All language subtitles for Naruto 153 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,528 --> 00:00:16,931 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,999 --> 00:00:21,527 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,238 --> 00:00:26,368 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,442 --> 00:00:29,639 so don't hide your fists 5 00:00:31,581 --> 00:00:33,845 You're not old enough 6 00:00:33,916 --> 00:00:40,219 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:41,157 --> 00:00:45,594 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,661 --> 00:00:49,188 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,633 --> 00:00:52,567 All the kids said 10 00:00:52,635 --> 00:00:55,570 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,638 --> 00:00:59,938 awesome world right at this moment, 12 00:01:00,143 --> 00:01:02,407 All the kids said 13 00:01:02,478 --> 00:01:08,280 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,685 --> 00:01:11,949 All the kids said 15 00:01:12,021 --> 00:01:14,353 We're way too young to die 16 00:01:14,423 --> 00:01:19,224 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,295 --> 00:01:21,490 All the kids took off 18 00:01:21,564 --> 00:01:24,032 into this windless night 19 00:01:24,100 --> 00:01:27,467 Because they want to change something 20 00:01:45,855 --> 00:01:49,052 A Lesson Learned! The Iron Fist of Love 21 00:02:03,372 --> 00:02:06,466 Please don't die... I'll get you out now. 22 00:02:13,049 --> 00:02:13,947 Hey! 23 00:02:15,251 --> 00:02:18,049 What are you doing there? 24 00:02:26,896 --> 00:02:30,332 Curry of Life Shop 25 00:02:34,370 --> 00:02:40,366 One, two... One, two... 26 00:02:44,914 --> 00:02:46,609 Hope they're all right. 27 00:02:47,216 --> 00:02:51,118 I'm sure they'll be able to bring Karashi back. 28 00:02:52,722 --> 00:02:55,213 Definitely, Definitely. 29 00:02:55,925 --> 00:02:57,916 One, two... 30 00:03:05,167 --> 00:03:08,659 That's the Katabami Gold Mine... 31 00:03:08,738 --> 00:03:12,037 Instead of just getting Rokusuke and Karashi back, 32 00:03:12,108 --> 00:03:15,271 let's finish the Kurosuki Family once and for all! 33 00:03:15,544 --> 00:03:17,808 Don't get carried away, Naruto. 34 00:03:18,047 --> 00:03:20,379 So, what are we gonna do then? 35 00:03:20,683 --> 00:03:23,846 I'm kind of worried about what Guy Sensei told us. 36 00:03:24,086 --> 00:03:26,111 The boss of the Kurosuki Family may be 37 00:03:26,188 --> 00:03:28,782 one of the Seven Ninja Swords Men of the Mist. 38 00:03:28,991 --> 00:03:31,619 Who knows what they'll do to Rokusuke? 39 00:03:31,794 --> 00:03:35,560 Yeah, but how seriously can we take Guy Sensei's info? 40 00:03:36,732 --> 00:03:40,224 What are you talking about?! Guy Sensei is always right! 41 00:03:40,469 --> 00:03:43,267 Calm down, Lee. We should investigate first. 42 00:03:43,606 --> 00:03:44,732 Yeah! 43 00:04:04,527 --> 00:04:07,553 Sir Raiga, we were able to capture Rokusuke, 44 00:04:07,630 --> 00:04:09,689 one of the three that slipped out of the village. 45 00:04:15,871 --> 00:04:17,133 Well done. 46 00:04:22,278 --> 00:04:26,738 It seems that they went to ask for some help from a Ninja village. 47 00:04:28,017 --> 00:04:29,746 Where did you go?! 48 00:04:29,819 --> 00:04:30,683 I'm sorry. 49 00:04:30,753 --> 00:04:32,414 Don't bother, rookie. 50 00:04:33,556 --> 00:04:34,284 Yes sir! 51 00:04:35,458 --> 00:04:39,895 Rokusuke, I thought we had a good relationship 52 00:04:39,962 --> 00:04:43,261 with everybody in the Gold Mine. 53 00:04:44,934 --> 00:04:46,026 Well, that's... 54 00:04:46,535 --> 00:04:53,236 Why is it? I'm so deeply sorry to hear that you left the village. 55 00:04:54,410 --> 00:04:56,708 I can't remember how things were in the past, 56 00:04:56,779 --> 00:04:58,303 when everything was going well. 57 00:04:58,614 --> 00:05:01,139 I'm sorry, I'm sorry. I won't do it again! 58 00:05:01,350 --> 00:05:03,978 Yeah, I have a good idea. 59 00:05:04,220 --> 00:05:06,984 I'm going to arrange for your funeral. 60 00:05:09,091 --> 00:05:12,390 Please don't! Please let me go! 61 00:05:12,495 --> 00:05:16,056 I won't do it again, so please forgive me! 62 00:05:16,499 --> 00:05:19,832 Why? Don't you like funerals? 63 00:05:20,102 --> 00:05:23,162 No, I don't wanna die yet! 64 00:05:23,239 --> 00:05:26,800 You know, I really like funerals... 65 00:05:27,443 --> 00:05:28,774 Think about it. 66 00:05:29,178 --> 00:05:33,410 When they are alive, humans speak ill of each other, 67 00:05:33,482 --> 00:05:35,882 they betray each other, and they hate each other. 68 00:05:36,385 --> 00:05:39,320 But at a funeral, 69 00:05:39,388 --> 00:05:42,949 they forget all the hatred they had for the other. 70 00:05:43,292 --> 00:05:47,422 They even remember the good times they had together. 71 00:05:48,030 --> 00:05:48,997 Right? 72 00:05:49,532 --> 00:05:53,332 You have to be kidding me! No! Please don't do it. 73 00:05:53,402 --> 00:05:53,959 Hey! 74 00:05:55,438 --> 00:05:56,564 Let me go! 75 00:05:56,639 --> 00:06:00,700 It's a done deal then. Let's have a big funeral for Rokusuke. 76 00:06:00,843 --> 00:06:02,140 - Yeah! - Yeah! 77 00:06:31,740 --> 00:06:33,367 Come on! 78 00:06:34,376 --> 00:06:35,866 Hurry up! 79 00:06:37,213 --> 00:06:40,740 Is that gold? There's nothing shiny about it. 80 00:06:40,950 --> 00:06:43,111 They have to melt that ore into mercury. 81 00:06:43,185 --> 00:06:47,178 After that they evaporate it and only then does it turn into pure gold. 82 00:06:47,823 --> 00:06:49,290 I don't get it. 83 00:06:49,492 --> 00:06:52,120 Well, there is no need for you to understand it. 84 00:07:00,536 --> 00:07:01,332 Oh! 85 00:07:01,670 --> 00:07:05,504 Huh? What are you doing Hurry up! 86 00:07:05,641 --> 00:07:07,040 If you don't hurry up, 87 00:07:07,109 --> 00:07:09,600 I'm gonna ask the boss to let me hold your funeral! 88 00:07:10,513 --> 00:07:11,946 Please forgive me! 89 00:07:13,816 --> 00:07:17,183 I'm getting really mad now. I won't forgive them! 90 00:07:17,453 --> 00:07:18,647 Calm down, Naruto... 91 00:07:19,054 --> 00:07:22,046 We don't know anything about them yet. 92 00:07:22,191 --> 00:07:24,751 That's right. We should do what Neji is telling us. 93 00:07:24,894 --> 00:07:26,054 Yeah but... 94 00:07:26,295 --> 00:07:29,753 if we don't do something, that poor old guy is going to die! 95 00:07:29,832 --> 00:07:31,925 Naruto, leave things to me here. 96 00:07:32,368 --> 00:07:33,528 Wait, Lee! 97 00:07:33,636 --> 00:07:36,400 Hey, hey. Hurry up and pick them up! 98 00:07:51,353 --> 00:07:53,651 Yeah! Way to go, Lee! 99 00:07:54,290 --> 00:07:56,190 Are you okay, old man? 100 00:07:58,627 --> 00:08:02,028 Oh my gosh! What have you done?! 101 00:08:03,165 --> 00:08:04,598 Here. Drink some water. 102 00:08:07,202 --> 00:08:08,794 What are you doing?! 103 00:08:09,071 --> 00:08:11,904 I beg you. Please punch me, kick me. 104 00:08:12,007 --> 00:08:13,338 Please knock me around 105 00:08:13,409 --> 00:08:14,774 like the way you just did with those guys. 106 00:08:15,444 --> 00:08:16,706 What are you saying? 107 00:08:17,279 --> 00:08:19,645 If you won't do it, I'll do it myself! 108 00:08:21,183 --> 00:08:22,275 What are you doing?! 109 00:08:22,351 --> 00:08:23,648 Stop! 110 00:08:23,719 --> 00:08:25,380 I'm scared. 111 00:08:25,454 --> 00:08:27,422 Just think what they'll do 112 00:08:27,489 --> 00:08:30,083 if they knew I was the only one that was safe. 113 00:08:38,267 --> 00:08:39,666 What was that sound? 114 00:08:40,102 --> 00:08:41,296 Did they find us? 115 00:08:42,004 --> 00:08:45,770 Oh my, that's the sound of the funeral bell. 116 00:08:46,442 --> 00:08:47,409 Funeral? 117 00:08:47,710 --> 00:08:48,677 Yeah. 118 00:08:49,545 --> 00:08:53,845 Raiga, the boss of the Kurosuki family which rules this town, 119 00:08:53,916 --> 00:08:56,350 arranges a funeral for those who betray him. 120 00:08:56,418 --> 00:08:57,612 He buries them alive. 121 00:08:57,920 --> 00:09:01,879 What? They bury them alive? That's so cruel! 122 00:09:02,324 --> 00:09:04,349 Yeah but... 123 00:09:04,426 --> 00:09:08,920 Raiga always cries sadly during the funeral. 124 00:09:09,298 --> 00:09:11,892 That's one weird guy. 125 00:09:12,301 --> 00:09:13,359 But... 126 00:09:13,435 --> 00:09:17,132 That doesn't seem to be the sound of the bell for you. 127 00:09:17,406 --> 00:09:22,002 Yeah, I heard that Rokusuke was caught this morning, so... 128 00:09:22,478 --> 00:09:24,002 What?! 129 00:09:58,547 --> 00:10:04,315 I'm so happy, I remember the first day I met that guy. 130 00:10:04,920 --> 00:10:07,354 Yeah? That's nice. 131 00:10:07,923 --> 00:10:14,351 Yeah... When I told him we were taking over the mountain from the magistrate, 132 00:10:14,430 --> 00:10:19,265 he was so relieved to be freed from the high taxes that he was paying. 133 00:10:20,102 --> 00:10:26,940 He was laughing out of pure joy... He was a really nice guy. 134 00:10:28,844 --> 00:10:32,473 I like funerals. Makes me feel nostalgic. 135 00:10:33,015 --> 00:10:36,246 Would you put on a big funeral for me too? 136 00:10:36,485 --> 00:10:39,545 Fool! I'm not putting on a funeral for you. 137 00:10:40,089 --> 00:10:42,455 You are not going to die before me. 138 00:10:42,825 --> 00:10:45,953 I don't have to have a funeral for you to think of the good times 139 00:10:46,028 --> 00:10:47,859 because you are always a good boy. 140 00:10:51,967 --> 00:10:52,729 Raiga. 141 00:10:53,469 --> 00:10:54,333 What is it? 142 00:10:56,138 --> 00:10:59,767 They're coming. They'll show up anytime now. 143 00:11:00,509 --> 00:11:05,446 Yeah... I'm excited to see what kind of help he sought. 144 00:11:08,016 --> 00:11:11,042 Okay! Let's save the guy. 145 00:11:12,087 --> 00:11:13,520 Let's do it, Neji. 146 00:11:13,756 --> 00:11:14,620 Okay. 147 00:11:16,525 --> 00:11:17,457 Byakugan! 148 00:11:25,868 --> 00:11:28,063 It's all right. He's still alive. 149 00:11:29,037 --> 00:11:30,732 If we can get rid of the guys around him, 150 00:11:30,806 --> 00:11:32,137 we can save him. 151 00:11:32,541 --> 00:11:35,237 Okay! Let's get rid of them quickly! 152 00:11:35,344 --> 00:11:36,106 Yeah! 153 00:11:36,445 --> 00:11:37,912 Okay, let's go! 154 00:11:54,563 --> 00:11:57,031 No! Let me out! 155 00:12:12,047 --> 00:12:12,945 An enemy attack! 156 00:12:20,189 --> 00:12:21,349 You...! 157 00:12:21,623 --> 00:12:23,887 Tenten, you take the right! 158 00:12:24,126 --> 00:12:24,956 Okay! 159 00:12:37,906 --> 00:12:39,100 Gentle Fist! 160 00:12:45,514 --> 00:12:46,879 Shadow Clone Jutsu! 161 00:12:51,353 --> 00:12:53,844 Na -ru -to... 162 00:12:56,625 --> 00:12:58,149 Uzumaki Barrage! 163 00:13:05,000 --> 00:13:07,059 That's the way! 164 00:13:07,469 --> 00:13:08,561 - Watch out! - Huh? 165 00:13:08,971 --> 00:13:10,097 There are three more! 166 00:13:16,879 --> 00:13:20,337 Here comes the Leaf Village's Handsome Devil, Rock Lee! 167 00:13:21,350 --> 00:13:23,147 I found the last one! 168 00:13:31,093 --> 00:13:32,025 You are... 169 00:13:32,594 --> 00:13:34,391 Who is this guy? 170 00:13:34,696 --> 00:13:35,458 Well... 171 00:13:36,465 --> 00:13:38,330 This is Karashi. 172 00:13:39,735 --> 00:13:41,828 The one Grandma Sansho was talking about... 173 00:13:42,004 --> 00:13:44,370 This is Karashi? 174 00:13:47,242 --> 00:13:50,541 Karashi, was it your own decision to join the Kurosuki Family... 175 00:13:50,612 --> 00:13:52,978 just like Grandma Sansho said it was? 176 00:13:53,448 --> 00:13:55,439 So what if it was? 177 00:13:55,517 --> 00:13:56,814 What?! 178 00:13:56,952 --> 00:13:59,546 Sir Raiga is great! 179 00:13:59,888 --> 00:14:02,516 He dethroned the old evil government of the Katabami Gold Mine, 180 00:14:02,591 --> 00:14:04,821 and he liberated everybody from the village! 181 00:14:06,194 --> 00:14:08,958 One, two, one two... 182 00:14:09,398 --> 00:14:14,529 One, two, one two... 183 00:14:15,103 --> 00:14:17,731 Umm, Grandma... 184 00:14:17,806 --> 00:14:20,331 Oh my... You are so greedy! 185 00:14:20,709 --> 00:14:24,110 They are fighting their lives out there by going into the gold mine... 186 00:14:24,379 --> 00:14:27,871 Can't you just wait at least while I'm cooking the curry? 187 00:14:28,250 --> 00:14:33,381 I don't mind waiting but... I think something is burning. 188 00:14:33,555 --> 00:14:34,453 What? 189 00:14:35,123 --> 00:14:36,590 Oh my, oh my... 190 00:14:37,192 --> 00:14:39,217 Oops... 191 00:14:39,594 --> 00:14:41,255 Yeah, it burned... 192 00:14:43,098 --> 00:14:45,726 Karashi, did you know that 193 00:14:45,801 --> 00:14:50,670 Grandma Sansho worries about you everyday while cooking curry? 194 00:14:50,739 --> 00:14:53,640 Naruto, leave things to me here. 195 00:14:55,344 --> 00:15:00,782 Karashi, you saved my life with your curry of life. 196 00:15:01,683 --> 00:15:04,413 If you can make such a wonderful curry, 197 00:15:04,486 --> 00:15:07,580 how can you stay with the family of a man with no respect for life?! 198 00:15:07,889 --> 00:15:08,856 Why? 199 00:15:09,992 --> 00:15:13,257 Nobody cares to compliment me even if I can make that curry. 200 00:15:14,129 --> 00:15:16,393 As a man born in this world, 201 00:15:16,465 --> 00:15:19,662 I should gain more power and try to take over the world! 202 00:15:20,002 --> 00:15:23,995 Instead of sitting around in that store that no one patronizes anymore. 203 00:15:24,139 --> 00:15:27,472 What? I can't take this anymore! 204 00:15:35,584 --> 00:15:36,448 Lee! 205 00:15:37,786 --> 00:15:44,919 Karashi, not only did you and Grandma Sansho's curry save my life... 206 00:15:45,527 --> 00:15:47,495 But you also taught me that if you make it from the heart, 207 00:15:47,562 --> 00:15:50,895 just one serving of curry could save lives, 208 00:15:51,500 --> 00:15:57,132 and that even somebody like me could do anything just by trying hard. 209 00:15:59,641 --> 00:16:04,078 You looked much stronger and dignified then than you do now. 210 00:16:19,327 --> 00:16:20,259 Karashi! 211 00:16:22,497 --> 00:16:25,557 I've never seen anybody who tries this hard. 212 00:16:26,034 --> 00:16:30,835 I see. You want to save this boy too, huh... 213 00:16:42,517 --> 00:16:48,478 Please promise me... Please get cut of the Kurosuki Family! 214 00:16:53,428 --> 00:16:54,554 You're right... 215 00:16:55,163 --> 00:16:57,188 I'm sorry... I'm so sorry! 216 00:16:58,600 --> 00:17:00,659 Oh, I'm so relieved. 217 00:17:01,236 --> 00:17:04,569 Hey! Please get me out of here. 218 00:17:04,639 --> 00:17:06,766 It's dark and I can't breathe. 219 00:17:06,875 --> 00:17:08,467 Oh yeah! 220 00:17:08,543 --> 00:17:11,569 We almost forgot about Rokusuke. 221 00:17:17,018 --> 00:17:19,248 Mmm? You guys... 222 00:17:19,321 --> 00:17:21,687 Sorry to keep you waiting. It's all right now. 223 00:17:22,958 --> 00:17:25,654 I'm sorry. Thinking that maybe 224 00:17:25,727 --> 00:17:28,059 I could still save my friend who got buried alive... 225 00:17:28,163 --> 00:17:30,393 I just couldn't stay still. 226 00:17:31,133 --> 00:17:33,533 Yeah, I understand. 227 00:17:36,538 --> 00:17:38,665 Neji, what is it? 228 00:17:50,185 --> 00:17:51,345 What is this? 229 00:17:51,887 --> 00:17:53,787 This feeling of danger... 230 00:17:57,225 --> 00:17:59,216 Hey Neji, what is it? 231 00:17:59,661 --> 00:18:03,153 We are being watched. It's probably Raiga. 232 00:18:03,465 --> 00:18:04,397 What? 233 00:18:04,966 --> 00:18:06,228 From the top of that cliff... 234 00:18:06,535 --> 00:18:08,594 Okay. Let's go! 235 00:18:09,137 --> 00:18:11,799 Karashi, please take care of Rokusuke. 236 00:18:11,940 --> 00:18:12,964 All right. 237 00:18:22,384 --> 00:18:23,408 No one's here. 238 00:18:23,952 --> 00:18:25,647 Where did he go? 239 00:18:30,025 --> 00:18:31,822 Mmm? What is that? 240 00:18:37,232 --> 00:18:38,756 This mist... 241 00:18:44,005 --> 00:18:47,168 Ninja Art: Hidden Mist Jutsu! 242 00:18:49,744 --> 00:18:53,874 Hidden Mist Jutsu... A specialty of Mist Village Ninja. 243 00:18:54,115 --> 00:18:57,482 So, what Guy Sensei said was true? 244 00:18:57,552 --> 00:19:00,282 Damn, I can't see anything! 245 00:19:00,689 --> 00:19:03,351 Neji, try to find the enemy with your Byakugan. 246 00:19:03,491 --> 00:19:04,958 I've been trying...! 247 00:19:13,602 --> 00:19:16,093 Uh... Can't see a thing! 248 00:19:16,605 --> 00:19:19,369 That's impossible. Even Neji' s Byakugan 249 00:19:19,441 --> 00:19:23,639 that's supposed to let him see 360 degrees won't work! 250 00:19:24,512 --> 00:19:26,036 What's going on? 251 00:19:26,281 --> 00:19:29,682 There isn't supposed to be a Jutsu that can break Byakugan! 252 00:19:44,466 --> 00:19:46,263 What do you think, Ranmaru? 253 00:19:47,502 --> 00:19:48,764 It's amazing... 254 00:19:48,837 --> 00:19:52,637 One of them can see through the Chakra Network. 255 00:19:53,575 --> 00:19:56,510 He probably has some sort of Kekkei Genkai power. 256 00:19:57,012 --> 00:19:58,240 He can see us? 257 00:19:58,913 --> 00:20:02,576 It's all right, my power is superior to his... 258 00:20:03,518 --> 00:20:05,076 So, what are you going to do? 259 00:20:05,654 --> 00:20:10,614 Everybody in the Katabami Gold Mine is depending on me. 260 00:20:12,060 --> 00:20:15,996 I'm the one who has to keep the peace of this village. 261 00:20:17,032 --> 00:20:18,363 Are you going to hold a funeral? 262 00:20:18,533 --> 00:20:24,494 No, even if I hold a funeral, I have no memories of them. 263 00:20:25,240 --> 00:20:28,107 I'll just get rid of them! 264 00:20:28,843 --> 00:20:32,609 Look, Ninja Art: Lightning Fang! 265 00:20:43,124 --> 00:20:44,751 Wh What is it?! 266 00:20:49,230 --> 00:20:53,098 Lighting! Drop! 267 00:21:02,711 --> 00:21:04,338 What do you think, Ranmaru? 268 00:21:04,779 --> 00:21:06,303 It's great, Raiga! 269 00:21:27,936 --> 00:21:32,202 Crappy news pass us by 270 00:21:32,273 --> 00:21:35,674 And you become speechless 271 00:21:37,078 --> 00:21:41,674 My voice is way too soft 272 00:21:41,750 --> 00:21:44,913 So you don't answer 273 00:21:46,054 --> 00:21:50,616 You're crying Crying alone 274 00:21:50,692 --> 00:21:55,493 What can I do? I'm crying too 275 00:21:55,563 --> 00:21:57,997 "Let my lonely scream ring out through the night" 276 00:21:58,066 --> 00:22:07,202 I'll thrash this confused era with my speed Yeah 277 00:22:07,275 --> 00:22:16,809 And I'll thrash this confused night with my speed Yeah 278 00:22:16,885 --> 00:22:25,987 I'll thrash them with my piercing guitar and my speed Yeah 279 00:22:26,194 --> 00:22:37,799 This sinking world and its evil bastards, I'll kick their butt Yeah 280 00:22:50,351 --> 00:22:52,319 Naruto Barrage! What? 281 00:22:52,387 --> 00:22:54,685 Leaf Hurricane! Mm? 282 00:22:55,023 --> 00:22:56,388 Here I come! Huh? 283 00:22:56,658 --> 00:22:57,386 Impossible! 284 00:22:57,459 --> 00:22:59,222 Hey! The enemy disappeared! 285 00:22:59,294 --> 00:23:00,761 I have nobody either! 286 00:23:00,962 --> 00:23:03,260 What? There is no enemy! 287 00:23:03,331 --> 00:23:06,596 Neji! Are you using your Byakugan correctly?! 288 00:23:06,668 --> 00:23:07,760 I am doing it right! 289 00:23:07,902 --> 00:23:11,770 It's impossible, but my Byakugan is picking up Chakra! 290 00:23:12,340 --> 00:23:14,365 Next time: "The Enemy of the Byakugan" 20951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.