Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,095 --> 00:00:21,624
I want to try and gatherthe unrestrained winds
2
00:00:21,700 --> 00:00:26,433
I'll run toward the horizon,alongside the wave crests
3
00:00:26,505 --> 00:00:29,065
I've made my decision,
4
00:00:29,141 --> 00:00:31,666
even if there's a long way to goon that road.
5
00:00:31,744 --> 00:00:36,272
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,348 --> 00:00:46,189
Time rushes usThe heartbeat speeds up
7
00:00:46,458 --> 00:00:55,560
When I woke in the middle of a dreamI kept searching for that same light
8
00:00:56,535 --> 00:01:06,342
Under the shining star lit sky withcountless constellations and shadows
9
00:01:06,512 --> 00:01:15,819
There was something beyond that...What were you gazing at?
10
00:01:16,455 --> 00:01:20,949
What were you gazing at?
11
00:01:42,915 --> 00:01:47,943
Run! The Curry of Life
12
00:02:06,371 --> 00:02:08,737
Why... do you go that far...?
13
00:02:11,477 --> 00:02:15,311
I'll get so strong that Guy Sensei
can look at me with a smile...
14
00:02:15,514 --> 00:02:17,573
That is my Way of Ninja!
15
00:02:19,151 --> 00:02:25,215
I see... So you live for the sake
of Guy or whatever...
16
00:02:27,626 --> 00:02:31,062
Then have that Guy person
give you a funeral!
17
00:02:31,563 --> 00:02:36,091
I'm sure he'll think of your hard work
and cry for you!
18
00:02:45,944 --> 00:02:47,172
Ninja Art...
19
00:02:52,784 --> 00:02:55,412
Thunder Dragon Tornado!
20
00:03:06,331 --> 00:03:07,889
One, two!
21
00:03:08,333 --> 00:03:12,326
Mom, don't push!
I can't run that fast!
22
00:03:12,738 --> 00:03:16,538
Oh my, this isn't the time
for complaining!
23
00:03:37,829 --> 00:03:39,319
Please, hurry!
24
00:03:40,632 --> 00:03:42,156
I'll go on ahead, okay?!
25
00:03:43,135 --> 00:03:44,159
Oh my!
26
00:03:51,076 --> 00:03:56,173
Where'd he disappear to...?
Has he evaporated to the bone...?
27
00:04:11,430 --> 00:04:15,025
Hey! Hang in there!
28
00:04:15,701 --> 00:04:17,328
One, two...!
29
00:04:18,904 --> 00:04:20,565
One, two...!
30
00:04:20,739 --> 00:04:22,707
I've had it...
31
00:04:23,041 --> 00:04:26,135
Grandma Sansho, the curry of life!
32
00:04:26,345 --> 00:04:27,141
One...
33
00:04:29,915 --> 00:04:30,677
Two!
34
00:04:31,450 --> 00:04:33,611
I'll look after Lee.
35
00:04:34,052 --> 00:04:37,954
So give Neji and Naruto
some curry!
36
00:04:41,393 --> 00:04:43,258
Ranmaru, wait here.
37
00:04:43,929 --> 00:04:44,554
Right.
38
00:04:44,930 --> 00:04:48,764
I'm going to Naruto!
Please look after Lee.
39
00:04:53,939 --> 00:04:56,703
You too, get your butt to Neji!
40
00:04:57,409 --> 00:04:58,899
Oh... right, Mom.
41
00:05:01,179 --> 00:05:04,706
Right... Open Lee's mouth.
42
00:05:05,350 --> 00:05:07,250
Oh, right!
43
00:05:10,289 --> 00:05:11,881
Here!
44
00:05:25,270 --> 00:05:28,103
So even the curry of life
won't work, huh...?
45
00:05:33,078 --> 00:05:33,874
Oh my!
46
00:05:36,682 --> 00:05:37,910
Oh my...
47
00:05:39,318 --> 00:05:42,776
You little...! This isn't the time
to be passing out!
48
00:05:45,123 --> 00:05:46,522
Hot!
49
00:05:46,625 --> 00:05:48,092
What're you doing, believe it?!
50
00:05:48,226 --> 00:05:49,250
Are you awake?
51
00:05:49,528 --> 00:05:53,624
Oh, Tenten?
Didn't you fall off the cliff?!
52
00:05:54,533 --> 00:05:57,468
You should've realized
that was his trap!
53
00:05:57,736 --> 00:06:01,172
What?! I was totally snow jobbed,
believe it!
54
00:06:01,873 --> 00:06:03,602
Neji, Neji!
55
00:06:06,678 --> 00:06:10,546
It's the curry of life!
Eat this and get better.
56
00:06:14,319 --> 00:06:15,183
Neji?!
57
00:06:15,821 --> 00:06:17,311
Neji!
58
00:06:27,933 --> 00:06:31,528
Oh my, thank goodness he got better!
59
00:06:31,837 --> 00:06:32,462
What?
60
00:06:43,782 --> 00:06:45,613
The world is spinning...
61
00:06:45,984 --> 00:06:48,009
He's acting kind of strange...
62
00:06:48,420 --> 00:06:49,614
Oh my...
63
00:06:51,256 --> 00:06:52,621
One, two...
64
00:06:53,058 --> 00:06:56,357
Put the curry of life in this,pot and all.
65
00:06:56,728 --> 00:06:57,490
Okay.
66
00:07:01,533 --> 00:07:02,431
Hot!
67
00:07:03,135 --> 00:07:03,999
Oww!
68
00:07:09,975 --> 00:07:11,408
Oh! The curry...
69
00:07:15,247 --> 00:07:16,544
This is bad!
70
00:07:19,951 --> 00:07:22,545
Don't worry about it. Move it!
71
00:07:24,322 --> 00:07:26,119
On account of that wine...
72
00:07:27,058 --> 00:07:28,423
Will he be okay?
73
00:07:29,261 --> 00:07:34,289
Oh my, there's a slight problem
with the ingredients...
74
00:07:34,533 --> 00:07:37,366
But there shouldn't be
much difference in efficacy.
75
00:07:38,403 --> 00:07:39,335
But...
76
00:07:53,218 --> 00:07:53,980
Oh my...!
77
00:07:54,319 --> 00:07:56,310
He's coming this way.
78
00:07:57,022 --> 00:07:59,320
It's okay! I'll go...
79
00:08:08,600 --> 00:08:13,230
You're still alive?!
I have to finish you off...
80
00:08:13,605 --> 00:08:14,367
Raigan.
81
00:08:19,244 --> 00:08:21,735
You're alive, Ranmaru?!
82
00:08:22,447 --> 00:08:23,505
It's Ranmaru!
83
00:08:24,149 --> 00:08:28,586
That kid gave Raiga his own Chakra
and brought him back to life...
84
00:08:28,954 --> 00:08:29,545
What?!
85
00:08:30,088 --> 00:08:32,386
Raiga looked at Ranmaru
who was unconscious
86
00:08:32,624 --> 00:08:35,616
and assumed he was dead...
87
00:08:36,294 --> 00:08:38,785
So that's why he was saying
all that gibberish
88
00:08:38,864 --> 00:08:41,355
about Ranmaru watching
from high above.
89
00:08:41,967 --> 00:08:46,336
And I managed to get Ranmaru
to the Curry of Life Shop.
90
00:08:47,305 --> 00:08:48,897
So that's what happened...
91
00:08:49,975 --> 00:08:52,739
We'll again be together forever,
Ranmaru...
92
00:08:53,345 --> 00:08:57,441
Let's kill them and have fun
doing lots of bad things.
93
00:08:57,916 --> 00:08:59,508
Right, Raigan.
94
00:09:10,362 --> 00:09:12,296
Some fog has appeared.
95
00:09:12,998 --> 00:09:17,059
It's okay.
I'll be your eyes again, Raiga...
96
00:09:18,103 --> 00:09:22,836
Right. There's nothing to be afraid of
if I'm with you, Ranmaru.
97
00:09:24,075 --> 00:09:25,372
Now, let's go, Raiga!
98
00:09:26,578 --> 00:09:27,602
What about them?
99
00:09:29,481 --> 00:09:31,210
They're dead now...
100
00:09:32,584 --> 00:09:36,418
Right... Shall we search
for our next prey?
101
00:09:42,294 --> 00:09:44,558
But there's a precipitous cliff ahead!
102
00:09:45,163 --> 00:09:48,223
That Ranmaru, what's he going to do?!
103
00:09:49,968 --> 00:09:51,196
Could it be...
104
00:09:51,403 --> 00:09:55,203
he's going to atone for the past sins
together with Raiga?!
105
00:09:55,974 --> 00:09:59,637
He might be planning to lead Raiga
over that cliff and die together!
106
00:09:59,878 --> 00:10:00,936
Wh What?!
107
00:10:05,450 --> 00:10:09,079
What's with you, jerk?!
108
00:10:11,489 --> 00:10:12,148
What?!
109
00:10:19,664 --> 00:10:20,653
Lee...
110
00:10:31,977 --> 00:10:33,308
Hey...
111
00:10:45,657 --> 00:10:48,820
Here I go...!
112
00:10:56,067 --> 00:10:56,965
What?!
113
00:11:01,006 --> 00:11:02,234
You... brat!
114
00:11:07,512 --> 00:11:09,446
He suddenly recovered!
115
00:11:20,558 --> 00:11:22,583
Knock it off!
116
00:11:42,013 --> 00:11:43,446
He's fast!
117
00:11:55,093 --> 00:11:56,720
You okay, Ranmaru?
118
00:11:59,397 --> 00:12:01,194
You stay here!
119
00:12:01,332 --> 00:12:02,765
Take me with you...
120
00:12:07,372 --> 00:12:09,340
Oh! Ranmaru!
121
00:12:11,576 --> 00:12:13,339
Where'd you go, Ranmaru?!
122
00:12:21,419 --> 00:12:24,547
You little! You're going to pay for this!
123
00:12:27,659 --> 00:12:31,186
Ninja Art: Thunder Armor!
124
00:12:34,332 --> 00:12:35,094
Now...
125
00:12:38,970 --> 00:12:39,766
Bring it!
126
00:12:40,138 --> 00:12:41,469
Knock it off!
127
00:12:41,606 --> 00:12:42,903
Here I go...
128
00:13:02,861 --> 00:13:04,385
That was a heck of a blow.
129
00:13:04,462 --> 00:13:09,798
If I hadn't put on the Thunder Armor;
I'd be giving myself a funeral.
130
00:13:16,374 --> 00:13:21,437
In order to remember your hard work
I'll give you your funeral myself!
131
00:13:21,980 --> 00:13:23,208
Wait!
132
00:13:32,524 --> 00:13:33,855
What's the idea...?
133
00:13:35,927 --> 00:13:39,693
I want to feed you...
the curry of life, too.
134
00:13:40,431 --> 00:13:41,159
Huh?!
135
00:13:41,933 --> 00:13:45,334
You'll realize that you're not alone
if you eat the curry...
136
00:13:46,104 --> 00:13:48,436
Everyone's feelings are blended in...
137
00:13:49,073 --> 00:13:50,472
What're you saying?!
138
00:13:51,075 --> 00:13:53,942
Let's stop hurting people...
139
00:13:54,112 --> 00:13:56,046
Cut it out!
140
00:13:57,048 --> 00:13:59,141
You're my eyes and ears!
141
00:14:00,018 --> 00:14:04,717
We'll no longer be two people in one
if you say such selfish things!
142
00:14:05,890 --> 00:14:07,858
Shoot your lightning...
143
00:14:08,693 --> 00:14:14,131
If I die, the strong Raiga will also die...
We're two in one, so...
144
00:14:18,403 --> 00:14:23,466
I... won't be able to remember you
from when you were cool...
145
00:14:24,375 --> 00:14:27,401
I must give you a funeral!
146
00:14:35,620 --> 00:14:38,020
Stop... Raiga!
147
00:14:38,690 --> 00:14:40,988
Multi Shadow Clone Jutsu!
148
00:14:50,268 --> 00:14:52,202
There are lots of Narutos...
149
00:14:54,272 --> 00:14:56,968
Did I get drunk?
150
00:15:05,516 --> 00:15:09,748
You little! It makes no difference,
no matter how many of you there are!
151
00:15:10,154 --> 00:15:12,452
Neji, wake up!
152
00:15:15,293 --> 00:15:16,885
What're you doing, Neji?
153
00:15:20,465 --> 00:15:24,367
Eat this and get it together!
We've got trouble here!
154
00:15:24,569 --> 00:15:25,593
That's...
155
00:15:32,510 --> 00:15:33,169
What?!
156
00:15:33,511 --> 00:15:34,569
Now we've done it...
157
00:15:36,014 --> 00:15:40,713
You're going to kill by your own hand
the friend who risked his life to save you?!
158
00:15:41,119 --> 00:15:43,781
Wha?! Ranmaru betrayed me...
159
00:15:44,589 --> 00:15:47,990
He broke the promise for it
to be just us two forever!
160
00:15:48,393 --> 00:15:50,987
He's not all alone anymore!
161
00:15:51,729 --> 00:15:53,856
He figured out that it's more fun...
162
00:15:53,932 --> 00:15:58,232
to laugh with everyone
than to cry with you!
163
00:15:59,237 --> 00:16:00,169
Naruto...
164
00:16:00,672 --> 00:16:03,937
Ranmaru, you were going to die
with Raiga, weren't you?!
165
00:16:04,642 --> 00:16:06,701
Don't be thinking about
something like that anymore!
166
00:16:07,111 --> 00:16:08,772
You're free now!
167
00:16:09,480 --> 00:16:13,644
Don't worry. I won't let Raiga
give you a funeral, no matter what!
168
00:16:14,185 --> 00:16:17,916
Hey, don't be shooting off your mouth,
you shrimp.
169
00:16:18,222 --> 00:16:19,587
Say what?!
170
00:16:20,992 --> 00:16:24,951
Don't underestimate me.
I'm Raiga Kurosuki!
171
00:16:25,029 --> 00:16:29,966
I've been counted before as one of
the Seven Ninja Swords Men of the Mist.
172
00:16:30,768 --> 00:16:33,032
I won't take orders from
the likes of you!
173
00:16:33,171 --> 00:16:35,605
Oh. That's right.
He's a Ninja Swordsman, huh?
174
00:16:36,140 --> 00:16:39,041
If you're one of the Seven Ninja Swords
Men of the Mist,
175
00:16:39,110 --> 00:16:41,340
then I've got something to ask you.
176
00:16:42,113 --> 00:16:44,775
You know the guy called Kisame, right?!
177
00:16:45,616 --> 00:16:49,643
Kisame? I hate that guy!
178
00:16:50,321 --> 00:16:53,848
So I'll give him a funeral for sure
the next time I see him!
179
00:16:54,092 --> 00:16:54,751
What?!
180
00:16:55,226 --> 00:16:55,885
I hate him.
181
00:16:57,295 --> 00:17:01,061
I hate all the Seven Ninja Swords
Men of the Mist!
182
00:17:02,133 --> 00:17:07,366
Ranmaru. You're the only one
who's a friend to me...
183
00:17:08,973 --> 00:17:14,240
But Ranmaru...
you've made other friends...
184
00:17:16,914 --> 00:17:19,610
We're not two in one anymore...
185
00:17:21,753 --> 00:17:22,583
Raigan.
186
00:17:28,359 --> 00:17:31,294
Impudent!
187
00:17:34,899 --> 00:17:38,892
Who do you think taught you
about the outside world?!
188
00:17:41,205 --> 00:17:44,106
It's a funeral for you!
189
00:18:12,370 --> 00:18:16,568
Clone Spinning Axe Kick!
190
00:18:18,176 --> 00:18:19,438
You little...
191
00:18:19,777 --> 00:18:22,871
Clone... Body Slam!
192
00:18:33,758 --> 00:18:34,884
Ranmaru...
193
00:18:41,099 --> 00:18:42,794
Now you're free...
194
00:18:43,868 --> 00:18:44,630
Raiga?!
195
00:18:49,407 --> 00:18:53,844
Thunder! Give me my funeral!
196
00:19:25,109 --> 00:19:28,977
One, two... One...
197
00:19:29,814 --> 00:19:31,111
Not loud enough!
198
00:19:31,716 --> 00:19:34,446
- You can't make genuine curry of life...
- One, two...
199
00:19:34,519 --> 00:19:36,919
- if you don't stir it with all your heart!
- One, two...
200
00:19:37,021 --> 00:19:38,283
Oh my!
201
00:19:39,857 --> 00:19:42,451
Ouch... What're you doing, Mom?!
202
00:19:43,227 --> 00:19:44,660
Oh my, Karashi!
203
00:19:44,962 --> 00:19:49,899
It's a hundred years too soon for you
to be uttering the word "genuine"!
204
00:19:50,535 --> 00:19:53,902
You too, start your training over again
from the beginning!
205
00:19:54,772 --> 00:19:55,670
What?!
206
00:19:56,140 --> 00:19:56,902
Grandma Sansho!
207
00:19:58,376 --> 00:20:00,401
We'll be leaving now!
208
00:20:01,145 --> 00:20:01,975
Thanks for your help.
209
00:20:02,280 --> 00:20:04,578
I leave Ranmaru to you!
210
00:20:05,550 --> 00:20:08,951
Oh my... I'll train him mercilessly
as a successor...
211
00:20:09,020 --> 00:20:11,511
to the preparation of the curry of life!
212
00:20:12,690 --> 00:20:16,148
Good luck, Ranmaru, Karashi.
213
00:20:16,794 --> 00:20:17,658
- Thanks!
- Thanks!
214
00:20:18,763 --> 00:20:24,463
Oh my... It's a long way
to the Village Hidden in Leaves.
215
00:20:25,303 --> 00:20:27,032
I made you guys some special curry
216
00:20:27,104 --> 00:20:29,595
that'll give you guys ten thousand times
the strength.
217
00:20:29,740 --> 00:20:32,402
Be on your way after having some.
218
00:20:36,614 --> 00:20:39,742
What's this very spicy looking
bright red color...?
219
00:20:40,084 --> 00:20:42,712
It kind of hurts my eyes, believe it!
220
00:20:42,787 --> 00:20:45,255
Oh! That looks good!
221
00:20:45,323 --> 00:20:47,621
- What? Seriously?!
- What? Seriously?!
222
00:20:48,759 --> 00:20:51,694
Lady Tsunade will get mad at us
if we don't get back soon!
223
00:20:51,762 --> 00:20:53,389
You're right!
224
00:20:53,464 --> 00:20:56,524
Unfortunately, we'll have to be going now.
225
00:20:57,435 --> 00:20:58,493
Wait!
226
00:21:02,773 --> 00:21:07,870
Oh my, those kids were sure
diffident and reserved...
227
00:21:09,180 --> 00:21:12,741
The curry... The curry...!
228
00:21:30,868 --> 00:21:41,972
So many things happenon this endless road, huh?
229
00:21:42,480 --> 00:21:53,550
Although you're strong willed,your voice wavered on the phone today
230
00:21:54,292 --> 00:22:04,861
What dreams did you chase to get here?
231
00:22:05,236 --> 00:22:17,046
Even I have times whenI just don't understand, baby
232
00:22:17,214 --> 00:22:28,489
When you're sad, I'll be close to you
233
00:22:28,726 --> 00:22:40,035
Even on nights when we're apart,I'll be close to you
234
00:22:40,304 --> 00:22:45,799
I'll be close to you
235
00:22:51,248 --> 00:22:53,045
One's duty as team captain:
236
00:22:53,117 --> 00:22:54,982
"Issue appropriate instructions
to the subordinates,
237
00:22:55,052 --> 00:22:58,021
protect the lives of your men and
promptly carry out your mission."
238
00:22:58,222 --> 00:23:01,157
Awesome, that is so cool!
239
00:23:01,225 --> 00:23:05,719
This is so perfect for me, Naruto, the man
who will eventually become a Hokage!
240
00:23:05,930 --> 00:23:09,957
All right, I'll use this to instantly get closer
to the title of Hokage, believe it!
241
00:23:10,501 --> 00:23:15,495
Next time: " Follow My Lead!
The Great Survival Challenge!
17367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.