All language subtitles for Naruto 173 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,176 --> 00:00:21,705 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,781 --> 00:00:26,514 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,586 --> 00:00:29,146 I've made my decision, 4 00:00:29,222 --> 00:00:31,747 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,825 --> 00:00:36,353 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,429 --> 00:00:46,270 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,539 --> 00:00:55,641 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,616 --> 00:01:06,423 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,593 --> 00:01:15,900 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,536 --> 00:01:21,030 What were you gazing at? 11 00:01:45,198 --> 00:01:49,294 Battle at Sea. The Power Unleashed!! 12 00:01:56,376 --> 00:01:58,640 So you're a monster too! 13 00:01:59,145 --> 00:02:00,942 You're one to be acting you are above me! 14 00:02:04,450 --> 00:02:05,178 Take this! 15 00:02:10,723 --> 00:02:11,382 What?! 16 00:02:15,728 --> 00:02:16,524 Crap! 17 00:02:53,066 --> 00:02:53,657 This is bad! 18 00:02:54,000 --> 00:02:54,762 Naruto! 19 00:02:57,136 --> 00:02:58,125 I'm counting on you... 20 00:03:12,252 --> 00:03:13,810 Naruto! Hang in there. 21 00:03:14,621 --> 00:03:15,383 Naruto! 22 00:03:21,361 --> 00:03:22,851 I I'm okay... 23 00:03:23,830 --> 00:03:26,128 Isaribi... Thank you. 24 00:03:37,944 --> 00:03:38,672 Oh no! 25 00:03:38,811 --> 00:03:40,472 I'll take the rest of your Chakra! 26 00:03:40,980 --> 00:03:41,912 Mind Destruction Jutsu! 27 00:03:43,416 --> 00:03:44,110 Impossible! 28 00:03:48,821 --> 00:03:49,753 Made it in time... 29 00:03:54,627 --> 00:03:55,389 What?! 30 00:03:56,562 --> 00:03:59,122 I see... It was you, huh?! 31 00:04:04,137 --> 00:04:05,502 The nerve of you to mess with me! 32 00:04:05,805 --> 00:04:07,295 Stop it, get away! 33 00:04:16,916 --> 00:04:18,349 Don't turn your back to the enemy! 34 00:04:20,420 --> 00:04:22,217 You forgot the ironclad rule of the fight... 35 00:04:23,256 --> 00:04:24,382 You lose! 36 00:04:32,465 --> 00:04:33,329 You saved me... 37 00:04:38,271 --> 00:04:40,398 That brat hit me with all his strength... 38 00:04:43,076 --> 00:04:44,703 And that Yoroi is no good either. 39 00:04:53,319 --> 00:04:55,150 I caught a huge fish! 40 00:04:56,622 --> 00:04:58,385 You mean you're going to escape alone? 41 00:05:11,537 --> 00:05:14,301 We completed accommodating all the injured soldiers. 42 00:05:16,342 --> 00:05:17,070 Good work! 43 00:05:18,311 --> 00:05:18,970 What's left is... 44 00:05:20,046 --> 00:05:21,911 Naruto and others, right? 45 00:05:30,056 --> 00:05:32,149 Of your numerous crimes... 46 00:05:32,658 --> 00:05:34,888 When we return to the village justice will be served, 47 00:05:34,961 --> 00:05:36,121 and it won't be quick, so prepare yourself. 48 00:05:37,663 --> 00:05:39,096 It's not over yet... 49 00:05:39,499 --> 00:05:43,094 You! I haven't hit you enough yet! 50 00:05:45,571 --> 00:05:47,266 That's too bad. 51 00:05:47,540 --> 00:05:48,472 What?! 52 00:06:00,953 --> 00:06:02,944 What... What's going on? 53 00:06:04,757 --> 00:06:08,625 The Sea Monster doesn't die. It is immortal, that one! 54 00:06:14,667 --> 00:06:17,795 For the Sea Monster, this limitless seawater is its life... 55 00:06:18,337 --> 00:06:20,771 In the end, it will be your loss! 56 00:06:21,541 --> 00:06:22,303 Shut up! 57 00:06:25,945 --> 00:06:27,173 Summoning Jutsu! 58 00:06:47,066 --> 00:06:49,398 All right! I'm counting on you, Chief. 59 00:06:49,569 --> 00:06:51,799 Go clobber that flabby guy! 60 00:06:56,075 --> 00:06:59,203 Hey, Chief! We don't have time for you to be so leisurely! 61 00:06:59,278 --> 00:07:00,836 That monster... Whack him in one go... 62 00:07:03,416 --> 00:07:05,475 That's hot! Hot, hot! 63 00:07:12,191 --> 00:07:15,354 You got no business getting so motivated all by yourself! 64 00:07:17,330 --> 00:07:21,767 It itches, itches and I'm getting a rash all over my body! 65 00:07:21,968 --> 00:07:24,436 Wait, wait. Don't come over here, Naruto! 66 00:07:27,206 --> 00:07:28,696 Damn him... 67 00:07:28,774 --> 00:07:30,503 I'm going to rip you apart when the mission is over! 68 00:07:30,843 --> 00:07:31,935 Remember that! 69 00:07:32,178 --> 00:07:35,909 Naruto! How are you going to settle this?! 70 00:07:36,215 --> 00:07:39,582 How can you say that, Chief Toad is the strongest frog! 71 00:07:39,652 --> 00:07:42,246 Please don't let something like the saltwater bother you and fight. 72 00:07:42,889 --> 00:07:47,656 Humph! You can't even control the summoned animal you called up! 73 00:07:47,760 --> 00:07:49,193 What was that?! 74 00:07:49,529 --> 00:07:51,292 If you don't send him home quickly 75 00:07:51,364 --> 00:07:55,664 the Sea Monster will gulp him down and he'll whither like a slug! 76 00:07:56,202 --> 00:07:58,363 A slug, he says?! 77 00:07:58,838 --> 00:08:01,830 Hey, Naruto! I'm going to kick your butt later... 78 00:08:02,108 --> 00:08:03,507 Right now, I'll help you. 79 00:08:03,643 --> 00:08:04,905 Huh? F-For real?! 80 00:08:05,111 --> 00:08:07,671 Don't mess with amphibians... 81 00:08:07,780 --> 00:08:10,408 I'll show you my terror! 82 00:08:11,150 --> 00:08:13,550 Yeah! Now you're talking. 83 00:08:13,753 --> 00:08:15,516 Hang on! 84 00:08:20,326 --> 00:08:21,691 Wh What the...? 85 00:08:21,827 --> 00:08:24,887 You rat... Let go of me, huh! 86 00:08:25,898 --> 00:08:28,128 What is this? He got you, Chief Toad! 87 00:08:28,534 --> 00:08:30,024 You be quiet! 88 00:08:34,840 --> 00:08:37,035 Upsy! 89 00:08:44,283 --> 00:08:46,808 This isn't accomplishing anything... 90 00:08:46,986 --> 00:08:49,921 What's up with that flabby bastard, really? 91 00:08:51,824 --> 00:08:54,088 In short, this is some kind of monster 92 00:08:54,160 --> 00:08:59,063 consisting of water gathered around its spiritual body at the core. 93 00:08:59,432 --> 00:09:00,797 Crap! 94 00:09:00,866 --> 00:09:02,356 I don't really know what that means, 95 00:09:02,435 --> 00:09:03,732 but I guess I can't do anything about that thing. 96 00:09:03,803 --> 00:09:05,964 Even though we pierce the monster with a dagger all we want, 97 00:09:06,038 --> 00:09:08,802 the monster will suck up ocean water and come back to life... 98 00:09:09,108 --> 00:09:11,372 Then what should we do, Chief Toad?! 99 00:09:11,577 --> 00:09:13,340 The only thing we can do here is 100 00:09:13,412 --> 00:09:16,347 to somehow damage the spiritual body at the " core. 101 00:09:16,549 --> 00:09:19,177 Damage...? How? 102 00:09:19,585 --> 00:09:21,644 The opponent is a clump of water... 103 00:09:21,787 --> 00:09:24,756 Add heat and he'll evaporate! 104 00:09:26,559 --> 00:09:29,289 The thoughts of fools mean nothing... 105 00:09:29,829 --> 00:09:33,663 The only thing you can do is to surrender to me, I who control the ocean! 106 00:09:40,006 --> 00:09:44,306 Damn. You're annoying. Let's go, Naruto! 107 00:09:44,377 --> 00:09:46,470 What? Go? Where are you going?! 108 00:09:46,679 --> 00:09:50,137 Airhead! I'll spew oil! 109 00:09:50,282 --> 00:09:50,907 Huh? 110 00:09:57,089 --> 00:10:00,081 Light a fire with a Fire Style Jutsu! 111 00:10:00,259 --> 00:10:03,626 What?! I can't do a Fire Style Jutsu! 112 00:10:03,763 --> 00:10:05,128 Here we go! 113 00:10:05,297 --> 00:10:07,265 What? Fire, fire, fire! 114 00:10:12,672 --> 00:10:13,934 How's that?! 115 00:10:22,114 --> 00:10:22,808 What?! 116 00:10:25,317 --> 00:10:26,944 H-He did it...! 117 00:10:27,787 --> 00:10:28,685 Well done! 118 00:10:30,089 --> 00:10:30,953 Naruto... 119 00:10:31,691 --> 00:10:33,556 Im... Impossible! 120 00:10:33,993 --> 00:10:35,517 We did it, Chief Toad! 121 00:10:36,462 --> 00:10:37,895 How's that! 122 00:10:38,564 --> 00:10:42,227 Chief Toad and me is the strongest combination, after all! 123 00:10:42,568 --> 00:10:45,401 Naruto! You're in a festive mood all by yourself, 124 00:10:45,471 --> 00:10:47,962 though I'm wondering if you've forgotten about something? 125 00:10:48,207 --> 00:10:50,072 Huh? Forgotten what? 126 00:10:50,342 --> 00:10:53,470 You called me to a place like this... 127 00:10:53,813 --> 00:10:56,680 Look, now I've got all of these goose bumps! 128 00:10:57,116 --> 00:10:59,812 You've always had all those warts... 129 00:11:00,052 --> 00:11:04,546 Shut up! I'll have you settle this properly! 130 00:11:04,724 --> 00:11:07,716 What?! Wha? W Wait Chief Toad! Wait! 131 00:11:07,793 --> 00:11:10,125 No use talking! 132 00:11:16,736 --> 00:11:19,170 It itches. I can't take it! 133 00:11:19,338 --> 00:11:22,637 Something like this doesn't soothe my feelings but, 134 00:11:22,708 --> 00:11:26,644 my sons have caused you inconvenience, so I forgive you this time. 135 00:11:28,881 --> 00:11:30,542 See you! 136 00:11:33,152 --> 00:11:38,385 I'm sorry, Chief Toad... Help me... 137 00:11:49,902 --> 00:11:53,269 Now that we also got rid of the Sea Monster, Amachi... 138 00:11:53,839 --> 00:11:56,501 You'll be taken to the Village Hidden in the Leaves 139 00:11:56,575 --> 00:11:58,475 as the principle offender of the attacks on ships collecting funds. 140 00:11:58,878 --> 00:12:03,008 Shame! We had got kicked around because of you! 141 00:12:04,950 --> 00:12:07,817 What are you doing?! Isaribi, kill these guys! 142 00:12:12,224 --> 00:12:12,883 I won't! 143 00:12:13,359 --> 00:12:14,451 Have you forgotten? 144 00:12:14,960 --> 00:12:17,861 I am the only person who can turn you back into a human! 145 00:12:18,097 --> 00:12:19,223 If I continue doing this, 146 00:12:19,298 --> 00:12:21,766 I'll be a monster all the way to my heart! 147 00:12:22,501 --> 00:12:24,799 That's right, Isaribi! 148 00:12:30,075 --> 00:12:33,943 You're neither a human being nor fully integrated like me. 149 00:12:35,214 --> 00:12:37,682 The best you can do is to live the rest of your life as a monster 150 00:12:37,750 --> 00:12:39,012 for your whole life! 151 00:12:40,653 --> 00:12:42,120 Well, from the very start, 152 00:12:42,188 --> 00:12:45,453 I hadn't thought of a way to turn you back into a human! 153 00:12:47,026 --> 00:12:48,493 Like I told you... 154 00:12:49,929 --> 00:12:52,898 I was intending to dissect you! 155 00:12:53,232 --> 00:12:54,130 No way... 156 00:12:54,600 --> 00:12:55,897 You! 157 00:12:56,268 --> 00:12:58,361 How rotten are you?! 158 00:13:01,006 --> 00:13:02,064 Stop it. 159 00:13:02,942 --> 00:13:07,140 Once we've returned to the village, he'll be punished harshly. 160 00:13:15,187 --> 00:13:18,213 Well... It's about time you told us. 161 00:13:20,159 --> 00:13:23,060 Where... did Orochimaru go? 162 00:13:26,532 --> 00:13:28,397 You think I know something like that?! 163 00:13:31,503 --> 00:13:33,403 You were tossed aside by Orochimaru. 164 00:13:33,472 --> 00:13:35,337 It serves you right to follow after him forever. 165 00:13:36,909 --> 00:13:38,536 You and I are different! 166 00:13:39,044 --> 00:13:40,773 I'll be in charge of the research center 167 00:13:40,846 --> 00:13:43,371 and some day, will become an entity that'd bring Orochimaru to shame. 168 00:13:46,285 --> 00:13:47,047 Really... 169 00:13:52,458 --> 00:13:54,619 Just for yourself. Not fair! 170 00:13:54,894 --> 00:13:58,489 And now, mission completed. Let's return to the island! 171 00:13:58,964 --> 00:14:01,159 Not fair. I'm also slug a good one before that. 172 00:14:01,233 --> 00:14:01,858 Stop it! 173 00:14:19,318 --> 00:14:21,809 That's the Jiro Island Amachi was talking about... 174 00:14:23,689 --> 00:14:26,886 Here is the source of my nightmare... 175 00:14:28,060 --> 00:14:30,961 This place is where the fragments of my missing memories is left. 176 00:15:46,705 --> 00:15:50,232 Master Orochimaru... What in the world did you...? 177 00:16:26,245 --> 00:16:27,269 She's alive...! 178 00:16:30,015 --> 00:16:31,573 She's a lucky girl... 179 00:16:33,185 --> 00:16:36,643 After we tested ten, only one survived... 180 00:16:37,790 --> 00:16:42,318 I guess this experiment yielded little something before I take my leave. 181 00:16:43,328 --> 00:16:44,260 Leave? 182 00:16:44,696 --> 00:16:47,927 Because it looks like there's no reason to be here anymore... 183 00:16:48,567 --> 00:16:50,660 But, the research is still... 184 00:16:51,837 --> 00:16:56,274 That facility, do with it whatever you want. 185 00:16:56,975 --> 00:17:00,240 I have no need for it anymore... 186 00:17:04,216 --> 00:17:06,684 - Why...? How could you do this? - Why...? How could you do this? 187 00:17:08,120 --> 00:17:11,578 - I always respected you, yet you... - I always respected you, yet you... 188 00:17:18,897 --> 00:17:21,092 You're lacking many things. 189 00:17:21,700 --> 00:17:24,498 Motivation to desire the "power"... 190 00:17:25,237 --> 00:17:26,226 Tenacity... 191 00:17:27,172 --> 00:17:28,434 Hatred... 192 00:17:29,408 --> 00:17:31,342 Everything! 193 00:17:38,217 --> 00:17:40,447 But, let's see... 194 00:17:41,820 --> 00:17:43,788 I suppose just the fact that you survived 195 00:17:43,856 --> 00:17:46,518 might mean you have some value... 196 00:17:49,094 --> 00:17:52,757 Say? Do you want to come with me...? 197 00:18:21,293 --> 00:18:22,225 I see... 198 00:18:24,663 --> 00:18:27,791 I'll find a better gifted child then... 199 00:18:45,551 --> 00:18:46,677 It connected... 200 00:18:57,696 --> 00:18:58,492 So bright... 201 00:19:01,934 --> 00:19:03,367 I wasn't cast aside... 202 00:19:05,204 --> 00:19:06,535 I, on my own... 203 00:19:08,106 --> 00:19:09,471 by my own will... chose it! 204 00:19:17,249 --> 00:19:20,514 Hey, hey, where did Sensei go? 205 00:19:20,852 --> 00:19:22,820 When I woke up this morning she wasn't here... 206 00:19:23,222 --> 00:19:25,452 Will be right back! Anko Leaving behind only a note like this! 207 00:19:25,724 --> 00:19:28,852 Seriously... She sure is a fidgety person! 208 00:19:29,194 --> 00:19:31,219 What did you say? Who do you think you are? 209 00:19:31,296 --> 00:19:32,627 Whaddya mean?! 210 00:19:32,764 --> 00:19:33,924 What, you object?! 211 00:19:34,700 --> 00:19:35,325 Um... 212 00:19:37,569 --> 00:19:41,471 Really... Can I come with you? 213 00:19:42,574 --> 00:19:43,506 Don't worry! 214 00:19:43,842 --> 00:19:45,036 There's a very scary, 215 00:19:45,110 --> 00:19:48,568 but awesome Medical Ninja in Village Hidden in the Leaves! 216 00:19:49,114 --> 00:19:52,845 Yes, because Lady Tsunade is a medical specialist. 217 00:19:53,051 --> 00:19:55,611 That's right, Lady Tsunade is amazing! 218 00:19:55,887 --> 00:19:57,548 Surely she'll do something for you! 219 00:19:57,923 --> 00:20:00,551 Relax and let us take care of it. 220 00:20:01,994 --> 00:20:02,961 Thank you. 221 00:20:04,730 --> 00:20:06,721 Hey, all of you! 222 00:20:07,899 --> 00:20:10,697 What are you doing?! The boat will leave! 223 00:20:11,236 --> 00:20:12,328 When did you...! 224 00:20:12,638 --> 00:20:14,333 What were you doing?! 225 00:20:14,406 --> 00:20:16,465 We've been waiting for you this whole time, Sensei. 226 00:20:16,775 --> 00:20:18,572 Sorry, sorry... 227 00:20:21,880 --> 00:20:23,848 Wait! We're getting on! 228 00:20:33,825 --> 00:20:37,124 Okay! We're going home to the Leaf Village! 229 00:20:37,462 --> 00:20:41,762 No doubt, you are hyper from the start to the finish... 230 00:20:42,167 --> 00:20:44,135 Do you know what being tired is? 231 00:20:44,469 --> 00:20:46,300 Any problem? 232 00:20:46,738 --> 00:20:49,332 I'm praising you! I appreciate it! 233 00:20:49,741 --> 00:20:53,643 Huh? Really? You're embarrassing me. 234 00:21:31,817 --> 00:21:34,217 The wind blows, Ah... 235 00:21:34,753 --> 00:21:38,018 The pain, The memories won't disappear 236 00:21:38,190 --> 00:21:40,624 What should be brought along? 237 00:21:41,193 --> 00:21:43,627 Assemble them into a piece. 238 00:21:44,663 --> 00:21:47,689 There is no second chance, never 239 00:21:47,799 --> 00:21:50,267 How foolish it is to throw away 240 00:21:51,036 --> 00:21:53,527 Acting so innocently, Ah... 241 00:21:54,106 --> 00:21:55,403 The images. 242 00:21:58,477 --> 00:22:02,413 It probably will not end 243 00:22:04,850 --> 00:22:08,809 It probably will not end 244 00:22:10,389 --> 00:22:13,658 Burn that love filled heart, 245 00:22:13,658 --> 00:22:16,684 Sail across a thousand dreams 246 00:22:16,862 --> 00:22:19,729 Running freely 247 00:22:19,798 --> 00:22:23,359 To take hold of the world in hand 248 00:22:23,468 --> 00:22:26,460 The clouds scatter 249 00:22:26,538 --> 00:22:29,439 The sun sets yet again 250 00:22:29,741 --> 00:22:36,044 The solo parade begins to move. 251 00:22:36,415 --> 00:22:39,316 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 252 00:22:39,384 --> 00:22:42,820 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 253 00:22:52,664 --> 00:22:54,154 Guarding a high profile individual. 254 00:22:54,332 --> 00:22:56,391 Sure has a nice ring to it, believe it! 255 00:22:57,135 --> 00:23:00,229 Yeah! A mission has finally come that suits my ability! 256 00:23:00,505 --> 00:23:02,029 Just you wait, you great heir to a fortune! 257 00:23:02,207 --> 00:23:05,540 Now that I've taken this on, I'll go through fire or water or...! 258 00:23:05,610 --> 00:23:06,634 Hey, what's this?! 259 00:23:06,912 --> 00:23:10,678 Isn't this just a D rank mission with babysitting? 260 00:23:11,483 --> 00:23:16,250 Next time: "Impossible! Celebrity Ninja Art: Money Style Jutsu!" 19124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.