Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,303 --> 00:00:03,601
Rock away your existence,
2
00:00:03,672 --> 00:00:06,436
Shouting that you are here...
3
00:00:06,508 --> 00:00:12,538
A new journey begins now.
4
00:00:23,091 --> 00:00:28,996
As we survived throughthe changing seasons,
5
00:00:29,064 --> 00:00:34,434
we gained knowledge and strength,(just looks like a survival game)
6
00:00:34,503 --> 00:00:37,131
But the forgotten memories,
7
00:00:37,206 --> 00:00:40,642
of the feelings abandoned withinthe flows of time,
8
00:00:40,709 --> 00:00:45,169
have also been lost.
9
00:00:46,815 --> 00:00:51,809
When sinking down,we learned loneliness.
10
00:00:52,254 --> 00:00:56,850
But now we've met each other,we are no longer alone.
11
00:00:56,925 --> 00:01:02,295
Unveil your feelings,Those high emotions
12
00:01:02,364 --> 00:01:07,700
Those tears will change your fate.
13
00:01:07,769 --> 00:01:10,863
Pound your heartbeatagainst the darkness,
14
00:01:10,939 --> 00:01:19,677
We're sure to meet,Under the same flag of pain
15
00:01:42,538 --> 00:01:46,201
Laughing Shino
16
00:01:47,609 --> 00:01:50,669
Shino!
Let's rest a little!
17
00:01:51,146 --> 00:01:54,582
I'm tired from doing nothing but
walk since this morning, believe it!
18
00:01:55,951 --> 00:01:58,181
You're okay while
you can say you are tired.
19
00:01:58,487 --> 00:02:01,615
It's because you still have
energy left to talk.
20
00:02:02,624 --> 00:02:04,216
Nothing but quibbling as usual...
21
00:02:04,927 --> 00:02:05,791
Man, I'm unlucky.
22
00:02:05,861 --> 00:02:07,829
To be stuck on a mission alone
with Shino.
23
00:02:15,003 --> 00:02:15,970
Hey, old lady.
24
00:02:16,805 --> 00:02:18,602
Is Motoyoshi Village still far ahead?
25
00:02:19,808 --> 00:02:22,072
Are you going to Motoyoshi Village?
26
00:02:22,511 --> 00:02:23,136
Yeah!
27
00:02:23,645 --> 00:02:26,478
Then you'll be right there
once you cross this path.
28
00:02:26,848 --> 00:02:28,839
Really? Thank goodness.
29
00:02:29,184 --> 00:02:32,551
But exercise great caution...
30
00:02:32,888 --> 00:02:33,445
Huh?
31
00:02:34,189 --> 00:02:37,181
Dead people also laugh
in Motoyoshi Village...
32
00:02:37,559 --> 00:02:40,357
It will be all over if
you're lured into laughing.
33
00:02:49,404 --> 00:02:50,063
Naruto.
34
00:02:51,073 --> 00:02:52,005
It's Motoyoshi Village.
35
00:02:53,241 --> 00:02:56,267
We never imagined it at this time...
36
00:02:57,579 --> 00:02:59,672
To think that in this village...
37
00:02:59,748 --> 00:03:03,946
an incident too terrifying toeven talk about would occur...
38
00:03:08,123 --> 00:03:09,647
In Mourning
39
00:03:22,638 --> 00:03:24,936
I'm Futa Kagetsu, the chief mourner.
40
00:03:25,474 --> 00:03:26,338
I'm Shino Aburame.
41
00:03:26,775 --> 00:03:28,538
I'm Naruto Uzumaki!
42
00:03:29,211 --> 00:03:32,510
Will
Getting right down to business...
43
00:03:32,881 --> 00:03:37,181
This is the will of my father,
Tobei Kagetsu.
44
00:03:38,787 --> 00:03:39,344
What's this?!
45
00:03:40,455 --> 00:03:42,821
My eldest son, Futa Kagetsu,
46
00:03:42,891 --> 00:03:45,359
shall inherit the entire
Kagetsu family estate...
47
00:03:45,994 --> 00:03:48,656
HOWEVER...
48
00:03:49,998 --> 00:03:52,432
A funeral is to be held tomorrow
in Motoyoshi Village
49
00:03:52,501 --> 00:03:55,299
for the head of the Kagetsu family
that owns that stretch of mountains.
50
00:03:55,971 --> 00:03:57,563
I'd like you two to go.
51
00:03:58,740 --> 00:04:01,573
Funeral security, huh?
Naruto can't do it.
52
00:04:02,344 --> 00:04:03,572
What do you mean?!
53
00:04:04,046 --> 00:04:06,173
It's because you have
the most inappropriate face
54
00:04:06,248 --> 00:04:07,909
in the Leaf Village.
55
00:04:08,150 --> 00:04:09,310
Say what?!
56
00:04:09,484 --> 00:04:10,712
I think so as well.
57
00:04:12,054 --> 00:04:13,919
But there's nobody else.
58
00:04:14,790 --> 00:04:17,224
So I reluctantly decided
to add Naruto.
59
00:04:18,060 --> 00:04:20,551
You'll be the main guy
on this mission, Shino.
60
00:04:22,197 --> 00:04:25,098
You're probably the best suited
for this mission.
61
00:04:25,434 --> 00:04:26,025
Huh?
62
00:04:26,334 --> 00:04:26,993
As it happens,
63
00:04:27,069 --> 00:04:29,731
there's one more important mission
in addition to security.
64
00:04:30,672 --> 00:04:34,005
You'll understand when
you see the will.
65
00:04:34,076 --> 00:04:38,342
However, in the event that Futa raises
his voice in laughter at the funeral,
66
00:04:38,413 --> 00:04:41,177
he shall lose inheriting rights
and upon consultation,
67
00:04:41,249 --> 00:04:43,843
the estate shall be divided up between
the bereaved family members excluding Futa.
68
00:04:44,920 --> 00:04:47,445
This will doesn't make any sense at all...
69
00:04:47,889 --> 00:04:50,289
An abundance of medicinal herbs
can be picked in the mountains
70
00:04:50,358 --> 00:04:51,916
owned by the Kagetsu family.
71
00:04:52,360 --> 00:04:54,294
I would have no trouble getting
by for the rest of my life
72
00:04:54,362 --> 00:04:55,351
if I were to inherit the estate.
73
00:04:55,697 --> 00:05:00,657
But all that will all go down the drain
just by laughing at the funeral!
74
00:05:01,136 --> 00:05:03,502
There's no doubt that the relatives
will be in a frenzy
75
00:05:03,572 --> 00:05:06,063
trying to get me to laugh tomorrow.
76
00:05:06,641 --> 00:05:07,335
To be honest,
77
00:05:07,409 --> 00:05:09,274
I don't have the confidence
to withstand it.
78
00:05:16,585 --> 00:05:18,951
But there is one salvation!
79
00:05:19,521 --> 00:05:20,351
According to the will,
80
00:05:20,422 --> 00:05:23,755
it's acceptable if I, the chief mourner,
were to appoint a substitute!
81
00:05:23,992 --> 00:05:25,926
And so I commissioned the Leaf!
82
00:05:26,194 --> 00:05:29,630
I asked for someone who
absolutely will not laugh!
83
00:05:29,965 --> 00:05:32,433
This is no doubt the perfect mission
for Shino.
84
00:05:32,734 --> 00:05:35,100
I've never seen
this guy laugh before.
85
00:05:35,337 --> 00:05:38,101
Indeed, I leave it to you.
86
00:05:39,141 --> 00:05:39,937
I understand.
87
00:05:42,010 --> 00:05:44,376
Big Brother, dinner's ready.
88
00:05:45,013 --> 00:05:47,208
This is my little sister Mai,
the youngest.
89
00:05:47,883 --> 00:05:50,613
She lived together with
my father in this large home.
90
00:05:50,685 --> 00:05:52,949
She was also the one at his deathbed
during his final moments.
91
00:05:53,655 --> 00:05:56,283
Mai, this is Shino and Naruto.
92
00:05:57,125 --> 00:05:58,023
Nice to meet you...
93
00:06:00,962 --> 00:06:02,429
Let's eat!
94
00:06:02,964 --> 00:06:03,487
Wait!
95
00:06:04,399 --> 00:06:05,832
First, I'll taste for poison.
96
00:06:06,301 --> 00:06:07,131
Taste for poison...?!
97
00:06:07,769 --> 00:06:10,203
I don't think there would be anyone
among the relatives
98
00:06:10,272 --> 00:06:11,637
who would go that far...
99
00:06:11,840 --> 00:06:14,434
But you can never be too careful.
100
00:06:15,243 --> 00:06:16,369
You've got a point.
101
00:06:16,778 --> 00:06:18,769
Will you be all right, Shino?
102
00:06:19,181 --> 00:06:21,775
No problem.
Even if it did contain poison,
103
00:06:22,217 --> 00:06:24,447
the Parasitic Insects in
my body will dissolve it for me.
104
00:06:25,887 --> 00:06:28,219
Parasitic... Insects?
105
00:06:39,501 --> 00:06:40,433
How is it?
106
00:06:44,673 --> 00:06:45,571
It's all right...
107
00:06:48,510 --> 00:06:50,774
Shino...laughed?!
108
00:07:00,589 --> 00:07:05,219
He seems to be in very high spirits.
Which means the food is fine...
109
00:07:05,293 --> 00:07:06,658
Don't eat!
110
00:07:07,262 --> 00:07:10,425
Shino laughing like
this is definitely strange, believe it!
111
00:07:12,033 --> 00:07:14,365
There's a laughing drug in this food!
112
00:07:18,039 --> 00:07:19,336
Who cooked the food?
113
00:07:19,608 --> 00:07:20,370
I did.
114
00:07:20,909 --> 00:07:23,537
But the back door isn't locked...
115
00:07:23,945 --> 00:07:25,810
So anyone could get in if they wanted to.
116
00:07:27,549 --> 00:07:30,450
To think there would be
someone in the family
117
00:07:30,518 --> 00:07:32,247
who would go so far as to poison!
118
00:07:33,855 --> 00:07:36,323
Oh, no... The drug has gotten to the insects!
119
00:07:38,293 --> 00:07:40,352
No good...
They can't dissolve the drug.
120
00:07:41,029 --> 00:07:43,827
Then what will we do about
the funeral tomorrow?!
121
00:07:45,834 --> 00:07:48,826
This is a sight that doesn't seemof this world, believe it!
122
00:07:49,204 --> 00:07:49,829
Naruto!
123
00:07:51,106 --> 00:07:52,801
Even if we were to
contact the village now,
124
00:07:52,874 --> 00:07:55,672
we wouldn't be in time...
for the funeral...
125
00:07:58,546 --> 00:07:59,410
So Naruto!
126
00:08:00,882 --> 00:08:01,712
You...
127
00:08:01,783 --> 00:08:04,479
will have to participate in the funeral
as the chief mourner's substitute!
128
00:08:06,721 --> 00:08:07,585
No way...
129
00:08:08,123 --> 00:08:09,181
Naruto.
130
00:08:10,191 --> 00:08:13,854
I'm very uneasy, but I'll be counting on you.
131
00:08:14,129 --> 00:08:17,292
I'm also very uneasy, believe it...
132
00:08:26,074 --> 00:08:29,202
Will you knock it off?! I can't sleep!
133
00:08:33,515 --> 00:08:34,948
You're early, Tsukiko.
134
00:08:35,483 --> 00:08:36,882
You're already here, huh?
135
00:08:37,419 --> 00:08:41,515
It's dad's funeral, after all.
I came here in great haste.
136
00:08:44,292 --> 00:08:45,054
Who's that kid?
137
00:08:45,527 --> 00:08:48,860
This is Naruto whom I've asked to
be my substitute as chief mourner
138
00:08:48,930 --> 00:08:49,897
since I'm not feeling so well.
139
00:08:49,965 --> 00:08:50,693
Nice to meet you!
140
00:08:51,232 --> 00:08:54,668
That's how it's going to be,
so I will be leaving just with the greetings.
141
00:08:54,970 --> 00:08:58,269
I see. But it sure is a troublesome will.
142
00:08:58,640 --> 00:09:01,336
To think you can't inherit the estate
if you laugh at the funeral...
143
00:09:02,677 --> 00:09:03,871
Be careful.
144
00:09:05,981 --> 00:09:08,609
She's my immediate younger sister
in question, Tsukiko.
145
00:09:08,950 --> 00:09:11,475
Five years ago,
she married into the next village over...
146
00:09:12,053 --> 00:09:15,989
But she's probably the one
after this estate the most.
147
00:09:17,625 --> 00:09:20,287
That kid will be a cinch.
148
00:09:22,797 --> 00:09:26,995
Each and every one of them...
Iooks greedy...
149
00:09:36,011 --> 00:09:36,739
What's that...?
150
00:09:47,756 --> 00:09:49,417
The monk has arrived.
151
00:10:03,071 --> 00:10:06,131
Why choose a monk like this,of all people?
152
00:10:06,207 --> 00:10:07,435
I have no knowledge of this!
153
00:10:07,509 --> 00:10:10,034
It's a different person fromthe monk at the meeting.
154
00:10:16,885 --> 00:10:17,852
Don't laugh...
155
00:10:17,919 --> 00:10:18,943
Don't laugh...
156
00:10:20,188 --> 00:10:22,918
Laugh... Laugh... Laugh...
157
00:10:23,458 --> 00:10:25,892
Now then, allow me to begin.
158
00:10:37,338 --> 00:10:38,168
What was that sound?
159
00:10:38,740 --> 00:10:40,435
Wasn't it the wind blowing?
160
00:10:41,609 --> 00:10:44,669
Naruto, did you not raise your voice
and laugh just now?
161
00:10:45,213 --> 00:10:47,613
No, I didn't!
I didn't laugh at all, believe it!
162
00:10:47,682 --> 00:10:49,479
Mai, you heard it, right?
163
00:10:49,884 --> 00:10:50,748
I don't know...
164
00:10:50,819 --> 00:10:53,720
I only heard the sound of
barrels falling over.
165
00:10:55,557 --> 00:10:56,751
Well, fine.
166
00:10:57,759 --> 00:10:59,818
The funeral has only just begun.
167
00:10:59,894 --> 00:11:02,192
There are still plenty of chances...
168
00:11:02,597 --> 00:11:05,725
After all, the opponent is this kidwith a stupid look.
169
00:11:06,768 --> 00:11:07,928
I'm saved...
170
00:11:13,575 --> 00:11:15,202
Shino, huh? Thanks!
171
00:11:17,212 --> 00:11:18,645
That was a close shave...
172
00:11:24,819 --> 00:11:26,582
In order, please.
173
00:11:27,222 --> 00:11:28,655
Then I'll go first.
174
00:11:36,498 --> 00:11:39,331
Laugh... Laugh... Laugh...
175
00:11:39,801 --> 00:11:42,634
No good... He won't laugh at that...
176
00:11:43,138 --> 00:11:45,072
I'll give it one more push.
177
00:11:46,541 --> 00:11:47,565
Don't laugh...!
178
00:11:48,042 --> 00:11:49,634
I must not laugh!
179
00:11:50,879 --> 00:11:51,868
This kid is nothing.
180
00:11:52,580 --> 00:11:55,276
I'll kill him with laughter withthat technique of mine...
181
00:11:56,618 --> 00:11:58,483
This guy also intends ondoing something, huh?
182
00:11:58,720 --> 00:12:01,280
No matter what he does,no way will I laugh!
183
00:12:05,360 --> 00:12:06,486
Kiyoyasu!
184
00:12:06,895 --> 00:12:09,864
- Kiyoyasu!
- Kiyoyasu is...
185
00:12:09,964 --> 00:12:10,828
Here it comes...
186
00:12:13,368 --> 00:12:15,700
Whatever he hits me with. I...!
187
00:12:17,305 --> 00:12:19,364
I must not laugh!
188
00:12:19,440 --> 00:12:22,136
Laugh... Laugh... Laugh...
189
00:12:25,980 --> 00:12:27,072
A flower came out...
190
00:12:27,582 --> 00:12:28,879
Don't laugh...!
191
00:12:28,950 --> 00:12:31,976
Laugh... Laugh... Laugh...
192
00:12:39,194 --> 00:12:42,595
Don't laugh, don't laugh, don't laugh...
193
00:12:42,664 --> 00:12:44,791
Laugh... Laugh... Laugh...
194
00:12:45,333 --> 00:12:48,496
I won't laugh...no matter what!
195
00:12:49,137 --> 00:12:51,105
He's pretty tough...
196
00:12:52,340 --> 00:12:55,104
But how long can he hold on for?
197
00:12:55,843 --> 00:13:00,906
We'll make him laugh by the timethe funeral ends without fail!
198
00:13:09,557 --> 00:13:11,047
That...old woman...
199
00:13:12,160 --> 00:13:15,254
Dead people also laughin Motoyoshi Village...
200
00:13:15,496 --> 00:13:18,659
It will be all over if you're luredinto laughing.
201
00:13:19,500 --> 00:13:21,627
What's she doing in a place like this?
202
00:13:23,972 --> 00:13:24,597
Who's there?!
203
00:13:24,672 --> 00:13:25,331
Uh, oh!
204
00:13:27,742 --> 00:13:29,539
Oh, it's you Mai...
205
00:13:49,664 --> 00:13:54,601
With this, it's over!
We'll put this in everyone's tea!
206
00:13:56,037 --> 00:13:57,004
But...
207
00:13:57,639 --> 00:14:00,130
Everything will go well with this!
208
00:14:01,442 --> 00:14:02,238
I don't know about that.
209
00:14:03,211 --> 00:14:04,178
Who're you?!
210
00:14:04,245 --> 00:14:05,405
Shino...
211
00:14:10,952 --> 00:14:12,920
I heard everything...
212
00:14:24,198 --> 00:14:25,722
How frustrating...
213
00:14:25,800 --> 00:14:29,497
If this guy would just laugh,I'd get some of the estate...
214
00:14:29,570 --> 00:14:32,698
Thank you indeed for today.
Allow me to thank you all...
215
00:14:32,774 --> 00:14:34,708
in place of the chief mourner.
216
00:14:35,310 --> 00:14:37,642
With this, the mission is complete...
217
00:14:39,080 --> 00:14:41,275
It looks like it will somehow
end all right.
218
00:14:41,949 --> 00:14:44,417
Once the monk goes home,
the funeral will be over.
219
00:14:44,752 --> 00:14:45,684
Please wait!
220
00:14:46,587 --> 00:14:51,183
Please let my husband say
thank you as well. Okay, dear.
221
00:15:00,668 --> 00:15:03,296
Hi! Thanks for coming today.
222
00:15:03,671 --> 00:15:04,194
Huh?
223
00:15:04,472 --> 00:15:05,131
Huh?
224
00:15:05,807 --> 00:15:07,900
Wh What's he going to do?!
225
00:15:08,076 --> 00:15:12,376
It was a very nice funeral.
I was so moved!
226
00:15:14,549 --> 00:15:16,813
It's tear jerking.
227
00:15:21,689 --> 00:15:25,022
That Tsukiko...To think she would go this far.
228
00:15:25,393 --> 00:15:27,520
Naruto, if you can get through this,it will be over.
229
00:15:27,595 --> 00:15:29,392
Please withstand it...!
230
00:15:31,466 --> 00:15:33,957
It doesn't hurt at all!
231
00:15:34,535 --> 00:15:37,026
I must remember something sadat a time like this!
232
00:15:39,273 --> 00:15:41,707
Why do I think of the Pervy Sageat a time like this?!
233
00:15:42,009 --> 00:15:43,943
All right, now is the timeto finish him off.
234
00:15:46,047 --> 00:15:49,676
This is awful!
The tears are causing my face to collapse.
235
00:15:49,751 --> 00:15:50,911
What're you talking about?
236
00:15:51,085 --> 00:15:54,213
Your face... is right here!
237
00:15:55,590 --> 00:15:57,057
N No!
238
00:15:59,727 --> 00:16:00,489
Oh, no...
239
00:16:01,095 --> 00:16:01,823
Yes!
240
00:16:04,265 --> 00:16:04,890
What?
241
00:16:11,939 --> 00:16:14,533
D-Dad...
242
00:16:16,544 --> 00:16:18,876
You're alive? Dad?!
243
00:16:19,414 --> 00:16:21,314
Stop it, Big Brother, Big Sister!
244
00:16:21,949 --> 00:16:23,576
Dad hates fighting!
245
00:16:24,018 --> 00:16:25,883
I've thought up a good joke.
246
00:16:26,287 --> 00:16:28,721
I've thought up a good joke, too.
247
00:16:29,190 --> 00:16:31,590
Who're those kids...?
Where'd they come from?
248
00:16:31,893 --> 00:16:34,259
I'd get dad to laugh, first!
249
00:16:34,328 --> 00:16:36,762
I will be the first! You stay out of it!
250
00:16:36,831 --> 00:16:39,265
Stop it! Fighting's wrong!
251
00:16:40,101 --> 00:16:44,162
It's as Mai says.
Fighting's wrong! Wrong.
252
00:16:44,939 --> 00:16:46,804
Futa! Tsukiko!
253
00:16:47,575 --> 00:16:48,735
- Futa?!
- Tsukiko?!
254
00:16:49,210 --> 00:16:51,474
N -Now that you mention it...
255
00:16:51,546 --> 00:16:55,141
Yeah... They are indeed us
from our childhood!
256
00:16:56,484 --> 00:17:00,477
Oh, fighting's wrong! A kettle's a kettle!
257
00:17:00,788 --> 00:17:03,951
My mom dislikes ponkan mandarins!
258
00:17:04,459 --> 00:17:07,792
Groping is wrong!
Hot sake is where it's at.
259
00:17:07,862 --> 00:17:11,161
My wife's secret stash is kept in a safe.
260
00:17:11,466 --> 00:17:12,797
Between my legs...
261
00:17:12,867 --> 00:17:14,129
Ding, dong, ding.
262
00:17:14,202 --> 00:17:17,660
Yeah, ding dong ding.
Yeah, ding dong ding.
263
00:17:17,738 --> 00:17:21,174
Yeah, ding dong ding.
Yeah, ding dong ding.
264
00:17:21,242 --> 00:17:23,267
Yeah, ding dong ding.
265
00:17:23,511 --> 00:17:24,341
Ding-dong.
266
00:17:24,412 --> 00:17:26,141
- That's right...
- Ding-dong. Ding-dong.
267
00:17:26,214 --> 00:17:28,273
- When we were kids...
- Ding. Yeah, ding dong ding.
268
00:17:28,349 --> 00:17:30,283
- Dad made us laugh a lot
- Ding-dong-ding.
269
00:17:30,351 --> 00:17:31,784
- With his silly jokes...
- Ding-dong.
270
00:17:31,853 --> 00:17:33,081
- It's been a long time
- Ding. Ding.
271
00:17:33,154 --> 00:17:35,213
- Since I laughed at dad's jokes...
- Dong dong dong. Dong
272
00:17:35,289 --> 00:17:38,986
- Dong-dong
- This is it! This is what I wanted to see!
273
00:17:47,168 --> 00:17:48,135
Dad!
274
00:17:48,803 --> 00:17:50,464
Then who's this?
275
00:17:55,843 --> 00:17:57,640
The laughter stopped.
276
00:17:58,145 --> 00:17:58,839
Shino!
277
00:17:58,913 --> 00:18:00,574
I'm sorry, everyone!
278
00:18:01,215 --> 00:18:05,276
But I didn't think you'd all come
if it weren't my funeral...
279
00:18:06,387 --> 00:18:10,255
Mai helped me out a bunch
and this was the plan.
280
00:18:10,758 --> 00:18:13,591
Is that really you, Dad? You're alive.
281
00:18:13,661 --> 00:18:15,925
Why'd you do this?!
282
00:18:16,931 --> 00:18:19,764
In the old days,
before we knew that
283
00:18:19,834 --> 00:18:22,268
the medicinal herbs we could pick
in the mountains would be profitable...
284
00:18:22,703 --> 00:18:24,728
We were poor...
285
00:18:24,805 --> 00:18:26,329
But we were bursting with laughter.
286
00:18:29,510 --> 00:18:34,914
However, we got rich from selling
the medicinal herbs at a high price.
287
00:18:34,982 --> 00:18:36,210
And when we'd open our mouths,
288
00:18:36,284 --> 00:18:38,878
we'd start saying,
"Money! Money! Money!"
289
00:18:39,453 --> 00:18:42,388
And the smiles vanished from
everyone's faces.
290
00:18:43,224 --> 00:18:47,786
I wanted everyone to remember
what's important.
291
00:18:48,296 --> 00:18:51,129
I wanted to get back
the family's smiling faces!
292
00:18:51,632 --> 00:18:53,998
If I wrote that ridiculous will,
293
00:18:54,068 --> 00:18:56,798
everyone would do stupid things
trying to get Futa to laugh.
294
00:18:57,338 --> 00:19:02,366
And then not only Futa,
but everyone would laugh and have fun...
295
00:19:02,443 --> 00:19:04,502
Happiness isn't money!
296
00:19:05,046 --> 00:19:08,482
It's living while getting along
with everyone and laughing!
297
00:19:11,652 --> 00:19:12,983
I remember...
298
00:19:14,889 --> 00:19:17,187
Sure enough, laughter is important.
299
00:19:17,792 --> 00:19:18,656
That's right...
300
00:19:19,260 --> 00:19:23,321
To be honest, I'm sick of living
at the mercy of money.
301
00:19:23,397 --> 00:19:26,764
You liar! You're the one saying
money this and money that the most.
302
00:19:26,834 --> 00:19:29,962
There are different kinds of "money,"
and what I was talking about was...
303
00:19:31,706 --> 00:19:32,866
This bell.
304
00:19:49,624 --> 00:19:51,148
Could that be...?
305
00:19:51,459 --> 00:19:52,483
It's the laughing drug.
306
00:19:53,427 --> 00:19:55,452
It's still at experimental stage, though.
307
00:19:55,997 --> 00:19:58,659
If I made it okay to appoint
a substitute chief mourner,
308
00:19:58,733 --> 00:20:03,033
Futa would summon someone
who definitely wouldn't laugh.
309
00:20:03,471 --> 00:20:06,269
So I tested it out on that person first.
310
00:20:07,642 --> 00:20:11,237
I was going to make everyone laugh
by putting this in everyone's tea
311
00:20:11,312 --> 00:20:14,679
if nobody had laughed by
the end of the funeral.
312
00:20:15,182 --> 00:20:15,978
But...
313
00:20:18,185 --> 00:20:20,551
There's no point to laughterusing a drug...
314
00:20:21,922 --> 00:20:23,651
It's because the peoplewouldn't be laughing
315
00:20:23,724 --> 00:20:25,214
from the bottom of their hearts.
316
00:20:28,863 --> 00:20:31,423
Instead, they'd be crying in their hearts...
317
00:20:33,100 --> 00:20:34,692
Like me right now!
318
00:20:40,141 --> 00:20:42,803
So at the end of the day,
what happened with the mission?
319
00:20:43,344 --> 00:20:44,834
It's probably a success.
320
00:20:45,179 --> 00:20:49,548
It's because the Lady Hokage probably
knew about the real mission.
321
00:20:49,884 --> 00:20:51,078
Say say.
322
00:20:51,152 --> 00:20:53,814
You transformed into that old man, right?
323
00:20:54,155 --> 00:20:58,148
Then the " Between my legs,
ding dong ding" thing was something you...
324
00:20:59,994 --> 00:21:00,688
Forget about that.
325
00:21:02,196 --> 00:21:04,391
Absolutely forget about that.
326
00:21:05,433 --> 00:21:07,492
O Okay, got it.
327
00:21:07,668 --> 00:21:08,396
Then, fine.
328
00:21:11,539 --> 00:21:12,836
Sure enough, I...
329
00:21:14,108 --> 00:21:15,803
I can't get used to this guy...
330
00:21:24,418 --> 00:21:29,321
Yesterday's Call Sign,was all from my cell phone.
331
00:21:31,158 --> 00:21:35,993
In a strange park,I play the Fuzz Guitar without enthusiasm.
332
00:21:50,077 --> 00:21:51,601
Yellow Moon.
333
00:21:51,679 --> 00:21:58,482
Even now, counting to three,I open my eyes
334
00:21:58,552 --> 00:22:03,580
Shadow Moon I am still dreaming.
335
00:22:03,691 --> 00:22:10,563
Look at my eyes, look at my eyes,as we face one another's back
336
00:22:10,631 --> 00:22:17,469
Look at my eyes, when can we meet?
337
00:22:17,538 --> 00:22:24,239
EveryDay EveryNightWith every word I can think of
338
00:22:24,311 --> 00:22:31,012
Right away, my messy feelings as is,
339
00:22:32,787 --> 00:22:37,690
A magical chord change, in a restless city
340
00:22:39,627 --> 00:22:44,724
A daily JAZZ Guitar playedin a soft minor key
341
00:22:50,604 --> 00:22:52,469
The mission this time around is
a commission from the Land of Greens
342
00:22:52,540 --> 00:22:53,837
and is protection for
some traveling merchants.
343
00:22:53,908 --> 00:22:56,138
This is just a D rank mission.
344
00:22:56,210 --> 00:22:59,304
Don't complain. The castle lord there
is a benefactor of mine.
345
00:22:59,580 --> 00:23:01,343
Make sure you do nothing wrong.
346
00:23:01,415 --> 00:23:03,542
I could manage a mission like
that asleep, believe it.
347
00:23:03,617 --> 00:23:04,242
Very well.
348
00:23:04,652 --> 00:23:06,847
However, I've got an important reminder
for you.
349
00:23:06,921 --> 00:23:07,580
Reminder?
350
00:23:07,655 --> 00:23:09,885
Make sure you don't forget to take this
with you to the site.
351
00:23:09,957 --> 00:23:10,548
That is all.
352
00:23:11,158 --> 00:23:14,559
Next time:
"Open for Business!
The Leaf Moving Service"
26959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.