Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,176 --> 00:00:21,705
I want to try and gatherthe unrestrained winds
2
00:00:21,781 --> 00:00:26,514
I'll run toward the horizon,alongside the wave crests
3
00:00:26,586 --> 00:00:29,146
I've made my decision,
4
00:00:29,222 --> 00:00:31,747
even if there's a long way to goon that road.
5
00:00:31,825 --> 00:00:36,353
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,429 --> 00:00:46,270
Time rushes usThe heartbeat speeds up
7
00:00:46,539 --> 00:00:55,641
When I woke in the middle of a dreamI kept searching for that same light
8
00:00:56,616 --> 00:01:06,423
Under the shining star lit sky withcountless constellations and shadows
9
00:01:06,593 --> 00:01:15,900
There was something beyond that...What were you gazing at?
10
00:01:16,536 --> 00:01:21,030
What were you gazing at?
11
00:01:45,198 --> 00:01:49,294
Battle at Sea.The Power Unleashed!!
12
00:01:56,376 --> 00:01:58,640
So you're a monster too!
13
00:01:59,145 --> 00:02:00,942
You're one to be acting
you are above me!
14
00:02:04,450 --> 00:02:05,178
Take this!
15
00:02:10,723 --> 00:02:11,382
What?!
16
00:02:15,728 --> 00:02:16,524
Crap!
17
00:02:53,066 --> 00:02:53,657
This is bad!
18
00:02:54,000 --> 00:02:54,762
Naruto!
19
00:02:57,136 --> 00:02:58,125
I'm counting on you...
20
00:03:12,252 --> 00:03:13,810
Naruto! Hang in there.
21
00:03:14,621 --> 00:03:15,383
Naruto!
22
00:03:21,361 --> 00:03:22,851
I I'm okay...
23
00:03:23,830 --> 00:03:26,128
Isaribi... Thank you.
24
00:03:37,944 --> 00:03:38,672
Oh no!
25
00:03:38,811 --> 00:03:40,472
I'll take the rest of your Chakra!
26
00:03:40,980 --> 00:03:41,912
Mind Destruction Jutsu!
27
00:03:43,416 --> 00:03:44,110
Impossible!
28
00:03:48,821 --> 00:03:49,753
Made it in time...
29
00:03:54,627 --> 00:03:55,389
What?!
30
00:03:56,562 --> 00:03:59,122
I see... It was you, huh?!
31
00:04:04,137 --> 00:04:05,502
The nerve of you to mess with me!
32
00:04:05,805 --> 00:04:07,295
Stop it, get away!
33
00:04:16,916 --> 00:04:18,349
Don't turn your back to the enemy!
34
00:04:20,420 --> 00:04:22,217
You forgot the ironclad rule
of the fight...
35
00:04:23,256 --> 00:04:24,382
You lose!
36
00:04:32,465 --> 00:04:33,329
You saved me...
37
00:04:38,271 --> 00:04:40,398
That brat hit me with all his strength...
38
00:04:43,076 --> 00:04:44,703
And that Yoroi is no good either.
39
00:04:53,319 --> 00:04:55,150
I caught a huge fish!
40
00:04:56,622 --> 00:04:58,385
You mean you're going
to escape alone?
41
00:05:11,537 --> 00:05:14,301
We completed accommodating
all the injured soldiers.
42
00:05:16,342 --> 00:05:17,070
Good work!
43
00:05:18,311 --> 00:05:18,970
What's left is...
44
00:05:20,046 --> 00:05:21,911
Naruto and others, right?
45
00:05:30,056 --> 00:05:32,149
Of your numerous crimes...
46
00:05:32,658 --> 00:05:34,888
When we return to the village
justice will be served,
47
00:05:34,961 --> 00:05:36,121
and it won't be quick,
so prepare yourself.
48
00:05:37,663 --> 00:05:39,096
It's not over yet...
49
00:05:39,499 --> 00:05:43,094
You! I haven't hit you enough yet!
50
00:05:45,571 --> 00:05:47,266
That's too bad.
51
00:05:47,540 --> 00:05:48,472
What?!
52
00:06:00,953 --> 00:06:02,944
What... What's going on?
53
00:06:04,757 --> 00:06:08,625
The Sea Monster doesn't die.
It is immortal, that one!
54
00:06:14,667 --> 00:06:17,795
For the Sea Monster,
this limitless seawater is its life...
55
00:06:18,337 --> 00:06:20,771
In the end, it will be your loss!
56
00:06:21,541 --> 00:06:22,303
Shut up!
57
00:06:25,945 --> 00:06:27,173
Summoning Jutsu!
58
00:06:47,066 --> 00:06:49,398
All right! I'm counting on you, Chief.
59
00:06:49,569 --> 00:06:51,799
Go clobber that flabby guy!
60
00:06:56,075 --> 00:06:59,203
Hey, Chief! We don't have time
for you to be so leisurely!
61
00:06:59,278 --> 00:07:00,836
That monster...
Whack him in one go...
62
00:07:03,416 --> 00:07:05,475
That's hot! Hot, hot!
63
00:07:12,191 --> 00:07:15,354
You got no business getting
so motivated all by yourself!
64
00:07:17,330 --> 00:07:21,767
It itches, itches and
I'm getting a rash all over my body!
65
00:07:21,968 --> 00:07:24,436
Wait, wait.
Don't come over here, Naruto!
66
00:07:27,206 --> 00:07:28,696
Damn him...
67
00:07:28,774 --> 00:07:30,503
I'm going to rip you apart
when the mission is over!
68
00:07:30,843 --> 00:07:31,935
Remember that!
69
00:07:32,178 --> 00:07:35,909
Naruto! How are you going
to settle this?!
70
00:07:36,215 --> 00:07:39,582
How can you say that,
Chief Toad is the strongest frog!
71
00:07:39,652 --> 00:07:42,246
Please don't let something like
the saltwater bother you and fight.
72
00:07:42,889 --> 00:07:47,656
Humph! You can't even control
the summoned animal you called up!
73
00:07:47,760 --> 00:07:49,193
What was that?!
74
00:07:49,529 --> 00:07:51,292
If you don't send him home quickly
75
00:07:51,364 --> 00:07:55,664
the Sea Monster will gulp him down
and he'll whither like a slug!
76
00:07:56,202 --> 00:07:58,363
A slug, he says?!
77
00:07:58,838 --> 00:08:01,830
Hey, Naruto! I'm going to
kick your butt later...
78
00:08:02,108 --> 00:08:03,507
Right now, I'll help you.
79
00:08:03,643 --> 00:08:04,905
Huh? F-For real?!
80
00:08:05,111 --> 00:08:07,671
Don't mess with amphibians...
81
00:08:07,780 --> 00:08:10,408
I'll show you my terror!
82
00:08:11,150 --> 00:08:13,550
Yeah! Now you're talking.
83
00:08:13,753 --> 00:08:15,516
Hang on!
84
00:08:20,326 --> 00:08:21,691
Wh What the...?
85
00:08:21,827 --> 00:08:24,887
You rat... Let go of me, huh!
86
00:08:25,898 --> 00:08:28,128
What is this? He got you, Chief Toad!
87
00:08:28,534 --> 00:08:30,024
You be quiet!
88
00:08:34,840 --> 00:08:37,035
Upsy!
89
00:08:44,283 --> 00:08:46,808
This isn't accomplishing anything...
90
00:08:46,986 --> 00:08:49,921
What's up with
that flabby bastard, really?
91
00:08:51,824 --> 00:08:54,088
In short, this is some kind of monster
92
00:08:54,160 --> 00:08:59,063
consisting of water gathered around
its spiritual body at the core.
93
00:08:59,432 --> 00:09:00,797
Crap!
94
00:09:00,866 --> 00:09:02,356
I don't really know what that means,
95
00:09:02,435 --> 00:09:03,732
but I guess I can't do anything
about that thing.
96
00:09:03,803 --> 00:09:05,964
Even though we pierce the monster
with a dagger all we want,
97
00:09:06,038 --> 00:09:08,802
the monster will suck up ocean water
and come back to life...
98
00:09:09,108 --> 00:09:11,372
Then what should we do,
Chief Toad?!
99
00:09:11,577 --> 00:09:13,340
The only thing we can do here is
100
00:09:13,412 --> 00:09:16,347
to somehow damage
the spiritual body at the " core.
101
00:09:16,549 --> 00:09:19,177
Damage...? How?
102
00:09:19,585 --> 00:09:21,644
The opponent is a clump of water...
103
00:09:21,787 --> 00:09:24,756
Add heat and he'll evaporate!
104
00:09:26,559 --> 00:09:29,289
The thoughts of fools mean nothing...
105
00:09:29,829 --> 00:09:33,663
The only thing you can do is to
surrender to me, I who control the ocean!
106
00:09:40,006 --> 00:09:44,306
Damn. You're annoying.
Let's go, Naruto!
107
00:09:44,377 --> 00:09:46,470
What? Go? Where are you going?!
108
00:09:46,679 --> 00:09:50,137
Airhead! I'll spew oil!
109
00:09:50,282 --> 00:09:50,907
Huh?
110
00:09:57,089 --> 00:10:00,081
Light a fire with
a Fire Style Jutsu!
111
00:10:00,259 --> 00:10:03,626
What?! I can't do
a Fire Style Jutsu!
112
00:10:03,763 --> 00:10:05,128
Here we go!
113
00:10:05,297 --> 00:10:07,265
What? Fire, fire, fire!
114
00:10:12,672 --> 00:10:13,934
How's that?!
115
00:10:22,114 --> 00:10:22,808
What?!
116
00:10:25,317 --> 00:10:26,944
H-He did it...!
117
00:10:27,787 --> 00:10:28,685
Well done!
118
00:10:30,089 --> 00:10:30,953
Naruto...
119
00:10:31,691 --> 00:10:33,556
Im... Impossible!
120
00:10:33,993 --> 00:10:35,517
We did it, Chief Toad!
121
00:10:36,462 --> 00:10:37,895
How's that!
122
00:10:38,564 --> 00:10:42,227
Chief Toad and me is
the strongest combination, after all!
123
00:10:42,568 --> 00:10:45,401
Naruto! You're in a festive mood
all by yourself,
124
00:10:45,471 --> 00:10:47,962
though I'm wondering if
you've forgotten about something?
125
00:10:48,207 --> 00:10:50,072
Huh? Forgotten what?
126
00:10:50,342 --> 00:10:53,470
You called me to a place like this...
127
00:10:53,813 --> 00:10:56,680
Look, now I've got all of
these goose bumps!
128
00:10:57,116 --> 00:10:59,812
You've always had all those warts...
129
00:11:00,052 --> 00:11:04,546
Shut up! I'll have you
settle this properly!
130
00:11:04,724 --> 00:11:07,716
What?! Wha?
W Wait Chief Toad! Wait!
131
00:11:07,793 --> 00:11:10,125
No use talking!
132
00:11:16,736 --> 00:11:19,170
It itches. I can't take it!
133
00:11:19,338 --> 00:11:22,637
Something like this doesn't
soothe my feelings but,
134
00:11:22,708 --> 00:11:26,644
my sons have caused you inconvenience,
so I forgive you this time.
135
00:11:28,881 --> 00:11:30,542
See you!
136
00:11:33,152 --> 00:11:38,385
I'm sorry, Chief Toad... Help me...
137
00:11:49,902 --> 00:11:53,269
Now that we also got rid of
the Sea Monster, Amachi...
138
00:11:53,839 --> 00:11:56,501
You'll be taken to
the Village Hidden in the Leaves
139
00:11:56,575 --> 00:11:58,475
as the principle offender of
the attacks on ships collecting funds.
140
00:11:58,878 --> 00:12:03,008
Shame! We had got kicked
around because of you!
141
00:12:04,950 --> 00:12:07,817
What are you doing?!
Isaribi, kill these guys!
142
00:12:12,224 --> 00:12:12,883
I won't!
143
00:12:13,359 --> 00:12:14,451
Have you forgotten?
144
00:12:14,960 --> 00:12:17,861
I am the only person who
can turn you back into a human!
145
00:12:18,097 --> 00:12:19,223
If I continue doing this,
146
00:12:19,298 --> 00:12:21,766
I'll be a monster all the way
to my heart!
147
00:12:22,501 --> 00:12:24,799
That's right, Isaribi!
148
00:12:30,075 --> 00:12:33,943
You're neither a human being
nor fully integrated like me.
149
00:12:35,214 --> 00:12:37,682
The best you can do is to live
the rest of your life as a monster
150
00:12:37,750 --> 00:12:39,012
for your whole life!
151
00:12:40,653 --> 00:12:42,120
Well, from the very start,
152
00:12:42,188 --> 00:12:45,453
I hadn't thought of a way
to turn you back into a human!
153
00:12:47,026 --> 00:12:48,493
Like I told you...
154
00:12:49,929 --> 00:12:52,898
I was intending to dissect you!
155
00:12:53,232 --> 00:12:54,130
No way...
156
00:12:54,600 --> 00:12:55,897
You!
157
00:12:56,268 --> 00:12:58,361
How rotten are you?!
158
00:13:01,006 --> 00:13:02,064
Stop it.
159
00:13:02,942 --> 00:13:07,140
Once we've returned to
the village, he'll be punished harshly.
160
00:13:15,187 --> 00:13:18,213
Well... It's about time you told us.
161
00:13:20,159 --> 00:13:23,060
Where... did Orochimaru go?
162
00:13:26,532 --> 00:13:28,397
You think I know something
like that?!
163
00:13:31,503 --> 00:13:33,403
You were tossed aside
by Orochimaru.
164
00:13:33,472 --> 00:13:35,337
It serves you right to follow
after him forever.
165
00:13:36,909 --> 00:13:38,536
You and I are different!
166
00:13:39,044 --> 00:13:40,773
I'll be in charge of the research center
167
00:13:40,846 --> 00:13:43,371
and some day, will become an entity
that'd bring Orochimaru to shame.
168
00:13:46,285 --> 00:13:47,047
Really...
169
00:13:52,458 --> 00:13:54,619
Just for yourself. Not fair!
170
00:13:54,894 --> 00:13:58,489
And now, mission completed.
Let's return to the island!
171
00:13:58,964 --> 00:14:01,159
Not fair. I'm also slug
a good one before that.
172
00:14:01,233 --> 00:14:01,858
Stop it!
173
00:14:19,318 --> 00:14:21,809
That's the Jiro IslandAmachi was talking about...
174
00:14:23,689 --> 00:14:26,886
Here is the source of my nightmare...
175
00:14:28,060 --> 00:14:30,961
This place is where the fragmentsof my missing memories is left.
176
00:15:46,705 --> 00:15:50,232
Master Orochimaru...
What in the world did you...?
177
00:16:26,245 --> 00:16:27,269
She's alive...!
178
00:16:30,015 --> 00:16:31,573
She's a lucky girl...
179
00:16:33,185 --> 00:16:36,643
After we tested ten,
only one survived...
180
00:16:37,790 --> 00:16:42,318
I guess this experiment yielded
little something before I take my leave.
181
00:16:43,328 --> 00:16:44,260
Leave?
182
00:16:44,696 --> 00:16:47,927
Because it looks like
there's no reason to be here anymore...
183
00:16:48,567 --> 00:16:50,660
But, the research is still...
184
00:16:51,837 --> 00:16:56,274
That facility, do with it
whatever you want.
185
00:16:56,975 --> 00:17:00,240
I have no need for it anymore...
186
00:17:04,216 --> 00:17:06,684
- Why...? How could you do this?
- Why...? How could you do this?
187
00:17:08,120 --> 00:17:11,578
- I always respected you, yet you...
- I always respected you, yet you...
188
00:17:18,897 --> 00:17:21,092
You're lacking many things.
189
00:17:21,700 --> 00:17:24,498
Motivation to desire the "power"...
190
00:17:25,237 --> 00:17:26,226
Tenacity...
191
00:17:27,172 --> 00:17:28,434
Hatred...
192
00:17:29,408 --> 00:17:31,342
Everything!
193
00:17:38,217 --> 00:17:40,447
But, let's see...
194
00:17:41,820 --> 00:17:43,788
I suppose just the fact
that you survived
195
00:17:43,856 --> 00:17:46,518
might mean you have some value...
196
00:17:49,094 --> 00:17:52,757
Say? Do you want to come with me...?
197
00:18:21,293 --> 00:18:22,225
I see...
198
00:18:24,663 --> 00:18:27,791
I'll find a better gifted child then...
199
00:18:45,551 --> 00:18:46,677
It connected...
200
00:18:57,696 --> 00:18:58,492
So bright...
201
00:19:01,934 --> 00:19:03,367
I wasn't cast aside...
202
00:19:05,204 --> 00:19:06,535
I, on my own...
203
00:19:08,106 --> 00:19:09,471
by my own will... chose it!
204
00:19:17,249 --> 00:19:20,514
Hey, hey, where did Sensei go?
205
00:19:20,852 --> 00:19:22,820
When I woke up this morning
she wasn't here...
206
00:19:23,222 --> 00:19:25,452
Will be right back!
Anko
Leaving behind only
a note like this!
207
00:19:25,724 --> 00:19:28,852
Seriously...
She sure is a fidgety person!
208
00:19:29,194 --> 00:19:31,219
What did you say?
Who do you think you are?
209
00:19:31,296 --> 00:19:32,627
Whaddya mean?!
210
00:19:32,764 --> 00:19:33,924
What, you object?!
211
00:19:34,700 --> 00:19:35,325
Um...
212
00:19:37,569 --> 00:19:41,471
Really... Can I come with you?
213
00:19:42,574 --> 00:19:43,506
Don't worry!
214
00:19:43,842 --> 00:19:45,036
There's a very scary,
215
00:19:45,110 --> 00:19:48,568
but awesome Medical Ninja
in Village Hidden in the Leaves!
216
00:19:49,114 --> 00:19:52,845
Yes, because Lady Tsunade
is a medical specialist.
217
00:19:53,051 --> 00:19:55,611
That's right, Lady Tsunade is amazing!
218
00:19:55,887 --> 00:19:57,548
Surely she'll do something for you!
219
00:19:57,923 --> 00:20:00,551
Relax and let us take care of it.
220
00:20:01,994 --> 00:20:02,961
Thank you.
221
00:20:04,730 --> 00:20:06,721
Hey, all of you!
222
00:20:07,899 --> 00:20:10,697
What are you doing?!
The boat will leave!
223
00:20:11,236 --> 00:20:12,328
When did you...!
224
00:20:12,638 --> 00:20:14,333
What were you doing?!
225
00:20:14,406 --> 00:20:16,465
We've been waiting for you
this whole time, Sensei.
226
00:20:16,775 --> 00:20:18,572
Sorry, sorry...
227
00:20:21,880 --> 00:20:23,848
Wait! We're getting on!
228
00:20:33,825 --> 00:20:37,124
Okay! We're going home
to the Leaf Village!
229
00:20:37,462 --> 00:20:41,762
No doubt, you are hyper
from the start to the finish...
230
00:20:42,167 --> 00:20:44,135
Do you know what being tired is?
231
00:20:44,469 --> 00:20:46,300
Any problem?
232
00:20:46,738 --> 00:20:49,332
I'm praising you! I appreciate it!
233
00:20:49,741 --> 00:20:53,643
Huh? Really?
You're embarrassing me.
234
00:21:31,817 --> 00:21:34,217
The wind blows, Ah...
235
00:21:34,753 --> 00:21:38,018
The pain,The memories won't disappear
236
00:21:38,190 --> 00:21:40,624
What should be brought along?
237
00:21:41,193 --> 00:21:43,627
Assemble them into a piece.
238
00:21:44,663 --> 00:21:47,689
There is no second chance, never
239
00:21:47,799 --> 00:21:50,267
How foolish it is to throw away
240
00:21:51,036 --> 00:21:53,527
Acting so innocently, Ah...
241
00:21:54,106 --> 00:21:55,403
The images.
242
00:21:58,477 --> 00:22:02,413
It probably will not end
243
00:22:04,850 --> 00:22:08,809
It probably will not end
244
00:22:10,389 --> 00:22:13,658
Burn that love filled heart,
245
00:22:13,658 --> 00:22:16,684
Sail across a thousand dreams
246
00:22:16,862 --> 00:22:19,729
Running freely
247
00:22:19,798 --> 00:22:23,359
To take hold of the world in hand
248
00:22:23,468 --> 00:22:26,460
The clouds scatter
249
00:22:26,538 --> 00:22:29,439
The sun sets yet again
250
00:22:29,741 --> 00:22:36,044
The solo parade begins to move.
251
00:22:36,415 --> 00:22:39,316
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
252
00:22:39,384 --> 00:22:42,820
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
253
00:22:52,664 --> 00:22:54,154
Guarding a high profile individual.
254
00:22:54,332 --> 00:22:56,391
Sure has a nice ring to it, believe it!
255
00:22:57,135 --> 00:23:00,229
Yeah! A mission has finally come
that suits my ability!
256
00:23:00,505 --> 00:23:02,029
Just you wait,
you great heir to a fortune!
257
00:23:02,207 --> 00:23:05,540
Now that I've taken this on,
I'll go through fire or water or...!
258
00:23:05,610 --> 00:23:06,634
Hey, what's this?!
259
00:23:06,912 --> 00:23:10,678
Isn't this just a D rank mission
with babysitting?
260
00:23:11,483 --> 00:23:16,250
Next time: "Impossible!
Celebrity Ninja Art: Money Style Jutsu!"
19124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.