Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,260 --> 00:02:27,967
- Morning, son.
- Morning.
2
00:02:28,179 --> 00:02:31,963
We're off course.
Know the old mine around here?
3
00:02:32,975 --> 00:02:37,684
- There's a lot of them here.
- It's worked by a man named Sand.
4
00:02:37,898 --> 00:02:40,817
- Samuel Sand.
- He's my father.
5
00:02:41,026 --> 00:02:43,067
You don't say, boy.
6
00:02:43,279 --> 00:02:46,446
Your pa hunted buffalo
with me in the army.
7
00:02:46,658 --> 00:02:50,158
We thought it only decent
to stop by and say howdy.
8
00:02:50,370 --> 00:02:54,783
Three miles on, second canyon,
head west. You'll see.
9
00:02:55,543 --> 00:02:57,867
- You have a first name?
- Max.
10
00:02:58,087 --> 00:03:00,164
Much obliged, Max.
11
00:03:10,350 --> 00:03:13,138
- Ya!
- (GUNSHOTS)
12
00:03:23,573 --> 00:03:25,899
Ya! Ya!
13
00:03:31,875 --> 00:03:33,667
(NEIGHING)
14
00:03:50,521 --> 00:03:54,270
(FIGHTING BLOWS INDOORS)
15
00:03:54,483 --> 00:03:56,026
(SHARP SCREAM)
16
00:04:06,538 --> 00:04:09,076
You keep out of this, squaw.
17
00:04:13,004 --> 00:04:18,758
- Now, where is the gold? Tell me.
- Take it easy.
18
00:04:20,054 --> 00:04:21,429
Come on, Sam.
19
00:04:21,640 --> 00:04:25,009
Sam, ain't no use holding out.
20
00:04:25,226 --> 00:04:28,181
There's no gold, Jesse.
When will you get it?
21
00:04:28,396 --> 00:04:31,731
Now, look,
you're working a so-called dead mine.
22
00:04:31,941 --> 00:04:35,358
- You found something.
- Would I be living like this?
23
00:04:35,570 --> 00:04:38,857
- We don't want it all, just half.
- Of nothing.
24
00:04:39,074 --> 00:04:42,159
You've been sprinkling gold dust
like snow.
25
00:04:42,370 --> 00:04:46,665
- $1 a day's worth.
- You paid the store with a gold nugget.
26
00:04:46,876 --> 00:04:52,214
It's been two years, one nugget. $38.
Wouldn't even pay for the shovels.
27
00:04:52,422 --> 00:04:54,712
We didn't ride this far to argue.
28
00:04:54,925 --> 00:05:00,169
You're going to tell us where it is,
if you tell us with your dying breath.
29
00:05:00,390 --> 00:05:02,429
Whoa, boy, easy.
30
00:05:09,150 --> 00:05:13,611
Ain't that handsome beadwork?
You fashion 'em yourself, squaw?
31
00:05:20,997 --> 00:05:24,616
It's 15 years since I skinned an Indian,
Squaw Man,
32
00:05:24,833 --> 00:05:27,289
but I ain't forgot the way.
33
00:05:27,503 --> 00:05:31,716
Leave her be! Please, leave her be.
34
00:05:31,925 --> 00:05:35,342
I tell you, there ain't any gold.
I swear it, none.
35
00:05:35,555 --> 00:05:37,298
(WOMAN) I'm not afraid.
36
00:06:20,896 --> 00:06:22,936
Max...
37
00:06:23,149 --> 00:06:25,190
They're both dead.
38
00:06:26,986 --> 00:06:29,940
There's nothing you can do now. Max!
39
00:06:38,334 --> 00:06:41,619
Max, stay outta there.
God, please stay out.
40
00:07:57,588 --> 00:07:59,248
Come into town with me.
41
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
They don't even look like people.
42
00:08:03,928 --> 00:08:06,051
Their suffering's over.
43
00:08:08,892 --> 00:08:13,851
I don't want anybody to see them
looking like that. Ever.
44
00:08:14,983 --> 00:08:18,398
Go away. Leave me alone. Please.
45
00:10:31,969 --> 00:10:34,376
(HORSE NEIGHS)
46
00:10:49,113 --> 00:10:51,900
My God.
47
00:10:57,079 --> 00:10:59,831
Max, you poor child.
48
00:11:00,040 --> 00:11:03,874
- You come live with us. I mean it.
- I can't.
49
00:11:04,087 --> 00:11:07,124
We've got acres of land
and plenty of work.
50
00:11:07,342 --> 00:11:10,425
- I've got to find those men.
- And if you do?
51
00:11:11,512 --> 00:11:14,633
- Revenge isn't God's way.
- Save your preaching.
52
00:11:14,849 --> 00:11:17,685
You're only a boy, they're vicious men.
53
00:11:17,894 --> 00:11:20,647
Get 'em, Max. You go get 'em.
54
00:11:20,856 --> 00:11:22,848
If he doesn't, who will?
55
00:11:23,067 --> 00:11:25,523
- The law.
- What law?
56
00:11:27,405 --> 00:11:30,609
Max, at least wait a day. Rest up.
57
00:11:30,826 --> 00:11:34,029
Maybe I can get 'em
before they sell that horse.
58
00:11:34,246 --> 00:11:35,823
Here... Here, Max.
59
00:11:36,039 --> 00:11:42,044
Mrs McCanles, I got a rifle,
a horse and $8. It'll hold.
60
00:11:42,254 --> 00:11:46,881
Well, then, good luck.
Don't forget the way back.
61
00:11:47,094 --> 00:11:49,929
I'll remember you both
for your kindness.
62
00:13:04,096 --> 00:13:06,718
(MEN LAUGHING)
63
00:13:30,668 --> 00:13:33,123
(HORSE NEIGHS)
64
00:14:40,329 --> 00:14:42,369
(HOLLERS)
65
00:15:10,655 --> 00:15:12,694
(MAX GROANS)
66
00:15:19,789 --> 00:15:21,367
Who the hell are you?
67
00:15:23,670 --> 00:15:26,243
My name is Max. Max Sand.
68
00:15:26,464 --> 00:15:28,752
- Just a kid.
- Indian.
69
00:15:28,966 --> 00:15:31,422
- Half-breed.
- You alone?
70
00:15:32,678 --> 00:15:34,221
Spit it out.
71
00:15:34,431 --> 00:15:37,302
I'm after three men
who killed my parents.
72
00:15:37,517 --> 00:15:40,637
- I thought you were the ones.
- Are we?
73
00:15:45,151 --> 00:15:46,693
No.
74
00:15:49,156 --> 00:15:53,484
- How long have you been tracking 'em?
- Three, four days.
75
00:15:53,702 --> 00:15:57,569
- When did you eat last?
- A couple of days ago.
76
00:15:59,459 --> 00:16:02,081
Pick up the horses, then join us.
77
00:16:13,599 --> 00:16:15,842
(WHISTLES)
78
00:16:17,228 --> 00:16:20,598
Hey, kid, why don't you go home?
79
00:16:20,815 --> 00:16:23,271
While you still have a chance.
80
00:16:23,485 --> 00:16:25,645
I don't have a home.
81
00:16:27,991 --> 00:16:32,569
How can you guys be so friendly...
after what I tried to do?
82
00:16:32,787 --> 00:16:36,156
Everybody in this world's foolish
in his own way.
83
00:16:36,375 --> 00:16:41,796
Besides, we were all kids once
ourselves, weren't we, now?
84
00:21:25,197 --> 00:21:27,237
Don't move, mister.
85
00:21:28,534 --> 00:21:31,619
Now, turn around, with your hands up.
86
00:21:38,253 --> 00:21:40,923
All I want is some food and a horse.
87
00:21:44,343 --> 00:21:48,045
- I haven't seen a gun like that in years.
- Keep away.
88
00:21:49,390 --> 00:21:52,510
- It won't work, you know.
- I said stay back.
89
00:21:54,855 --> 00:22:02,103
The barrel's rusted, the hammer's broke
and they don't make ammunition for it.
90
00:22:13,126 --> 00:22:15,164
You wanna trade?
91
00:22:27,891 --> 00:22:29,932
I could use something to eat.
92
00:23:16,403 --> 00:23:22,111
You've eaten about 25 pounds of food in
three days. Think you'll ever get filled up?
93
00:23:22,328 --> 00:23:26,408
Sorry, I didn't think.
I know it's a long way to haul food.
94
00:23:28,459 --> 00:23:32,078
- Well, finish it up, if you can.
- I can.
95
00:23:34,550 --> 00:23:36,958
I didn't expect you to be so generous.
96
00:23:37,177 --> 00:23:41,472
- Think I'd throw you to the coyotes?
- You had every right.
97
00:23:41,682 --> 00:23:44,008
I meant to kill you if I had to.
98
00:23:45,187 --> 00:23:48,354
You an old hand at killing?
99
00:23:48,566 --> 00:23:52,101
I killed my share of deer and rabbits.
100
00:23:52,318 --> 00:23:56,447
- Ever hold a gun on a man?
- No.
101
00:23:56,658 --> 00:24:00,870
You mean to kill three of 'em, huh?
Bang, bang, bang.
102
00:24:02,205 --> 00:24:05,408
You'll make it 'cause you're in the right?
103
00:24:05,625 --> 00:24:10,205
- It helps.
- They bury a sheriff a week out here.
104
00:24:12,800 --> 00:24:17,297
I figure it's a matter
of me killing them before they kill me.
105
00:24:28,068 --> 00:24:31,104
You wanna show me
this fancy gun work?
106
00:24:49,216 --> 00:24:51,292
Turn around and face the sun.
107
00:24:55,597 --> 00:24:57,009
Hit that.
108
00:25:05,984 --> 00:25:08,523
Go on home, boy. Take the short cut.
109
00:25:08,737 --> 00:25:11,655
The sun was in my eyes
and I wasn't ready.
110
00:25:11,866 --> 00:25:17,288
Think a man will hold still and give you
warning so you can shoot at him?
111
00:25:17,498 --> 00:25:21,246
- I can hit a rabbit at 80 yards.
- It don't shoot.
112
00:25:21,460 --> 00:25:26,882
- Think you can use your rifle in a bar?
- I've never been in a bar.
113
00:25:36,353 --> 00:25:40,053
Just to find 'em,
you'll have to comb out every saloon,
114
00:25:40,273 --> 00:25:44,734
gambling hall and whorehouse
between here and Mexico.
115
00:25:44,944 --> 00:25:47,899
Do you think you're after
three preachers?
116
00:25:48,115 --> 00:25:51,781
You gonna gun 'em down
coming out of a church social?
117
00:25:51,995 --> 00:25:56,324
They steal 'cause they're too lazy to work
and kill 'cause they love to.
118
00:25:57,082 --> 00:26:00,084
They hide out like rats in the garbage.
119
00:26:00,295 --> 00:26:06,168
So if you're gonna get 'em, you'll have to
wallow in that garbage right with them.
120
00:26:07,345 --> 00:26:08,970
I'll do what I have to.
121
00:26:09,179 --> 00:26:14,092
It ain't that easy. Finding them's
one thing, killing them's another.
122
00:26:14,311 --> 00:26:16,719
I'll figure out ways.
123
00:26:18,108 --> 00:26:21,690
I've been selling guns
to men like that for 15 years.
124
00:26:21,903 --> 00:26:26,481
They've got more ways to cripple
and kill than you can dream of.
125
00:26:26,700 --> 00:26:31,529
They'll shoot you in the back,
ambush you, kill you in your sleep.
126
00:26:32,205 --> 00:26:35,871
All you've got
is some blind Indian revenge.
127
00:26:36,085 --> 00:26:41,045
- I'm half white.
- You're all helpless.
128
00:26:59,403 --> 00:27:02,321
You get so you can do that
with either hand,
129
00:27:02,531 --> 00:27:04,939
when you're half-drunk, half-awake,
130
00:27:05,159 --> 00:27:10,403
in a dark room or on a running horse,
you might stand a chance.
131
00:27:10,624 --> 00:27:12,782
A small chance.
132
00:27:22,052 --> 00:27:25,921
- Would you teach me?
- I sell guns. I don't teach killing.
133
00:27:26,141 --> 00:27:29,725
- Then I'll learn myself.
- You won't live that long.
134
00:27:34,441 --> 00:27:37,147
Thanks for the food and advice, Mr Cord.
135
00:27:37,362 --> 00:27:40,447
- I guess I'll be on my way.
- Where to? How?
136
00:27:40,657 --> 00:27:44,157
Even if I did teach you,
that's only half of it.
137
00:27:44,369 --> 00:27:47,573
While you're looking for them,
you gotta eat.
138
00:27:47,790 --> 00:27:53,166
You need clothes, food, horses, guns,
ammunition. How you gonna get that?
139
00:27:53,380 --> 00:28:00,427
You'll wind up stealing and killing like
the ones you're tracking, can't you see?
140
00:28:00,637 --> 00:28:05,384
I don't see nothing except
my father lying on a blood-covered floor,
141
00:28:05,602 --> 00:28:09,138
all burnt and cut
with his head blown to pieces.
142
00:28:09,356 --> 00:28:16,238
And my mother, split up the middle,
and every inch of her skin ripped off.
143
00:28:22,496 --> 00:28:24,821
(EXASPERATED SIGH)
144
00:28:25,040 --> 00:28:26,368
God help us.
145
00:28:45,938 --> 00:28:50,517
Pick up that brass. Cartridges cost
a cent-and-a-half apiece.
146
00:29:39,706 --> 00:29:41,331
Sit down.
147
00:29:45,379 --> 00:29:47,587
A little poker suit you?
148
00:29:48,966 --> 00:29:50,794
Well, not too much.
149
00:29:52,137 --> 00:29:55,222
- You know how to play cards, don't you?
- No.
150
00:29:57,060 --> 00:29:59,896
I guess I can teach you.
Have a drink.
151
00:30:01,480 --> 00:30:03,308
Well, I...
152
00:30:04,484 --> 00:30:06,976
- You don't drink either?
- No.
153
00:30:08,072 --> 00:30:10,610
Where you're going, you'd best learn.
154
00:30:11,701 --> 00:30:15,484
The lowest hand you can get is a pair,
two of a kind.
155
00:30:16,456 --> 00:30:20,370
Then two pair, then three of a kind,
156
00:30:21,461 --> 00:30:24,249
then a straight.
157
00:30:24,465 --> 00:30:25,793
Three of what kind?
158
00:30:26,008 --> 00:30:30,006
Three anything.
Three nines, three tens, three jacks.
159
00:30:30,220 --> 00:30:34,434
- Which ones are the tens?
- Don't you know how to read?
160
00:30:34,643 --> 00:30:37,217
I never went to school.
161
00:30:37,438 --> 00:30:40,937
- Can you write?
- If I could write I could read.
162
00:30:44,362 --> 00:30:47,613
- Anything you can do?
- Reach.
163
00:30:52,037 --> 00:30:54,244
That's a waste of good whiskey.
164
00:30:54,456 --> 00:30:57,826
Where you were going,
you wouldn't need whiskey.
165
00:31:05,594 --> 00:31:12,843
A ten has got ten spots on it,
you can count that far on your toes.
166
00:31:32,707 --> 00:31:34,535
Max...
167
00:31:34,752 --> 00:31:40,208
Take it easy. It's a quiet town.
I know people, I do business with 'em.
168
00:31:40,425 --> 00:31:43,876
All right, but, Mr Cord,
if you happen to see...
169
00:31:44,096 --> 00:31:49,802
I know, if I see anything like a horse
with an "SS" brand, I'll come and get you.
170
00:31:51,646 --> 00:31:55,311
Here's a buck. Buy yourself some candy.
171
00:32:19,009 --> 00:32:21,132
Yes, sir. Can I help you today?
172
00:32:26,601 --> 00:32:29,970
A can of peaches. A big can, please.
173
00:32:31,064 --> 00:32:33,982
Best eastern peaches in the West.
174
00:32:35,069 --> 00:32:37,395
Would you open it for me?
175
00:32:39,741 --> 00:32:41,947
No charge.
176
00:32:42,160 --> 00:32:45,612
You got a book
that teaches reading and writing?
177
00:32:45,831 --> 00:32:48,916
McGuffey's Primer.
Right under the stairs.
178
00:32:58,177 --> 00:33:00,254
Hey...
179
00:33:00,472 --> 00:33:04,388
Of course, you can't pick one out
until you can read!
180
00:33:04,602 --> 00:33:07,175
It's this one here.
181
00:33:07,396 --> 00:33:11,146
25 cents for the peaches
and 10 cents for the book.
182
00:33:11,359 --> 00:33:17,695
Ideas don't weigh much but peaches do
and freight is charged by weight.
183
00:33:17,908 --> 00:33:22,618
Most people are hungrier
in their stomachs than in their minds.
184
00:34:39,625 --> 00:34:42,626
Well, here's your first decision.
185
00:34:42,837 --> 00:34:45,920
The top sign says Silver City.
That's in Colorado.
186
00:34:46,132 --> 00:34:51,257
The second one, the one over there,
that's Donner, California.
187
00:34:51,471 --> 00:34:54,555
The one on the bottom,
that says Sonora.
188
00:34:54,767 --> 00:34:57,435
That's down south in Old Mexico.
189
00:34:58,603 --> 00:35:02,187
I sure can't tell you which way to go,
190
00:35:02,400 --> 00:35:05,984
but if you wanna catch 'em,
go where the money is.
191
00:35:06,196 --> 00:35:10,573
They'll head for where they can
spend it or steal it.
192
00:35:15,540 --> 00:35:20,167
Mr Cord, I don't know how
I can ever pay you back for all this.
193
00:35:22,088 --> 00:35:23,880
No need to.
194
00:35:24,090 --> 00:35:29,880
If you get tired of chasing 'em,
look me up and we'll talk about it.
195
00:35:31,809 --> 00:35:34,892
Well, no use drawing this out.
Good luck, Max.
196
00:35:38,148 --> 00:35:40,984
Bang, bang.
197
00:35:43,654 --> 00:35:46,227
Very nicely done.
198
00:35:46,448 --> 00:35:51,610
Handling one of these is only half of it.
The rest is learning human nature.
199
00:35:54,250 --> 00:35:58,081
That takes a lifetime,
so you'd better not trust anyone.
200
00:36:01,549 --> 00:36:06,508
You wanna plan your moves,
pick your place to fight,
201
00:36:06,721 --> 00:36:12,308
don't make any threats,
and don't you ever walk away from one.
202
00:36:15,190 --> 00:36:16,814
Goodbye, Max.
203
00:36:21,489 --> 00:36:22,816
Goodbye, Mr Cord.
204
00:36:29,789 --> 00:36:32,031
Don't even trust a friend.
205
00:36:32,250 --> 00:36:33,579
(LAUGHS)
206
00:36:48,184 --> 00:36:51,140
(BELLOWING)
207
00:37:04,870 --> 00:37:07,705
Ha! Ha!
208
00:37:34,152 --> 00:37:38,020
Come on, Struther,
you've washed your pink body enough.
209
00:37:38,240 --> 00:37:40,648
Struther, please hurry up.
210
00:37:40,867 --> 00:37:43,869
Hey, the dames are coming!
211
00:37:45,165 --> 00:37:46,660
The dames are coming!
212
00:37:46,875 --> 00:37:50,742
Struther, you'd better hurry up
and get outta there.
213
00:37:50,962 --> 00:37:53,834
- Pink... Red...
- (GIGGLING)
214
00:37:56,677 --> 00:37:59,216
Cat got your tongue? Come on!
215
00:37:59,432 --> 00:38:02,432
- Gee, you're cute.
- Walter? How are you?
216
00:38:02,642 --> 00:38:06,391
- Hey, look at me!
- Shut up.
217
00:38:08,107 --> 00:38:09,815
Oh!
218
00:38:10,026 --> 00:38:13,726
(MAN IN TUB STILL HOLLERING)
219
00:38:19,577 --> 00:38:22,864
Hello, cowboy. Welcome to town.
220
00:38:23,082 --> 00:38:28,326
- Try the next room.
- White women more popular.
221
00:38:28,546 --> 00:38:30,705
They saved me for you.
222
00:38:30,924 --> 00:38:33,594
(MUSIC DRIFTS UP FROM BELOW)
223
00:38:39,725 --> 00:38:42,561
- Navajo?
- Kiowa.
224
00:38:44,023 --> 00:38:46,062
I am Kiowa, too.
225
00:38:51,572 --> 00:38:53,399
Yes or no?
226
00:38:58,872 --> 00:39:00,497
$5...
227
00:39:02,375 --> 00:39:04,416
...for some questions.
228
00:39:06,422 --> 00:39:08,498
I'm looking for three men.
229
00:39:08,716 --> 00:39:13,095
One is named Jesse,
got a scar on his neck, carries a knife.
230
00:39:13,305 --> 00:39:17,220
He may be riding a grey horse.
Ever see anyone like that?
231
00:39:17,434 --> 00:39:19,592
Lots of men with scars come here.
232
00:39:22,440 --> 00:39:25,109
Buy yourself some moccasins.
233
00:39:28,029 --> 00:39:30,069
Why do you ask for them?
234
00:39:32,200 --> 00:39:35,617
They tortured and killed a woman.
235
00:39:35,830 --> 00:39:38,321
Kiowa, like you.
236
00:39:43,338 --> 00:39:44,962
One man...
237
00:39:47,343 --> 00:39:50,298
...has a scar here.
238
00:39:51,805 --> 00:39:55,341
He works downstairs
dealing cards in the bar.
239
00:39:57,520 --> 00:40:03,192
- But he might not be the same man.
- Where does he keep his horse?
240
00:40:04,445 --> 00:40:07,232
In the stable across the street.
241
00:40:07,448 --> 00:40:10,365
But please don't tell anyone I told you.
242
00:40:42,945 --> 00:40:46,113
(CLANG OF METAL)
243
00:40:51,581 --> 00:40:53,537
- Hey, mister?
- Yeah?
244
00:40:53,750 --> 00:40:56,241
That grey for sale?
245
00:40:56,461 --> 00:41:01,539
Belongs to Jack Langely at the
Palace Bar. I don't think he'll sell him.
246
00:41:31,708 --> 00:41:36,003
- I'll have to call you.
- I'll call in twenty.
247
00:41:39,426 --> 00:41:41,465
No more bets.
248
00:41:44,223 --> 00:41:46,263
Jesse!
249
00:41:47,936 --> 00:41:52,598
- Any cards, boys?
- You, dealing cards.
250
00:41:55,944 --> 00:42:00,323
- Jesse who?
- Jesse coward, Jesse murderer.
251
00:42:00,533 --> 00:42:03,405
- Woman killer.
- My name is Jack Langely.
252
00:42:03,620 --> 00:42:06,194
When you killed my parents,
it was Jesse.
253
00:42:06,415 --> 00:42:10,496
I'm Jack Langely.
When did this killing take place?
254
00:42:10,711 --> 00:42:13,796
- Hey, Hudson, what's my name?
- Jack Langely.
255
00:42:14,006 --> 00:42:18,550
- How long have I worked here?
- A year, year and a half.
256
00:42:18,762 --> 00:42:21,466
- Anything else?
- Stand up.
257
00:42:21,681 --> 00:42:23,473
I'm not armed.
258
00:42:23,683 --> 00:42:28,180
My father wasn't armed when
you tied him up and blew his head off.
259
00:42:28,398 --> 00:42:30,520
- Kid...
- I know what I'm doing.
260
00:42:30,733 --> 00:42:33,936
- He's riding my father's horse.
- It's mine.
261
00:42:34,153 --> 00:42:35,529
With an "SS" brand?
262
00:42:35,739 --> 00:42:38,360
I have a bill of sale for it.
263
00:42:38,993 --> 00:42:41,281
Fair enough, let's see it.
264
00:42:45,249 --> 00:42:46,579
Now, look, son...
265
00:42:47,335 --> 00:42:51,084
If Langely did what you said,
I'll let you kill him.
266
00:42:51,298 --> 00:42:56,340
But if he's got a bill of sale,
you could have the wrong man.
267
00:42:58,931 --> 00:43:00,639
Let's look.
268
00:43:01,726 --> 00:43:03,765
Come on, both of you.
269
00:44:00,124 --> 00:44:02,912
(BELLOWING)
270
00:45:54,419 --> 00:45:56,957
You fight like your mother, boy.
271
00:46:22,784 --> 00:46:24,825
(PIERCING SCREAM)
272
00:46:55,570 --> 00:46:59,403
Should've taken you to a sailmaker
to get stitched up.
273
00:46:59,617 --> 00:47:04,159
That McGuffey Reader in your shirt
kept that knife from your stomach.
274
00:47:05,415 --> 00:47:07,703
The minute he's done, you move on.
275
00:47:07,916 --> 00:47:12,047
How can he ride a horse
with all them stitches in him?
276
00:47:12,256 --> 00:47:14,960
That's up to him.
277
00:47:15,175 --> 00:47:18,675
You killed a man,
as you tell it, for good reason.
278
00:47:18,888 --> 00:47:21,379
You did what you had to, so am I.
279
00:47:21,599 --> 00:47:27,602
If we don't drive you out,
there'll be more killing. Got any friends?
280
00:47:27,814 --> 00:47:29,439
No.
281
00:47:30,525 --> 00:47:35,272
An Indian girl was asking about you.
Maybe she can help.
282
00:47:45,793 --> 00:47:47,584
(RATTLING)
283
00:47:52,508 --> 00:47:55,545
(QUIET CHANTING)
284
00:48:18,496 --> 00:48:21,948
Where...? How did you get...?
285
00:48:22,167 --> 00:48:27,162
You come back to us in trouble
and in pain. You are welcome.
286
00:48:27,382 --> 00:48:31,842
- How long?
- Many days.
287
00:48:32,053 --> 00:48:36,098
You talk in fever
of the death of your father and Tabinaka,
288
00:48:36,307 --> 00:48:38,266
my brother's daughter.
289
00:48:38,478 --> 00:48:41,229
You stay here with your own people.
290
00:48:43,065 --> 00:48:50,029
Neesa, she became shame of Kiowa,
but she bring you home.
291
00:48:50,240 --> 00:48:56,409
That's good. Maybe both of you
make each other well.
292
00:48:56,621 --> 00:48:58,661
You stay here.
293
00:49:29,701 --> 00:49:34,327
Oh, no. You get back in there.
It's hot water and it's good for you.
294
00:49:36,333 --> 00:49:38,659
(SHE GIGGLES)
295
00:49:41,047 --> 00:49:46,753
"See... See the frog...
296
00:49:46,970 --> 00:49:48,762
"...on a log.
297
00:49:48,972 --> 00:49:51,927
"Rab sees the frog..."
298
00:49:52,142 --> 00:49:55,725
Three weeks you sit here.
You never laugh or smile.
299
00:49:55,938 --> 00:50:01,181
"Can the frog see Rab?"
300
00:50:01,403 --> 00:50:06,398
You learn to read not to make you wise
but to help you find men to kill.
301
00:50:08,535 --> 00:50:14,040
"The frog can see the dog.
Rab ran at..."
302
00:50:14,250 --> 00:50:19,837
Do you think that I became
a dance-hall girl because I was bad?
303
00:50:20,047 --> 00:50:23,713
It was because I was full of hatred
and foolish.
304
00:50:23,927 --> 00:50:28,472
"See the lamp. It..."
305
00:50:32,604 --> 00:50:39,189
If there was a medicine that would
change the way I was, I would take it.
306
00:50:40,321 --> 00:50:44,983
- Do you know of one?
- Neesa, it's got nothing to do with you.
307
00:50:46,410 --> 00:50:48,819
Honestly, nothing.
308
00:50:50,415 --> 00:50:55,043
If I could find a medicine,
I'd take it myself.
309
00:50:56,254 --> 00:50:58,924
- Really?
- For true.
310
00:51:05,682 --> 00:51:08,967
(MIMICS HIS READING)
See the lamp?
311
00:51:12,356 --> 00:51:14,646
It is out.
312
00:51:20,783 --> 00:51:24,033
- It ain't gonna work, Neesa.
- Why?
313
00:51:24,244 --> 00:51:26,404
I'm gonna have to go soon.
314
00:51:27,499 --> 00:51:31,283
- When?
- One morning I'll be gone.
315
00:52:05,541 --> 00:52:07,700
(CATTLE LOWING)
316
00:52:12,340 --> 00:52:14,297
(MUSIC DRIFTS DOWN)
317
00:53:09,154 --> 00:53:13,198
(VOICES AND MUSIC DRIFT IN)
318
00:53:17,705 --> 00:53:20,197
Make yourself at home.
319
00:53:23,169 --> 00:53:26,455
You looking for anything in particular?
320
00:53:28,925 --> 00:53:32,509
- Names, that's all. I'm no thief.
- Yeah...
321
00:53:35,725 --> 00:53:39,639
- What kind of names?
- Friends of Jesse Coe's.
322
00:53:41,898 --> 00:53:44,568
Are you a friend of Jesse Coe's?
323
00:53:47,698 --> 00:53:49,736
I'm the one that killed him.
324
00:53:52,911 --> 00:53:54,950
My name is Angie.
325
00:53:56,457 --> 00:53:58,698
Mrs Coe.
326
00:54:00,544 --> 00:54:03,664
You might call me the widow Coe.
327
00:54:05,883 --> 00:54:09,134
- I don't know what to say.
- I do.
328
00:54:11,182 --> 00:54:12,805
Thank you.
329
00:54:16,187 --> 00:54:18,760
Tell me about the men he rode with.
330
00:54:19,774 --> 00:54:21,933
You know, you look young.
331
00:54:23,612 --> 00:54:27,444
But any man that could take
Jesse Coe with a knife...
332
00:54:28,909 --> 00:54:31,447
...had to be some man.
333
00:54:31,662 --> 00:54:35,613
Do you know where they are?
Do you know their names?
334
00:54:37,543 --> 00:54:42,290
Well, I think one of 'em's name is...
335
00:54:43,384 --> 00:54:47,084
...Bowdre, Bill Bowdre.
336
00:54:47,305 --> 00:54:52,347
He wanted Jesse to go on a bank job
with him, down in Louisiana.
337
00:54:54,062 --> 00:54:56,767
And it's really too bad he didn't go.
338
00:54:56,982 --> 00:55:01,312
- Why?
- 'Cause they got caught. Put in prison.
339
00:55:05,158 --> 00:55:07,197
There was one other one.
340
00:55:08,537 --> 00:55:10,779
I don't know his name.
341
00:55:13,918 --> 00:55:15,957
That's all I can tell you.
342
00:55:38,362 --> 00:55:40,401
(SHE LAUGHS)
343
00:55:55,505 --> 00:55:57,546
(HORN BLASTS)
344
00:56:03,848 --> 00:56:07,514
"Western gang...
345
00:56:09,521 --> 00:56:11,065
"...robs...
346
00:56:13,234 --> 00:56:15,523
"...Bank of...
347
00:56:17,280 --> 00:56:19,568
"...New Orleans.
348
00:56:19,783 --> 00:56:21,194
"Two...
349
00:56:25,747 --> 00:56:27,492
"...a- a..."
350
00:56:34,341 --> 00:56:39,003
Hey, Cap... What's that word?
351
00:56:39,222 --> 00:56:41,427
The word is "apprehended".
352
00:56:41,640 --> 00:56:44,263
What does it mean?
353
00:56:44,476 --> 00:56:47,432
Well, it means... caught.
354
00:56:48,732 --> 00:56:51,602
Say anything
about where they were taken?
355
00:56:53,069 --> 00:57:00,153
No, but a fella robs a bank down here,
they throw him in the state prison camp.
356
00:57:01,413 --> 00:57:03,073
Much obliged.
357
00:57:21,894 --> 00:57:25,893
- Corbin? How do you want yours?
- Just money!
358
00:57:34,533 --> 00:57:39,113
- Sand, how do you want it?
- I want all of it, in that bag.
359
00:57:39,330 --> 00:57:41,703
- Max...
- Shut up.
360
00:57:46,129 --> 00:57:48,965
- The big money's in the vault.
- Get back.
361
00:57:50,968 --> 00:57:52,593
Stay there.
362
00:59:29,369 --> 00:59:32,075
There's only one this time, Warden.
363
00:59:32,289 --> 00:59:35,041
Two years. He robbed a bank.
364
00:59:41,800 --> 00:59:45,049
"Two years hard labour."
365
00:59:45,262 --> 00:59:48,465
That's the only kind we got here.
366
00:59:48,682 --> 00:59:52,633
Starting with me, everything here
is mean and miserable.
367
00:59:52,854 --> 00:59:56,188
The heat, the mosquitoes,
the food, the life.
368
00:59:57,067 --> 01:00:01,943
There's nothing to do all day but work,
nothing to do at night but sleep.
369
01:00:02,156 --> 01:00:06,368
We don't have any walls or fences.
The swamp is our wall.
370
01:00:06,577 --> 01:00:08,785
Miles and miles of it,
371
01:00:08,997 --> 01:00:15,082
filled with dirty water, quicksand,
moccasins and malaria.
372
01:00:16,755 --> 01:00:19,709
- Any questions?
- No.
373
01:00:19,926 --> 01:00:21,965
"No, sir."
374
01:00:23,930 --> 01:00:25,840
No, sir.
375
01:00:26,057 --> 01:00:28,097
Just one more thing.
376
01:00:29,436 --> 01:00:31,892
Don't ever make me mad.
377
01:00:34,817 --> 01:00:36,691
Ah!
378
01:00:56,884 --> 01:00:59,920
- Big Foot!
- Yes, sir, Warden.
379
01:01:00,137 --> 01:01:04,516
- Put him in Miller's bunk.
- Yes, sir, Warden. Let's go.
380
01:01:17,282 --> 01:01:18,691
Right over there.
381
01:01:20,285 --> 01:01:24,449
Don't be looking at this gun.
They want you to go for it.
382
01:01:24,664 --> 01:01:27,998
I'm a prisoner just like yourself.
I'm a trusty.
383
01:01:28,209 --> 01:01:29,834
In there.
384
01:01:38,304 --> 01:01:42,468
You don't get to keep anything,
just a blanket and clothes.
385
01:01:42,685 --> 01:01:45,888
Shave once a week,
one razor for the whole barracks.
386
01:01:46,105 --> 01:01:48,975
This is your bunk. Belonged to Miller.
387
01:01:50,192 --> 01:01:52,815
- He died.
- The only way out, is it?
388
01:01:53,029 --> 01:01:55,781
They try it through the swamps.
389
01:01:55,991 --> 01:01:58,743
The dogs are after two of them now.
390
01:01:58,953 --> 01:02:02,737
They tried to rob a bank in New Orleans.
391
01:02:02,958 --> 01:02:06,541
- Bowdre...
- Him and Strayhorn. Friends of yours?
392
01:02:06,753 --> 01:02:10,371
No, I read it in the paper.
Did they make it?
393
01:02:10,591 --> 01:02:13,260
Nobody's made it since I've been here.
394
01:02:13,469 --> 01:02:16,886
Go to the blacksmith,
put these leg irons on you.
395
01:02:19,476 --> 01:02:21,515
Something bothering you, boy?
396
01:02:25,607 --> 01:02:27,647
- Yeah.
- Let's go.
397
01:02:41,082 --> 01:02:44,287
(DOGS BARKING)
398
01:03:22,671 --> 01:03:24,082
Big Foot!
399
01:03:25,174 --> 01:03:28,377
Get 'em all out here
so they can watch this.
400
01:03:31,806 --> 01:03:33,598
Let's go.
401
01:03:59,588 --> 01:04:01,212
Big Foot!
402
01:04:21,987 --> 01:04:23,648
Aah...!
403
01:04:46,431 --> 01:04:49,053
- (SCREAMS STOP)
- (WHIP CRACKS)
404
01:04:55,733 --> 01:04:57,642
Now, you listen to this.
405
01:04:57,860 --> 01:05:02,322
Strayhorn died in the swamp.
Bowdre here's gonna wish he did, too.
406
01:05:03,076 --> 01:05:07,120
When he serves his time,
he'll serve every day of Strayhorn's.
407
01:05:07,788 --> 01:05:10,825
You think about that... hard.
408
01:05:31,940 --> 01:05:36,650
- A man lies where he falls here.
- He'll drown.
409
01:05:46,873 --> 01:05:49,329
The warden's watching you, boy.
410
01:05:59,137 --> 01:06:03,551
Back to the mess hall. Let's move!
411
01:06:14,613 --> 01:06:16,653
Oo-oh.
412
01:07:35,161 --> 01:07:39,242
Get back in there
and keep the fires going till morning.
413
01:07:39,458 --> 01:07:44,167
- When do I sleep?
- Just don't let the fires go out.
414
01:07:46,924 --> 01:07:52,928
- He's really giving it to me, ain't he?
- You made yourself a lot of enemies.
415
01:07:54,391 --> 01:07:56,514
For what it's worth to you...
416
01:07:57,602 --> 01:08:00,521
...you made yourself a lot of friends, too.
417
01:08:38,064 --> 01:08:39,773
Thanks for what you did.
418
01:08:39,983 --> 01:08:43,103
- You'd have done the same.
- I don't know.
419
01:08:43,321 --> 01:08:45,859
Maybe I can do something
for you some day.
420
01:08:46,073 --> 01:08:48,528
Maybe you can, some day.
421
01:08:48,742 --> 01:08:53,869
- Haven't I seen you before?
- You! Back to work. No more talking.
422
01:08:55,417 --> 01:08:57,577
I don't know. Maybe.
423
01:09:16,607 --> 01:09:20,985
- You ever been in Santa Fe, Max?
- No.
424
01:09:22,323 --> 01:09:25,608
Bowdre...
What went wrong out there?
425
01:09:25,825 --> 01:09:28,531
We got lost.
426
01:09:28,746 --> 01:09:35,082
- Maybe it was Juarez.
- Juarez? No, I don't think so.
427
01:09:35,295 --> 01:09:41,334
- Didn't you have a plan or nothin'?
- Sure, to move fast and not get caught.
428
01:09:41,551 --> 01:09:45,087
- What was it like out there?
- In the swamp?
429
01:09:47,809 --> 01:09:52,602
It was just like the warden said,
miles and miles of swamp, quicksand,
430
01:09:52,814 --> 01:09:57,311
razorbacks, poison snakes,
mosquitoes, everything that kills.
431
01:09:57,528 --> 01:10:01,573
No food, water you couldn't drink.
We went in circles.
432
01:10:01,782 --> 01:10:07,987
- I've had all the swamp I want.
- Yeah? I'm going.
433
01:10:09,875 --> 01:10:12,118
- How?
- I don't know yet.
434
01:10:12,337 --> 01:10:17,758
- What if I find a way?
- I've had it. You count me out.
435
01:10:17,968 --> 01:10:22,677
I can't.
You're the only man here I'd risk it with.
436
01:10:26,727 --> 01:10:29,978
- Nice evening.
- For people with guns.
437
01:10:30,189 --> 01:10:35,481
- Take it easy, fella. I just do my job.
- And how you love it.
438
01:10:35,696 --> 01:10:37,735
I love living, same as you.
439
01:10:37,948 --> 01:10:41,733
Trouble with this place,
you can't pick your friends.
440
01:10:45,623 --> 01:10:48,080
This is new. Where are we going?
441
01:10:48,294 --> 01:10:50,963
- Didn't they tell you?
- Tell me what?
442
01:10:51,171 --> 01:10:54,126
We're clearing this
for new rice paddies.
443
01:10:54,341 --> 01:10:57,212
That's why everyone's so happy.
444
01:10:57,429 --> 01:11:02,220
- Is that good?
- Good? They got women there, pal.
445
01:11:13,154 --> 01:11:15,193
(GIGGLING)
446
01:11:31,008 --> 01:11:35,302
Lo and behold. Lo and behold!
447
01:11:35,512 --> 01:11:38,548
Pick one for yourself.
Give her a big smile.
448
01:11:38,765 --> 01:11:40,474
Smile?
449
01:11:42,395 --> 01:11:45,016
- For what?
- Don't you know?
450
01:11:45,232 --> 01:11:48,731
The warden rents us out to the planters.
451
01:11:48,944 --> 01:11:52,147
He keeps the money,
but we get the women.
452
01:11:52,365 --> 01:11:54,986
Yeah? How?
453
01:11:55,201 --> 01:11:58,155
One Saturday night a month
while we're here,
454
01:11:58,371 --> 01:12:02,322
he lets 'em come into the barracks.
455
01:12:02,543 --> 01:12:06,244
They let the women
come to the barracks?
456
01:12:06,463 --> 01:12:08,871
I didn't believe it at first.
457
01:12:09,091 --> 01:12:12,676
- And we can talk to 'em?
- Talk to them?
458
01:12:14,514 --> 01:12:17,598
Stop dreaming of women.
Think about a boat.
459
01:12:17,809 --> 01:12:21,013
All I can see,
feel or think about is a woman.
460
01:12:21,229 --> 01:12:25,180
With a boat there's no struggling
in the swamps, no snakes...
461
01:12:25,402 --> 01:12:29,897
- You still have to know which way to go.
- I thought about that.
462
01:12:30,114 --> 01:12:34,694
And the water, the food and a gun,
but let's start with a boat.
463
01:12:34,912 --> 01:12:37,403
All right, let's go. Get to work.
464
01:12:37,624 --> 01:12:39,747
- Work. Let's go.
- Come with me.
465
01:12:40,751 --> 01:12:42,162
Let's go.
466
01:12:44,506 --> 01:12:48,718
(GOOD-HUMOURED CHATTER)
467
01:12:50,179 --> 01:12:52,421
Hurry up, don't take all day.
468
01:12:58,897 --> 01:13:02,977
- What's taking so long?
- Maybe the warden changed his mind.
469
01:13:03,194 --> 01:13:06,028
I'll kill him with my bare hands.
470
01:13:06,571 --> 01:13:08,399
How ya doing, Max?
471
01:13:10,744 --> 01:13:12,950
They are coming, ain't they?
472
01:13:13,162 --> 01:13:16,034
Let's douse the lights down there.
473
01:13:20,212 --> 01:13:22,668
They'll come now the candles are out.
474
01:13:22,882 --> 01:13:26,418
(MEN CONTINUE TO CHAT)
475
01:13:38,109 --> 01:13:40,148
(CHATTER STOPS)
476
01:14:22,407 --> 01:14:27,995
- Are you young or old?
- I'm young.
477
01:14:28,205 --> 01:14:30,080
So am I.
478
01:14:31,750 --> 01:14:35,583
- What's your name?
- Max.
479
01:14:35,797 --> 01:14:37,955
Mine's Pilar.
480
01:14:39,593 --> 01:14:45,347
- What'd you do to wind up in here?
- Nothin' much.
481
01:14:45,557 --> 01:14:48,013
- Did you kill somebody?
- No.
482
01:14:50,270 --> 01:14:52,845
I'm glad I didn't get one that kills.
483
01:14:53,067 --> 01:14:56,269
No, I just tried to steal some money.
484
01:14:57,362 --> 01:15:00,566
- For a woman?
- No.
485
01:15:18,846 --> 01:15:22,510
You talk different.
You're not from here, are you?
486
01:15:22,723 --> 01:15:25,808
No, I'm from the West.
487
01:15:26,895 --> 01:15:28,521
Oh.
488
01:15:29,607 --> 01:15:34,150
It's dry there. And clean.
489
01:15:34,362 --> 01:15:36,438
You were born here, huh?
490
01:15:36,656 --> 01:15:41,652
Born here, knee-deep in water all my life
and I'll likely die here.
491
01:15:41,871 --> 01:15:45,322
I was thinking,
you're a prisoner here same as me.
492
01:15:45,540 --> 01:15:49,241
Yeah, but one day they'll let you go.
493
01:15:50,964 --> 01:15:56,421
Well, if you hate it so much,
why don't you do something about it?
494
01:15:58,222 --> 01:16:02,172
- Do something? What?
- Get out. Escape.
495
01:16:04,855 --> 01:16:09,979
- Escape? How?
- In a boat.
496
01:16:10,194 --> 01:16:12,565
With me.
497
01:16:12,780 --> 01:16:15,068
You interested, Pilar?
498
01:17:25,611 --> 01:17:27,235
Bowdre...
499
01:17:29,324 --> 01:17:33,073
I think she's going to help us.
She's showing me a boat.
500
01:17:34,789 --> 01:17:39,700
- I don't see any boat.
- Right over there, by those bushes.
501
01:17:39,918 --> 01:17:43,335
- What does she want for it?
- To go with us.
502
01:17:43,548 --> 01:17:47,546
No. I like women,
but not when I'm running.
503
01:17:47,760 --> 01:17:50,335
Oh, yeah. You got lost, didn't you?
504
01:17:50,555 --> 01:17:54,720
She was born here, she knows
these swamps. We gotta have her.
505
01:17:54,936 --> 01:17:58,637
Yeah... How are you gonna
arrange everything?
506
01:17:58,857 --> 01:18:01,182
- And we need a gun.
- I know.
507
01:18:01,401 --> 01:18:03,892
(COUGHS LOUDLY)
508
01:18:05,197 --> 01:18:10,868
You boys better get your talking done.
You won't have much more time for it.
509
01:18:11,079 --> 01:18:14,863
They're sending 20 men out
to another camp next week.
510
01:18:15,083 --> 01:18:17,836
You're on the list, Max.
511
01:18:28,223 --> 01:18:31,592
- Here they come.
- Hey, here they come!
512
01:18:43,698 --> 01:18:45,192
Pilar...
513
01:18:48,495 --> 01:18:53,039
Listen, Pilar, I have to talk to you.
Let's go outside.
514
01:19:09,352 --> 01:19:13,433
They're taking me out of here next week,
to a new place.
515
01:19:13,649 --> 01:19:16,484
Maybe it'll be easier to get out of.
516
01:19:16,693 --> 01:19:20,525
It'll have stone walls,
we won't see each other again.
517
01:19:20,739 --> 01:19:22,816
We have to get out before that.
518
01:19:23,034 --> 01:19:25,656
Getting a boat by myself won't be easy.
519
01:19:25,870 --> 01:19:28,991
It's the only way,
if we're gonna be together.
520
01:19:30,291 --> 01:19:34,539
- What happens to me then?
- I'll take care of you, Pilar.
521
01:19:34,755 --> 01:19:38,753
You bring me the boat,
show me the way, I'll make you free.
522
01:19:40,093 --> 01:19:42,966
And I'll start you off in life real good.
523
01:19:44,266 --> 01:19:48,181
Just treat me nice, Max,
that's all I want.
524
01:19:53,776 --> 01:19:58,355
- You'll be there? Certain?
- I'll try.
525
01:19:58,574 --> 01:20:02,275
Trying ain't good enough,
you've got to be there.
526
01:20:02,495 --> 01:20:06,706
Two hours after sunset,
meet me at the edge of the swamp.
527
01:20:06,915 --> 01:20:09,668
Bring the boat by that stand of cypress.
528
01:20:09,877 --> 01:20:13,543
- Let's go back inside, Max, I'm scared.
- Pilar...
529
01:20:13,758 --> 01:20:18,503
If you're not there and they catch me,
you know what they'll do to me.
530
01:20:20,639 --> 01:20:22,431
I'll be there.
531
01:20:24,102 --> 01:20:28,100
Max... you'll treat me nice, won't you?
532
01:20:30,358 --> 01:20:31,688
Yes.
533
01:20:49,046 --> 01:20:51,717
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten, eleven...
534
01:20:51,925 --> 01:20:57,465
...thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
seventeen, eighteen, nineteen, twenty.
535
01:21:14,909 --> 01:21:17,365
(TAPPING)
536
01:22:29,950 --> 01:22:33,485
- Are you sure this is the place?
- Yeah.
537
01:22:33,704 --> 01:22:36,076
That dirty, filthy, lying Cajun...
538
01:22:36,291 --> 01:22:39,874
- There ain't no boats anywhere around.
- Shut up!
539
01:22:41,464 --> 01:22:46,042
When Big Foot comes to they'll
be after us. We shoulda killed him.
540
01:22:53,894 --> 01:22:55,304
Get in.
541
01:22:58,149 --> 01:23:00,722
Oh! Max!
542
01:23:04,406 --> 01:23:06,695
Something hit me.
543
01:23:15,293 --> 01:23:16,704
Let's go.
544
01:23:24,136 --> 01:23:25,465
Joe.
545
01:23:28,141 --> 01:23:32,055
If we don't get him back,
you'll serve out his time.
546
01:23:32,478 --> 01:23:36,773
If he kills one of my men with your gun,
I'll hang you.
547
01:23:36,983 --> 01:23:40,068
Yes, sir, Warden. I'll get him.
548
01:24:05,140 --> 01:24:07,181
Pilar.
549
01:24:11,897 --> 01:24:14,471
Pilar, which way?
550
01:24:18,196 --> 01:24:19,821
Go right.
551
01:24:22,451 --> 01:24:24,491
I gotta look at it.
552
01:24:37,217 --> 01:24:39,258
- Hold that.
- Bread?
553
01:24:39,470 --> 01:24:41,380
Good poultice.
554
01:24:51,025 --> 01:24:52,650
Right!
555
01:25:03,830 --> 01:25:06,535
(DOGS YELP)
556
01:25:31,946 --> 01:25:33,356
Bottle.
557
01:25:36,700 --> 01:25:39,155
Coulda used swamp water for that.
558
01:25:42,874 --> 01:25:44,499
Pilar...
559
01:25:46,379 --> 01:25:52,048
- How do you feel?
- I don't know.
560
01:25:52,259 --> 01:25:53,718
I'm so sleepy.
561
01:25:54,928 --> 01:25:57,136
You've got a fever, that's all.
562
01:25:59,143 --> 01:26:04,018
Max... we're not going
to get out of here, are we?
563
01:26:04,232 --> 01:26:09,107
We're going to get out of here.
You just tell me if we're heading right.
564
01:26:11,823 --> 01:26:15,987
- I'm not sure.
- Take a guess.
565
01:26:19,081 --> 01:26:20,990
Best one you can.
566
01:26:22,752 --> 01:26:25,325
Keep that way.
567
01:26:28,049 --> 01:26:32,796
- What's wrong with her?
- Snake bite.
568
01:26:34,306 --> 01:26:38,635
You can't go by her,
she's out of her mind. We're lost.
569
01:26:38,853 --> 01:26:44,227
We're all right. We ain't lost.
We're heading west.
570
01:26:46,153 --> 01:26:51,444
- How do you know?
- I can tell. The sun.
571
01:26:51,659 --> 01:26:53,698
The sun?
572
01:26:56,540 --> 01:27:01,084
What do you think you are,
a lousy Indian or something?
573
01:27:01,294 --> 01:27:06,586
That's right, I'm half lousy Indian,
and my mother was an Indian.
574
01:27:08,594 --> 01:27:10,136
Max...
575
01:27:12,308 --> 01:27:14,347
Max Sand.
576
01:27:28,992 --> 01:27:32,693
I swear I didn't kill 'em.
I had nothing to do with it.
577
01:27:32,913 --> 01:27:37,457
I was outside minding the horses.
It was that crazy Jesse Coe.
578
01:27:37,669 --> 01:27:41,168
- But he paid for it. Somebody got him.
- Me.
579
01:27:41,381 --> 01:27:45,758
- Who else was with Coe?
- Fitch. Tom Fitch.
580
01:27:45,969 --> 01:27:50,432
Two guys I just fell in with.
I didn't know what they were like.
581
01:27:50,641 --> 01:27:54,722
- Where's Fitch?
- California gold fields, last I heard.
582
01:27:54,938 --> 01:28:00,894
Look, I didn't wanna do it. I couldn't
help it. They made me do it with them.
583
01:28:01,112 --> 01:28:02,902
- You scared?
- Yes!
584
01:28:03,114 --> 01:28:06,149
- Like my mother was?
- Give me a chance.
585
01:28:06,367 --> 01:28:08,655
- Don't shoot!
- That's all I ask.
586
01:28:08,870 --> 01:28:13,248
- Like you blew my father's head off?
- You're crazy!
587
01:28:13,459 --> 01:28:15,783
- I... I...
- (SHOTS)
588
01:29:13,984 --> 01:29:19,359
That's why you wanted to escape,
so you could kill him.
589
01:29:19,574 --> 01:29:21,400
What do you plan for me?
590
01:29:54,195 --> 01:29:59,357
- What were they shooting?
- I don't know, but they used five bullets.
591
01:29:59,577 --> 01:30:02,662
If we can't travel in this, they can't either.
592
01:30:02,872 --> 01:30:06,572
They've got a boat, man,
don't you realise that?
593
01:30:24,897 --> 01:30:28,765
Pilar. Pilar.
594
01:30:33,072 --> 01:30:36,193
There's nothing I can do to help you,
595
01:30:36,410 --> 01:30:39,826
unless we get out of this swamp
as quick as we can.
596
01:30:40,039 --> 01:30:43,158
I don't know where we are.
597
01:30:46,003 --> 01:30:51,130
Cool air from dry land makes fog.
598
01:30:51,343 --> 01:30:56,052
- You could be out by morning.
- I'll find a doctor or somebody.
599
01:30:56,265 --> 01:30:59,848
You can't stop, you'll get caught.
600
01:31:00,061 --> 01:31:03,395
- Leave me.
- I couldn't do that, Pilar.
601
01:31:05,984 --> 01:31:09,400
I want you to.
602
01:31:09,613 --> 01:31:12,900
You're a dirty, low animal.
603
01:31:13,117 --> 01:31:20,330
You lied to me. You used me to kill.
You're worse than the man you killed.
604
01:31:20,542 --> 01:31:23,247
You don't care about me or anybody.
605
01:31:23,463 --> 01:31:26,630
- You'd kill me, too, if you had to.
- No.
606
01:31:27,967 --> 01:31:31,467
No? You have!
607
01:31:33,473 --> 01:31:36,760
You're not going to die, Pilar, I promise.
608
01:31:37,936 --> 01:31:42,399
- You'd promise anything.
- I won't let you.
609
01:31:42,609 --> 01:31:46,903
Who do you think you are, God?
610
01:31:47,113 --> 01:31:49,023
Go away.
611
01:31:49,241 --> 01:31:55,197
Go away! I don't wanna die in sin
looking at your face!
612
01:32:49,724 --> 01:32:51,350
I'm sorry.
613
01:32:53,771 --> 01:32:55,811
I'm so sorry.
614
01:33:30,229 --> 01:33:34,144
You been askin' around
for a man by the name of Tom Fitch?
615
01:33:34,359 --> 01:33:36,766
- He's my brother.
- I heard of him.
616
01:33:36,986 --> 01:33:38,361
You did, huh?
617
01:33:38,570 --> 01:33:44,326
A couple of months ago he rode through
here, up to no good. Headed north.
618
01:33:45,245 --> 01:33:47,038
How'd he look?
619
01:33:47,247 --> 01:33:51,459
Mean as you.
The kind somebody's always looking for.
620
01:33:51,669 --> 01:33:55,999
- I hope you keep on looking.
- You do, huh?
621
01:33:56,216 --> 01:34:02,302
Yeah, because then you'll be moving on
as soon as your horse gets shod.
622
01:34:02,514 --> 01:34:04,970
- You will, won't you?
- Most likely.
623
01:34:06,728 --> 01:34:08,970
Most definitely.
624
01:34:15,988 --> 01:34:18,444
- Three kings.
- Tom Fitch...
625
01:34:18,658 --> 01:34:24,411
Heard about a Joe Fitch, worked in
the mine, 300 feet down. He's still there.
626
01:34:24,622 --> 01:34:29,866
Then there was a Carrot Fitch, red hair.
But that was back in Fort Wayne.
627
01:34:30,086 --> 01:34:33,503
No, Tom Fitch doesn't ring a bell.
628
01:34:33,716 --> 01:34:36,752
Any reason why you're tracking him?
629
01:34:36,969 --> 01:34:40,386
He's my brother.
Got a message from home.
630
01:34:40,598 --> 01:34:44,929
- You'll run into him one of these days.
- I hope so.
631
01:34:54,740 --> 01:34:57,112
I'll put the horses in the corral.
632
01:35:36,035 --> 01:35:38,442
- You got some coffee?
- Yeah.
633
01:35:51,594 --> 01:35:54,761
Why are you staring at that?
You've seen it.
634
01:35:54,972 --> 01:35:59,601
- Pretty fancy.
- Made from the dress of an Indian.
635
01:35:59,812 --> 01:36:03,810
- Named Sand?
- Yeah. Yeah!
636
01:36:07,571 --> 01:36:13,195
Well, who woulda thought a wet-nosed
kid woulda made a big thing out of it?
637
01:36:13,411 --> 01:36:14,952
It's the Indian in him.
638
01:36:15,162 --> 01:36:20,370
One of the best knife-men I knew was
Jesse Coe. He killed him with a knife.
639
01:36:20,586 --> 01:36:23,159
Then he tracks Bowdre to Louisiana,
640
01:36:23,380 --> 01:36:28,172
gets himself thrown in prison
just to gun him down, then he escaped.
641
01:36:28,385 --> 01:36:31,303
You got a bad case of the shakes, Fitch.
642
01:36:31,513 --> 01:36:35,559
The shakes!
The kid's creepy, he ain't human.
643
01:36:35,769 --> 01:36:39,850
He doesn't kill people, he executes them.
644
01:36:40,065 --> 01:36:42,735
Yeah, he executes them.
645
01:36:54,414 --> 01:36:56,987
(STOVE DOOR BANGS)
646
01:37:26,492 --> 01:37:29,825
Hard job, ain't it, killing time?
647
01:37:30,037 --> 01:37:33,158
I'm working. You just can't see it.
648
01:37:35,168 --> 01:37:36,579
Gimme a drink.
649
01:37:54,898 --> 01:38:01,318
- Hell of a way to begin a day, ain't it?
- I ain't crying about it, why should you?
650
01:38:01,531 --> 01:38:07,617
If ever you could, it'd add 20 years
to your life... and maybe somebody else's.
651
01:38:07,830 --> 01:38:10,237
(FOOTSTEPS)
652
01:38:15,881 --> 01:38:20,258
- Morning, Buck.
- Morning.
653
01:38:20,469 --> 01:38:23,221
I thought I told you to get out of town.
654
01:38:23,931 --> 01:38:27,218
I didn't know there was any hurry.
655
01:38:30,480 --> 01:38:36,354
Mr Fitch, this here
is a hair-trigger.45 I'm holding.
656
01:38:36,570 --> 01:38:43,024
The slightest jar and it goes off... by itself.
Makes a hole as big as a cannonball.
657
01:38:43,244 --> 01:38:46,328
Now, turn around
and put your hands on the bar.
658
01:38:57,135 --> 01:38:59,175
Put the cuffs on him.
659
01:39:14,363 --> 01:39:17,732
Our job is to keep our ears open
and our mouths shut.
660
01:39:17,950 --> 01:39:21,899
- How are we gonna find Fitch?
- He'll find us.
661
01:39:26,209 --> 01:39:28,416
He was spreading bills all over town.
662
01:39:28,629 --> 01:39:33,373
I was first to notice something wrong.
The sheriff nailed him here.
663
01:39:33,591 --> 01:39:36,878
- Hey, can we have three whiskeys?
- Yes, sir.
664
01:39:37,095 --> 01:39:41,344
He wasn't a bad guy, though.
A little hard, but interesting.
665
01:39:41,560 --> 01:39:43,636
What was his name?
666
01:39:43,854 --> 01:39:49,311
Fitch. Tom or Joe Fitch,
something like that, I don't remember.
667
01:39:49,526 --> 01:39:51,769
There you are. Six bits.
668
01:39:51,989 --> 01:39:54,610
(HORSES APPROACHING)
669
01:40:05,503 --> 01:40:07,127
Hey, Fitch.
670
01:40:08,131 --> 01:40:09,754
Fitch.
671
01:40:09,966 --> 01:40:14,428
Hey, Fitch, it's Beckwith.
Are you in there?
672
01:40:14,638 --> 01:40:16,298
Fitch.
673
01:40:18,477 --> 01:40:22,259
- I'm here.
- Get ready, we're getting you out.
674
01:41:01,439 --> 01:41:03,682
Hey, that's not Fitch!
675
01:41:07,989 --> 01:41:09,484
Ha! Ya!
676
01:41:22,922 --> 01:41:25,674
- Who the hell are you?
- Tom Fitch.
677
01:41:25,884 --> 01:41:28,553
Try again.
678
01:41:31,307 --> 01:41:33,880
- Now who are you?
- Tom Fitch.
679
01:41:34,101 --> 01:41:35,928
Give him some more.
680
01:41:47,407 --> 01:41:51,572
What is going on here?
Answer me, what's going on here?
681
01:41:51,788 --> 01:41:56,083
- Are you trying to kill this man?
- Let go of that rope.
682
01:41:56,294 --> 01:41:59,377
Not before I find out
what this is all about.
683
01:42:01,047 --> 01:42:03,883
Nobody pulls a gun on a priest.
684
01:42:04,093 --> 01:42:07,047
- Who says so?
- Me, Cipriano say so.
685
01:42:07,264 --> 01:42:13,847
- By the Blessed Virgin, I mean it.
- I believe you. Let's get outta here.
686
01:42:41,010 --> 01:42:44,094
You've never been
in a church before, hmm?
687
01:42:44,305 --> 01:42:46,214
No.
688
01:42:46,433 --> 01:42:49,517
And what do you think of it?
689
01:42:51,063 --> 01:42:54,563
I don't know. It's kinda strange.
690
01:42:59,906 --> 01:43:01,944
Did you ever see Him before?
691
01:43:03,534 --> 01:43:08,956
Yeah, once.
He was on the end of a little silver chain.
692
01:43:11,169 --> 01:43:13,576
He is the Son of God,
693
01:43:13,795 --> 01:43:17,545
who came to earth
to teach men love by example.
694
01:43:18,801 --> 01:43:23,631
He must have missed somebody.
That looks worse than hanging.
695
01:43:39,157 --> 01:43:43,286
- You didn't come to supper.
- I didn't work this afternoon.
696
01:43:44,998 --> 01:43:50,585
You know, Padre, this room
is worse than some jails I've been in.
697
01:43:50,795 --> 01:43:56,586
In a way, we're both prisoners here.
Myself by choice, you by circumstance.
698
01:43:56,803 --> 01:44:00,053
- Son, you...
- Will you quit calling me "son"?
699
01:44:00,265 --> 01:44:03,716
- My father's dead.
- I know, Max.
700
01:44:03,934 --> 01:44:08,229
You'll be here for some weeks.
Use them profitably.
701
01:44:08,440 --> 01:44:11,395
- Arguing with you?
- You might read.
702
01:44:11,611 --> 01:44:14,067
I brought you a book, the Bible.
703
01:44:14,280 --> 01:44:17,197
Men have been reading it
for many centuries.
704
01:44:17,408 --> 01:44:19,900
- What's it about?
- Everything important.
705
01:44:20,120 --> 01:44:22,492
There's only one thing important to me.
706
01:44:22,707 --> 01:44:27,618
Finding and killing a man, eh?
Primitive, hopeless revenge.
707
01:44:27,836 --> 01:44:29,995
- I'll settle for that.
- Why?
708
01:44:30,214 --> 01:44:34,295
There is another half of you
waiting to be discovered.
709
01:44:34,511 --> 01:44:38,675
You also inherited a tradition
of philosophy and conscience.
710
01:44:38,892 --> 01:44:41,014
I don't understand them words.
711
01:44:41,226 --> 01:44:47,313
The difference between right and wrong
and knowing when not to do wrong.
712
01:44:47,526 --> 01:44:51,525
If the civilised half of you
ever wakes up, Max,
713
01:44:51,738 --> 01:44:55,523
with God's help, you could become
a whole man some day.
714
01:44:55,743 --> 01:45:01,284
With God's help, my leg will heal before
you can say "amen" and I'll be gone.
715
01:45:07,381 --> 01:45:08,710
Goodnight.
716
01:45:32,826 --> 01:45:36,694
- Padre.
- Come in, come in, Max.
717
01:45:36,914 --> 01:45:43,202
I'm leaving now
and I want to bring back your Bible.
718
01:45:43,421 --> 01:45:47,918
You've had it a long time.
Why don't you keep it?
719
01:45:48,135 --> 01:45:51,836
Well, I remember the things
that matter to me...
720
01:45:52,932 --> 01:45:54,592
...an eye for an eye.
721
01:45:57,520 --> 01:46:01,470
- Which way are you heading?
- I'm going north.
722
01:46:01,692 --> 01:46:05,475
You look well. Healthy, rested, alive!
723
01:46:05,695 --> 01:46:09,646
Quite different from when
I first found you. Sit down.
724
01:46:10,743 --> 01:46:14,871
Padre, I want to thank you
for what you did for me.
725
01:46:15,082 --> 01:46:17,454
Maybe some day I can pay you back.
726
01:46:17,668 --> 01:46:22,129
Max, please, sit down a moment.
727
01:46:26,220 --> 01:46:28,924
I would like to show you something.
728
01:46:31,391 --> 01:46:33,515
Take a look at that.
729
01:46:34,603 --> 01:46:36,892
Surely a picture can't hurt you.
730
01:46:38,817 --> 01:46:43,525
That beautiful couple,
that young man and woman,
731
01:46:43,737 --> 01:46:48,116
came all the way
from an ancient European civilisation
732
01:46:48,327 --> 01:46:52,741
to find a new and promising life
in the American West.
733
01:46:52,958 --> 01:46:58,877
On the way, a band of Indians
raided their wagons.
734
01:46:59,089 --> 01:47:03,383
They killed and scalped both of them,
735
01:47:03,594 --> 01:47:06,761
after indulging in
coarse Indian pleasures.
736
01:47:06,972 --> 01:47:09,974
- Padre...
- Two of the children
737
01:47:10,184 --> 01:47:16,687
were swung by the heels
and had their heads crushed.
738
01:47:16,900 --> 01:47:21,397
The third child was saved
and grew up alone,
739
01:47:21,614 --> 01:47:23,772
wanting only vengeance.
740
01:47:24,284 --> 01:47:26,572
Believe me, Max,
741
01:47:26,786 --> 01:47:33,156
it took more courage to refrain from
the obvious temptation than to give in.
742
01:47:39,426 --> 01:47:42,878
- We're different men, Padre.
- No.
743
01:47:45,389 --> 01:47:47,763
That was my family, Max.
744
01:47:48,852 --> 01:47:53,646
I'm the only one who survived.
745
01:47:54,985 --> 01:47:57,522
Don't do any more.
746
01:47:57,738 --> 01:48:02,317
Stop while you can. Save yourself, Max.
747
01:48:05,288 --> 01:48:10,116
Don't say what you will or won't do.
748
01:48:10,335 --> 01:48:15,412
Just remember,
when you ride out of here,
749
01:48:15,633 --> 01:48:18,171
God goes with you.
750
01:48:25,977 --> 01:48:28,184
I'll keep it in mind.
751
01:49:31,133 --> 01:49:32,960
Hey! Ah!
752
01:49:45,233 --> 01:49:46,692
Wait a minute.
753
01:49:59,957 --> 01:50:02,413
That's who was using your name.
754
01:50:02,626 --> 01:50:06,293
- You told me he was dead.
- We left him for dead.
755
01:50:53,517 --> 01:50:56,223
Hey, you. Tough guy.
756
01:51:04,695 --> 01:51:08,279
- I could use somebody like you.
- Doing what?
757
01:51:08,492 --> 01:51:12,241
- Do you care?
- Yeah, I do.
758
01:51:13,706 --> 01:51:19,081
- Who are you?
- Smith. Nevada Smith.
759
01:51:20,172 --> 01:51:22,794
- You look broke.
- I am.
760
01:51:23,008 --> 01:51:24,634
Suit yourself,
761
01:51:24,844 --> 01:51:29,921
but if you're interested
in making a lot of money fast, follow me.
762
01:51:58,506 --> 01:52:02,966
Here, put your horse in the corral.
Take mine, too, then come in.
763
01:52:07,599 --> 01:52:09,344
No, wait.
764
01:52:17,902 --> 01:52:23,823
You, shotgun upstairs. Cipriano, behind
the door. The rest of you find your spots.
765
01:52:24,034 --> 01:52:26,526
We'll soon find out who he is.
766
01:52:36,925 --> 01:52:39,497
You go in there. Take that room.
767
01:52:44,600 --> 01:52:45,927
Good.
768
01:53:09,460 --> 01:53:11,583
Come on in, come on.
769
01:53:18,928 --> 01:53:21,883
Here, sit down. Sit down here.
770
01:53:32,736 --> 01:53:36,438
Say... Smith...
771
01:53:36,658 --> 01:53:38,282
Tell me...
772
01:53:40,204 --> 01:53:44,070
- Why did you use my name?
- I heard of you around.
773
01:53:44,290 --> 01:53:47,991
When they caught me,
I said the first name I thought of.
774
01:53:48,212 --> 01:53:53,634
Under my own name, I'm wanted.
But I didn't know you were in these parts.
775
01:53:53,842 --> 01:53:57,508
You're wanted? You?
776
01:53:57,722 --> 01:53:59,763
What are you wanted for?
777
01:53:59,975 --> 01:54:03,142
Trying to make a living the easy way,
same as you.
778
01:54:03,355 --> 01:54:04,979
Me?
779
01:54:06,231 --> 01:54:10,064
- Did you ever see me before?
- Not as I recall.
780
01:54:12,030 --> 01:54:14,782
Any family living?
781
01:54:14,992 --> 01:54:19,949
- Why do you wanna know?
- Don't get hot under the collar, Smith.
782
01:54:20,164 --> 01:54:24,115
Sometimes when you're running,
a family can help.
783
01:54:27,005 --> 01:54:33,423
Last time I remember, I had a mother,
a father, two sisters and one's married.
784
01:54:34,638 --> 01:54:38,139
- What kind of set-up you got?
- We'll get to that.
785
01:54:38,352 --> 01:54:42,847
Tell me... have you ever heard
of a Max Sand?
786
01:54:47,111 --> 01:54:52,071
Sand... Yeah, I seen
some wanted posters on him.
787
01:54:52,284 --> 01:54:54,277
Never met him. Why?
788
01:54:59,666 --> 01:55:01,706
I killed his mother and father.
789
01:55:03,546 --> 01:55:06,037
- So?
- So he's out to get me.
790
01:55:07,717 --> 01:55:13,257
Part-lndian. If there's anything
I can't stomach, it's a half-breed.
791
01:55:14,308 --> 01:55:20,181
(CHUCKLING) Of course, I can
understand how it happens.
792
01:55:20,397 --> 01:55:24,099
There's nothing like an Indian squaw.
You agree?
793
01:55:24,319 --> 01:55:29,315
- One of my best kinds of fun.
- Me, too.
794
01:55:31,286 --> 01:55:37,205
Hold it. Here... why don't you use
some good tobacco?
795
01:55:39,210 --> 01:55:42,545
What do you think of that pouch?
796
01:55:42,756 --> 01:55:48,178
- Unusual. Where'd you get it?
- Gift... Sort of a gift.
797
01:55:49,388 --> 01:55:51,547
Fitch, let's get down to it.
798
01:55:51,766 --> 01:55:54,970
You said you could use
a man like me. For what?
799
01:55:56,814 --> 01:55:59,185
We're knocking off a gold shipment.
800
01:55:59,400 --> 01:56:04,561
I'll give you the details tomorrow.
Until then, relax. Get to know the boys.
801
01:56:06,993 --> 01:56:08,402
OK.
802
01:56:11,871 --> 01:56:14,114
Use one of the rooms upstairs.
803
01:56:17,253 --> 01:56:19,211
See you around.
804
01:56:20,007 --> 01:56:21,334
Max...
805
01:56:23,552 --> 01:56:24,880
Mm?
806
01:56:25,094 --> 01:56:27,765
Nothing, I was just talking to the...
807
01:56:54,545 --> 01:56:57,748
(SOUND OF BLASTING)
808
01:57:04,514 --> 01:57:09,094
They take $250,000 worth of gold
a month out of there.
809
01:57:09,311 --> 01:57:12,479
It's too big to hit and too well guarded.
810
01:57:12,689 --> 01:57:15,809
They're digging up our future right now.
811
01:57:16,027 --> 01:57:19,027
Once a month,
a gold wagon goes to the railroad,
812
01:57:19,239 --> 01:57:21,648
two men on the wagon, twelve guards.
813
01:57:21,868 --> 01:57:23,906
We'll have a dozen waiting.
814
01:57:24,119 --> 01:57:27,489
You won't go very fast
with a wagon full of gold.
815
01:57:27,707 --> 01:57:33,247
We don't. We put it in our saddlebags
and head out in 12 different directions.
816
01:57:33,463 --> 01:57:38,172
- Equal split?
- No. All you can grab.
817
01:57:38,386 --> 01:57:43,547
There won't be much time but we'll
load up enough to last you a few years.
818
01:57:45,434 --> 01:57:48,554
A few of us are liable to get killed.
Scare you?
819
01:57:48,771 --> 01:57:54,194
No. I don't plan to be one of them,
and there'll be more for the rest of us.
820
01:57:54,403 --> 01:57:58,733
Hey, I like you.
I like him, he's got a sense of humour.
821
01:58:05,582 --> 01:58:09,415
Black widow, jack of hearts,
queen of hearts,
822
01:58:09,629 --> 01:58:12,201
deuce of hearts, another black queen...
823
01:58:12,422 --> 01:58:14,830
Gimme that bottle!
824
01:58:15,051 --> 01:58:18,337
Now, we're not running
any Sunday school...
825
01:58:20,015 --> 01:58:25,970
...but nobody takes another drink
from now until we're finished.
826
01:58:26,189 --> 01:58:29,309
I don't want jumpy riders
and nervous triggers.
827
01:58:29,526 --> 01:58:34,484
This won't be a cowhand Saturday night
spree, shooting up the town.
828
01:58:34,698 --> 01:58:38,566
We're gonna move in fast,
hit hard and run.
829
01:58:38,785 --> 01:58:40,328
Every man for himself.
830
01:58:40,537 --> 01:58:43,243
- Shoot to kill?
- Is there any other way?
831
01:58:43,459 --> 01:58:44,786
No.
832
01:58:49,923 --> 01:58:54,882
They move the shipment out at 8.
We'll be up at 5. Any questions?
833
01:58:59,727 --> 01:59:01,884
- Goodnight.
- Goodnight.
834
01:59:05,023 --> 01:59:10,362
- What are you thinking about?
- How I'm gonna spend that gold.
835
01:59:11,698 --> 01:59:14,271
- Shoot straight.
- I intend to.
836
01:59:55,705 --> 01:59:57,116
Max...
837
02:00:00,168 --> 02:00:02,207
Hey, Max!
838
02:00:24,738 --> 02:00:27,988
They'll come down here
heading for that pocket.
839
02:00:31,120 --> 02:00:32,744
Here's the road.
840
02:00:32,955 --> 02:00:38,579
Rudabough, take three men on this side.
Keep your horses outta sight.
841
02:00:38,795 --> 02:00:41,367
You take three
and set up a roadblock.
842
02:00:41,589 --> 02:00:44,626
Nothing gets by. That means the wagon.
843
02:00:44,842 --> 02:00:51,179
Cipriano, you and two men on this side.
I'll go up the road so they can't turn back.
844
02:00:51,391 --> 02:00:52,886
- Alone?
- Yes!
845
02:00:53,102 --> 02:00:56,852
- You don't have to get...
- I'm giving the orders!
846
02:00:58,817 --> 02:01:02,566
Shoot fast, aim to kill.
Get the drivers first.
847
02:01:02,780 --> 02:01:05,983
We have to do this quick,
before help can come.
848
02:01:06,200 --> 02:01:08,869
With the first shot, we all close in.
849
02:01:09,079 --> 02:01:11,155
Now, any questions?
850
02:01:18,088 --> 02:01:20,758
Don't make any mistakes, Max Sand.
851
02:01:23,886 --> 02:01:26,557
If they don't get you, I will.
852
02:01:40,446 --> 02:01:42,819
Hey, let's go.
853
02:04:45,944 --> 02:04:47,985
Look at this, man!
854
02:05:13,434 --> 02:05:14,763
Ha!
855
02:05:26,657 --> 02:05:28,116
Come on!
856
02:05:38,128 --> 02:05:40,620
(HORSE WHINNIES)
857
02:06:08,829 --> 02:06:11,617
Max! Max Sand!
858
02:06:12,500 --> 02:06:14,825
- That's me.
- Max...
859
02:06:16,921 --> 02:06:21,964
- Max, I'm out of ammunition.
- Then get out of there.
860
02:06:23,222 --> 02:06:24,630
All right.
861
02:06:26,140 --> 02:06:27,551
All right.
862
02:06:28,935 --> 02:06:30,560
I'm coming.
863
02:06:33,607 --> 02:06:35,150
I'm coming.
864
02:06:40,823 --> 02:06:42,448
I'm coming, Max.
865
02:06:42,659 --> 02:06:43,987
Here...
866
02:07:03,765 --> 02:07:06,471
Why my hand, why not me?
867
02:07:18,157 --> 02:07:21,278
- Huh?
- 'Cause I want to see you beg.
868
02:07:21,494 --> 02:07:23,950
Beg, you... Beg!
869
02:07:24,749 --> 02:07:30,169
- Beg for what?
- Beg, like my mother and father begged.
870
02:07:31,046 --> 02:07:32,956
Your mother?
871
02:07:36,386 --> 02:07:37,714
Yeah...
872
02:07:40,807 --> 02:07:42,135
Here...
873
02:07:42,350 --> 02:07:44,807
Here, maybe you want this, huh?
874
02:07:50,484 --> 02:07:53,771
(EXCLAIMS AND GROANS)
875
02:08:01,288 --> 02:08:03,660
Come on...
876
02:08:03,875 --> 02:08:06,710
Come on, get it over with.
877
02:08:06,920 --> 02:08:08,544
Get it over with.
878
02:08:08,755 --> 02:08:12,623
For God's sake, get it over with.
879
02:08:12,843 --> 02:08:16,342
You waited years for this,
so get it over with.
880
02:08:17,431 --> 02:08:18,842
Come on.
881
02:08:21,101 --> 02:08:24,187
Finish me. Finish...
882
02:08:25,274 --> 02:08:26,981
Finish me!
883
02:08:31,989 --> 02:08:34,314
You haven't got the guts.
884
02:08:37,370 --> 02:08:39,362
You're yellow!
885
02:08:43,169 --> 02:08:46,039
Finish me!
886
02:08:52,553 --> 02:08:55,224
You're just not worth killing.
887
02:08:58,602 --> 02:09:00,809
(FITCH MOANS)
888
02:09:08,948 --> 02:09:12,898
Finish me. Finish me!
889
02:09:14,787 --> 02:09:17,159
You're yellow!
890
02:09:17,372 --> 02:09:20,707
You haven't got the guts!
891
02:09:21,878 --> 02:09:26,292
You're yellow! You're yellow...!
892
02:09:27,385 --> 02:09:33,887
You haven't got the guts!
You haven't got the guts!
893
02:09:34,100 --> 02:09:37,435
You're yellow!
68717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.