1699
01:50:14,829 --> 01:50:16,707
Well, the world
finds something
1700
01:50:16,791 --> 01:50:19,003
if it needs it
bad enough,
1701
01:50:19,045 --> 01:50:24,221
but sometimes
it takes a war.
1702
01:50:24,264 --> 01:50:27,186
So if there's a better world to be made,
1703
01:50:27,270 --> 01:50:29,941
you young ones will
have to make it.
1704
01:50:30,025 --> 01:50:33,281
That's it, dad.
1705
01:50:33,323 --> 01:50:34,742
One thing's left.
1706
01:50:34,826 --> 01:50:38,291
I can see it
plain as london town.
1707
01:50:38,333 --> 01:50:39,627
Fight with the men
1708
01:50:39,669 --> 01:50:42,633
who will fight
for a human way of life.
1709
01:50:42,675 --> 01:50:44,637
I should say so.
1710
01:50:52,653 --> 01:50:54,531
Me feet
are killing me.
1711
01:50:57,370 --> 01:51:01,085
Well, here's where
i leave you.
1712
01:51:01,169 --> 01:51:02,838
Leave me?
1713
01:51:02,923 --> 01:51:06,179
You'll never leave me,
you lopsided old muggins.
1714
01:51:06,263 --> 01:51:08,183
Well,
see you sooner.
1715
01:51:08,225 --> 01:51:10,479
How sooner?
1716
01:51:10,563 --> 01:51:13,151
Who knows?
1717
01:51:13,235 --> 01:51:16,157
It's all written
in the book.
1718
01:51:16,199 --> 01:51:17,743
Right, dad.
115173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.