Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,556 --> 00:00:16,959
Hey boys, listen up!
2
00:00:17,027 --> 00:00:21,555
Humans aren't such a big deal
3
00:00:22,266 --> 00:00:26,396
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,470 --> 00:00:29,667
so don't hide your fists
5
00:00:31,609 --> 00:00:33,873
You're not old enough
6
00:00:33,944 --> 00:00:40,247
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,185 --> 00:00:45,622
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:45,689 --> 00:00:49,216
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,661 --> 00:00:52,595
All the kids said
10
00:00:52,663 --> 00:00:55,598
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,666 --> 00:00:59,966
awesome world right at this moment,
12
00:01:00,170 --> 00:01:02,434
All the kids said
13
00:01:02,506 --> 00:01:08,308
Don't forget every truth or lie
14
00:01:09,713 --> 00:01:11,977
All the kids said
15
00:01:12,049 --> 00:01:14,381
We're way too young to die
16
00:01:14,451 --> 00:01:19,252
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,323 --> 00:01:21,518
All the kids took off
18
00:01:21,592 --> 00:01:24,060
into this windless night
19
00:01:24,128 --> 00:01:27,495
Because they want to change something
20
00:01:48,986 --> 00:01:53,446
Funeral March for the Living
21
00:01:56,727 --> 00:01:58,126
Wh Why...
22
00:01:58,495 --> 00:02:03,330
Why does such
a good man have to... die?!
23
00:02:04,401 --> 00:02:07,495
It's sad...
It's so sad!
24
00:02:19,083 --> 00:02:20,744
I remember now...
25
00:02:20,918 --> 00:02:24,445
I forgot when,
but you showed it to me, didn't you?
26
00:02:27,191 --> 00:02:28,988
With a twinkle in your eye,
27
00:02:29,059 --> 00:02:31,550
you proudly said it was
a memento of your father.
28
00:02:31,962 --> 00:02:36,092
That was the pipe box, wasn't it?
It was an amazing box.
29
00:02:36,166 --> 00:02:37,565
No wonder you're so proud of it...
30
00:02:38,402 --> 00:02:43,840
Even though I took it and smashed it,
you only laughed.
31
00:02:45,843 --> 00:02:50,007
You were smiling when
we kicked you and tossed you.
32
00:02:50,147 --> 00:02:52,172
It was a great smile.
33
00:02:52,983 --> 00:02:54,450
Really...
34
00:02:56,553 --> 00:02:59,147
Hold it in, Rokusuke!
They'll all be gone.
35
00:02:59,223 --> 00:03:00,986
If we let this moment go,
36
00:03:01,058 --> 00:03:03,253
there will be no other chance
to get out of the village.
37
00:03:03,327 --> 00:03:05,727
But Kanpachi is!
38
00:03:06,130 --> 00:03:07,392
It's for the village,
39
00:03:07,464 --> 00:03:11,594
we have to do something and
make our way to that village!
40
00:03:22,379 --> 00:03:23,607
Yeah...
41
00:03:23,681 --> 00:03:26,707
Funerals are awesome, aren't they!
42
00:03:29,253 --> 00:03:30,743
I wanna do that again.
43
00:03:35,426 --> 00:03:41,956
One... two... three people...
got away again...
44
00:03:42,966 --> 00:03:46,231
Looks like we can have
another funeral.
45
00:04:07,291 --> 00:04:08,258
This is...
46
00:04:08,859 --> 00:04:10,588
The Village Hidden in the Leaves.
47
00:04:11,829 --> 00:04:12,796
You are...?
48
00:04:14,198 --> 00:04:17,998
Naruto Uzumaki! Right now,
I'm in the middle of training.
49
00:04:18,368 --> 00:04:19,995
The Village Hidden in the Leaves...
50
00:04:21,538 --> 00:04:23,699
H-Hey! I said hey!
51
00:04:24,441 --> 00:04:26,068
Hang in there!
52
00:04:32,382 --> 00:04:34,441
This is training too...!
53
00:04:58,208 --> 00:04:59,800
I can't give up yet! Not yet!
54
00:05:08,519 --> 00:05:11,181
The escort for the ruler of
the Land of Swamps, Lord Chichiyasu,
55
00:05:11,255 --> 00:05:12,916
was completed without incident!
56
00:05:13,123 --> 00:05:14,181
Well done.
57
00:05:16,693 --> 00:05:18,183
That's Lady Tsunade's...!
58
00:05:20,898 --> 00:05:23,332
Excellent dumplings are always
from the Leaf Village, aren't they?
59
00:05:24,268 --> 00:05:26,566
That was my last one!
60
00:05:34,044 --> 00:05:35,739
Mission Accomplished!
61
00:05:35,813 --> 00:05:38,304
I came to pound the pirates
of the Gottani Channel
62
00:05:38,382 --> 00:05:40,509
with the fist of love!
63
00:05:40,684 --> 00:05:44,518
If they take this opportunity
to rehabilitate themselves,
64
00:05:44,588 --> 00:05:48,046
it's worth while to shed a tear!
65
00:05:56,900 --> 00:05:58,629
I'll have your team do it for me.
66
00:05:59,803 --> 00:06:00,827
Yes?
67
00:06:02,039 --> 00:06:07,238
Even though we're already busy,
that Naruto brought in more work.
68
00:06:07,544 --> 00:06:11,036
After this, Guy has the S rank mission.
69
00:06:11,281 --> 00:06:15,809
The client picked him,
so he must depart today.
70
00:06:16,086 --> 00:06:17,644
So, do it without Guy.
71
00:06:17,988 --> 00:06:19,615
That's pretty straightforward...
72
00:06:20,858 --> 00:06:23,952
I called Neji Hyuga,
Tenten and Lee.
73
00:06:24,127 --> 00:06:25,594
Ohh!
74
00:06:25,662 --> 00:06:29,758
My pupils can undertake the fulfillment
of this mission without incident!
75
00:06:30,167 --> 00:06:30,826
Wait...
76
00:06:32,970 --> 00:06:34,494
Take Naruto Uzumaki, too.
77
00:06:34,872 --> 00:06:40,242
Why can't it just be my pupils,
who are loved by all the world?
78
00:06:40,310 --> 00:06:42,175
Please answer me, Lady Tsunade!
79
00:06:43,080 --> 00:06:44,172
It just is.
80
00:06:50,921 --> 00:06:52,912
Hidden Leaf Hospital
81
00:06:52,990 --> 00:06:55,049
Those three people that Naruto saved
came all the way
82
00:06:55,125 --> 00:06:57,753
from the Katabami Gold Mine
to request a mission.
83
00:06:58,929 --> 00:07:02,592
Katabami Gold Mine is one of
the Land of Rivers' greatest mines,
84
00:07:02,666 --> 00:07:06,295
but about half a year ago, hooligans
calling themselves the Kurosuki family
85
00:07:06,370 --> 00:07:10,238
appeared on the pretext of guarding it,
and took control of the village...
86
00:07:10,307 --> 00:07:14,403
killing villagers for
no particular reason.
87
00:07:14,878 --> 00:07:16,209
How vile!
88
00:07:17,080 --> 00:07:18,547
Your mission is this:
89
00:07:18,615 --> 00:07:21,243
Once those three have
regained their strength,
90
00:07:21,318 --> 00:07:25,084
escort them to Katabami Gold Mine
and eliminate the Kurosuki family.
91
00:07:26,089 --> 00:07:27,488
It's a simple mission.
92
00:07:28,358 --> 00:07:31,191
Well anyway, it must be a group
of punks who're after money.
93
00:07:31,828 --> 00:07:34,888
Why did you call me for
such an easy mission?
94
00:07:38,135 --> 00:07:40,000
Who do you think you are?
95
00:07:40,070 --> 00:07:44,803
I'm busy searching for
Sasuke and training, and!
96
00:07:45,676 --> 00:07:48,372
You forced your way into missions
that you weren't called for.
97
00:07:48,512 --> 00:07:50,912
It's not a Genin's place
to choose his missions!
98
00:07:50,981 --> 00:07:53,814
Would you like to be sent back
to the Academy? Well?!
99
00:07:54,851 --> 00:07:55,579
Neji Hyuga!
100
00:07:55,652 --> 00:07:56,380
Yes!
101
00:07:56,453 --> 00:07:57,647
You're the leader!
102
00:07:58,588 --> 00:08:01,887
It will be good training for you
to try to tame the unstable.
103
00:08:01,959 --> 00:08:05,053
I don't want to...
but, I'll do it!
104
00:08:08,365 --> 00:08:10,390
I'll go continue my training!
105
00:08:10,734 --> 00:08:12,167
Hey Naruto!
106
00:08:14,738 --> 00:08:18,731
Please excuse them.
They have no manners...
107
00:08:21,678 --> 00:08:22,975
Wait!
108
00:08:30,220 --> 00:08:31,551
Those little brats...!
109
00:08:31,621 --> 00:08:33,919
What the heck do
they think missions are?!
110
00:08:34,758 --> 00:08:35,816
Umm, excuse me?
111
00:08:36,226 --> 00:08:37,124
What?!
112
00:08:37,194 --> 00:08:38,559
The Kurosuki Family...
113
00:08:38,628 --> 00:08:40,926
What did you say
their boss' name was?
114
00:08:41,098 --> 00:08:42,156
Raiga!
115
00:08:42,232 --> 00:08:43,631
That's what I thought...
116
00:08:44,101 --> 00:08:44,999
What?
117
00:08:45,068 --> 00:08:48,936
Well, on a previous mission,
I heard a rumor about him.
118
00:08:50,874 --> 00:08:51,806
A rumor...?
119
00:08:51,908 --> 00:08:56,208
Pervy Sage hasn't returned...
I'm forced to go on a mission...
120
00:08:56,613 --> 00:08:58,410
Oh, this is irritating...
121
00:09:00,450 --> 00:09:01,644
Sakura!
122
00:09:01,985 --> 00:09:02,952
Naruto?
123
00:09:03,020 --> 00:09:05,818
What's going on? A bird?
124
00:09:06,289 --> 00:09:10,385
Yesterday I found it injured
and treated it, but...
125
00:09:24,975 --> 00:09:26,806
Sakura, that's amazing!
126
00:09:29,846 --> 00:09:31,473
But poor thing.
127
00:09:31,548 --> 00:09:33,175
It's separated from its friends.
128
00:09:40,057 --> 00:09:41,081
Naruto!
129
00:09:42,125 --> 00:09:44,320
Oh, sorry, did I intrude?
130
00:09:44,394 --> 00:09:45,986
You intruded big time!
131
00:09:46,530 --> 00:09:47,758
No, no!
132
00:09:47,831 --> 00:09:52,359
Don't turn your back,
no need to grovel to youth.
133
00:09:53,003 --> 00:09:54,732
Sakura, Hello!
134
00:09:56,506 --> 00:09:57,268
Hello!
135
00:09:57,340 --> 00:09:58,807
What did you come here for?
136
00:09:59,042 --> 00:10:00,737
- Just to have a word.
- Huh? What the?!
137
00:10:00,977 --> 00:10:02,604
Oh, Sakura, goodbye!
138
00:10:02,679 --> 00:10:04,943
- Hey! What was that?!
- She went wild, didn't she?
139
00:10:05,015 --> 00:10:07,381
She should act her age.
140
00:10:12,422 --> 00:10:14,913
Ichiraku
What?! The boss of
the Kurosuki family
141
00:10:14,991 --> 00:10:16,618
is one of the Seven Ninja Swords
Men of the Mist?
142
00:10:16,860 --> 00:10:21,627
Yeah, it's exclusive information
from our respected teacher, Guy.
143
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
Who're the Seven Ninja Swords
Men of the Mist?
144
00:10:25,836 --> 00:10:27,531
Naruto, you said that
145
00:10:27,604 --> 00:10:30,198
you fought in the Land of
the Waves mission, didn't you?
146
00:10:30,507 --> 00:10:32,236
At that time...
147
00:10:34,444 --> 00:10:36,742
Oh, Zabuza! And?
148
00:10:36,813 --> 00:10:41,045
And Guy Sensei and Kakashi Sensei
fought Kisame Hoshigaki.
149
00:10:41,518 --> 00:10:44,351
I heard that
you met them there too, Naruto.
150
00:10:46,756 --> 00:10:49,122
Oh! I know that guy!
151
00:10:49,693 --> 00:10:50,819
Those two were once called
152
00:10:50,894 --> 00:10:55,160
the Seven Ninja Swords
Men of the Mist.
153
00:10:55,298 --> 00:10:58,324
And at that time,
who was with Kisame Hoshigaki?
154
00:10:58,401 --> 00:10:59,368
Oh!
155
00:11:00,470 --> 00:11:03,906
The man called Itachi!
And then?
156
00:11:04,941 --> 00:11:06,135
You still don't understand?
157
00:11:06,710 --> 00:11:09,941
If Raiga is one of the Seven Ninja Swords
Men of the Mist,
158
00:11:10,013 --> 00:11:14,541
then he's probably tied to Itachi
who was with Kisame.
159
00:11:14,818 --> 00:11:16,843
Oh! And?
160
00:11:17,154 --> 00:11:19,145
Tell me, who's after Itachi?
161
00:11:20,490 --> 00:11:22,458
I know! Sasuke!
162
00:11:22,759 --> 00:11:24,283
That's right!
163
00:11:25,295 --> 00:11:27,388
We can probably get
the clue to Sasuke's whereabouts
164
00:11:27,464 --> 00:11:29,489
at Katabami Gold Mine!
165
00:11:29,733 --> 00:11:30,791
But...
166
00:11:31,067 --> 00:11:33,262
If that's what Guy Sensei said then...
167
00:11:34,905 --> 00:11:36,668
Don't say anything rude!
168
00:11:37,541 --> 00:11:40,271
It's information that's
100% reliable!
169
00:11:44,814 --> 00:11:47,305
Starting now,
while guarding Rokusuke and the others,
170
00:11:47,384 --> 00:11:49,147
we head toward Katabami Gold Mine
171
00:11:49,219 --> 00:11:51,380
to fulfill our mission to
wipe out the Kurosuki family.
172
00:11:51,721 --> 00:11:54,485
There's a shop I'm familiar
with close to the gold mine.
173
00:11:54,891 --> 00:11:56,256
Let's make that the base.
174
00:11:57,460 --> 00:11:59,018
What do you mean
a shop you're familiar with?
175
00:11:59,462 --> 00:12:01,555
That's the fun part of the trip.
176
00:12:03,033 --> 00:12:05,695
That aside, that Naruto is late...
177
00:12:06,069 --> 00:12:08,333
If the source of the information
is Guy Sensei,
178
00:12:08,405 --> 00:12:10,396
maybe he couldn't quite trust it?
179
00:12:10,707 --> 00:12:13,733
That's not true!
Naruto will definitely come!
180
00:12:14,010 --> 00:12:17,002
That's because Guy Sensei's
information is correct!
181
00:12:18,181 --> 00:12:19,307
Whatever.
182
00:12:20,884 --> 00:12:22,511
Here I am!
183
00:12:23,653 --> 00:12:26,281
We're all here so...!
184
00:12:27,624 --> 00:12:29,057
Is that for you to say?!
185
00:12:29,125 --> 00:12:31,252
Let's go!
186
00:12:32,662 --> 00:12:34,892
So... which way?
187
00:13:02,692 --> 00:13:04,091
Don't be so anxious, Rokusuke,
188
00:13:04,427 --> 00:13:07,328
Those guys will save our town.
189
00:13:11,268 --> 00:13:13,293
It's post meal training!
190
00:13:15,639 --> 00:13:17,368
I won't lose!
191
00:13:24,681 --> 00:13:26,080
I won't lose!
192
00:13:29,452 --> 00:13:32,114
How long do you intend
to rest here?!
193
00:13:33,657 --> 00:13:36,353
If we hurry, we can save Kanpachi
from the burial...
194
00:13:36,760 --> 00:13:38,022
Give it up...
195
00:13:38,561 --> 00:13:41,086
How long do you think
it's been since that happened?
196
00:13:41,598 --> 00:13:42,826
It's painful but...
197
00:13:49,839 --> 00:13:55,300
I remember... this sleepiness.
The shop is close by.
198
00:13:55,378 --> 00:13:58,347
You say you're sleepy,
and are you walking in your sleep?!
199
00:13:58,515 --> 00:13:59,607
It's okay.
200
00:13:59,816 --> 00:14:04,776
I slept while on a marathon on
this road for three days straight.
201
00:14:05,021 --> 00:14:06,352
You are joking, right?
202
00:14:06,523 --> 00:14:07,751
It's true.
203
00:14:07,924 --> 00:14:10,552
The track meet of my youth
with Guy Sensei.
204
00:14:10,994 --> 00:14:13,224
My body still remembers it.
205
00:14:13,763 --> 00:14:15,390
I've gotten sleepy.
206
00:14:15,799 --> 00:14:18,393
Hey, Bushy Brow,
are you really okay?
207
00:14:18,635 --> 00:14:23,766
That's right. In this area,
there's the scent of spicy curry.
208
00:14:24,107 --> 00:14:26,701
Curry? Now that you mention it...
209
00:14:28,211 --> 00:14:29,200
That's right!
210
00:14:29,279 --> 00:14:32,180
Over there, it's...
the Curry of Life Shop!
211
00:14:37,587 --> 00:14:39,145
Grandma Sansho!
212
00:14:39,255 --> 00:14:41,587
Oh my...
Oh goodness!
213
00:14:41,658 --> 00:14:42,886
I haven't seen you for a while!
214
00:14:42,959 --> 00:14:45,553
- Oh my my my!
- You're looking well!
215
00:14:45,628 --> 00:14:47,687
This is the shop Lee is familiar with?
216
00:14:50,734 --> 00:14:52,964
That mountain is
the Katabami Gold Mine
217
00:15:01,411 --> 00:15:04,847
Grandma Sansho's curry saved my life.
218
00:15:05,014 --> 00:15:07,676
So you're saying
it's delicious curry?
219
00:15:07,751 --> 00:15:11,983
No, it really saved my life.
I'm indebted to this curry.
220
00:15:12,155 --> 00:15:15,283
It was when
I'd just become a Genin...
221
00:15:15,525 --> 00:15:19,427
When Guy Sensei gave me
a special training routine.
222
00:15:19,929 --> 00:15:24,889
Oh my, that's right.
I remember.
223
00:15:27,837 --> 00:15:28,667
Do your best!
224
00:15:31,307 --> 00:15:32,171
Oh my...
225
00:15:32,876 --> 00:15:34,639
Hey Grandma Sansho!
226
00:15:38,882 --> 00:15:40,645
Oh my, they've come again!
227
00:15:47,123 --> 00:15:49,956
Those people are running in their sleep.
228
00:15:54,230 --> 00:15:56,198
Karashi! Karashi!
229
00:15:57,200 --> 00:16:02,297
If you had that kind of energy,
you wouldn't lose to the bullies.
230
00:16:05,475 --> 00:16:09,912
Oh my,
I might have said too much.
231
00:16:10,747 --> 00:16:12,112
Curry of Life Shop
232
00:16:32,101 --> 00:16:33,932
Oh my! It's the third day.
233
00:16:34,003 --> 00:16:36,096
They've been running the whole time.
234
00:16:39,342 --> 00:16:41,401
Oh my. What a problem.
235
00:16:57,827 --> 00:17:00,489
I wonder if he's hungry...?
236
00:17:07,604 --> 00:17:10,732
What a pickle! He's not waking up!
237
00:17:10,807 --> 00:17:13,207
Maybe I didn't use
enough spice?
238
00:17:29,325 --> 00:17:30,349
Karashi...
239
00:17:32,262 --> 00:17:35,322
I've never seen a person
who works this hard.
240
00:17:35,698 --> 00:17:40,635
Oh really... so you want to help
this young man too?
241
00:18:00,323 --> 00:18:02,382
This is the curry of life.
242
00:18:04,961 --> 00:18:08,692
Now! Grandma Sansho went to
the trouble of making this curry.
243
00:18:09,065 --> 00:18:10,225
Let's eat!
244
00:18:11,200 --> 00:18:12,565
I'm digging in!
245
00:18:38,261 --> 00:18:43,426
Yum!
This is yummy yum delicious!
246
00:18:44,067 --> 00:18:47,867
Delicious! The use of spices
is wonderful!
247
00:18:47,937 --> 00:18:50,497
And this rice
goes perfectly with the curry!
248
00:19:05,188 --> 00:19:06,155
Delicious!
249
00:19:08,057 --> 00:19:10,548
By the way, I don't see Karashi.
250
00:19:10,893 --> 00:19:13,987
Karashi saw how hard you worked
251
00:19:14,063 --> 00:19:16,998
and became a bright kid
full of energy, but...
252
00:19:17,367 --> 00:19:20,996
He got too much energy
and left for town.
253
00:19:21,070 --> 00:19:21,764
What?
254
00:19:22,505 --> 00:19:26,839
I was wrong to keep telling him
to be stronger.
255
00:19:27,243 --> 00:19:28,608
"I'm going to be a man!
256
00:19:28,678 --> 00:19:30,771
I'm going to be part of
the Kurosuki family, he said.
257
00:19:34,651 --> 00:19:39,748
Oh my! I'm not blaming you.
Don't worry.
258
00:19:39,822 --> 00:19:40,982
It's too late.
259
00:19:41,457 --> 00:19:43,049
I'm responsible...
260
00:19:43,459 --> 00:19:44,653
Oh my.
261
00:19:45,228 --> 00:19:46,286
Neji!
262
00:19:46,362 --> 00:19:49,331
Please include Karashi's rescue
into our mission!
263
00:19:49,599 --> 00:19:52,466
We'll bring him back from
the road of evil!
264
00:19:57,373 --> 00:19:58,237
It's fine.
265
00:20:02,311 --> 00:20:06,611
We'll use this shop as a base
and take a good look into the village.
266
00:20:07,150 --> 00:20:09,812
Then we'll come up with a strategy
and spring into action.
267
00:20:09,886 --> 00:20:10,750
Yes!
268
00:20:13,222 --> 00:20:15,486
You guys await orders here.
269
00:20:16,192 --> 00:20:18,683
Because it's dangerous
if the Kurosuki family finds us.
270
00:20:22,165 --> 00:20:23,632
It's a disaster!
271
00:20:25,535 --> 00:20:29,062
Rokusuke! Rokusuke!
He's gone!
272
00:20:31,841 --> 00:20:34,867
I'm sure he went to town alone!
273
00:20:34,944 --> 00:20:36,002
That's not good!
274
00:20:36,312 --> 00:20:38,507
If those guys find Rokusuke...!
275
00:20:41,417 --> 00:20:42,349
Now that it's come to this,
276
00:20:42,418 --> 00:20:44,352
we don't have time
to come up with a strategy!
277
00:20:44,654 --> 00:20:46,554
Let's get right to it!
278
00:20:47,423 --> 00:20:48,253
No!
279
00:20:48,658 --> 00:20:50,523
We'll get right to it!
280
00:20:53,429 --> 00:20:54,327
Let's hurry.
281
00:20:58,434 --> 00:21:01,835
Wait for me, Kanpachi,I'm coming now...
282
00:21:06,075 --> 00:21:08,202
Someone... is coming...
283
00:21:09,378 --> 00:21:14,281
Aw, again...
I have to put on a funeral!
284
00:21:28,197 --> 00:21:32,463
Crappy news pass us by
285
00:21:32,535 --> 00:21:35,936
And you become speechless
286
00:21:37,340 --> 00:21:41,936
My voice is way too soft
287
00:21:42,011 --> 00:21:45,174
So you don't answer
288
00:21:46,315 --> 00:21:50,877
You're crying Crying alone
289
00:21:50,953 --> 00:21:55,754
What can I do? I'm crying too
290
00:21:55,825 --> 00:21:58,259
"Let my lonely scream ring outthrough the night"
291
00:21:58,327 --> 00:22:07,463
I'll thrash this confused erawith my speed Yeah
292
00:22:07,537 --> 00:22:17,071
And I'll thrash this confused nightwith my speed Yeah
293
00:22:17,146 --> 00:22:26,248
I'll thrash them with my piercing guitarand my speed Yeah
294
00:22:26,455 --> 00:22:38,060
This sinking world and its evil bastards,I'll kick their butt Yeah
295
00:22:50,513 --> 00:22:53,380
You taught me that day.
296
00:22:53,749 --> 00:22:55,478
If you cook with great care,
297
00:22:55,551 --> 00:22:59,009
you can save someone's life
with just one serving of curry.
298
00:22:59,322 --> 00:23:00,812
Even for a person like me,
299
00:23:00,890 --> 00:23:03,518
with intense effort,
it's not an impossibility...
300
00:23:03,826 --> 00:23:05,054
That's what I thought.
301
00:23:05,561 --> 00:23:09,554
You were far more admirable
back then, Karashi.
302
00:23:09,799 --> 00:23:10,766
But...
303
00:23:11,567 --> 00:23:15,367
Next time: "A Lesson Learned!
The Iron Fist of Love!"
22093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.