All language subtitles for Naruto 187 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,561 --> 00:00:03,859 Rock away your existence, 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,694 Shouting that you are here... 3 00:00:06,766 --> 00:00:12,796 A new journey begins now. 4 00:00:23,349 --> 00:00:29,254 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,322 --> 00:00:34,692 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,761 --> 00:00:37,389 But the forgotten memories, 7 00:00:37,464 --> 00:00:40,900 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,967 --> 00:00:45,427 have also been lost. 9 00:00:47,073 --> 00:00:52,067 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,512 --> 00:00:57,108 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,183 --> 00:01:02,553 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,622 --> 00:01:07,958 Those tears will change your fate. 13 00:01:08,027 --> 00:01:11,121 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,197 --> 00:01:19,935 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:49,936 --> 00:01:52,769 It looks like the preparations are complete. 16 00:01:54,707 --> 00:01:57,676 So this is the Land of Greens you were talking about, brother? 17 00:01:59,412 --> 00:02:01,243 Well, it's a small land, 18 00:02:01,314 --> 00:02:03,339 but it could be a good stepping stone for getting ahead in the world. 19 00:02:04,050 --> 00:02:06,644 We've already bought off half of the public officials. 20 00:02:07,287 --> 00:02:10,279 This land will be overturned on our signal. 21 00:02:11,324 --> 00:02:14,725 As of today, we're the feudal lords of this land. 22 00:02:15,161 --> 00:02:16,526 Feudal lords, huh? 23 00:02:18,064 --> 00:02:19,258 That has a nice ring to it. 24 00:02:22,402 --> 00:02:26,099 Open for Business! The Leaf Moving Service 25 00:02:26,940 --> 00:02:27,804 This is a problem... 26 00:02:28,174 --> 00:02:31,234 I thought about testing out various combinations, but it backfired. 27 00:02:31,778 --> 00:02:34,975 With these remaining members, there's nobody who can take the lead... 28 00:02:35,415 --> 00:02:38,543 But it's merchant protection this time, 29 00:02:38,618 --> 00:02:41,610 so no matter who goes, there probably isn't much to worry about. 30 00:02:41,955 --> 00:02:44,219 Mission difficulty isn't the issue. 31 00:02:44,857 --> 00:02:46,154 It's a commission from the Land of Greens. 32 00:02:46,526 --> 00:02:48,687 I wanted to send them a respectable team. 33 00:02:49,562 --> 00:02:52,963 The lord of the castle there was good to me in the old days! 34 00:02:53,800 --> 00:02:54,698 True indeed... 35 00:02:55,468 --> 00:03:00,235 He generously assumed the debts for the bundle you blew on gambling. 36 00:03:00,607 --> 00:03:03,667 It's small, but it's a nice and easygoing land. 37 00:03:04,477 --> 00:03:09,915 There was an adorable princess, and two boy Ninja looked after her... 38 00:03:10,583 --> 00:03:14,713 At that time, they both said they'd marry me... 39 00:03:15,388 --> 00:03:16,980 I wonder if they still feel that way... 40 00:03:17,390 --> 00:03:18,823 I don't think so. 41 00:03:19,592 --> 00:03:21,526 I bet they've all gotten big... 42 00:03:31,537 --> 00:03:32,936 We'll be at the border soon. 43 00:03:33,439 --> 00:03:35,771 This is our last look at this scenery for a while. 44 00:03:41,180 --> 00:03:43,808 All right! A mission, a mission! 45 00:03:45,952 --> 00:03:47,385 Wait up, Naruto! 46 00:03:47,954 --> 00:03:49,751 Everyone else was off on missions, 47 00:03:49,822 --> 00:03:53,417 but I've been doing nothing but odd jobs in the village! 48 00:03:53,660 --> 00:03:57,118 I was sick of hearing stories about everyone's adventures. 49 00:03:57,330 --> 00:04:00,265 Still, we're guarding merchants this time. 50 00:04:00,333 --> 00:04:02,267 It's probably not something to brag about. 51 00:04:02,702 --> 00:04:05,432 Then I should exaggerate the story a bit 52 00:04:05,505 --> 00:04:09,339 and say that I took out about a thousand bandits, right? 53 00:04:09,509 --> 00:04:10,771 That's just lying... 54 00:04:16,282 --> 00:04:18,716 Oh! There they are. That's them! 55 00:04:19,185 --> 00:04:20,447 Yahoo! 56 00:04:25,758 --> 00:04:26,452 Who're you? 57 00:04:27,160 --> 00:04:30,527 You guys are merchants from the Land of Greens, right? 58 00:04:31,164 --> 00:04:31,960 That's right. 59 00:04:32,332 --> 00:04:34,630 We've come from the Village Hidden in Leaves 60 00:04:34,701 --> 00:04:36,328 to protect you guys. Believe it. 61 00:04:36,569 --> 00:04:37,729 The Village Hidden in Leaves? 62 00:04:38,371 --> 00:04:40,100 See...? This, this. 63 00:04:40,473 --> 00:04:43,567 We were told to protect you from mountain bandits... 64 00:04:47,080 --> 00:04:47,705 It's for certain. 65 00:04:49,949 --> 00:04:51,473 I'm Naruto Uzumaki. 66 00:04:51,984 --> 00:04:53,474 And this is Hinata. 67 00:04:53,786 --> 00:04:55,413 I'm Choji Akimichi. 68 00:04:55,588 --> 00:05:00,116 Um, we received one more item from the Hokage 69 00:05:00,193 --> 00:05:02,388 to identify ourselves with. 70 00:05:06,532 --> 00:05:07,726 Hey, Momiji. 71 00:05:08,101 --> 00:05:08,999 Give it back. 72 00:05:09,602 --> 00:05:11,001 Oh, it's true. 73 00:05:11,304 --> 00:05:14,034 These people are from the Village of the Hidden Leaf. 74 00:05:15,041 --> 00:05:16,099 See...? 75 00:05:16,376 --> 00:05:18,367 The Leaf Moving Service 76 00:05:18,845 --> 00:05:20,437 Wh What's that? 77 00:05:21,047 --> 00:05:23,777 Old lady Tsunade... she's done it this time! 78 00:05:26,419 --> 00:05:26,976 I see. 79 00:05:27,453 --> 00:05:28,477 I'm Kikusuke. 80 00:05:29,255 --> 00:05:30,222 This is Yurinoshin. 81 00:05:30,957 --> 00:05:31,946 He's Shun. 82 00:05:32,692 --> 00:05:36,253 I'm Momiji! We'll be counting on you movers! 83 00:05:49,909 --> 00:05:51,240 You sure eat a lot. 84 00:05:51,544 --> 00:05:53,273 That's why you're so f... 85 00:05:53,346 --> 00:05:53,778 Fa?! 86 00:05:53,846 --> 00:05:54,778 ...full figured. 87 00:05:56,416 --> 00:05:56,973 For you. 88 00:05:57,717 --> 00:05:59,844 I love people with great strength. 89 00:06:00,253 --> 00:06:02,278 Something like this is a cinch. 90 00:06:02,422 --> 00:06:03,616 See? Watch. 91 00:06:03,890 --> 00:06:05,482 R oll-roll-roll-roll-roll-roll-roll... 92 00:06:05,558 --> 00:06:07,025 Somebody help me! 93 00:06:09,695 --> 00:06:12,528 That Choji, getting all carried away. 94 00:06:12,999 --> 00:06:14,694 Move faster, mover. 95 00:06:15,501 --> 00:06:16,832 We're rapidly falling behind. 96 00:06:17,170 --> 00:06:20,071 We're not movers, I'm telling you. 97 00:06:20,339 --> 00:06:23,001 Why don't you help out before complaining?! 98 00:06:23,309 --> 00:06:24,469 No, it's fine. 99 00:06:26,345 --> 00:06:28,745 Our cousin Shun is in poor health. 100 00:06:31,083 --> 00:06:34,177 You don't need to worry, Kikusuke, Yurinoshin. 101 00:06:34,954 --> 00:06:36,353 I had no intention of listening to anything 102 00:06:36,422 --> 00:06:38,219 this good for nothing has had to say from the start. 103 00:06:38,424 --> 00:06:42,292 Who's a good for nothing?! Just you watch! 104 00:06:48,868 --> 00:06:50,665 Honestly, it's because you push yourself too far... 105 00:06:51,137 --> 00:06:53,731 I'm sorry... Shun's being unreasonable. 106 00:06:54,774 --> 00:06:56,241 Water! Oh. 107 00:07:00,446 --> 00:07:02,414 Mine's empty, too. 108 00:07:02,615 --> 00:07:04,242 Then there's some fresh drawn water. 109 00:07:05,218 --> 00:07:05,707 Here! 110 00:07:06,586 --> 00:07:10,044 Wow, how'd you find water in a place like this? 111 00:07:10,790 --> 00:07:12,690 My grandma taught me. 112 00:07:13,292 --> 00:07:14,020 Your grandma? 113 00:07:14,660 --> 00:07:15,649 It's this... 114 00:07:16,195 --> 00:07:17,890 You can tell with this. 115 00:07:18,364 --> 00:07:20,298 What?! With those? 116 00:07:20,566 --> 00:07:22,261 It's called dousing. 117 00:07:22,335 --> 00:07:24,394 If you concentrate on the item you're looking for... 118 00:07:24,470 --> 00:07:28,463 these rods will react to that item and will inform you when you're near it. 119 00:07:29,141 --> 00:07:31,701 It's knowledge passed on from our predecessors. 120 00:07:33,179 --> 00:07:34,737 When I get back to the village, 121 00:07:34,814 --> 00:07:37,248 maybe I'll try to find money that people dropped with that. 122 00:07:40,186 --> 00:07:41,016 Tasty! 123 00:07:51,898 --> 00:07:55,265 It doesn't compare to the water in the Land of Greens, but it's good water. 124 00:07:55,635 --> 00:07:58,297 Come to think of it, what kind of place is the Land of Greens? 125 00:07:58,971 --> 00:08:03,032 The Land of Greens is... a small land deep in the mountains. 126 00:08:03,509 --> 00:08:07,377 Everyone in the land loves nature and is warm -hearted. 127 00:08:08,214 --> 00:08:10,182 It was indeed Shangri La... 128 00:08:10,683 --> 00:08:11,547 Was...? 129 00:08:12,051 --> 00:08:12,676 Oh, it's nothing... 130 00:08:12,752 --> 00:08:17,280 But, you know, if it's such a great place, why do you need protection? 131 00:08:20,760 --> 00:08:23,285 It's targeted because the people take peace for granted! 132 00:08:27,700 --> 00:08:29,327 What do you mean by that? 133 00:08:29,802 --> 00:08:33,761 Stuff like loving nature and being warm hearted sounds nice. 134 00:08:34,173 --> 00:08:37,506 But the bottom line is that the people in the Land of Greens are all softhearted. 135 00:08:38,244 --> 00:08:39,575 We live in a troubled time now. 136 00:08:39,912 --> 00:08:42,176 Something like believing in people is ridiculous. 137 00:08:42,882 --> 00:08:46,716 Hey, the Land of Greens is not something to speak ill of like that. 138 00:08:47,520 --> 00:08:53,584 The lord of the castle there was kind even to us merchants passing through. 139 00:08:58,197 --> 00:09:00,495 To think he'd take up that kind of attitude with an old lady... 140 00:09:00,833 --> 00:09:02,926 He's kind of disagreeable. 141 00:09:03,502 --> 00:09:06,198 He's your cousin, right? Do something about him. 142 00:09:06,739 --> 00:09:08,001 R-R ight. 143 00:09:08,274 --> 00:09:11,038 He's probably a bit touchy from the bad things that have happened. 144 00:09:11,544 --> 00:09:12,203 I'm sorry... 145 00:09:12,678 --> 00:09:14,976 Oh, i it's okay... 146 00:09:19,585 --> 00:09:21,519 Hey, that's dangerous. 147 00:09:23,589 --> 00:09:25,784 It's dangerous to wander around alone. 148 00:09:26,859 --> 00:09:28,520 Brother Choji, look at that... 149 00:09:33,065 --> 00:09:33,827 Naruto! 150 00:09:34,300 --> 00:09:35,028 What is it? 151 00:09:35,468 --> 00:09:36,059 That. 152 00:09:36,302 --> 00:09:37,291 Wh What is that? 153 00:09:37,837 --> 00:09:40,271 That's in the direction of the Land of Greens, right?! 154 00:09:40,473 --> 00:09:44,170 I'm going to go check it out... You take the others and go on ahead. 155 00:09:44,477 --> 00:09:45,842 I'll be right back. 156 00:09:50,516 --> 00:09:51,380 Listen. 157 00:09:51,651 --> 00:09:53,209 What we saw here is a secret. 158 00:09:53,452 --> 00:09:55,647 We don't want everyone to get worried. 159 00:09:55,721 --> 00:09:57,154 Yeah. Got it. 160 00:10:01,560 --> 00:10:03,255 Huh? Where's Naruto? 161 00:10:04,130 --> 00:10:05,791 Th The bathroom... 162 00:10:31,057 --> 00:10:33,685 I'll give this to you if you tell me what you saw earlier. 163 00:10:37,163 --> 00:10:39,631 Black smoke... was rising. 164 00:10:40,433 --> 00:10:42,628 Black smoke?! From where? 165 00:10:44,203 --> 00:10:45,534 The direction of the Land of Greens. 166 00:10:47,339 --> 00:10:48,101 Lord Shun... 167 00:10:48,708 --> 00:10:49,367 It's finally... 168 00:10:55,514 --> 00:10:58,210 I should be at the Land of Greens border pretty soon. 169 00:11:05,691 --> 00:11:09,923 Wh What was that...? There was no presence at all. 170 00:11:17,937 --> 00:11:20,132 Who're you guys! 171 00:11:28,147 --> 00:11:30,115 Who're you guys? 172 00:11:30,816 --> 00:11:33,944 That headband. You're with the Hidden Leaf Village, right? 173 00:11:34,386 --> 00:11:38,413 So what if I am? Why are you targeting me? 174 00:11:38,758 --> 00:11:42,091 I have no intention of fighting you guys. 175 00:11:42,561 --> 00:11:47,328 It seems the ones we are looking for are heading this direction, you see. 176 00:11:47,833 --> 00:11:50,802 Those who prowl around here will die. 177 00:11:58,444 --> 00:11:59,206 Did we do it? 178 00:12:01,914 --> 00:12:02,938 The Substitution Jutsu?! 179 00:12:03,215 --> 00:12:05,149 The real one is over here! 180 00:12:27,239 --> 00:12:29,264 These guys are pretty good. 181 00:12:31,710 --> 00:12:33,109 Two left. 182 00:12:33,612 --> 00:12:35,079 One of them is the real one! 183 00:12:43,556 --> 00:12:44,113 What?! 184 00:12:49,461 --> 00:12:52,919 Too bad! Those two are also clones. 185 00:12:53,265 --> 00:12:55,893 I'm going to turn back for now... 186 00:13:03,375 --> 00:13:04,672 Choji! Hinata! 187 00:13:06,545 --> 00:13:07,569 How'd it go, Naruto? 188 00:13:08,047 --> 00:13:09,275 Actually, there's trouble... 189 00:13:09,915 --> 00:13:12,907 Guys! Let's take a break here for the time being! 190 00:13:21,327 --> 00:13:22,954 Pursuers from the Land of Greens? 191 00:13:23,229 --> 00:13:24,457 They said that... 192 00:13:24,530 --> 00:13:26,555 The ones they were looking for were headed in this direction. 193 00:13:26,799 --> 00:13:29,632 But why would Ninja be after this group? 194 00:13:30,302 --> 00:13:33,169 These people are just merchants, aren't they? 195 00:13:33,973 --> 00:13:36,498 And they're not even people from the Land of Greens to begin with... 196 00:13:37,509 --> 00:13:40,069 Now that you mention it, that's right. 197 00:13:40,279 --> 00:13:41,109 But what will we do? 198 00:13:41,513 --> 00:13:44,744 We're going to engage them if they come, of course. 199 00:13:45,251 --> 00:13:46,513 That might be impossible... 200 00:13:46,785 --> 00:13:49,379 We have elderly people and children with us. 201 00:13:49,455 --> 00:13:50,581 You're right... 202 00:13:51,156 --> 00:13:52,088 I know. 203 00:13:52,391 --> 00:13:56,054 It could be that they're not chasing after us! 204 00:13:56,528 --> 00:13:58,325 What do you mean by that? 205 00:13:58,731 --> 00:14:03,759 Basically, we're moving in the same direction as their true target 206 00:14:03,836 --> 00:14:06,066 and we could just be in their battle ground... or something. 207 00:14:07,339 --> 00:14:08,567 I see. 208 00:14:08,641 --> 00:14:14,238 That means if we clear the path, they'll let us go right by. 209 00:14:14,580 --> 00:14:15,137 Alright. 210 00:14:15,314 --> 00:14:16,838 Listen up, guys! 211 00:14:17,349 --> 00:14:21,046 Some kind of troublesome guys are heading this way. 212 00:14:21,120 --> 00:14:22,417 Troublesome guys? 213 00:14:22,488 --> 00:14:26,549 Naruto, I think everyone will feel anxious if you say it like that. 214 00:14:26,625 --> 00:14:27,751 I I see... 215 00:14:28,727 --> 00:14:30,695 But you don't need to worry. 216 00:14:31,063 --> 00:14:34,965 They're probably not after us... 217 00:14:35,401 --> 00:14:38,097 It'll kind of be the long way around, 218 00:14:38,170 --> 00:14:41,264 but we'll make it through if we take a little side turn up ahead. 219 00:14:48,580 --> 00:14:52,175 Does this feudal lord really have this little? 220 00:14:52,384 --> 00:14:54,818 He's a feudal lord who's a prestigious ruler of virtue. 221 00:14:54,887 --> 00:14:56,650 So he would never line his pockets. 222 00:14:57,056 --> 00:14:58,853 But we'll squeeze out a big pile from now on. 223 00:14:59,692 --> 00:15:02,627 More importantly, has the young girl in question been found? 224 00:15:03,062 --> 00:15:03,653 Nope... 225 00:15:04,096 --> 00:15:06,690 But the two who were tracking her got attacked. 226 00:15:07,466 --> 00:15:09,525 We know the direction she fled in. 227 00:15:10,102 --> 00:15:11,933 That young girl just would not be good. 228 00:15:12,371 --> 00:15:17,707 If they get away, they may return with forces from other lands. 229 00:15:18,677 --> 00:15:20,577 If the sun were a little stronger, 230 00:15:20,646 --> 00:15:24,446 I could burned down a whole mountain with my Jutsu... 231 00:15:28,387 --> 00:15:29,547 Then I'll go... 232 00:15:36,762 --> 00:15:41,995 Lord Renga, I gathered all collaborators in the hall as you ordered... 233 00:15:42,601 --> 00:15:44,193 Oh, good work. 234 00:15:44,770 --> 00:15:50,367 Without your guys' help, we couldn't have brought down the castle this easily... 235 00:15:52,444 --> 00:15:56,608 Then brother, shall we go for the hall greeting? 236 00:15:56,715 --> 00:15:59,081 Okay... I'll take care of things here. 237 00:16:04,990 --> 00:16:07,754 So, about the thing you promised... 238 00:16:08,660 --> 00:16:10,127 Oh, that's right. 239 00:16:10,662 --> 00:16:13,096 Take as much there as you like. 240 00:16:13,432 --> 00:16:15,593 R eally? 241 00:16:20,472 --> 00:16:24,272 Honestly. It's so easy to deceive softhearted people... 242 00:16:24,543 --> 00:16:26,773 It really is exactly so. 243 00:16:26,945 --> 00:16:30,506 Our lord believed in us until the very end... 244 00:16:30,749 --> 00:16:31,613 Come on. 245 00:16:31,750 --> 00:16:36,551 If you stuff that much in there, the ferry on death's river will sink. 246 00:16:39,058 --> 00:16:42,858 I make it a habit not to believe in people. 247 00:16:43,195 --> 00:16:46,790 Especially people who have betrayed someone once... 248 00:16:46,865 --> 00:16:49,129 Y You're joking, Lord Renga... 249 00:16:49,301 --> 00:16:51,496 It's no joke. 250 00:16:55,507 --> 00:16:59,273 C Could it be that you had me gather the collaborators in the coup to... 251 00:17:06,518 --> 00:17:09,351 You're also softhearted! 252 00:17:19,431 --> 00:17:20,261 That should do it. 253 00:17:32,377 --> 00:17:36,370 Yurinojou, it seems they're after us. 254 00:17:36,515 --> 00:17:37,174 Yes. 255 00:17:37,516 --> 00:17:38,574 I leave Lady Haruna to you. 256 00:17:39,118 --> 00:17:40,107 What are you going to do? 257 00:17:40,752 --> 00:17:44,449 If we wait here for their attack, there will be too many to defend. 258 00:17:45,157 --> 00:17:48,092 Since it's come to this, I'll slow them down. 259 00:17:48,527 --> 00:17:50,461 But according to the information, 260 00:17:50,529 --> 00:17:53,054 they are three Janin who use unknown Jutsu. 261 00:17:53,599 --> 00:17:54,429 I know. 262 00:17:54,867 --> 00:17:58,064 But my Jutsu will not be defeated by the likes of them. 263 00:17:58,804 --> 00:17:59,361 Very well. 264 00:17:59,905 --> 00:18:01,167 Go, Kikunojou. 265 00:18:02,074 --> 00:18:03,473 Yes, Lady Haruna. 266 00:18:10,349 --> 00:18:11,008 Naruto. 267 00:18:11,383 --> 00:18:13,578 I set a trap for the time being. 268 00:18:13,919 --> 00:18:16,046 Jeez, Hinata. You're such a worrywart. 269 00:18:16,355 --> 00:18:17,617 You don't need to go that far. 270 00:18:17,689 --> 00:18:20,886 Huh? Yurinoshin, where's Kikusuke? 271 00:18:21,093 --> 00:18:22,822 You're right. Since when...? 272 00:18:23,595 --> 00:18:26,655 Oh, he had some other business and went on ahead... 273 00:18:26,899 --> 00:18:31,199 Say what? Taking liberties like that is really a problem... 274 00:18:32,171 --> 00:18:33,900 Oh, I see. 275 00:18:34,173 --> 00:18:35,333 So that's it, huh? 276 00:18:37,142 --> 00:18:37,972 What is it? 277 00:18:38,310 --> 00:18:41,336 Even Kikusuke makes sure to go to the bathroom. 278 00:18:41,747 --> 00:18:42,577 Naruto! 279 00:18:45,784 --> 00:18:48,480 Lady Haruna, I shall protect you with my life! 280 00:18:51,690 --> 00:18:52,622 There! 281 00:18:59,531 --> 00:19:00,293 Who're you...?! 282 00:19:02,301 --> 00:19:03,393 I'm Ruiga. 283 00:19:03,702 --> 00:19:06,193 To think you'd just come right on out nonchalantly. 284 00:19:06,772 --> 00:19:09,468 Then she must in that group, right? 285 00:19:09,808 --> 00:19:13,300 If it's one against one, I won't lose to a hired Ninja like you! 286 00:19:14,813 --> 00:19:15,802 Can you do it? 287 00:19:16,315 --> 00:19:18,715 Have a taste of the Land of Greens' Flower Ninja Art! 288 00:19:30,429 --> 00:19:33,626 Eat this! Flower Shuriken! Flying Flowers: Falling Foliage! 289 00:19:42,341 --> 00:19:43,308 Too easy... 290 00:19:44,343 --> 00:19:45,105 I don't know about that! 291 00:19:50,816 --> 00:19:53,182 Flower Ninja Art: Release! Myriad of Flowers! 292 00:19:56,121 --> 00:19:58,055 Ninja Art: Mirror Flower Water Moon! 293 00:20:00,058 --> 00:20:03,619 Flowers made of Letter Bombs, huh? Futile, futile! 294 00:20:04,696 --> 00:20:07,221 And Genjutsu next, huh? 295 00:20:21,980 --> 00:20:23,140 This is the finishing blow. 296 00:20:23,548 --> 00:20:25,982 Flower Ninja Art: Bloom! Myriad of Flowers! 297 00:20:53,345 --> 00:20:54,277 Too bad. 298 00:20:54,780 --> 00:20:58,375 The Ninjutsu of a Flower Ninja can't beat me. 299 00:21:01,620 --> 00:21:03,451 Now it's my turn! 300 00:21:05,657 --> 00:21:06,214 Eat this. 301 00:21:06,692 --> 00:21:08,660 Water Style: Liquid Memory! 302 00:21:24,409 --> 00:21:29,312 Yesterday's Call Sign, was all from my cell phone. 303 00:21:31,149 --> 00:21:35,984 In a strange park, I play the Fuzz Guitar without enthusiasm. 304 00:21:50,068 --> 00:21:51,592 Yellow Moon. 305 00:21:51,670 --> 00:21:58,473 Even now, counting to three, I open my eyes 306 00:21:58,543 --> 00:22:03,571 Shadow Moon I am still dreaming. 307 00:22:03,682 --> 00:22:10,554 Look at my eyes, look at my eyes, as we face one another's back 308 00:22:10,622 --> 00:22:17,460 Look at my eyes, when can we meet? 309 00:22:17,529 --> 00:22:24,230 EveryDay EveryNight With every word I can think of 310 00:22:24,302 --> 00:22:31,003 Right away, my messy feelings as is, 311 00:22:32,778 --> 00:22:37,681 A magical chord change, in a restless city 312 00:22:39,618 --> 00:22:44,715 A daily JAZZ Guitar played in a soft minor key 313 00:22:51,596 --> 00:22:53,587 A running ramen strategy, huh? 314 00:22:53,698 --> 00:22:57,099 In other words, we split up in order to avoid annihilation, right? 315 00:22:57,169 --> 00:22:59,899 With this, the protection burden will decrease. 316 00:22:59,971 --> 00:23:02,166 But won't the soup spill if it runs? 317 00:23:02,240 --> 00:23:03,400 This is an example. 318 00:23:03,475 --> 00:23:05,136 It'd still be trouble even if it's just an example, believe it. 319 00:23:05,343 --> 00:23:08,210 Then, let's make it the running-ramen -with -a -lid strategy. 320 00:23:08,280 --> 00:23:10,271 If you say so, Naruto. 321 00:23:10,348 --> 00:23:13,010 I mean, do you really understand the strategy, Naruto? 322 00:23:13,418 --> 00:23:16,182 Next time: "Mystery of the Targeted Merchants." 24430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.