Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,532 --> 00:00:16,935
Hey boys, listen up!
2
00:00:17,003 --> 00:00:21,531
Humans aren't such a big deal
3
00:00:22,241 --> 00:00:26,371
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,445 --> 00:00:29,642
so don't hide your fists
5
00:00:31,584 --> 00:00:33,848
You're not old enough
6
00:00:33,920 --> 00:00:40,223
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,160 --> 00:00:45,597
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:45,665 --> 00:00:49,192
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,636 --> 00:00:52,570
All the kids said
10
00:00:52,638 --> 00:00:55,573
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,641 --> 00:00:59,941
awesome world right at this moment,
12
00:01:00,146 --> 00:01:02,410
All the kids said
13
00:01:02,481 --> 00:01:08,283
Don't forget every truth or lie
14
00:01:09,689 --> 00:01:12,024
All the kids said
15
00:01:12,024 --> 00:01:14,356
We're way too young to die
16
00:01:14,427 --> 00:01:19,228
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,298 --> 00:01:21,493
All the kids took off
18
00:01:21,567 --> 00:01:24,035
into this windless night
19
00:01:24,103 --> 00:01:27,470
Because they want to change something
20
00:01:42,922 --> 00:01:47,450
A Clash of Fate.You Can't Bring Me Down!
21
00:01:51,230 --> 00:01:55,690
What incredible Chakra...
It's making my skin tingle.
22
00:01:56,702 --> 00:01:58,101
My nose too...
23
00:02:01,440 --> 00:02:02,702
Mizuki...
24
00:02:06,912 --> 00:02:09,574
What's the matter?
Aren't you coming?
25
00:02:10,316 --> 00:02:12,341
You jerk...!
26
00:02:12,718 --> 00:02:13,946
Hey, Naruto!
27
00:02:14,153 --> 00:02:14,983
Stop that!
28
00:02:18,591 --> 00:02:19,421
You idiot.
29
00:02:24,664 --> 00:02:25,494
Naruto!
30
00:02:26,165 --> 00:02:26,961
Hey, hey.
31
00:02:27,033 --> 00:02:28,967
Should you really be worrying
about others right now?
32
00:02:29,135 --> 00:02:30,033
He's fast!
33
00:02:35,908 --> 00:02:38,172
And what's more, such power...
34
00:02:41,347 --> 00:02:44,009
So this is the power Lord Orochimaru
was talking about...
35
00:02:45,317 --> 00:02:49,117
Amazing... It's almost scary...
36
00:02:50,056 --> 00:02:52,286
Don't you agree, Iruka?
37
00:02:56,595 --> 00:02:58,825
Mizuki, please stop.
38
00:03:00,099 --> 00:03:01,396
Please!
39
00:03:05,871 --> 00:03:06,895
Tsubaki...
40
00:03:07,106 --> 00:03:09,040
I don't care what happens
to me...
41
00:03:09,341 --> 00:03:12,572
I just don't want you to
commit any more crimes.
42
00:03:14,046 --> 00:03:14,978
Please!
43
00:03:16,348 --> 00:03:17,645
Return to the village.
44
00:03:19,985 --> 00:03:25,116
Tsubaki... If you care that much
about me,
45
00:03:26,025 --> 00:03:28,084
then you could at least
be useful to me!
46
00:03:29,995 --> 00:03:31,121
Tsubaki...!
47
00:03:36,235 --> 00:03:37,202
What?!
48
00:03:37,803 --> 00:03:38,997
You're so slow.
49
00:03:44,710 --> 00:03:45,802
Iruka Sensei...!
50
00:03:46,245 --> 00:03:47,337
Damn!
51
00:03:48,013 --> 00:03:49,412
Shadow Clone Jutsu!
52
00:03:53,119 --> 00:03:55,553
Hasty as always, huh...
53
00:03:56,021 --> 00:03:57,921
You sure haven't made
any progress, have you?
54
00:03:58,924 --> 00:03:59,856
He vanished!
55
00:04:00,059 --> 00:04:03,153
He didn't vanish.
He's just fast.
56
00:04:04,330 --> 00:04:07,458
That guy's been accelerating since earlierand moving into our blind spots...
57
00:04:07,700 --> 00:04:08,689
In that case...
58
00:04:09,502 --> 00:04:12,960
Everybody, better be very aware
of your surroundings!
59
00:04:13,038 --> 00:04:15,336
I call it
Uzumaki Whirpool Formation!
60
00:04:15,541 --> 00:04:16,269
- Right!
- Right!
61
00:04:23,182 --> 00:04:24,444
I see...
62
00:04:24,917 --> 00:04:27,647
Even an idiot like him comes up
with an idea once in a while.
63
00:04:27,887 --> 00:04:28,876
In that case...
64
00:04:30,055 --> 00:04:32,421
I want to watch you experience
even deeper despair...
65
00:04:32,491 --> 00:04:34,789
Despair that's equal to that wisdom
you've managed to muster!
66
00:04:35,327 --> 00:04:35,986
There he is!
67
00:04:36,061 --> 00:04:37,221
I see him!
68
00:04:37,663 --> 00:04:39,221
It's not that you saw me.
69
00:04:39,298 --> 00:04:41,323
I'm going out of my way
to show myself to you.
70
00:04:50,342 --> 00:04:52,071
There!
71
00:04:57,650 --> 00:05:01,279
Damn... Even though I can see him,
I'm unable to land any blows.
72
00:05:01,754 --> 00:05:04,314
I'm telling you, I'm not foreseeing
your movements.
73
00:05:04,657 --> 00:05:06,682
You're just sluggish.
74
00:05:12,364 --> 00:05:13,524
Oww...
75
00:05:16,335 --> 00:05:18,860
Hey, serves you right.
76
00:05:19,805 --> 00:05:21,067
You demon fox.
77
00:05:27,847 --> 00:05:30,441
Don't be so delighted in such
a big way.
78
00:05:31,050 --> 00:05:35,077
You'll now get a taste of
the same agony I have endured.
79
00:05:35,721 --> 00:05:37,951
Starting now, right, Naruto?
80
00:05:39,391 --> 00:05:42,258
There's still much more
to come!
81
00:05:48,934 --> 00:05:52,335
Stop that, Mizuki!
Don't lay your hands on Naruto!
82
00:05:52,471 --> 00:05:54,439
Shut up, Iruka!
83
00:05:55,107 --> 00:05:58,543
Do you have any idea how much
I've been waiting for this moment?
84
00:05:59,245 --> 00:06:02,237
I've been waiting for this day
ever since then.
85
00:06:03,249 --> 00:06:04,807
For this time of revenge.
86
00:06:06,518 --> 00:06:07,644
I will use this power of mine
87
00:06:07,720 --> 00:06:10,188
and take my own good time
to crush each of you, one at a time.
88
00:06:10,756 --> 00:06:14,590
Come on, stand up, Iruka.
I'll start by killing this guy.
89
00:06:15,461 --> 00:06:17,520
Mizuki...!
90
00:06:18,163 --> 00:06:20,654
There you go.
That's good!
91
00:06:21,634 --> 00:06:22,362
Come on!
92
00:06:26,038 --> 00:06:27,528
You are pathetic.
93
00:06:28,274 --> 00:06:30,265
There's a world of difference
between us, isn't there?
94
00:06:33,512 --> 00:06:35,946
I've gotten my hands on
this extreme body
95
00:06:36,015 --> 00:06:38,609
and it is your fate
to die wretchedly.
96
00:06:39,084 --> 00:06:41,552
What do you mean,
"extreme body"?
97
00:06:41,787 --> 00:06:44,278
When your power depends
on potions,
98
00:06:44,356 --> 00:06:46,586
it's not true power!
99
00:06:46,692 --> 00:06:49,752
That sounds just like
the half-baked guy you are...
100
00:06:50,629 --> 00:06:52,654
In that case, go ahead
and try winning...
101
00:06:52,731 --> 00:06:55,666
Using that real power
you're talking about!
102
00:06:57,736 --> 00:07:00,330
I'm different from you.
You're gonna live out your life...
103
00:07:00,406 --> 00:07:02,670
as some lowly teacher who never thinks
about getting ahead in life,
104
00:07:02,741 --> 00:07:05,574
who only gets used by the village
in whatever way they see fit.
105
00:07:07,012 --> 00:07:10,004
How do you like... this power...
and the way I carry myself?!
106
00:07:10,683 --> 00:07:12,981
Even if you trained
a hundred years,
107
00:07:13,052 --> 00:07:14,815
you'll never be able
to earn it!
108
00:07:19,725 --> 00:07:21,750
I'm not gonna stop here!
109
00:07:22,261 --> 00:07:24,320
I'm still gonna get much
much stronger...
110
00:07:24,830 --> 00:07:27,856
I'll get Orochimaru to share
his Hidden Jutsu with me.
111
00:07:30,135 --> 00:07:32,262
Do you really think that will happen?
112
00:07:33,939 --> 00:07:36,499
I'm getting tired of you
playing the martyr.
113
00:07:37,409 --> 00:07:39,309
I think it's about time
to end this.
114
00:07:40,446 --> 00:07:42,141
Isn't this nostalgic...?
115
00:07:42,514 --> 00:07:45,642
This time, I'll get you for sure.
116
00:07:46,085 --> 00:07:47,950
So prepare yourself.
117
00:08:03,235 --> 00:08:04,202
Naruto!
118
00:08:09,341 --> 00:08:13,903
You jerk! Don't you dare lay
your hands on Iruka Sensei!
119
00:08:20,085 --> 00:08:21,780
This is really something!
120
00:08:22,354 --> 00:08:25,790
Every little thing is exactly the same
as it was that other time.
121
00:08:28,694 --> 00:08:31,754
But I've changed.
122
00:08:32,464 --> 00:08:34,989
The reason for my defeat
that time...
123
00:08:35,067 --> 00:08:39,401
was that I let my guard down
to the demon fox that you are.
124
00:08:51,784 --> 00:08:53,581
Wh What's that?!
125
00:08:54,286 --> 00:08:56,777
I won't let my guard down again.
126
00:08:57,356 --> 00:08:59,881
I'll call upon all my strength
to beat you down!
127
00:09:00,592 --> 00:09:03,083
Bring it on!
128
00:09:10,235 --> 00:09:11,668
I'm sorry... both of you...
129
00:09:17,142 --> 00:09:18,074
Choji!
130
00:09:23,515 --> 00:09:28,179
Damn... If only I had a little moreinformation about those guys...
131
00:09:31,657 --> 00:09:35,184
Elder Brother...
My body feels lighter.
132
00:09:35,661 --> 00:09:39,358
Yeah, Raijin, it feels lighter,
doesn't it?
133
00:09:39,698 --> 00:09:41,825
Okay, time for clobbering...
134
00:09:41,900 --> 00:09:44,095
Yeah! Clobbering!
135
00:09:48,674 --> 00:09:49,402
There they come.
136
00:09:51,477 --> 00:09:52,876
Damn it!
137
00:10:00,519 --> 00:10:01,178
Huh?
138
00:10:01,520 --> 00:10:03,010
What the hell is this?!
139
00:10:03,589 --> 00:10:05,216
M My body...
140
00:10:05,624 --> 00:10:07,353
Doesn't move...!
141
00:10:07,926 --> 00:10:10,690
Huh? Genjutsu Paralysis?
142
00:10:11,763 --> 00:10:13,628
Looks like I made it in time.
143
00:10:15,467 --> 00:10:19,164
Good work!
Shikamaru, Ino, Choji!
144
00:10:19,771 --> 00:10:21,136
Leave the rest to me!
145
00:10:21,607 --> 00:10:23,404
The F Fifth Hokage!
146
00:10:24,243 --> 00:10:27,440
No way...
Lady Hokage... in person?!
147
00:10:28,080 --> 00:10:29,069
Lady Tsunade.
148
00:10:33,719 --> 00:10:35,983
I'm sorry I found out
about this so late.
149
00:10:36,989 --> 00:10:38,320
But I wouldn't have imagined
150
00:10:38,390 --> 00:10:41,154
that these guys were
hanging out with Mizuki...
151
00:10:41,927 --> 00:10:43,087
Fifth Hokage!
152
00:10:43,529 --> 00:10:44,996
We are saved...!
153
00:10:49,468 --> 00:10:52,062
Uh... uh... Elder Brother...
154
00:10:52,137 --> 00:10:53,263
Oh... Oh...
155
00:10:53,839 --> 00:10:57,297
Well, we run into each other
in unusual places, don't we,
156
00:10:57,376 --> 00:10:59,241
Fujin and Raijin?
157
00:11:02,047 --> 00:11:04,914
T Tsunade...
158
00:11:05,184 --> 00:11:07,948
Let me ask what
you're doing here.
159
00:11:17,663 --> 00:11:18,561
Powerful.
160
00:11:19,064 --> 00:11:20,998
More like, scary.
161
00:11:21,533 --> 00:11:25,196
Now then, is there something
you want to say?
162
00:11:25,704 --> 00:11:27,672
I'm sorry. I'm sorry.
163
00:11:27,739 --> 00:11:30,173
Please forgive me.
We'll never do it again!
164
00:11:32,211 --> 00:11:35,612
So you guys went with Mizuki
because he told you that
165
00:11:35,681 --> 00:11:39,208
you'd be able to eat something good
at Orochimaru's place?
166
00:11:39,651 --> 00:11:42,119
- I'm, I'm sorry.
- I'm, I'm sorry.
167
00:11:42,187 --> 00:11:45,350
No way we could stand up to guys on the
same level as the Three Legendary Ninja.
168
00:11:45,657 --> 00:11:47,852
But I wonder what happened
between them the past...
169
00:11:47,926 --> 00:11:49,223
to make those two that scared.
170
00:11:49,328 --> 00:11:51,888
No thanks. I don't even want
to imagine what it might be.
171
00:11:52,297 --> 00:11:55,755
Gimme a break.
Falling for such an obvious bait!
172
00:11:56,935 --> 00:12:00,029
Mizuki has apparently gone
into those mountains up ahead.
173
00:12:00,939 --> 00:12:02,566
Naruto and Iruka are probably
with him...
174
00:12:03,408 --> 00:12:05,968
You guys come along
after recuperating a little.
175
00:12:06,211 --> 00:12:08,406
Huh... wait a minute.
176
00:12:09,114 --> 00:12:10,775
What are we going to do
with these two guys?
177
00:12:11,450 --> 00:12:13,645
Huh? You don't need
to worry about that...
178
00:12:14,219 --> 00:12:16,779
More importantly, I can't let them
cause any more trouble.
179
00:12:17,723 --> 00:12:20,419
I've decided to make these guys
go home on their own.
180
00:12:21,493 --> 00:12:25,122
Hey, Fujin, Raijin. I assume
you understand this already,
181
00:12:25,197 --> 00:12:27,791
but if you're even one minute late
you're not getting any dinner.
182
00:12:28,133 --> 00:12:29,600
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
183
00:12:30,302 --> 00:12:33,237
We can't be doing this, Raijin.
184
00:12:33,305 --> 00:12:35,273
Let's hurry back to the institution.
185
00:12:35,474 --> 00:12:37,374
Elder Brother, dinner, right?!
186
00:12:37,643 --> 00:12:38,473
Dinner!
187
00:12:40,212 --> 00:12:43,443
- Dinner, dinner, dinner, dinner...
- Dinner, dinner, dinner, dinner...
188
00:12:43,649 --> 00:12:46,447
Amazing...
what incredible speed.
189
00:12:46,885 --> 00:12:50,013
It's very important for
a person to eat, after all.
190
00:12:50,455 --> 00:12:52,514
That's just you.
191
00:13:02,301 --> 00:13:06,169
Damn! His power is
even greater than earlier!
192
00:13:11,576 --> 00:13:14,136
But I can't let himtake me down.
193
00:13:14,246 --> 00:13:17,409
This guy may have a leadto Sasuke's whereabouts.
194
00:13:17,949 --> 00:13:18,881
Naruto!
195
00:13:19,618 --> 00:13:21,085
Iruka, are you all right?
196
00:13:21,286 --> 00:13:22,082
Yes...
197
00:13:22,387 --> 00:13:24,048
Did you notice?
198
00:13:24,489 --> 00:13:25,285
What?
199
00:13:25,824 --> 00:13:28,588
Although that jerk's power
has increased multifold,
200
00:13:28,660 --> 00:13:31,754
the sharpness of his movements
is diminishing.
201
00:13:31,997 --> 00:13:32,588
Huh?
202
00:13:33,432 --> 00:13:36,162
Did he transfer the Chakra
he was using for speed, to power?
203
00:13:36,401 --> 00:13:38,301
I don't really know that, but...
204
00:13:41,173 --> 00:13:43,164
That's quite a heavy burdenfor Naruto to bear alone.
205
00:13:43,608 --> 00:13:45,838
But if that guy's speedhas diminished,
206
00:13:45,911 --> 00:13:47,708
there might be a chance to win.
207
00:13:48,180 --> 00:13:51,616
All right... You hang in therea little bit more, Naruto!
208
00:13:52,651 --> 00:13:54,380
How about this,
you little brat?
209
00:13:54,786 --> 00:13:57,914
Do you like the power of this body
that Lord Orochimaru gave me!
210
00:14:00,158 --> 00:14:02,422
I'll tear you apart.
211
00:14:04,629 --> 00:14:07,189
Where the hell is he...?
212
00:14:08,266 --> 00:14:11,497
That Orochimaru...
Where is he?
213
00:14:11,970 --> 00:14:14,939
Why would I tell a little brat
like you that kind of thing?
214
00:14:15,273 --> 00:14:17,901
He wasn't in
the Village Hidden in the Sound.
215
00:14:18,143 --> 00:14:21,374
The Village Hidden in the Sound?
Did you go there?!
216
00:14:21,913 --> 00:14:24,643
The compound was
already totally empty...
217
00:14:25,217 --> 00:14:28,311
Neither Sasuke nor Orochimaru
was there anymore.
218
00:14:30,222 --> 00:14:33,020
You really gave that one
a lot of thought for a guy like you, huh...
219
00:14:33,458 --> 00:14:37,019
I don't know where you heard that
about the Village Hidden in the Sound...
220
00:14:37,195 --> 00:14:40,255
but if you're trying to fluster me
by talking rubbish like that,
221
00:14:40,332 --> 00:14:42,596
it's not gonna happen.
222
00:14:43,402 --> 00:14:45,996
Give up'cause you're going
to the next world.
223
00:14:48,373 --> 00:14:52,309
Listen carefully. Don't you dare talk
that kind of trash again!
224
00:15:01,453 --> 00:15:02,977
Naruto, this way.
225
00:15:03,622 --> 00:15:04,884
Iruka Sensei...
226
00:15:15,233 --> 00:15:16,860
Just try to catch me!
227
00:15:17,436 --> 00:15:19,870
You jerk... don't even think
I'm gonna let you get away!
228
00:15:26,511 --> 00:15:28,274
Now! Jump up, Naruto!
229
00:15:28,814 --> 00:15:30,509
All right!!
230
00:15:34,219 --> 00:15:35,481
Damn... this is!
231
00:15:37,222 --> 00:15:39,281
Seal and Capture Perimeter!
232
00:15:41,326 --> 00:15:42,418
The Capture and Arrest Jutsu!
233
00:15:47,499 --> 00:15:48,966
Rasengan!
234
00:15:49,401 --> 00:15:51,528
Naruto, that Jutsu is...
235
00:16:04,082 --> 00:16:08,314
So that's the Fourth Hokage's
Jutsu... Rasengan...
236
00:16:11,990 --> 00:16:13,855
Are you all right, Iruka Sensei?
237
00:16:14,292 --> 00:16:17,261
Naruto, that was spectacular.
Good work!
238
00:16:17,696 --> 00:16:18,754
Listen Sensei...
239
00:16:18,830 --> 00:16:21,594
It looks like this guy didn't know
about the Village Hidden in the Sound.
240
00:16:21,833 --> 00:16:23,767
So I was thinking that he's no longer...
with Orochimaru...
241
00:16:23,835 --> 00:16:25,962
Don't talk trash...
242
00:16:29,708 --> 00:16:30,697
Mizuki...
243
00:16:30,876 --> 00:16:32,571
You gotta be kidding...
244
00:16:33,378 --> 00:16:36,814
This is an extreme body that
I received from Lord Orochimaru...
245
00:16:36,882 --> 00:16:39,077
I will go to the Village of Hidden Sound
and become even more...
246
00:16:40,285 --> 00:16:42,116
Iruka Sensei What's this?!
247
00:16:43,188 --> 00:16:44,917
It's just as I thought, after all.
248
00:16:45,757 --> 00:16:46,883
Old Lady Tsunade...
249
00:16:47,425 --> 00:16:48,449
Lady Tsunade.
250
00:16:49,628 --> 00:16:52,062
His cells have started dying.
251
00:16:52,864 --> 00:16:55,025
You jerk...
What have you done to me?!
252
00:16:55,734 --> 00:16:57,167
It's not Naruto's fault.
253
00:16:57,802 --> 00:16:59,736
It's caused from the substances
you took!
254
00:17:00,138 --> 00:17:02,265
What? That's impossible!
255
00:17:03,174 --> 00:17:04,641
You're getting a taste of
your own medicine.
256
00:17:05,143 --> 00:17:08,169
That substance wasn't
fully developed yet.
257
00:17:12,350 --> 00:17:14,477
The last casualty has been recovered.
258
00:17:15,820 --> 00:17:19,688
It appears that Shizune was injured,
but there's no threat to her life.
259
00:17:20,125 --> 00:17:22,116
I see. Thanks for your work.
260
00:17:22,627 --> 00:17:26,723
That's a relief... Shizune is safe.
261
00:17:27,699 --> 00:17:32,193
Orochimaru probably developed
that substance by chance
262
00:17:32,270 --> 00:17:34,602
while he was trying to develop
a Forbidden Jutsu.
263
00:17:36,374 --> 00:17:37,306
What is certain is that
264
00:17:37,375 --> 00:17:39,400
that substance assimilates
the DNA of animals
265
00:17:39,477 --> 00:17:41,172
and when it combines
with the human body
266
00:17:41,246 --> 00:17:43,714
that serves to draw out its power
in an explosive manner.
267
00:17:45,050 --> 00:17:47,314
But its effect is only short term.
268
00:17:48,887 --> 00:17:52,482
And in exchange,
it puts a strain on the cells
269
00:17:52,557 --> 00:17:55,287
that far exceeds the limits
of the human body.
270
00:17:56,261 --> 00:17:58,525
It certainly isn't something
that's one could actually use.
271
00:18:00,632 --> 00:18:02,964
But why did Mizuki?
272
00:18:03,468 --> 00:18:05,231
I don't know the details
273
00:18:05,303 --> 00:18:07,430
but it must be that Mizuki
and Orochimaru
274
00:18:07,505 --> 00:18:09,905
had a point of contact in the past...
275
00:18:10,508 --> 00:18:11,440
However...
276
00:18:11,576 --> 00:18:13,134
That tie has already been severed.
277
00:18:13,378 --> 00:18:18,179
Yes, unfortunately Orochimaru
just used him as a plaything.
278
00:18:18,650 --> 00:18:22,677
Giving him an unusable drug...
he's probably laughing his butt off.
279
00:18:23,955 --> 00:18:26,048
But Mizuki is one lucky guy...
280
00:18:26,925 --> 00:18:30,053
An ordinary Shinobi would
have lost his life.
281
00:18:31,596 --> 00:18:34,258
Although he won't be able to livehis life as a Shinobi any more.
282
00:18:36,101 --> 00:18:38,035
Unfortunate, isn't it, Naruto?
283
00:18:39,204 --> 00:18:41,468
I kind of had that feeling anyway...
284
00:18:41,740 --> 00:18:42,707
I see.
285
00:18:42,907 --> 00:18:45,273
But I won't give up!
286
00:18:45,343 --> 00:18:48,540
I will continue to do my best to search
for clues to Sasuke's whereabouts.
287
00:18:51,783 --> 00:18:52,681
Tsubaki...
288
00:18:53,718 --> 00:18:55,652
Damn it, Iruka!
289
00:18:56,187 --> 00:18:57,051
Don't talk!
290
00:18:57,389 --> 00:19:01,553
Next time I'll take you and that
little squirt down without fail.
291
00:19:01,993 --> 00:19:03,358
There's no way you
could do that.
292
00:19:03,928 --> 00:19:06,795
While you were pursuing
your futile dream,
293
00:19:06,865 --> 00:19:09,356
Naruto's been actively honing
his skills.
294
00:19:10,235 --> 00:19:12,294
You can't possibly catch up
with him any longer.
295
00:19:14,339 --> 00:19:17,365
Mizuki can never go back
to being a Shinobi again...
296
00:19:17,842 --> 00:19:18,672
Tsubaki...
297
00:19:19,477 --> 00:19:21,672
I'm thinking of starting over
again too...
298
00:19:23,081 --> 00:19:26,881
But first I must atone for
all the trouble I caused the village...
299
00:19:28,853 --> 00:19:30,878
What a beautiful sunset.
300
00:19:34,325 --> 00:19:35,758
Let's return to the village.
301
00:19:36,861 --> 00:19:38,692
Dried and Canned Goods
302
00:19:39,097 --> 00:19:40,564
Fish Market
303
00:19:47,539 --> 00:19:48,972
I won't...
304
00:19:50,108 --> 00:19:51,598
ever give up either!
305
00:19:58,883 --> 00:19:59,941
I did it!
306
00:20:05,290 --> 00:20:09,090
All right, since everybody
worked so hard today,
307
00:20:09,160 --> 00:20:12,527
I'm going to do something special
and treat you all to a meal at Ichiraku.
308
00:20:12,731 --> 00:20:16,167
Yippee! You're a real man,
Iruka Sensei!
309
00:20:16,401 --> 00:20:18,562
I want a block of barbecued pork!
310
00:20:18,703 --> 00:20:20,933
I want large portions of
all three kinds of ramen noodles -
311
00:20:21,005 --> 00:20:22,563
miso, soy sauce and butter!
312
00:20:22,941 --> 00:20:24,465
Hey, Iruka, before you do that,
313
00:20:24,542 --> 00:20:27,102
you and Naruto need to go
to Leaf Village Hospital.
314
00:20:27,278 --> 00:20:29,906
Huh... I told you I'm okay.
315
00:20:29,981 --> 00:20:31,243
Don't argue with me.
316
00:20:31,783 --> 00:20:33,580
Lady Tsunade!
317
00:20:35,887 --> 00:20:38,685
I cleared the first stage!
318
00:20:42,794 --> 00:20:45,786
She's just started herascetic training...
319
00:20:47,098 --> 00:20:49,965
Could she be an exceptional talenton par with Shizune... ?
320
00:20:50,869 --> 00:20:54,100
Hey, Sakura...!
321
00:20:57,408 --> 00:21:00,036
This time you saved me...
322
00:21:02,614 --> 00:21:07,347
You've really become stronger,haven't you, Naruto.
323
00:21:28,026 --> 00:21:32,292
Crappy news pass us by
324
00:21:32,364 --> 00:21:35,765
And you become speechless
325
00:21:37,169 --> 00:21:41,765
My voice is way too soft
326
00:21:41,840 --> 00:21:45,003
So you don't answer
327
00:21:46,144 --> 00:21:50,706
You're crying Crying alone
328
00:21:50,782 --> 00:21:55,583
What can I do? I'm crying too
329
00:21:55,654 --> 00:21:58,088
"Let my lonely scream ring outthrough the night"
330
00:21:58,156 --> 00:22:07,292
I'll thrash this confused erawith my speed Yeah
331
00:22:07,366 --> 00:22:16,900
And I'll thrash this confused nightwith my speed Yeah
332
00:22:16,975 --> 00:22:26,077
I'll thrash them with my piercing guitarand my speed Yeah
333
00:22:26,285 --> 00:22:37,890
This sinking world and its evil bastards,I'll kick their butt Yeah
334
00:22:50,409 --> 00:22:52,036
I can't stand it any longer!
335
00:22:52,277 --> 00:22:55,838
No matter how long I wait, there's no clue
about Sasuke's whereabouts!
336
00:22:56,081 --> 00:22:59,949
And yet, Old Lady Tsunade keeps
telling me not to do a thing!
337
00:23:00,385 --> 00:23:03,252
At this rate, we'll never find Sasuke!
338
00:23:03,722 --> 00:23:05,451
Isn't there anything?
339
00:23:05,524 --> 00:23:09,255
Something, anything...
a clue to finding Sasuke!
340
00:23:09,828 --> 00:23:15,289
Next episode:
"The Search for the Rare Bikochu Beetle"
25702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.