All language subtitles for Naruto 172 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,051 --> 00:00:21,580 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,657 --> 00:00:26,390 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,461 --> 00:00:29,021 I've made my decision, 4 00:00:29,097 --> 00:00:31,622 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,700 --> 00:00:36,228 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,305 --> 00:00:46,146 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,415 --> 00:00:55,517 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,491 --> 00:01:06,298 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,468 --> 00:01:15,775 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,411 --> 00:01:20,905 What were you gazing at? 11 00:01:57,285 --> 00:01:58,912 Ah, which way is it?! 12 00:01:59,221 --> 00:02:01,121 There's a faint scent of salt water... 13 00:02:05,560 --> 00:02:07,357 We were almost there... 14 00:02:10,232 --> 00:02:12,496 Then I'll use my Rasengan to... 15 00:02:12,567 --> 00:02:15,934 Wait! If it doesn't go well, we'll be crushed under the ceiling. 16 00:02:16,071 --> 00:02:18,733 If so, what should we do?! 17 00:02:18,940 --> 00:02:20,931 Everyone, step backward. 18 00:02:25,647 --> 00:02:26,306 What?! 19 00:02:38,593 --> 00:02:40,117 Phew, we're safe! 20 00:02:41,463 --> 00:02:42,452 Anko Sensei! 21 00:02:43,432 --> 00:02:46,424 Let's get moving... It's already morning. 22 00:02:46,735 --> 00:02:47,963 Oh no! 23 00:02:48,437 --> 00:02:49,995 The ships collecting funds are in danger...! 24 00:02:50,672 --> 00:02:52,367 We've got to follow them right away! 25 00:02:53,809 --> 00:02:55,071 With that ship! 26 00:02:55,177 --> 00:02:56,337 Okay, let's go! 27 00:03:00,048 --> 00:03:02,573 You've had no contact from the Ninja of the Leaf Village? 28 00:03:03,118 --> 00:03:05,484 They were told to accompany the ship. 29 00:03:06,221 --> 00:03:07,779 What in the world happened? 30 00:03:09,157 --> 00:03:11,523 Captain, we just received communication. 31 00:03:14,262 --> 00:03:15,194 I see! 32 00:03:17,532 --> 00:03:19,261 That's what I expect from elite Ninja! 33 00:03:19,734 --> 00:03:20,996 It seems they finished 34 00:03:21,069 --> 00:03:22,764 the suppression of the Demon of the Ocean last night. 35 00:03:23,038 --> 00:03:24,232 - Oh... - Oh! 36 00:03:24,973 --> 00:03:27,908 Excellent... So now the ships are safe. 37 00:03:28,210 --> 00:03:31,338 Of course. Men, take your positions! 38 00:03:31,780 --> 00:03:32,974 We'll depart. 39 00:03:39,588 --> 00:03:44,082 Despair. A Fractured Heart 40 00:03:45,961 --> 00:03:47,690 Be careful of the reef! 41 00:03:52,667 --> 00:03:55,659 I don't see any ships that look like those that collect funds in the port. 42 00:03:56,338 --> 00:03:59,000 How could they depart without us? 43 00:04:00,308 --> 00:04:03,038 Have they already fallen into Amachi's scheme...? 44 00:04:16,191 --> 00:04:17,419 C Captain Hitode... 45 00:04:19,094 --> 00:04:20,026 What happened?! 46 00:04:20,328 --> 00:04:22,489 There's something there! The bottom of the ship...! 47 00:04:35,176 --> 00:04:36,575 Confirm the enemy! 48 00:04:36,645 --> 00:04:37,612 R-Roger! 49 00:04:40,682 --> 00:04:41,876 Huh? What? 50 00:04:46,154 --> 00:04:47,314 Full toward port! 51 00:04:48,823 --> 00:04:50,051 I can't steer! 52 00:04:50,492 --> 00:04:51,322 What? 53 00:05:08,009 --> 00:05:09,772 It's no good. It won't move. 54 00:05:10,111 --> 00:05:13,103 We're going to hit, everyone. Grab onto something! 55 00:05:31,533 --> 00:05:33,296 This must be the attack from the Demon of the Ocean? 56 00:05:35,003 --> 00:05:37,335 Thank you for working hard for transporting the funds. 57 00:05:37,405 --> 00:05:38,633 I saw you while ago! 58 00:05:44,079 --> 00:05:45,137 Identify yourself! 59 00:05:45,914 --> 00:05:48,109 If you hand this ship over without resistance, 60 00:05:48,183 --> 00:05:49,946 I will save your life. 61 00:05:50,251 --> 00:05:51,240 Don't mess with me! 62 00:06:03,031 --> 00:06:04,862 - It's the Demon of the Ocean... - A monster! 63 00:06:13,241 --> 00:06:15,368 Demon Illusion: Fire Jutsu. 64 00:06:18,446 --> 00:06:19,811 Wh What...? 65 00:06:19,881 --> 00:06:21,178 Th That's... 66 00:06:25,754 --> 00:06:27,517 It's fire torture...! 67 00:06:43,071 --> 00:06:45,096 Yoroi, take care of the rest. 68 00:07:05,593 --> 00:07:06,423 What?! 69 00:07:10,699 --> 00:07:12,496 I'm your opponent! 70 00:07:16,705 --> 00:07:18,332 Everyone, hang in there! 71 00:07:19,574 --> 00:07:21,769 Don't be so nasty! 72 00:07:22,677 --> 00:07:25,077 We meet again, weirdo! 73 00:07:26,748 --> 00:07:30,149 Excuse me, but I still have something to ask you. 74 00:07:31,252 --> 00:07:32,810 What are you doing, Isaribi! 75 00:07:33,988 --> 00:07:35,580 Cut it out already! 76 00:07:35,957 --> 00:07:38,551 Keep this up and you'll really turn into the Demon of the Ocean! 77 00:07:40,895 --> 00:07:42,123 Do it, Isaribi. 78 00:07:51,506 --> 00:07:53,303 Your opponent is right here. 79 00:07:54,843 --> 00:07:56,538 You said that Orochimaru left 80 00:07:56,611 --> 00:07:58,545 that research facility half a month ago... 81 00:07:59,414 --> 00:08:01,245 Where did he go? 82 00:08:01,750 --> 00:08:02,910 I don't know... 83 00:08:03,852 --> 00:08:06,878 Now that you mention it, Orochimaru had a kid in tow. 84 00:08:07,322 --> 00:08:10,587 I heard that the kid is really excellent, unlike you. 85 00:08:11,926 --> 00:08:13,120 Sasuke Uchiha. 86 00:08:14,062 --> 00:08:16,087 Something about you just wasn't enough. 87 00:08:16,164 --> 00:08:18,029 That's why you were abandoned, I guess. 88 00:08:23,805 --> 00:08:24,703 Isarirbi?! 89 00:08:30,178 --> 00:08:32,043 Shadow Clone Jutsu! 90 00:09:11,452 --> 00:09:12,384 Isaribi... 91 00:09:14,255 --> 00:09:18,555 I bet you still understand what I've been saying to you, Isaribi! 92 00:09:19,460 --> 00:09:25,023 Don't you care a bit after tormenting everyone this much? 93 00:09:26,568 --> 00:09:27,557 No. 94 00:09:29,971 --> 00:09:34,374 I think nothing of... even bringing you down... 95 00:09:36,177 --> 00:09:37,701 That's a lie! 96 00:09:46,921 --> 00:09:49,116 It doesn't matter to me who gets injured... 97 00:09:49,190 --> 00:09:50,487 or who drowns... 98 00:09:51,526 --> 00:09:55,053 I'm satisfied as long as I can return to being a human! 99 00:09:59,734 --> 00:10:01,998 It's about time to come to yourself! 100 00:10:10,578 --> 00:10:14,947 I understand painfully enough how you feel... 101 00:10:16,517 --> 00:10:19,782 But... doing that... It's not good! 102 00:11:10,772 --> 00:11:15,971 Isaribi, you saved me. You have a kind heart! 103 00:11:36,431 --> 00:11:39,229 Pretty good for a Medical Ninja. 104 00:11:40,368 --> 00:11:41,335 Shut up! 105 00:11:43,338 --> 00:11:44,999 I'm a little surprised that 106 00:11:45,073 --> 00:11:46,438 you had enough time to take your eyes off... 107 00:11:53,581 --> 00:11:55,105 D-Damn it! 108 00:11:59,354 --> 00:12:01,083 You're too confident... 109 00:12:03,658 --> 00:12:05,057 You're useless. 110 00:12:05,126 --> 00:12:06,423 How long you think you'll be doing this? 111 00:12:08,396 --> 00:12:09,385 Amachi... 112 00:12:09,864 --> 00:12:10,888 He's just a kid. 113 00:12:10,965 --> 00:12:13,092 Why can't you finish him off right away? 114 00:12:14,035 --> 00:12:15,593 Sorry. But... 115 00:12:15,903 --> 00:12:17,700 I can't take it anymore. Get out of my way! 116 00:12:18,106 --> 00:12:23,043 Bring it on. I'll kill a damn monster like you! 117 00:12:23,211 --> 00:12:25,577 Monster? Me? 118 00:12:25,646 --> 00:12:27,079 That's right! 119 00:12:27,682 --> 00:12:30,913 You so easily injure and kill people. 120 00:12:30,985 --> 00:12:33,715 You're a monster wearing human skin! 121 00:12:39,027 --> 00:12:40,961 Hey! What's so funny! 122 00:12:41,029 --> 00:12:42,690 If so, what then? 123 00:12:43,031 --> 00:12:46,432 I'm not some half monster like Isaribi... 124 00:12:47,735 --> 00:12:48,929 I'm... 125 00:12:59,380 --> 00:13:04,181 further refined than her and fully integrated for combat use! 126 00:13:04,452 --> 00:13:05,384 You...! 127 00:13:06,154 --> 00:13:07,178 Amachi...! 128 00:13:07,555 --> 00:13:08,681 Get out of my way! 129 00:13:09,190 --> 00:13:11,385 You're an almost dead guinea pig... 130 00:13:16,197 --> 00:13:17,824 What are you doing?! 131 00:13:18,032 --> 00:13:21,968 Even though we were supposed to dissect and use her as material for experiments, 132 00:13:22,036 --> 00:13:24,664 we took pity on her and kept her alive. 133 00:13:25,039 --> 00:13:28,634 But after all, she's terribly ungrateful and useless. 134 00:13:32,213 --> 00:13:34,443 What's wrong... kid? 135 00:13:36,851 --> 00:13:40,912 You! You're not only a monster in body and soul! 136 00:13:41,055 --> 00:13:44,218 In truth, you're scum! 137 00:13:45,760 --> 00:13:48,354 C'mere... I'll play with you. 138 00:13:48,529 --> 00:13:49,928 Bastard! 139 00:13:50,832 --> 00:13:51,890 Idiot! 140 00:13:57,438 --> 00:13:59,303 Hah, amateurish... 141 00:14:00,174 --> 00:14:01,334 Not over yet! 142 00:14:03,010 --> 00:14:04,807 Shadow Clone Jutsu 143 00:14:13,454 --> 00:14:15,217 No matter how many times you come at me, 144 00:14:15,289 --> 00:14:16,221 you'll get the same thing! 145 00:14:22,530 --> 00:14:24,498 Well, what's wrong, little guy? 146 00:14:29,270 --> 00:14:31,363 You're going to come again, huh? 147 00:14:31,772 --> 00:14:36,471 Yeah, of course! Until you change Isaribi back... 148 00:14:36,544 --> 00:14:39,843 I'll come at you again and again. 149 00:14:40,214 --> 00:14:42,045 Water Style: Great Cannonball Jutsu! 150 00:14:52,493 --> 00:14:54,927 What's wrong, you're done already? 151 00:14:56,597 --> 00:14:58,861 Give it up already, kid! 152 00:15:00,601 --> 00:15:02,091 I told you! 153 00:15:04,705 --> 00:15:08,573 Until I take Isaribi back... 154 00:15:09,477 --> 00:15:13,937 I absolutely will not... quit! 155 00:15:27,261 --> 00:15:28,353 Why... 156 00:15:28,429 --> 00:15:30,420 would you go that far to save me? 157 00:15:33,367 --> 00:15:35,597 I can't keep up with the farce. 158 00:15:38,506 --> 00:15:39,905 Come on! Sea Monster! 159 00:15:45,613 --> 00:15:47,774 Do it... Sea Monster! 160 00:15:58,092 --> 00:15:59,889 Hey! Let go of me, you! 161 00:16:04,532 --> 00:16:07,797 Let me tell you that almost all of Sea Monster's body is made of water. 162 00:16:08,002 --> 00:16:11,699 You can say it's like a moving Water Prison Jutsu. 163 00:16:23,117 --> 00:16:24,311 Naruto! 164 00:16:34,128 --> 00:16:35,117 Damn... 165 00:16:35,229 --> 00:16:36,423 You're stupid. 166 00:16:36,497 --> 00:16:38,192 Do you think something like that will affect it at all? 167 00:16:38,699 --> 00:16:40,166 Do you understand, Isaribi? 168 00:16:40,534 --> 00:16:43,401 I am the only one who can save you. 169 00:16:45,306 --> 00:16:47,638 Now, finish them off! 170 00:16:51,112 --> 00:16:52,409 What's wrong? 171 00:16:53,080 --> 00:16:55,310 You want to turn back into a human, don't you? 172 00:16:58,185 --> 00:17:00,676 Then do as I say! 173 00:17:04,292 --> 00:17:05,486 It's no good... 174 00:17:11,232 --> 00:17:12,665 It's no good... 175 00:17:13,000 --> 00:17:19,769 I can't let Isaribi... go to...that world... 176 00:18:15,730 --> 00:18:16,924 This feeling... 177 00:18:40,321 --> 00:18:42,846 SEAL 178 00:19:17,458 --> 00:19:20,359 What?! What are these extraordinary Chakras? 179 00:19:24,698 --> 00:19:26,427 S Sea Monster! 180 00:19:47,922 --> 00:19:49,355 Isaribi... 181 00:19:50,357 --> 00:19:55,522 I will never let Isaribi go over there! 182 00:19:56,597 --> 00:19:58,895 What are you...?! 183 00:20:05,739 --> 00:20:06,671 Naruto?! 184 00:20:07,174 --> 00:20:09,301 He's the same as you. 185 00:20:10,845 --> 00:20:13,279 Same as me...?! 186 00:20:14,215 --> 00:20:15,113 Yes... 187 00:20:15,483 --> 00:20:18,475 The Nine Tailed Fox Spirit, who long ago attacked our village, 188 00:20:18,552 --> 00:20:20,577 is sealed inside Naruto. 189 00:20:21,889 --> 00:20:23,254 And there was a time 190 00:20:23,324 --> 00:20:25,792 when everyone in the village treated him like a monster. 191 00:20:26,827 --> 00:20:27,816 And... 192 00:20:34,802 --> 00:20:39,239 And even so, he works so hard, everybody approves of him. 193 00:20:44,278 --> 00:20:48,806 I understand painfully enough how you feel... 194 00:20:50,184 --> 00:20:53,585 But...doing that... It's not good. 195 00:20:54,121 --> 00:20:57,488 Those words... were true... 196 00:21:06,267 --> 00:21:07,199 Naruto! 197 00:21:12,573 --> 00:21:15,235 You bastard! 198 00:21:31,892 --> 00:21:34,292 The wind blows, Ah... 199 00:21:34,828 --> 00:21:38,093 The pain, The memories won't disappear 200 00:21:38,265 --> 00:21:40,699 What should be brought along? 201 00:21:41,268 --> 00:21:43,702 Assemble them into a piece. 202 00:21:44,738 --> 00:21:47,764 There is no second chance, never 203 00:21:47,875 --> 00:21:50,343 How foolish it is to throw away 204 00:21:51,111 --> 00:21:53,602 Acting so innocently, Ah... 205 00:21:54,181 --> 00:21:55,478 The images. 206 00:21:58,552 --> 00:22:02,488 It probably will not end 207 00:22:04,925 --> 00:22:08,884 It probably will not end 208 00:22:10,464 --> 00:22:13,734 Burn that love filled heart, 209 00:22:13,734 --> 00:22:16,760 Sail across a thousand dreams 210 00:22:16,937 --> 00:22:19,804 Running freely 211 00:22:19,873 --> 00:22:23,434 To take hold of the world in hand 212 00:22:23,544 --> 00:22:26,536 The clouds scatter 213 00:22:26,614 --> 00:22:29,515 The sun sets yet again 214 00:22:29,817 --> 00:22:36,120 The solo parade begins to move. 215 00:22:36,490 --> 00:22:39,391 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 216 00:22:39,460 --> 00:22:42,896 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 217 00:22:50,971 --> 00:22:52,802 Oh, I was able to do the Chief Toad summoning 218 00:22:52,873 --> 00:22:54,238 for the first time in a while! 219 00:22:54,908 --> 00:22:56,808 Now, prepare yourself, you flabby jerk! 220 00:22:56,977 --> 00:22:58,535 Tomorrow will never come for you again! 221 00:22:58,612 --> 00:22:59,909 This itches! 222 00:22:59,980 --> 00:23:02,005 What? It's not a good time to be getting scared now! 223 00:23:02,082 --> 00:23:03,549 It really itches. 224 00:23:03,951 --> 00:23:06,579 Now, Chief Toad, take him out good. 225 00:23:06,987 --> 00:23:10,821 Naruto, summoning me in salt water like this! 226 00:23:11,025 --> 00:23:12,788 I could take your life for this! 227 00:23:12,926 --> 00:23:13,654 What...?! 228 00:23:13,994 --> 00:23:16,895 Next time: "Battle at Sea: The Power Unleashed!" 16075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.