All language subtitles for Nevada Smith (1966) - Eng Sub - WEB-DL 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,260 --> 00:02:27,967 - Morning, son. - Morning. 2 00:02:28,179 --> 00:02:31,963 We're off course. Know the old mine around here? 3 00:02:32,975 --> 00:02:37,684 - There's a lot of them here. - It's worked by a man named Sand. 4 00:02:37,898 --> 00:02:40,817 - Samuel Sand. - He's my father. 5 00:02:41,026 --> 00:02:43,067 You don't say, boy. 6 00:02:43,279 --> 00:02:46,446 Your pa hunted buffalo with me in the army. 7 00:02:46,658 --> 00:02:50,158 We thought it only decent to stop by and say howdy. 8 00:02:50,370 --> 00:02:54,783 Three miles on, second canyon, head west. You'll see. 9 00:02:55,543 --> 00:02:57,867 - You have a first name? - Max. 10 00:02:58,087 --> 00:03:00,164 Much obliged, Max. 11 00:03:10,350 --> 00:03:13,138 - Ya! - (GUNSHOTS) 12 00:03:23,573 --> 00:03:25,899 Ya! Ya! 13 00:03:31,875 --> 00:03:33,667 (NEIGHING) 14 00:03:50,521 --> 00:03:54,270 (FIGHTING BLOWS INDOORS) 15 00:03:54,483 --> 00:03:56,026 (SHARP SCREAM) 16 00:04:06,538 --> 00:04:09,076 You keep out of this, squaw. 17 00:04:13,004 --> 00:04:18,758 - Now, where is the gold? Tell me. - Take it easy. 18 00:04:20,054 --> 00:04:21,429 Come on, Sam. 19 00:04:21,640 --> 00:04:25,009 Sam, ain't no use holding out. 20 00:04:25,226 --> 00:04:28,181 There's no gold, Jesse. When will you get it? 21 00:04:28,396 --> 00:04:31,731 Now, look, you're working a so-called dead mine. 22 00:04:31,941 --> 00:04:35,358 - You found something. - Would I be living like this? 23 00:04:35,570 --> 00:04:38,857 - We don't want it all, just half. - Of nothing. 24 00:04:39,074 --> 00:04:42,159 You've been sprinkling gold dust like snow. 25 00:04:42,370 --> 00:04:46,665 - $1 a day's worth. - You paid the store with a gold nugget. 26 00:04:46,876 --> 00:04:52,214 It's been two years, one nugget. $38. Wouldn't even pay for the shovels. 27 00:04:52,422 --> 00:04:54,712 We didn't ride this far to argue. 28 00:04:54,925 --> 00:05:00,169 You're going to tell us where it is, if you tell us with your dying breath. 29 00:05:00,390 --> 00:05:02,429 Whoa, boy, easy. 30 00:05:09,150 --> 00:05:13,611 Ain't that handsome beadwork? You fashion 'em yourself, squaw? 31 00:05:20,997 --> 00:05:24,616 It's 15 years since I skinned an Indian, Squaw Man, 32 00:05:24,833 --> 00:05:27,289 but I ain't forgot the way. 33 00:05:27,503 --> 00:05:31,716 Leave her be! Please, leave her be. 34 00:05:31,925 --> 00:05:35,342 I tell you, there ain't any gold. I swear it, none. 35 00:05:35,555 --> 00:05:37,298 (WOMAN) I'm not afraid. 36 00:06:20,896 --> 00:06:22,936 Max... 37 00:06:23,149 --> 00:06:25,190 They're both dead. 38 00:06:26,986 --> 00:06:29,940 There's nothing you can do now. Max! 39 00:06:38,334 --> 00:06:41,619 Max, stay outta there. God, please stay out. 40 00:07:57,588 --> 00:07:59,248 Come into town with me. 41 00:08:01,050 --> 00:08:03,720 They don't even look like people. 42 00:08:03,928 --> 00:08:06,051 Their suffering's over. 43 00:08:08,892 --> 00:08:13,851 I don't want anybody to see them looking like that. Ever. 44 00:08:14,983 --> 00:08:18,398 Go away. Leave me alone. Please. 45 00:10:31,969 --> 00:10:34,376 (HORSE NEIGHS) 46 00:10:49,113 --> 00:10:51,900 My God. 47 00:10:57,079 --> 00:10:59,831 Max, you poor child. 48 00:11:00,040 --> 00:11:03,874 - You come live with us. I mean it. - I can't. 49 00:11:04,087 --> 00:11:07,124 We've got acres of land and plenty of work. 50 00:11:07,342 --> 00:11:10,425 - I've got to find those men. - And if you do? 51 00:11:11,512 --> 00:11:14,633 - Revenge isn't God's way. - Save your preaching. 52 00:11:14,849 --> 00:11:17,685 You're only a boy, they're vicious men. 53 00:11:17,894 --> 00:11:20,647 Get 'em, Max. You go get 'em. 54 00:11:20,856 --> 00:11:22,848 If he doesn't, who will? 55 00:11:23,067 --> 00:11:25,523 - The law. - What law? 56 00:11:27,405 --> 00:11:30,609 Max, at least wait a day. Rest up. 57 00:11:30,826 --> 00:11:34,029 Maybe I can get 'em before they sell that horse. 58 00:11:34,246 --> 00:11:35,823 Here... Here, Max. 59 00:11:36,039 --> 00:11:42,044 Mrs McCanles, I got a rifle, a horse and $8. It'll hold. 60 00:11:42,254 --> 00:11:46,881 Well, then, good luck. Don't forget the way back. 61 00:11:47,094 --> 00:11:49,929 I'll remember you both for your kindness. 62 00:13:04,096 --> 00:13:06,718 (MEN LAUGHING) 63 00:13:30,668 --> 00:13:33,123 (HORSE NEIGHS) 64 00:14:40,329 --> 00:14:42,369 (HOLLERS) 65 00:15:10,655 --> 00:15:12,694 (MAX GROANS) 66 00:15:19,789 --> 00:15:21,367 Who the hell are you? 67 00:15:23,670 --> 00:15:26,243 My name is Max. Max Sand. 68 00:15:26,464 --> 00:15:28,752 - Just a kid. - Indian. 69 00:15:28,966 --> 00:15:31,422 - Half-breed. - You alone? 70 00:15:32,678 --> 00:15:34,221 Spit it out. 71 00:15:34,431 --> 00:15:37,302 I'm after three men who killed my parents. 72 00:15:37,517 --> 00:15:40,637 - I thought you were the ones. - Are we? 73 00:15:45,151 --> 00:15:46,693 No. 74 00:15:49,156 --> 00:15:53,484 - How long have you been tracking 'em? - Three, four days. 75 00:15:53,702 --> 00:15:57,569 - When did you eat last? - A couple of days ago. 76 00:15:59,459 --> 00:16:02,081 Pick up the horses, then join us. 77 00:16:13,599 --> 00:16:15,842 (WHISTLES) 78 00:16:17,228 --> 00:16:20,598 Hey, kid, why don't you go home? 79 00:16:20,815 --> 00:16:23,271 While you still have a chance. 80 00:16:23,485 --> 00:16:25,645 I don't have a home. 81 00:16:27,991 --> 00:16:32,569 How can you guys be so friendly... after what I tried to do? 82 00:16:32,787 --> 00:16:36,156 Everybody in this world's foolish in his own way. 83 00:16:36,375 --> 00:16:41,796 Besides, we were all kids once ourselves, weren't we, now? 84 00:21:25,197 --> 00:21:27,237 Don't move, mister. 85 00:21:28,534 --> 00:21:31,619 Now, turn around, with your hands up. 86 00:21:38,253 --> 00:21:40,923 All I want is some food and a horse. 87 00:21:44,343 --> 00:21:48,045 - I haven't seen a gun like that in years. - Keep away. 88 00:21:49,390 --> 00:21:52,510 - It won't work, you know. - I said stay back. 89 00:21:54,855 --> 00:22:02,103 The barrel's rusted, the hammer's broke and they don't make ammunition for it. 90 00:22:13,126 --> 00:22:15,164 You wanna trade? 91 00:22:27,891 --> 00:22:29,932 I could use something to eat. 92 00:23:16,403 --> 00:23:22,111 You've eaten about 25 pounds of food in three days. Think you'll ever get filled up? 93 00:23:22,328 --> 00:23:26,408 Sorry, I didn't think. I know it's a long way to haul food. 94 00:23:28,459 --> 00:23:32,078 - Well, finish it up, if you can. - I can. 95 00:23:34,550 --> 00:23:36,958 I didn't expect you to be so generous. 96 00:23:37,177 --> 00:23:41,472 - Think I'd throw you to the coyotes? - You had every right. 97 00:23:41,682 --> 00:23:44,008 I meant to kill you if I had to. 98 00:23:45,187 --> 00:23:48,354 You an old hand at killing? 99 00:23:48,566 --> 00:23:52,101 I killed my share of deer and rabbits. 100 00:23:52,318 --> 00:23:56,447 - Ever hold a gun on a man? - No. 101 00:23:56,658 --> 00:24:00,870 You mean to kill three of 'em, huh? Bang, bang, bang. 102 00:24:02,205 --> 00:24:05,408 You'll make it 'cause you're in the right? 103 00:24:05,625 --> 00:24:10,205 - It helps. - They bury a sheriff a week out here. 104 00:24:12,800 --> 00:24:17,297 I figure it's a matter of me killing them before they kill me. 105 00:24:28,068 --> 00:24:31,104 You wanna show me this fancy gun work? 106 00:24:49,216 --> 00:24:51,292 Turn around and face the sun. 107 00:24:55,597 --> 00:24:57,009 Hit that. 108 00:25:05,984 --> 00:25:08,523 Go on home, boy. Take the short cut. 109 00:25:08,737 --> 00:25:11,655 The sun was in my eyes and I wasn't ready. 110 00:25:11,866 --> 00:25:17,288 Think a man will hold still and give you warning so you can shoot at him? 111 00:25:17,498 --> 00:25:21,246 - I can hit a rabbit at 80 yards. - It don't shoot. 112 00:25:21,460 --> 00:25:26,882 - Think you can use your rifle in a bar? - I've never been in a bar. 113 00:25:36,353 --> 00:25:40,053 Just to find 'em, you'll have to comb out every saloon, 114 00:25:40,273 --> 00:25:44,734 gambling hall and whorehouse between here and Mexico. 115 00:25:44,944 --> 00:25:47,899 Do you think you're after three preachers? 116 00:25:48,115 --> 00:25:51,781 You gonna gun 'em down coming out of a church social? 117 00:25:51,995 --> 00:25:56,324 They steal 'cause they're too lazy to work and kill 'cause they love to. 118 00:25:57,082 --> 00:26:00,084 They hide out like rats in the garbage. 119 00:26:00,295 --> 00:26:06,168 So if you're gonna get 'em, you'll have to wallow in that garbage right with them. 120 00:26:07,345 --> 00:26:08,970 I'll do what I have to. 121 00:26:09,179 --> 00:26:14,092 It ain't that easy. Finding them's one thing, killing them's another. 122 00:26:14,311 --> 00:26:16,719 I'll figure out ways. 123 00:26:18,108 --> 00:26:21,690 I've been selling guns to men like that for 15 years. 124 00:26:21,903 --> 00:26:26,481 They've got more ways to cripple and kill than you can dream of. 125 00:26:26,700 --> 00:26:31,529 They'll shoot you in the back, ambush you, kill you in your sleep. 126 00:26:32,205 --> 00:26:35,871 All you've got is some blind Indian revenge. 127 00:26:36,085 --> 00:26:41,045 - I'm half white. - You're all helpless. 128 00:26:59,403 --> 00:27:02,321 You get so you can do that with either hand, 129 00:27:02,531 --> 00:27:04,939 when you're half-drunk, half-awake, 130 00:27:05,159 --> 00:27:10,403 in a dark room or on a running horse, you might stand a chance. 131 00:27:10,624 --> 00:27:12,782 A small chance. 132 00:27:22,052 --> 00:27:25,921 - Would you teach me? - I sell guns. I don't teach killing. 133 00:27:26,141 --> 00:27:29,725 - Then I'll learn myself. - You won't live that long. 134 00:27:34,441 --> 00:27:37,147 Thanks for the food and advice, Mr Cord. 135 00:27:37,362 --> 00:27:40,447 - I guess I'll be on my way. - Where to? How? 136 00:27:40,657 --> 00:27:44,157 Even if I did teach you, that's only half of it. 137 00:27:44,369 --> 00:27:47,573 While you're looking for them, you gotta eat. 138 00:27:47,790 --> 00:27:53,166 You need clothes, food, horses, guns, ammunition. How you gonna get that? 139 00:27:53,380 --> 00:28:00,427 You'll wind up stealing and killing like the ones you're tracking, can't you see? 140 00:28:00,637 --> 00:28:05,384 I don't see nothing except my father lying on a blood-covered floor, 141 00:28:05,602 --> 00:28:09,138 all burnt and cut with his head blown to pieces. 142 00:28:09,356 --> 00:28:16,238 And my mother, split up the middle, and every inch of her skin ripped off. 143 00:28:22,496 --> 00:28:24,821 (EXASPERATED SIGH) 144 00:28:25,040 --> 00:28:26,368 God help us. 145 00:28:45,938 --> 00:28:50,517 Pick up that brass. Cartridges cost a cent-and-a-half apiece. 146 00:29:39,706 --> 00:29:41,331 Sit down. 147 00:29:45,379 --> 00:29:47,587 A little poker suit you? 148 00:29:48,966 --> 00:29:50,794 Well, not too much. 149 00:29:52,137 --> 00:29:55,222 - You know how to play cards, don't you? - No. 150 00:29:57,060 --> 00:29:59,896 I guess I can teach you. Have a drink. 151 00:30:01,480 --> 00:30:03,308 Well, I... 152 00:30:04,484 --> 00:30:06,976 - You don't drink either? - No. 153 00:30:08,072 --> 00:30:10,610 Where you're going, you'd best learn. 154 00:30:11,701 --> 00:30:15,484 The lowest hand you can get is a pair, two of a kind. 155 00:30:16,456 --> 00:30:20,370 Then two pair, then three of a kind, 156 00:30:21,461 --> 00:30:24,249 then a straight. 157 00:30:24,465 --> 00:30:25,793 Three of what kind? 158 00:30:26,008 --> 00:30:30,006 Three anything. Three nines, three tens, three jacks. 159 00:30:30,220 --> 00:30:34,434 - Which ones are the tens? - Don't you know how to read? 160 00:30:34,643 --> 00:30:37,217 I never went to school. 161 00:30:37,438 --> 00:30:40,937 - Can you write? - If I could write I could read. 162 00:30:44,362 --> 00:30:47,613 - Anything you can do? - Reach. 163 00:30:52,037 --> 00:30:54,244 That's a waste of good whiskey. 164 00:30:54,456 --> 00:30:57,826 Where you were going, you wouldn't need whiskey. 165 00:31:05,594 --> 00:31:12,843 A ten has got ten spots on it, you can count that far on your toes. 166 00:31:32,707 --> 00:31:34,535 Max... 167 00:31:34,752 --> 00:31:40,208 Take it easy. It's a quiet town. I know people, I do business with 'em. 168 00:31:40,425 --> 00:31:43,876 All right, but, Mr Cord, if you happen to see... 169 00:31:44,096 --> 00:31:49,802 I know, if I see anything like a horse with an "SS" brand, I'll come and get you. 170 00:31:51,646 --> 00:31:55,311 Here's a buck. Buy yourself some candy. 171 00:32:19,009 --> 00:32:21,132 Yes, sir. Can I help you today? 172 00:32:26,601 --> 00:32:29,970 A can of peaches. A big can, please. 173 00:32:31,064 --> 00:32:33,982 Best eastern peaches in the West. 174 00:32:35,069 --> 00:32:37,395 Would you open it for me? 175 00:32:39,741 --> 00:32:41,947 No charge. 176 00:32:42,160 --> 00:32:45,612 You got a book that teaches reading and writing? 177 00:32:45,831 --> 00:32:48,916 McGuffey's Primer. Right under the stairs. 178 00:32:58,177 --> 00:33:00,254 Hey... 179 00:33:00,472 --> 00:33:04,388 Of course, you can't pick one out until you can read! 180 00:33:04,602 --> 00:33:07,175 It's this one here. 181 00:33:07,396 --> 00:33:11,146 25 cents for the peaches and 10 cents for the book. 182 00:33:11,359 --> 00:33:17,695 Ideas don't weigh much but peaches do and freight is charged by weight. 183 00:33:17,908 --> 00:33:22,618 Most people are hungrier in their stomachs than in their minds. 184 00:34:39,625 --> 00:34:42,626 Well, here's your first decision. 185 00:34:42,837 --> 00:34:45,920 The top sign says Silver City. That's in Colorado. 186 00:34:46,132 --> 00:34:51,257 The second one, the one over there, that's Donner, California. 187 00:34:51,471 --> 00:34:54,555 The one on the bottom, that says Sonora. 188 00:34:54,767 --> 00:34:57,435 That's down south in Old Mexico. 189 00:34:58,603 --> 00:35:02,187 I sure can't tell you which way to go, 190 00:35:02,400 --> 00:35:05,984 but if you wanna catch 'em, go where the money is. 191 00:35:06,196 --> 00:35:10,573 They'll head for where they can spend it or steal it. 192 00:35:15,540 --> 00:35:20,167 Mr Cord, I don't know how I can ever pay you back for all this. 193 00:35:22,088 --> 00:35:23,880 No need to. 194 00:35:24,090 --> 00:35:29,880 If you get tired of chasing 'em, look me up and we'll talk about it. 195 00:35:31,809 --> 00:35:34,892 Well, no use drawing this out. Good luck, Max. 196 00:35:38,148 --> 00:35:40,984 Bang, bang. 197 00:35:43,654 --> 00:35:46,227 Very nicely done. 198 00:35:46,448 --> 00:35:51,610 Handling one of these is only half of it. The rest is learning human nature. 199 00:35:54,250 --> 00:35:58,081 That takes a lifetime, so you'd better not trust anyone. 200 00:36:01,549 --> 00:36:06,508 You wanna plan your moves, pick your place to fight, 201 00:36:06,721 --> 00:36:12,308 don't make any threats, and don't you ever walk away from one. 202 00:36:15,190 --> 00:36:16,814 Goodbye, Max. 203 00:36:21,489 --> 00:36:22,816 Goodbye, Mr Cord. 204 00:36:29,789 --> 00:36:32,031 Don't even trust a friend. 205 00:36:32,250 --> 00:36:33,579 (LAUGHS) 206 00:36:48,184 --> 00:36:51,140 (BELLOWING) 207 00:37:04,870 --> 00:37:07,705 Ha! Ha! 208 00:37:34,152 --> 00:37:38,020 Come on, Struther, you've washed your pink body enough. 209 00:37:38,240 --> 00:37:40,648 Struther, please hurry up. 210 00:37:40,867 --> 00:37:43,869 Hey, the dames are coming! 211 00:37:45,165 --> 00:37:46,660 The dames are coming! 212 00:37:46,875 --> 00:37:50,742 Struther, you'd better hurry up and get outta there. 213 00:37:50,962 --> 00:37:53,834 - Pink... Red... - (GIGGLING) 214 00:37:56,677 --> 00:37:59,216 Cat got your tongue? Come on! 215 00:37:59,432 --> 00:38:02,432 - Gee, you're cute. - Walter? How are you? 216 00:38:02,642 --> 00:38:06,391 - Hey, look at me! - Shut up. 217 00:38:08,107 --> 00:38:09,815 Oh! 218 00:38:10,026 --> 00:38:13,726 (MAN IN TUB STILL HOLLERING) 219 00:38:19,577 --> 00:38:22,864 Hello, cowboy. Welcome to town. 220 00:38:23,082 --> 00:38:28,326 - Try the next room. - White women more popular. 221 00:38:28,546 --> 00:38:30,705 They saved me for you. 222 00:38:30,924 --> 00:38:33,594 (MUSIC DRIFTS UP FROM BELOW) 223 00:38:39,725 --> 00:38:42,561 - Navajo? - Kiowa. 224 00:38:44,023 --> 00:38:46,062 I am Kiowa, too. 225 00:38:51,572 --> 00:38:53,399 Yes or no? 226 00:38:58,872 --> 00:39:00,497 $5... 227 00:39:02,375 --> 00:39:04,416 ...for some questions. 228 00:39:06,422 --> 00:39:08,498 I'm looking for three men. 229 00:39:08,716 --> 00:39:13,095 One is named Jesse, got a scar on his neck, carries a knife. 230 00:39:13,305 --> 00:39:17,220 He may be riding a grey horse. Ever see anyone like that? 231 00:39:17,434 --> 00:39:19,592 Lots of men with scars come here. 232 00:39:22,440 --> 00:39:25,109 Buy yourself some moccasins. 233 00:39:28,029 --> 00:39:30,069 Why do you ask for them? 234 00:39:32,200 --> 00:39:35,617 They tortured and killed a woman. 235 00:39:35,830 --> 00:39:38,321 Kiowa, like you. 236 00:39:43,338 --> 00:39:44,962 One man... 237 00:39:47,343 --> 00:39:50,298 ...has a scar here. 238 00:39:51,805 --> 00:39:55,341 He works downstairs dealing cards in the bar. 239 00:39:57,520 --> 00:40:03,192 - But he might not be the same man. - Where does he keep his horse? 240 00:40:04,445 --> 00:40:07,232 In the stable across the street. 241 00:40:07,448 --> 00:40:10,365 But please don't tell anyone I told you. 242 00:40:42,945 --> 00:40:46,113 (CLANG OF METAL) 243 00:40:51,581 --> 00:40:53,537 - Hey, mister? - Yeah? 244 00:40:53,750 --> 00:40:56,241 That grey for sale? 245 00:40:56,461 --> 00:41:01,539 Belongs to Jack Langely at the Palace Bar. I don't think he'll sell him. 246 00:41:31,708 --> 00:41:36,003 - I'll have to call you. - I'll call in twenty. 247 00:41:39,426 --> 00:41:41,465 No more bets. 248 00:41:44,223 --> 00:41:46,263 Jesse! 249 00:41:47,936 --> 00:41:52,598 - Any cards, boys? - You, dealing cards. 250 00:41:55,944 --> 00:42:00,323 - Jesse who? - Jesse coward, Jesse murderer. 251 00:42:00,533 --> 00:42:03,405 - Woman killer. - My name is Jack Langely. 252 00:42:03,620 --> 00:42:06,194 When you killed my parents, it was Jesse. 253 00:42:06,415 --> 00:42:10,496 I'm Jack Langely. When did this killing take place? 254 00:42:10,711 --> 00:42:13,796 - Hey, Hudson, what's my name? - Jack Langely. 255 00:42:14,006 --> 00:42:18,550 - How long have I worked here? - A year, year and a half. 256 00:42:18,762 --> 00:42:21,466 - Anything else? - Stand up. 257 00:42:21,681 --> 00:42:23,473 I'm not armed. 258 00:42:23,683 --> 00:42:28,180 My father wasn't armed when you tied him up and blew his head off. 259 00:42:28,398 --> 00:42:30,520 - Kid... - I know what I'm doing. 260 00:42:30,733 --> 00:42:33,936 - He's riding my father's horse. - It's mine. 261 00:42:34,153 --> 00:42:35,529 With an "SS" brand? 262 00:42:35,739 --> 00:42:38,360 I have a bill of sale for it. 263 00:42:38,993 --> 00:42:41,281 Fair enough, let's see it. 264 00:42:45,249 --> 00:42:46,579 Now, look, son... 265 00:42:47,335 --> 00:42:51,084 If Langely did what you said, I'll let you kill him. 266 00:42:51,298 --> 00:42:56,340 But if he's got a bill of sale, you could have the wrong man. 267 00:42:58,931 --> 00:43:00,639 Let's look. 268 00:43:01,726 --> 00:43:03,765 Come on, both of you. 269 00:44:00,124 --> 00:44:02,912 (BELLOWING) 270 00:45:54,419 --> 00:45:56,957 You fight like your mother, boy. 271 00:46:22,784 --> 00:46:24,825 (PIERCING SCREAM) 272 00:46:55,570 --> 00:46:59,403 Should've taken you to a sailmaker to get stitched up. 273 00:46:59,617 --> 00:47:04,159 That McGuffey Reader in your shirt kept that knife from your stomach. 274 00:47:05,415 --> 00:47:07,703 The minute he's done, you move on. 275 00:47:07,916 --> 00:47:12,047 How can he ride a horse with all them stitches in him? 276 00:47:12,256 --> 00:47:14,960 That's up to him. 277 00:47:15,175 --> 00:47:18,675 You killed a man, as you tell it, for good reason. 278 00:47:18,888 --> 00:47:21,379 You did what you had to, so am I. 279 00:47:21,599 --> 00:47:27,602 If we don't drive you out, there'll be more killing. Got any friends? 280 00:47:27,814 --> 00:47:29,439 No. 281 00:47:30,525 --> 00:47:35,272 An Indian girl was asking about you. Maybe she can help. 282 00:47:45,793 --> 00:47:47,584 (RATTLING) 283 00:47:52,508 --> 00:47:55,545 (QUIET CHANTING) 284 00:48:18,496 --> 00:48:21,948 Where...? How did you get...? 285 00:48:22,167 --> 00:48:27,162 You come back to us in trouble and in pain. You are welcome. 286 00:48:27,382 --> 00:48:31,842 - How long? - Many days. 287 00:48:32,053 --> 00:48:36,098 You talk in fever of the death of your father and Tabinaka, 288 00:48:36,307 --> 00:48:38,266 my brother's daughter. 289 00:48:38,478 --> 00:48:41,229 You stay here with your own people. 290 00:48:43,065 --> 00:48:50,029 Neesa, she became shame of Kiowa, but she bring you home. 291 00:48:50,240 --> 00:48:56,409 That's good. Maybe both of you make each other well. 292 00:48:56,621 --> 00:48:58,661 You stay here. 293 00:49:29,701 --> 00:49:34,327 Oh, no. You get back in there. It's hot water and it's good for you. 294 00:49:36,333 --> 00:49:38,659 (SHE GIGGLES) 295 00:49:41,047 --> 00:49:46,753 "See... See the frog... 296 00:49:46,970 --> 00:49:48,762 "...on a log. 297 00:49:48,972 --> 00:49:51,927 "Rab sees the frog..." 298 00:49:52,142 --> 00:49:55,725 Three weeks you sit here. You never laugh or smile. 299 00:49:55,938 --> 00:50:01,181 "Can the frog see Rab?" 300 00:50:01,403 --> 00:50:06,398 You learn to read not to make you wise but to help you find men to kill. 301 00:50:08,535 --> 00:50:14,040 "The frog can see the dog. Rab ran at..." 302 00:50:14,250 --> 00:50:19,837 Do you think that I became a dance-hall girl because I was bad? 303 00:50:20,047 --> 00:50:23,713 It was because I was full of hatred and foolish. 304 00:50:23,927 --> 00:50:28,472 "See the lamp. It..." 305 00:50:32,604 --> 00:50:39,189 If there was a medicine that would change the way I was, I would take it. 306 00:50:40,321 --> 00:50:44,983 - Do you know of one? - Neesa, it's got nothing to do with you. 307 00:50:46,410 --> 00:50:48,819 Honestly, nothing. 308 00:50:50,415 --> 00:50:55,043 If I could find a medicine, I'd take it myself. 309 00:50:56,254 --> 00:50:58,924 - Really? - For true. 310 00:51:05,682 --> 00:51:08,967 (MIMICS HIS READING) See the lamp? 311 00:51:12,356 --> 00:51:14,646 It is out. 312 00:51:20,783 --> 00:51:24,033 - It ain't gonna work, Neesa. - Why? 313 00:51:24,244 --> 00:51:26,404 I'm gonna have to go soon. 314 00:51:27,499 --> 00:51:31,283 - When? - One morning I'll be gone. 315 00:52:05,541 --> 00:52:07,700 (CATTLE LOWING) 316 00:52:12,340 --> 00:52:14,297 (MUSIC DRIFTS DOWN) 317 00:53:09,154 --> 00:53:13,198 (VOICES AND MUSIC DRIFT IN) 318 00:53:17,705 --> 00:53:20,197 Make yourself at home. 319 00:53:23,169 --> 00:53:26,455 You looking for anything in particular? 320 00:53:28,925 --> 00:53:32,509 - Names, that's all. I'm no thief. - Yeah... 321 00:53:35,725 --> 00:53:39,639 - What kind of names? - Friends of Jesse Coe's. 322 00:53:41,898 --> 00:53:44,568 Are you a friend of Jesse Coe's? 323 00:53:47,698 --> 00:53:49,736 I'm the one that killed him. 324 00:53:52,911 --> 00:53:54,950 My name is Angie. 325 00:53:56,457 --> 00:53:58,698 Mrs Coe. 326 00:54:00,544 --> 00:54:03,664 You might call me the widow Coe. 327 00:54:05,883 --> 00:54:09,134 - I don't know what to say. - I do. 328 00:54:11,182 --> 00:54:12,805 Thank you. 329 00:54:16,187 --> 00:54:18,760 Tell me about the men he rode with. 330 00:54:19,774 --> 00:54:21,933 You know, you look young. 331 00:54:23,612 --> 00:54:27,444 But any man that could take Jesse Coe with a knife... 332 00:54:28,909 --> 00:54:31,447 ...had to be some man. 333 00:54:31,662 --> 00:54:35,613 Do you know where they are? Do you know their names? 334 00:54:37,543 --> 00:54:42,290 Well, I think one of 'em's name is... 335 00:54:43,384 --> 00:54:47,084 ...Bowdre, Bill Bowdre. 336 00:54:47,305 --> 00:54:52,347 He wanted Jesse to go on a bank job with him, down in Louisiana. 337 00:54:54,062 --> 00:54:56,767 And it's really too bad he didn't go. 338 00:54:56,982 --> 00:55:01,312 - Why? - 'Cause they got caught. Put in prison. 339 00:55:05,158 --> 00:55:07,197 There was one other one. 340 00:55:08,537 --> 00:55:10,779 I don't know his name. 341 00:55:13,918 --> 00:55:15,957 That's all I can tell you. 342 00:55:38,362 --> 00:55:40,401 (SHE LAUGHS) 343 00:55:55,505 --> 00:55:57,546 (HORN BLASTS) 344 00:56:03,848 --> 00:56:07,514 "Western gang... 345 00:56:09,521 --> 00:56:11,065 "...robs... 346 00:56:13,234 --> 00:56:15,523 "...Bank of... 347 00:56:17,280 --> 00:56:19,568 "...New Orleans. 348 00:56:19,783 --> 00:56:21,194 "Two... 349 00:56:25,747 --> 00:56:27,492 "...a- a..." 350 00:56:34,341 --> 00:56:39,003 Hey, Cap... What's that word? 351 00:56:39,222 --> 00:56:41,427 The word is "apprehended". 352 00:56:41,640 --> 00:56:44,263 What does it mean? 353 00:56:44,476 --> 00:56:47,432 Well, it means... caught. 354 00:56:48,732 --> 00:56:51,602 Say anything about where they were taken? 355 00:56:53,069 --> 00:57:00,153 No, but a fella robs a bank down here, they throw him in the state prison camp. 356 00:57:01,413 --> 00:57:03,073 Much obliged. 357 00:57:21,894 --> 00:57:25,893 - Corbin? How do you want yours? - Just money! 358 00:57:34,533 --> 00:57:39,113 - Sand, how do you want it? - I want all of it, in that bag. 359 00:57:39,330 --> 00:57:41,703 - Max... - Shut up. 360 00:57:46,129 --> 00:57:48,965 - The big money's in the vault. - Get back. 361 00:57:50,968 --> 00:57:52,593 Stay there. 362 00:59:29,369 --> 00:59:32,075 There's only one this time, Warden. 363 00:59:32,289 --> 00:59:35,041 Two years. He robbed a bank. 364 00:59:41,800 --> 00:59:45,049 "Two years hard labour." 365 00:59:45,262 --> 00:59:48,465 That's the only kind we got here. 366 00:59:48,682 --> 00:59:52,633 Starting with me, everything here is mean and miserable. 367 00:59:52,854 --> 00:59:56,188 The heat, the mosquitoes, the food, the life. 368 00:59:57,067 --> 01:00:01,943 There's nothing to do all day but work, nothing to do at night but sleep. 369 01:00:02,156 --> 01:00:06,368 We don't have any walls or fences. The swamp is our wall. 370 01:00:06,577 --> 01:00:08,785 Miles and miles of it, 371 01:00:08,997 --> 01:00:15,082 filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria. 372 01:00:16,755 --> 01:00:19,709 - Any questions? - No. 373 01:00:19,926 --> 01:00:21,965 "No, sir." 374 01:00:23,930 --> 01:00:25,840 No, sir. 375 01:00:26,057 --> 01:00:28,097 Just one more thing. 376 01:00:29,436 --> 01:00:31,892 Don't ever make me mad. 377 01:00:34,817 --> 01:00:36,691 Ah! 378 01:00:56,884 --> 01:00:59,920 - Big Foot! - Yes, sir, Warden. 379 01:01:00,137 --> 01:01:04,516 - Put him in Miller's bunk. - Yes, sir, Warden. Let's go. 380 01:01:17,282 --> 01:01:18,691 Right over there. 381 01:01:20,285 --> 01:01:24,449 Don't be looking at this gun. They want you to go for it. 382 01:01:24,664 --> 01:01:27,998 I'm a prisoner just like yourself. I'm a trusty. 383 01:01:28,209 --> 01:01:29,834 In there. 384 01:01:38,304 --> 01:01:42,468 You don't get to keep anything, just a blanket and clothes. 385 01:01:42,685 --> 01:01:45,888 Shave once a week, one razor for the whole barracks. 386 01:01:46,105 --> 01:01:48,975 This is your bunk. Belonged to Miller. 387 01:01:50,192 --> 01:01:52,815 - He died. - The only way out, is it? 388 01:01:53,029 --> 01:01:55,781 They try it through the swamps. 389 01:01:55,991 --> 01:01:58,743 The dogs are after two of them now. 390 01:01:58,953 --> 01:02:02,737 They tried to rob a bank in New Orleans. 391 01:02:02,958 --> 01:02:06,541 - Bowdre... - Him and Strayhorn. Friends of yours? 392 01:02:06,753 --> 01:02:10,371 No, I read it in the paper. Did they make it? 393 01:02:10,591 --> 01:02:13,260 Nobody's made it since I've been here. 394 01:02:13,469 --> 01:02:16,886 Go to the blacksmith, put these leg irons on you. 395 01:02:19,476 --> 01:02:21,515 Something bothering you, boy? 396 01:02:25,607 --> 01:02:27,647 - Yeah. - Let's go. 397 01:02:41,082 --> 01:02:44,287 (DOGS BARKING) 398 01:03:22,671 --> 01:03:24,082 Big Foot! 399 01:03:25,174 --> 01:03:28,377 Get 'em all out here so they can watch this. 400 01:03:31,806 --> 01:03:33,598 Let's go. 401 01:03:59,588 --> 01:04:01,212 Big Foot! 402 01:04:21,987 --> 01:04:23,648 Aah...! 403 01:04:46,431 --> 01:04:49,053 - (SCREAMS STOP) - (WHIP CRACKS) 404 01:04:55,733 --> 01:04:57,642 Now, you listen to this. 405 01:04:57,860 --> 01:05:02,322 Strayhorn died in the swamp. Bowdre here's gonna wish he did, too. 406 01:05:03,076 --> 01:05:07,120 When he serves his time, he'll serve every day of Strayhorn's. 407 01:05:07,788 --> 01:05:10,825 You think about that... hard. 408 01:05:31,940 --> 01:05:36,650 - A man lies where he falls here. - He'll drown. 409 01:05:46,873 --> 01:05:49,329 The warden's watching you, boy. 410 01:05:59,137 --> 01:06:03,551 Back to the mess hall. Let's move! 411 01:06:14,613 --> 01:06:16,653 Oo-oh. 412 01:07:35,161 --> 01:07:39,242 Get back in there and keep the fires going till morning. 413 01:07:39,458 --> 01:07:44,167 - When do I sleep? - Just don't let the fires go out. 414 01:07:46,924 --> 01:07:52,928 - He's really giving it to me, ain't he? - You made yourself a lot of enemies. 415 01:07:54,391 --> 01:07:56,514 For what it's worth to you... 416 01:07:57,602 --> 01:08:00,521 ...you made yourself a lot of friends, too. 417 01:08:38,064 --> 01:08:39,773 Thanks for what you did. 418 01:08:39,983 --> 01:08:43,103 - You'd have done the same. - I don't know. 419 01:08:43,321 --> 01:08:45,859 Maybe I can do something for you some day. 420 01:08:46,073 --> 01:08:48,528 Maybe you can, some day. 421 01:08:48,742 --> 01:08:53,869 - Haven't I seen you before? - You! Back to work. No more talking. 422 01:08:55,417 --> 01:08:57,577 I don't know. Maybe. 423 01:09:16,607 --> 01:09:20,985 - You ever been in Santa Fe, Max? - No. 424 01:09:22,323 --> 01:09:25,608 Bowdre... What went wrong out there? 425 01:09:25,825 --> 01:09:28,531 We got lost. 426 01:09:28,746 --> 01:09:35,082 - Maybe it was Juarez. - Juarez? No, I don't think so. 427 01:09:35,295 --> 01:09:41,334 - Didn't you have a plan or nothin'? - Sure, to move fast and not get caught. 428 01:09:41,551 --> 01:09:45,087 - What was it like out there? - In the swamp? 429 01:09:47,809 --> 01:09:52,602 It was just like the warden said, miles and miles of swamp, quicksand, 430 01:09:52,814 --> 01:09:57,311 razorbacks, poison snakes, mosquitoes, everything that kills. 431 01:09:57,528 --> 01:10:01,573 No food, water you couldn't drink. We went in circles. 432 01:10:01,782 --> 01:10:07,987 - I've had all the swamp I want. - Yeah? I'm going. 433 01:10:09,875 --> 01:10:12,118 - How? - I don't know yet. 434 01:10:12,337 --> 01:10:17,758 - What if I find a way? - I've had it. You count me out. 435 01:10:17,968 --> 01:10:22,677 I can't. You're the only man here I'd risk it with. 436 01:10:26,727 --> 01:10:29,978 - Nice evening. - For people with guns. 437 01:10:30,189 --> 01:10:35,481 - Take it easy, fella. I just do my job. - And how you love it. 438 01:10:35,696 --> 01:10:37,735 I love living, same as you. 439 01:10:37,948 --> 01:10:41,733 Trouble with this place, you can't pick your friends. 440 01:10:45,623 --> 01:10:48,080 This is new. Where are we going? 441 01:10:48,294 --> 01:10:50,963 - Didn't they tell you? - Tell me what? 442 01:10:51,171 --> 01:10:54,126 We're clearing this for new rice paddies. 443 01:10:54,341 --> 01:10:57,212 That's why everyone's so happy. 444 01:10:57,429 --> 01:11:02,220 - Is that good? - Good? They got women there, pal. 445 01:11:13,154 --> 01:11:15,193 (GIGGLING) 446 01:11:31,008 --> 01:11:35,302 Lo and behold. Lo and behold! 447 01:11:35,512 --> 01:11:38,548 Pick one for yourself. Give her a big smile. 448 01:11:38,765 --> 01:11:40,474 Smile? 449 01:11:42,395 --> 01:11:45,016 - For what? - Don't you know? 450 01:11:45,232 --> 01:11:48,731 The warden rents us out to the planters. 451 01:11:48,944 --> 01:11:52,147 He keeps the money, but we get the women. 452 01:11:52,365 --> 01:11:54,986 Yeah? How? 453 01:11:55,201 --> 01:11:58,155 One Saturday night a month while we're here, 454 01:11:58,371 --> 01:12:02,322 he lets 'em come into the barracks. 455 01:12:02,543 --> 01:12:06,244 They let the women come to the barracks? 456 01:12:06,463 --> 01:12:08,871 I didn't believe it at first. 457 01:12:09,091 --> 01:12:12,676 - And we can talk to 'em? - Talk to them? 458 01:12:14,514 --> 01:12:17,598 Stop dreaming of women. Think about a boat. 459 01:12:17,809 --> 01:12:21,013 All I can see, feel or think about is a woman. 460 01:12:21,229 --> 01:12:25,180 With a boat there's no struggling in the swamps, no snakes... 461 01:12:25,402 --> 01:12:29,897 - You still have to know which way to go. - I thought about that. 462 01:12:30,114 --> 01:12:34,694 And the water, the food and a gun, but let's start with a boat. 463 01:12:34,912 --> 01:12:37,403 All right, let's go. Get to work. 464 01:12:37,624 --> 01:12:39,747 - Work. Let's go. - Come with me. 465 01:12:40,751 --> 01:12:42,162 Let's go. 466 01:12:44,506 --> 01:12:48,718 (GOOD-HUMOURED CHATTER) 467 01:12:50,179 --> 01:12:52,421 Hurry up, don't take all day. 468 01:12:58,897 --> 01:13:02,977 - What's taking so long? - Maybe the warden changed his mind. 469 01:13:03,194 --> 01:13:06,028 I'll kill him with my bare hands. 470 01:13:06,571 --> 01:13:08,399 How ya doing, Max? 471 01:13:10,744 --> 01:13:12,950 They are coming, ain't they? 472 01:13:13,162 --> 01:13:16,034 Let's douse the lights down there. 473 01:13:20,212 --> 01:13:22,668 They'll come now the candles are out. 474 01:13:22,882 --> 01:13:26,418 (MEN CONTINUE TO CHAT) 475 01:13:38,109 --> 01:13:40,148 (CHATTER STOPS) 476 01:14:22,407 --> 01:14:27,995 - Are you young or old? - I'm young. 477 01:14:28,205 --> 01:14:30,080 So am I. 478 01:14:31,750 --> 01:14:35,583 - What's your name? - Max. 479 01:14:35,797 --> 01:14:37,955 Mine's Pilar. 480 01:14:39,593 --> 01:14:45,347 - What'd you do to wind up in here? - Nothin' much. 481 01:14:45,557 --> 01:14:48,013 - Did you kill somebody? - No. 482 01:14:50,270 --> 01:14:52,845 I'm glad I didn't get one that kills. 483 01:14:53,067 --> 01:14:56,269 No, I just tried to steal some money. 484 01:14:57,362 --> 01:15:00,566 - For a woman? - No. 485 01:15:18,846 --> 01:15:22,510 You talk different. You're not from here, are you? 486 01:15:22,723 --> 01:15:25,808 No, I'm from the West. 487 01:15:26,895 --> 01:15:28,521 Oh. 488 01:15:29,607 --> 01:15:34,150 It's dry there. And clean. 489 01:15:34,362 --> 01:15:36,438 You were born here, huh? 490 01:15:36,656 --> 01:15:41,652 Born here, knee-deep in water all my life and I'll likely die here. 491 01:15:41,871 --> 01:15:45,322 I was thinking, you're a prisoner here same as me. 492 01:15:45,540 --> 01:15:49,241 Yeah, but one day they'll let you go. 493 01:15:50,964 --> 01:15:56,421 Well, if you hate it so much, why don't you do something about it? 494 01:15:58,222 --> 01:16:02,172 - Do something? What? - Get out. Escape. 495 01:16:04,855 --> 01:16:09,979 - Escape? How? - In a boat. 496 01:16:10,194 --> 01:16:12,565 With me. 497 01:16:12,780 --> 01:16:15,068 You interested, Pilar? 498 01:17:25,611 --> 01:17:27,235 Bowdre... 499 01:17:29,324 --> 01:17:33,073 I think she's going to help us. She's showing me a boat. 500 01:17:34,789 --> 01:17:39,700 - I don't see any boat. - Right over there, by those bushes. 501 01:17:39,918 --> 01:17:43,335 - What does she want for it? - To go with us. 502 01:17:43,548 --> 01:17:47,546 No. I like women, but not when I'm running. 503 01:17:47,760 --> 01:17:50,335 Oh, yeah. You got lost, didn't you? 504 01:17:50,555 --> 01:17:54,720 She was born here, she knows these swamps. We gotta have her. 505 01:17:54,936 --> 01:17:58,637 Yeah... How are you gonna arrange everything? 506 01:17:58,857 --> 01:18:01,182 - And we need a gun. - I know. 507 01:18:01,401 --> 01:18:03,892 (COUGHS LOUDLY) 508 01:18:05,197 --> 01:18:10,868 You boys better get your talking done. You won't have much more time for it. 509 01:18:11,079 --> 01:18:14,863 They're sending 20 men out to another camp next week. 510 01:18:15,083 --> 01:18:17,836 You're on the list, Max. 511 01:18:28,223 --> 01:18:31,592 - Here they come. - Hey, here they come! 512 01:18:43,698 --> 01:18:45,192 Pilar... 513 01:18:48,495 --> 01:18:53,039 Listen, Pilar, I have to talk to you. Let's go outside. 514 01:19:09,352 --> 01:19:13,433 They're taking me out of here next week, to a new place. 515 01:19:13,649 --> 01:19:16,484 Maybe it'll be easier to get out of. 516 01:19:16,693 --> 01:19:20,525 It'll have stone walls, we won't see each other again. 517 01:19:20,739 --> 01:19:22,816 We have to get out before that. 518 01:19:23,034 --> 01:19:25,656 Getting a boat by myself won't be easy. 519 01:19:25,870 --> 01:19:28,991 It's the only way, if we're gonna be together. 520 01:19:30,291 --> 01:19:34,539 - What happens to me then? - I'll take care of you, Pilar. 521 01:19:34,755 --> 01:19:38,753 You bring me the boat, show me the way, I'll make you free. 522 01:19:40,093 --> 01:19:42,966 And I'll start you off in life real good. 523 01:19:44,266 --> 01:19:48,181 Just treat me nice, Max, that's all I want. 524 01:19:53,776 --> 01:19:58,355 - You'll be there? Certain? - I'll try. 525 01:19:58,574 --> 01:20:02,275 Trying ain't good enough, you've got to be there. 526 01:20:02,495 --> 01:20:06,706 Two hours after sunset, meet me at the edge of the swamp. 527 01:20:06,915 --> 01:20:09,668 Bring the boat by that stand of cypress. 528 01:20:09,877 --> 01:20:13,543 - Let's go back inside, Max, I'm scared. - Pilar... 529 01:20:13,758 --> 01:20:18,503 If you're not there and they catch me, you know what they'll do to me. 530 01:20:20,639 --> 01:20:22,431 I'll be there. 531 01:20:24,102 --> 01:20:28,100 Max... you'll treat me nice, won't you? 532 01:20:30,358 --> 01:20:31,688 Yes. 533 01:20:49,046 --> 01:20:51,717 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven... 534 01:20:51,925 --> 01:20:57,465 ...thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 535 01:21:14,909 --> 01:21:17,365 (TAPPING) 536 01:22:29,950 --> 01:22:33,485 - Are you sure this is the place? - Yeah. 537 01:22:33,704 --> 01:22:36,076 That dirty, filthy, lying Cajun... 538 01:22:36,291 --> 01:22:39,874 - There ain't no boats anywhere around. - Shut up! 539 01:22:41,464 --> 01:22:46,042 When Big Foot comes to they'll be after us. We shoulda killed him. 540 01:22:53,894 --> 01:22:55,304 Get in. 541 01:22:58,149 --> 01:23:00,722 Oh! Max! 542 01:23:04,406 --> 01:23:06,695 Something hit me. 543 01:23:15,293 --> 01:23:16,704 Let's go. 544 01:23:24,136 --> 01:23:25,465 Joe. 545 01:23:28,141 --> 01:23:32,055 If we don't get him back, you'll serve out his time. 546 01:23:32,478 --> 01:23:36,773 If he kills one of my men with your gun, I'll hang you. 547 01:23:36,983 --> 01:23:40,068 Yes, sir, Warden. I'll get him. 548 01:24:05,140 --> 01:24:07,181 Pilar. 549 01:24:11,897 --> 01:24:14,471 Pilar, which way? 550 01:24:18,196 --> 01:24:19,821 Go right. 551 01:24:22,451 --> 01:24:24,491 I gotta look at it. 552 01:24:37,217 --> 01:24:39,258 - Hold that. - Bread? 553 01:24:39,470 --> 01:24:41,380 Good poultice. 554 01:24:51,025 --> 01:24:52,650 Right! 555 01:25:03,830 --> 01:25:06,535 (DOGS YELP) 556 01:25:31,946 --> 01:25:33,356 Bottle. 557 01:25:36,700 --> 01:25:39,155 Coulda used swamp water for that. 558 01:25:42,874 --> 01:25:44,499 Pilar... 559 01:25:46,379 --> 01:25:52,048 - How do you feel? - I don't know. 560 01:25:52,259 --> 01:25:53,718 I'm so sleepy. 561 01:25:54,928 --> 01:25:57,136 You've got a fever, that's all. 562 01:25:59,143 --> 01:26:04,018 Max... we're not going to get out of here, are we? 563 01:26:04,232 --> 01:26:09,107 We're going to get out of here. You just tell me if we're heading right. 564 01:26:11,823 --> 01:26:15,987 - I'm not sure. - Take a guess. 565 01:26:19,081 --> 01:26:20,990 Best one you can. 566 01:26:22,752 --> 01:26:25,325 Keep that way. 567 01:26:28,049 --> 01:26:32,796 - What's wrong with her? - Snake bite. 568 01:26:34,306 --> 01:26:38,635 You can't go by her, she's out of her mind. We're lost. 569 01:26:38,853 --> 01:26:44,227 We're all right. We ain't lost. We're heading west. 570 01:26:46,153 --> 01:26:51,444 - How do you know? - I can tell. The sun. 571 01:26:51,659 --> 01:26:53,698 The sun? 572 01:26:56,540 --> 01:27:01,084 What do you think you are, a lousy Indian or something? 573 01:27:01,294 --> 01:27:06,586 That's right, I'm half lousy Indian, and my mother was an Indian. 574 01:27:08,594 --> 01:27:10,136 Max... 575 01:27:12,308 --> 01:27:14,347 Max Sand. 576 01:27:28,992 --> 01:27:32,693 I swear I didn't kill 'em. I had nothing to do with it. 577 01:27:32,913 --> 01:27:37,457 I was outside minding the horses. It was that crazy Jesse Coe. 578 01:27:37,669 --> 01:27:41,168 - But he paid for it. Somebody got him. - Me. 579 01:27:41,381 --> 01:27:45,758 - Who else was with Coe? - Fitch. Tom Fitch. 580 01:27:45,969 --> 01:27:50,432 Two guys I just fell in with. I didn't know what they were like. 581 01:27:50,641 --> 01:27:54,722 - Where's Fitch? - California gold fields, last I heard. 582 01:27:54,938 --> 01:28:00,894 Look, I didn't wanna do it. I couldn't help it. They made me do it with them. 583 01:28:01,112 --> 01:28:02,902 - You scared? - Yes! 584 01:28:03,114 --> 01:28:06,149 - Like my mother was? - Give me a chance. 585 01:28:06,367 --> 01:28:08,655 - Don't shoot! - That's all I ask. 586 01:28:08,870 --> 01:28:13,248 - Like you blew my father's head off? - You're crazy! 587 01:28:13,459 --> 01:28:15,783 - I... I... - (SHOTS) 588 01:29:13,984 --> 01:29:19,359 That's why you wanted to escape, so you could kill him. 589 01:29:19,574 --> 01:29:21,400 What do you plan for me? 590 01:29:54,195 --> 01:29:59,357 - What were they shooting? - I don't know, but they used five bullets. 591 01:29:59,577 --> 01:30:02,662 If we can't travel in this, they can't either. 592 01:30:02,872 --> 01:30:06,572 They've got a boat, man, don't you realise that? 593 01:30:24,897 --> 01:30:28,765 Pilar. Pilar. 594 01:30:33,072 --> 01:30:36,193 There's nothing I can do to help you, 595 01:30:36,410 --> 01:30:39,826 unless we get out of this swamp as quick as we can. 596 01:30:40,039 --> 01:30:43,158 I don't know where we are. 597 01:30:46,003 --> 01:30:51,130 Cool air from dry land makes fog. 598 01:30:51,343 --> 01:30:56,052 - You could be out by morning. - I'll find a doctor or somebody. 599 01:30:56,265 --> 01:30:59,848 You can't stop, you'll get caught. 600 01:31:00,061 --> 01:31:03,395 - Leave me. - I couldn't do that, Pilar. 601 01:31:05,984 --> 01:31:09,400 I want you to. 602 01:31:09,613 --> 01:31:12,900 You're a dirty, low animal. 603 01:31:13,117 --> 01:31:20,330 You lied to me. You used me to kill. You're worse than the man you killed. 604 01:31:20,542 --> 01:31:23,247 You don't care about me or anybody. 605 01:31:23,463 --> 01:31:26,630 - You'd kill me, too, if you had to. - No. 606 01:31:27,967 --> 01:31:31,467 No? You have! 607 01:31:33,473 --> 01:31:36,760 You're not going to die, Pilar, I promise. 608 01:31:37,936 --> 01:31:42,399 - You'd promise anything. - I won't let you. 609 01:31:42,609 --> 01:31:46,903 Who do you think you are, God? 610 01:31:47,113 --> 01:31:49,023 Go away. 611 01:31:49,241 --> 01:31:55,197 Go away! I don't wanna die in sin looking at your face! 612 01:32:49,724 --> 01:32:51,350 I'm sorry. 613 01:32:53,771 --> 01:32:55,811 I'm so sorry. 614 01:33:30,229 --> 01:33:34,144 You been askin' around for a man by the name of Tom Fitch? 615 01:33:34,359 --> 01:33:36,766 - He's my brother. - I heard of him. 616 01:33:36,986 --> 01:33:38,361 You did, huh? 617 01:33:38,570 --> 01:33:44,326 A couple of months ago he rode through here, up to no good. Headed north. 618 01:33:45,245 --> 01:33:47,038 How'd he look? 619 01:33:47,247 --> 01:33:51,459 Mean as you. The kind somebody's always looking for. 620 01:33:51,669 --> 01:33:55,999 - I hope you keep on looking. - You do, huh? 621 01:33:56,216 --> 01:34:02,302 Yeah, because then you'll be moving on as soon as your horse gets shod. 622 01:34:02,514 --> 01:34:04,970 - You will, won't you? - Most likely. 623 01:34:06,728 --> 01:34:08,970 Most definitely. 624 01:34:15,988 --> 01:34:18,444 - Three kings. - Tom Fitch... 625 01:34:18,658 --> 01:34:24,411 Heard about a Joe Fitch, worked in the mine, 300 feet down. He's still there. 626 01:34:24,622 --> 01:34:29,866 Then there was a Carrot Fitch, red hair. But that was back in Fort Wayne. 627 01:34:30,086 --> 01:34:33,503 No, Tom Fitch doesn't ring a bell. 628 01:34:33,716 --> 01:34:36,752 Any reason why you're tracking him? 629 01:34:36,969 --> 01:34:40,386 He's my brother. Got a message from home. 630 01:34:40,598 --> 01:34:44,929 - You'll run into him one of these days. - I hope so. 631 01:34:54,740 --> 01:34:57,112 I'll put the horses in the corral. 632 01:35:36,035 --> 01:35:38,442 - You got some coffee? - Yeah. 633 01:35:51,594 --> 01:35:54,761 Why are you staring at that? You've seen it. 634 01:35:54,972 --> 01:35:59,601 - Pretty fancy. - Made from the dress of an Indian. 635 01:35:59,812 --> 01:36:03,810 - Named Sand? - Yeah. Yeah! 636 01:36:07,571 --> 01:36:13,195 Well, who woulda thought a wet-nosed kid woulda made a big thing out of it? 637 01:36:13,411 --> 01:36:14,952 It's the Indian in him. 638 01:36:15,162 --> 01:36:20,370 One of the best knife-men I knew was Jesse Coe. He killed him with a knife. 639 01:36:20,586 --> 01:36:23,159 Then he tracks Bowdre to Louisiana, 640 01:36:23,380 --> 01:36:28,172 gets himself thrown in prison just to gun him down, then he escaped. 641 01:36:28,385 --> 01:36:31,303 You got a bad case of the shakes, Fitch. 642 01:36:31,513 --> 01:36:35,559 The shakes! The kid's creepy, he ain't human. 643 01:36:35,769 --> 01:36:39,850 He doesn't kill people, he executes them. 644 01:36:40,065 --> 01:36:42,735 Yeah, he executes them. 645 01:36:54,414 --> 01:36:56,987 (STOVE DOOR BANGS) 646 01:37:26,492 --> 01:37:29,825 Hard job, ain't it, killing time? 647 01:37:30,037 --> 01:37:33,158 I'm working. You just can't see it. 648 01:37:35,168 --> 01:37:36,579 Gimme a drink. 649 01:37:54,898 --> 01:38:01,318 - Hell of a way to begin a day, ain't it? - I ain't crying about it, why should you? 650 01:38:01,531 --> 01:38:07,617 If ever you could, it'd add 20 years to your life... and maybe somebody else's. 651 01:38:07,830 --> 01:38:10,237 (FOOTSTEPS) 652 01:38:15,881 --> 01:38:20,258 - Morning, Buck. - Morning. 653 01:38:20,469 --> 01:38:23,221 I thought I told you to get out of town. 654 01:38:23,931 --> 01:38:27,218 I didn't know there was any hurry. 655 01:38:30,480 --> 01:38:36,354 Mr Fitch, this here is a hair-trigger.45 I'm holding. 656 01:38:36,570 --> 01:38:43,024 The slightest jar and it goes off... by itself. Makes a hole as big as a cannonball. 657 01:38:43,244 --> 01:38:46,328 Now, turn around and put your hands on the bar. 658 01:38:57,135 --> 01:38:59,175 Put the cuffs on him. 659 01:39:14,363 --> 01:39:17,732 Our job is to keep our ears open and our mouths shut. 660 01:39:17,950 --> 01:39:21,899 - How are we gonna find Fitch? - He'll find us. 661 01:39:26,209 --> 01:39:28,416 He was spreading bills all over town. 662 01:39:28,629 --> 01:39:33,373 I was first to notice something wrong. The sheriff nailed him here. 663 01:39:33,591 --> 01:39:36,878 - Hey, can we have three whiskeys? - Yes, sir. 664 01:39:37,095 --> 01:39:41,344 He wasn't a bad guy, though. A little hard, but interesting. 665 01:39:41,560 --> 01:39:43,636 What was his name? 666 01:39:43,854 --> 01:39:49,311 Fitch. Tom or Joe Fitch, something like that, I don't remember. 667 01:39:49,526 --> 01:39:51,769 There you are. Six bits. 668 01:39:51,989 --> 01:39:54,610 (HORSES APPROACHING) 669 01:40:05,503 --> 01:40:07,127 Hey, Fitch. 670 01:40:08,131 --> 01:40:09,754 Fitch. 671 01:40:09,966 --> 01:40:14,428 Hey, Fitch, it's Beckwith. Are you in there? 672 01:40:14,638 --> 01:40:16,298 Fitch. 673 01:40:18,477 --> 01:40:22,259 - I'm here. - Get ready, we're getting you out. 674 01:41:01,439 --> 01:41:03,682 Hey, that's not Fitch! 675 01:41:07,989 --> 01:41:09,484 Ha! Ya! 676 01:41:22,922 --> 01:41:25,674 - Who the hell are you? - Tom Fitch. 677 01:41:25,884 --> 01:41:28,553 Try again. 678 01:41:31,307 --> 01:41:33,880 - Now who are you? - Tom Fitch. 679 01:41:34,101 --> 01:41:35,928 Give him some more. 680 01:41:47,407 --> 01:41:51,572 What is going on here? Answer me, what's going on here? 681 01:41:51,788 --> 01:41:56,083 - Are you trying to kill this man? - Let go of that rope. 682 01:41:56,294 --> 01:41:59,377 Not before I find out what this is all about. 683 01:42:01,047 --> 01:42:03,883 Nobody pulls a gun on a priest. 684 01:42:04,093 --> 01:42:07,047 - Who says so? - Me, Cipriano say so. 685 01:42:07,264 --> 01:42:13,847 - By the Blessed Virgin, I mean it. - I believe you. Let's get outta here. 686 01:42:41,010 --> 01:42:44,094 You've never been in a church before, hmm? 687 01:42:44,305 --> 01:42:46,214 No. 688 01:42:46,433 --> 01:42:49,517 And what do you think of it? 689 01:42:51,063 --> 01:42:54,563 I don't know. It's kinda strange. 690 01:42:59,906 --> 01:43:01,944 Did you ever see Him before? 691 01:43:03,534 --> 01:43:08,956 Yeah, once. He was on the end of a little silver chain. 692 01:43:11,169 --> 01:43:13,576 He is the Son of God, 693 01:43:13,795 --> 01:43:17,545 who came to earth to teach men love by example. 694 01:43:18,801 --> 01:43:23,631 He must have missed somebody. That looks worse than hanging. 695 01:43:39,157 --> 01:43:43,286 - You didn't come to supper. - I didn't work this afternoon. 696 01:43:44,998 --> 01:43:50,585 You know, Padre, this room is worse than some jails I've been in. 697 01:43:50,795 --> 01:43:56,586 In a way, we're both prisoners here. Myself by choice, you by circumstance. 698 01:43:56,803 --> 01:44:00,053 - Son, you... - Will you quit calling me "son"? 699 01:44:00,265 --> 01:44:03,716 - My father's dead. - I know, Max. 700 01:44:03,934 --> 01:44:08,229 You'll be here for some weeks. Use them profitably. 701 01:44:08,440 --> 01:44:11,395 - Arguing with you? - You might read. 702 01:44:11,611 --> 01:44:14,067 I brought you a book, the Bible. 703 01:44:14,280 --> 01:44:17,197 Men have been reading it for many centuries. 704 01:44:17,408 --> 01:44:19,900 - What's it about? - Everything important. 705 01:44:20,120 --> 01:44:22,492 There's only one thing important to me. 706 01:44:22,707 --> 01:44:27,618 Finding and killing a man, eh? Primitive, hopeless revenge. 707 01:44:27,836 --> 01:44:29,995 - I'll settle for that. - Why? 708 01:44:30,214 --> 01:44:34,295 There is another half of you waiting to be discovered. 709 01:44:34,511 --> 01:44:38,675 You also inherited a tradition of philosophy and conscience. 710 01:44:38,892 --> 01:44:41,014 I don't understand them words. 711 01:44:41,226 --> 01:44:47,313 The difference between right and wrong and knowing when not to do wrong. 712 01:44:47,526 --> 01:44:51,525 If the civilised half of you ever wakes up, Max, 713 01:44:51,738 --> 01:44:55,523 with God's help, you could become a whole man some day. 714 01:44:55,743 --> 01:45:01,284 With God's help, my leg will heal before you can say "amen" and I'll be gone. 715 01:45:07,381 --> 01:45:08,710 Goodnight. 716 01:45:32,826 --> 01:45:36,694 - Padre. - Come in, come in, Max. 717 01:45:36,914 --> 01:45:43,202 I'm leaving now and I want to bring back your Bible. 718 01:45:43,421 --> 01:45:47,918 You've had it a long time. Why don't you keep it? 719 01:45:48,135 --> 01:45:51,836 Well, I remember the things that matter to me... 720 01:45:52,932 --> 01:45:54,592 ...an eye for an eye. 721 01:45:57,520 --> 01:46:01,470 - Which way are you heading? - I'm going north. 722 01:46:01,692 --> 01:46:05,475 You look well. Healthy, rested, alive! 723 01:46:05,695 --> 01:46:09,646 Quite different from when I first found you. Sit down. 724 01:46:10,743 --> 01:46:14,871 Padre, I want to thank you for what you did for me. 725 01:46:15,082 --> 01:46:17,454 Maybe some day I can pay you back. 726 01:46:17,668 --> 01:46:22,129 Max, please, sit down a moment. 727 01:46:26,220 --> 01:46:28,924 I would like to show you something. 728 01:46:31,391 --> 01:46:33,515 Take a look at that. 729 01:46:34,603 --> 01:46:36,892 Surely a picture can't hurt you. 730 01:46:38,817 --> 01:46:43,525 That beautiful couple, that young man and woman, 731 01:46:43,737 --> 01:46:48,116 came all the way from an ancient European civilisation 732 01:46:48,327 --> 01:46:52,741 to find a new and promising life in the American West. 733 01:46:52,958 --> 01:46:58,877 On the way, a band of Indians raided their wagons. 734 01:46:59,089 --> 01:47:03,383 They killed and scalped both of them, 735 01:47:03,594 --> 01:47:06,761 after indulging in coarse Indian pleasures. 736 01:47:06,972 --> 01:47:09,974 - Padre... - Two of the children 737 01:47:10,184 --> 01:47:16,687 were swung by the heels and had their heads crushed. 738 01:47:16,900 --> 01:47:21,397 The third child was saved and grew up alone, 739 01:47:21,614 --> 01:47:23,772 wanting only vengeance. 740 01:47:24,284 --> 01:47:26,572 Believe me, Max, 741 01:47:26,786 --> 01:47:33,156 it took more courage to refrain from the obvious temptation than to give in. 742 01:47:39,426 --> 01:47:42,878 - We're different men, Padre. - No. 743 01:47:45,389 --> 01:47:47,763 That was my family, Max. 744 01:47:48,852 --> 01:47:53,646 I'm the only one who survived. 745 01:47:54,985 --> 01:47:57,522 Don't do any more. 746 01:47:57,738 --> 01:48:02,317 Stop while you can. Save yourself, Max. 747 01:48:05,288 --> 01:48:10,116 Don't say what you will or won't do. 748 01:48:10,335 --> 01:48:15,412 Just remember, when you ride out of here, 749 01:48:15,633 --> 01:48:18,171 God goes with you. 750 01:48:25,977 --> 01:48:28,184 I'll keep it in mind. 751 01:49:31,133 --> 01:49:32,960 Hey! Ah! 752 01:49:45,233 --> 01:49:46,692 Wait a minute. 753 01:49:59,957 --> 01:50:02,413 That's who was using your name. 754 01:50:02,626 --> 01:50:06,293 - You told me he was dead. - We left him for dead. 755 01:50:53,517 --> 01:50:56,223 Hey, you. Tough guy. 756 01:51:04,695 --> 01:51:08,279 - I could use somebody like you. - Doing what? 757 01:51:08,492 --> 01:51:12,241 - Do you care? - Yeah, I do. 758 01:51:13,706 --> 01:51:19,081 - Who are you? - Smith. Nevada Smith. 759 01:51:20,172 --> 01:51:22,794 - You look broke. - I am. 760 01:51:23,008 --> 01:51:24,634 Suit yourself, 761 01:51:24,844 --> 01:51:29,921 but if you're interested in making a lot of money fast, follow me. 762 01:51:58,506 --> 01:52:02,966 Here, put your horse in the corral. Take mine, too, then come in. 763 01:52:07,599 --> 01:52:09,344 No, wait. 764 01:52:17,902 --> 01:52:23,823 You, shotgun upstairs. Cipriano, behind the door. The rest of you find your spots. 765 01:52:24,034 --> 01:52:26,526 We'll soon find out who he is. 766 01:52:36,925 --> 01:52:39,497 You go in there. Take that room. 767 01:52:44,600 --> 01:52:45,927 Good. 768 01:53:09,460 --> 01:53:11,583 Come on in, come on. 769 01:53:18,928 --> 01:53:21,883 Here, sit down. Sit down here. 770 01:53:32,736 --> 01:53:36,438 Say... Smith... 771 01:53:36,658 --> 01:53:38,282 Tell me... 772 01:53:40,204 --> 01:53:44,070 - Why did you use my name? - I heard of you around. 773 01:53:44,290 --> 01:53:47,991 When they caught me, I said the first name I thought of. 774 01:53:48,212 --> 01:53:53,634 Under my own name, I'm wanted. But I didn't know you were in these parts. 775 01:53:53,842 --> 01:53:57,508 You're wanted? You? 776 01:53:57,722 --> 01:53:59,763 What are you wanted for? 777 01:53:59,975 --> 01:54:03,142 Trying to make a living the easy way, same as you. 778 01:54:03,355 --> 01:54:04,979 Me? 779 01:54:06,231 --> 01:54:10,064 - Did you ever see me before? - Not as I recall. 780 01:54:12,030 --> 01:54:14,782 Any family living? 781 01:54:14,992 --> 01:54:19,949 - Why do you wanna know? - Don't get hot under the collar, Smith. 782 01:54:20,164 --> 01:54:24,115 Sometimes when you're running, a family can help. 783 01:54:27,005 --> 01:54:33,423 Last time I remember, I had a mother, a father, two sisters and one's married. 784 01:54:34,638 --> 01:54:38,139 - What kind of set-up you got? - We'll get to that. 785 01:54:38,352 --> 01:54:42,847 Tell me... have you ever heard of a Max Sand? 786 01:54:47,111 --> 01:54:52,071 Sand... Yeah, I seen some wanted posters on him. 787 01:54:52,284 --> 01:54:54,277 Never met him. Why? 788 01:54:59,666 --> 01:55:01,706 I killed his mother and father. 789 01:55:03,546 --> 01:55:06,037 - So? - So he's out to get me. 790 01:55:07,717 --> 01:55:13,257 Part-lndian. If there's anything I can't stomach, it's a half-breed. 791 01:55:14,308 --> 01:55:20,181 (CHUCKLING) Of course, I can understand how it happens. 792 01:55:20,397 --> 01:55:24,099 There's nothing like an Indian squaw. You agree? 793 01:55:24,319 --> 01:55:29,315 - One of my best kinds of fun. - Me, too. 794 01:55:31,286 --> 01:55:37,205 Hold it. Here... why don't you use some good tobacco? 795 01:55:39,210 --> 01:55:42,545 What do you think of that pouch? 796 01:55:42,756 --> 01:55:48,178 - Unusual. Where'd you get it? - Gift... Sort of a gift. 797 01:55:49,388 --> 01:55:51,547 Fitch, let's get down to it. 798 01:55:51,766 --> 01:55:54,970 You said you could use a man like me. For what? 799 01:55:56,814 --> 01:55:59,185 We're knocking off a gold shipment. 800 01:55:59,400 --> 01:56:04,561 I'll give you the details tomorrow. Until then, relax. Get to know the boys. 801 01:56:06,993 --> 01:56:08,402 OK. 802 01:56:11,871 --> 01:56:14,114 Use one of the rooms upstairs. 803 01:56:17,253 --> 01:56:19,211 See you around. 804 01:56:20,007 --> 01:56:21,334 Max... 805 01:56:23,552 --> 01:56:24,880 Mm? 806 01:56:25,094 --> 01:56:27,765 Nothing, I was just talking to the... 807 01:56:54,545 --> 01:56:57,748 (SOUND OF BLASTING) 808 01:57:04,514 --> 01:57:09,094 They take $250,000 worth of gold a month out of there. 809 01:57:09,311 --> 01:57:12,479 It's too big to hit and too well guarded. 810 01:57:12,689 --> 01:57:15,809 They're digging up our future right now. 811 01:57:16,027 --> 01:57:19,027 Once a month, a gold wagon goes to the railroad, 812 01:57:19,239 --> 01:57:21,648 two men on the wagon, twelve guards. 813 01:57:21,868 --> 01:57:23,906 We'll have a dozen waiting. 814 01:57:24,119 --> 01:57:27,489 You won't go very fast with a wagon full of gold. 815 01:57:27,707 --> 01:57:33,247 We don't. We put it in our saddlebags and head out in 12 different directions. 816 01:57:33,463 --> 01:57:38,172 - Equal split? - No. All you can grab. 817 01:57:38,386 --> 01:57:43,547 There won't be much time but we'll load up enough to last you a few years. 818 01:57:45,434 --> 01:57:48,554 A few of us are liable to get killed. Scare you? 819 01:57:48,771 --> 01:57:54,194 No. I don't plan to be one of them, and there'll be more for the rest of us. 820 01:57:54,403 --> 01:57:58,733 Hey, I like you. I like him, he's got a sense of humour. 821 01:58:05,582 --> 01:58:09,415 Black widow, jack of hearts, queen of hearts, 822 01:58:09,629 --> 01:58:12,201 deuce of hearts, another black queen... 823 01:58:12,422 --> 01:58:14,830 Gimme that bottle! 824 01:58:15,051 --> 01:58:18,337 Now, we're not running any Sunday school... 825 01:58:20,015 --> 01:58:25,970 ...but nobody takes another drink from now until we're finished. 826 01:58:26,189 --> 01:58:29,309 I don't want jumpy riders and nervous triggers. 827 01:58:29,526 --> 01:58:34,484 This won't be a cowhand Saturday night spree, shooting up the town. 828 01:58:34,698 --> 01:58:38,566 We're gonna move in fast, hit hard and run. 829 01:58:38,785 --> 01:58:40,328 Every man for himself. 830 01:58:40,537 --> 01:58:43,243 - Shoot to kill? - Is there any other way? 831 01:58:43,459 --> 01:58:44,786 No. 832 01:58:49,923 --> 01:58:54,882 They move the shipment out at 8. We'll be up at 5. Any questions? 833 01:58:59,727 --> 01:59:01,884 - Goodnight. - Goodnight. 834 01:59:05,023 --> 01:59:10,362 - What are you thinking about? - How I'm gonna spend that gold. 835 01:59:11,698 --> 01:59:14,271 - Shoot straight. - I intend to. 836 01:59:55,705 --> 01:59:57,116 Max... 837 02:00:00,168 --> 02:00:02,207 Hey, Max! 838 02:00:24,738 --> 02:00:27,988 They'll come down here heading for that pocket. 839 02:00:31,120 --> 02:00:32,744 Here's the road. 840 02:00:32,955 --> 02:00:38,579 Rudabough, take three men on this side. Keep your horses outta sight. 841 02:00:38,795 --> 02:00:41,367 You take three and set up a roadblock. 842 02:00:41,589 --> 02:00:44,626 Nothing gets by. That means the wagon. 843 02:00:44,842 --> 02:00:51,179 Cipriano, you and two men on this side. I'll go up the road so they can't turn back. 844 02:00:51,391 --> 02:00:52,886 - Alone? - Yes! 845 02:00:53,102 --> 02:00:56,852 - You don't have to get... - I'm giving the orders! 846 02:00:58,817 --> 02:01:02,566 Shoot fast, aim to kill. Get the drivers first. 847 02:01:02,780 --> 02:01:05,983 We have to do this quick, before help can come. 848 02:01:06,200 --> 02:01:08,869 With the first shot, we all close in. 849 02:01:09,079 --> 02:01:11,155 Now, any questions? 850 02:01:18,088 --> 02:01:20,758 Don't make any mistakes, Max Sand. 851 02:01:23,886 --> 02:01:26,557 If they don't get you, I will. 852 02:01:40,446 --> 02:01:42,819 Hey, let's go. 853 02:04:45,944 --> 02:04:47,985 Look at this, man! 854 02:05:13,434 --> 02:05:14,763 Ha! 855 02:05:26,657 --> 02:05:28,116 Come on! 856 02:05:38,128 --> 02:05:40,620 (HORSE WHINNIES) 857 02:06:08,829 --> 02:06:11,617 Max! Max Sand! 858 02:06:12,500 --> 02:06:14,825 - That's me. - Max... 859 02:06:16,921 --> 02:06:21,964 - Max, I'm out of ammunition. - Then get out of there. 860 02:06:23,222 --> 02:06:24,630 All right. 861 02:06:26,140 --> 02:06:27,551 All right. 862 02:06:28,935 --> 02:06:30,560 I'm coming. 863 02:06:33,607 --> 02:06:35,150 I'm coming. 864 02:06:40,823 --> 02:06:42,448 I'm coming, Max. 865 02:06:42,659 --> 02:06:43,987 Here... 866 02:07:03,765 --> 02:07:06,471 Why my hand, why not me? 867 02:07:18,157 --> 02:07:21,278 - Huh? - 'Cause I want to see you beg. 868 02:07:21,494 --> 02:07:23,950 Beg, you... Beg! 869 02:07:24,749 --> 02:07:30,169 - Beg for what? - Beg, like my mother and father begged. 870 02:07:31,046 --> 02:07:32,956 Your mother? 871 02:07:36,386 --> 02:07:37,714 Yeah... 872 02:07:40,807 --> 02:07:42,135 Here... 873 02:07:42,350 --> 02:07:44,807 Here, maybe you want this, huh? 874 02:07:50,484 --> 02:07:53,771 (EXCLAIMS AND GROANS) 875 02:08:01,288 --> 02:08:03,660 Come on... 876 02:08:03,875 --> 02:08:06,710 Come on, get it over with. 877 02:08:06,920 --> 02:08:08,544 Get it over with. 878 02:08:08,755 --> 02:08:12,623 For God's sake, get it over with. 879 02:08:12,843 --> 02:08:16,342 You waited years for this, so get it over with. 880 02:08:17,431 --> 02:08:18,842 Come on. 881 02:08:21,101 --> 02:08:24,187 Finish me. Finish... 882 02:08:25,274 --> 02:08:26,981 Finish me! 883 02:08:31,989 --> 02:08:34,314 You haven't got the guts. 884 02:08:37,370 --> 02:08:39,362 You're yellow! 885 02:08:43,169 --> 02:08:46,039 Finish me! 886 02:08:52,553 --> 02:08:55,224 You're just not worth killing. 887 02:08:58,602 --> 02:09:00,809 (FITCH MOANS) 888 02:09:08,948 --> 02:09:12,898 Finish me. Finish me! 889 02:09:14,787 --> 02:09:17,159 You're yellow! 890 02:09:17,372 --> 02:09:20,707 You haven't got the guts! 891 02:09:21,878 --> 02:09:26,292 You're yellow! You're yellow...! 892 02:09:27,385 --> 02:09:33,887 You haven't got the guts! You haven't got the guts! 893 02:09:34,100 --> 02:09:37,435 You're yellow! 68717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.