Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,405 --> 00:00:16,808
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,876 --> 00:00:21,404
Humans aren't such a big deal
3
00:00:22,115 --> 00:00:26,245
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,319 --> 00:00:29,516
so don't hide your fists
5
00:00:31,458 --> 00:00:33,722
You're not old enough
6
00:00:33,793 --> 00:00:40,096
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,034 --> 00:00:45,471
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:45,538 --> 00:00:49,065
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,510 --> 00:00:52,444
All the kids said
10
00:00:52,512 --> 00:00:55,447
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,515 --> 00:00:59,815
awesome world right at this moment,
12
00:01:00,019 --> 00:01:02,283
All the kids said
13
00:01:02,355 --> 00:01:08,157
Don't forget every truth or lie
14
00:01:09,562 --> 00:01:11,898
All the kids said
15
00:01:11,898 --> 00:01:14,230
We're way too young to die
16
00:01:14,300 --> 00:01:19,101
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,172 --> 00:01:21,367
All the kids took off
18
00:01:21,441 --> 00:01:23,909
into this windless night
19
00:01:23,977 --> 00:01:27,344
Because they want to change something
20
00:01:43,429 --> 00:01:45,454
Shikamaru! Ino! Choji!
21
00:01:46,666 --> 00:01:48,531
Heh... Well...
22
00:01:50,336 --> 00:01:53,328
It's a drag,
but it's Lady Tsunade's orders.
23
00:01:54,440 --> 00:01:55,930
Old Lady Tsunade's...?
24
00:01:56,709 --> 00:01:58,540
You're pursuing Mizuki, right?
25
00:01:59,045 --> 00:02:00,569
Y Yeah...!
26
00:02:01,080 --> 00:02:03,275
And... who are these guys here?
27
00:02:06,019 --> 00:02:07,782
Fujin and Raijin.
28
00:02:08,621 --> 00:02:10,589
Fujin... and Raijin?
29
00:02:11,758 --> 00:02:15,285
Yeah. They're a little weak upstairs,
but their brute strength...
30
00:02:15,361 --> 00:02:19,525
is Herculean, surpassing even that
of the Legendary Sannin.
31
00:02:19,599 --> 00:02:20,497
Are you serious?
32
00:02:20,967 --> 00:02:24,459
Damn... It looks like he really means it.
33
00:02:31,477 --> 00:02:33,468
Pretty amazing that they are able
to hold out
34
00:02:33,546 --> 00:02:36,014
against the Shadow Possession Jutsu
only by using their strength...
35
00:02:37,817 --> 00:02:40,411
It looks like this is gonna turninto a troublesome situation again...
36
00:02:41,521 --> 00:02:45,082
Leave this to us...
You go pursue Mizuki!
37
00:02:45,491 --> 00:02:46,458
We'll be fine!
38
00:02:46,526 --> 00:02:47,356
Leave it to us!
39
00:02:50,496 --> 00:02:51,155
Awright!
40
00:02:53,900 --> 00:02:55,527
But be careful!
41
00:02:56,035 --> 00:02:59,630
Those guys are crazy like monsters!
42
00:03:00,006 --> 00:03:02,440
Yeah... I can see that.
43
00:03:05,511 --> 00:03:07,035
Go, Naruto!
44
00:03:07,513 --> 00:03:09,174
Thanks, guys!
45
00:03:09,249 --> 00:03:10,443
We better hurry, Naruto!
46
00:03:13,653 --> 00:03:16,053
Your opponents are this way!
47
00:03:16,723 --> 00:03:20,625
You guys... Doing this kind of thing
to us brothers!
48
00:03:20,793 --> 00:03:23,057
Don't even think we're gonna
let you leave here alive!
49
00:03:23,563 --> 00:03:25,793
Well... I wouldn't be
so sure about that.
50
00:03:26,366 --> 00:03:29,597
Choji! Ino! Let's hurry and
take care of these guys!
51
00:03:29,936 --> 00:03:30,800
- Okay!
- Okay!
52
00:03:31,537 --> 00:03:35,439
A New Formation.Ino Shika Cho!
53
00:03:36,643 --> 00:03:38,167
Wait, Mizuki!
54
00:03:40,847 --> 00:03:43,543
Looks like I'm gonna
have a little fun, Iruka!
55
00:03:52,825 --> 00:03:53,689
This way?
56
00:04:07,540 --> 00:04:09,565
Mizuki! Where are you?
57
00:04:16,949 --> 00:04:18,416
D Damn!
58
00:04:19,118 --> 00:04:20,278
This is Genjutsu...
59
00:04:26,225 --> 00:04:27,055
Release!
60
00:04:45,878 --> 00:04:47,937
After Genjutsu...
Puppets come, huh?
61
00:04:48,381 --> 00:04:49,905
His Jutsu are diverse.
62
00:04:51,084 --> 00:04:53,814
And moreover, the timing ofhis Jutsu are superb...
63
00:04:54,620 --> 00:04:56,212
I was really close tobeing taken down...
64
00:04:57,090 --> 00:04:58,717
I wouldn't have imagined that
65
00:04:58,791 --> 00:05:01,919
he could have such full commandof the high level Jutsu...that Mizuki.
66
00:05:05,131 --> 00:05:07,895
I guess I can praise you on catching that
the Puppet was real.
67
00:05:09,635 --> 00:05:11,569
However... I wonder how long
68
00:05:11,637 --> 00:05:14,504
you're gonna be able to continue
to engag e in my game, Iruka!
69
00:05:15,408 --> 00:05:16,238
Where's this...?!
70
00:05:26,586 --> 00:05:27,848
This ain't good...
71
00:05:28,187 --> 00:05:30,121
They're able to repelShadow Possession Jutsu
72
00:05:30,189 --> 00:05:31,884
using only their strength...
73
00:05:39,532 --> 00:05:41,227
Shikamaru, I'll go!
74
00:05:41,501 --> 00:05:42,297
Choji!
75
00:05:42,702 --> 00:05:45,102
Stop it! Their strength is unearthly!
76
00:05:46,005 --> 00:05:48,166
I'll hold this guy down...
77
00:05:48,241 --> 00:05:50,232
While I do that take care
of the other one!
78
00:05:51,210 --> 00:05:53,269
Okay! All right, let's go, Ino!
79
00:05:53,346 --> 00:05:54,779
Leave it to me!
80
00:05:55,548 --> 00:05:58,483
Ninja Art: Mind Transfer Jutsu!
81
00:06:06,025 --> 00:06:08,255
What's the matter, Elder Brother?
82
00:06:11,564 --> 00:06:13,088
A success!
83
00:06:14,634 --> 00:06:15,566
Oops...
84
00:06:17,203 --> 00:06:18,067
All right!
85
00:06:19,672 --> 00:06:22,937
Formation, Ino Shika Cho
completed!
86
00:06:23,176 --> 00:06:27,772
Elder Brother!
What's the matter, Elder Brother?!
87
00:06:30,116 --> 00:06:32,949
Iruka Sensei...I'll catch up with you in no time...
88
00:06:33,252 --> 00:06:34,913
Please be safe!
89
00:06:41,928 --> 00:06:44,863
How do you like my Jutsu, Iruka?
90
00:06:48,601 --> 00:06:51,695
Pretty good for being self taught,
wouldn't you say?
91
00:06:52,305 --> 00:06:53,670
I can't understand...
92
00:06:55,408 --> 00:06:59,139
You have the ability to use
such high level Ninjutsu to this degree...
93
00:06:59,212 --> 00:07:01,510
why would you waste it?!
94
00:07:06,586 --> 00:07:09,419
As always, trying to impose
your morals on me, huh...?!
95
00:07:10,223 --> 00:07:12,453
You're so lukewarm!
You're so naïve!
96
00:07:13,493 --> 00:07:15,893
Don't you start preaching me!
97
00:07:16,229 --> 00:07:20,029
I won't acknowledge you,
no matter what!
98
00:07:20,833 --> 00:07:24,860
I consistently hardened my heart
and carried out my missions...
99
00:07:25,438 --> 00:07:27,668
Despite that, those guys in the village...
100
00:07:28,374 --> 00:07:30,569
No matter how strong I was!
101
00:07:30,843 --> 00:07:33,141
No matter how many enemies
I took down in my missions!
102
00:07:33,479 --> 00:07:36,573
Those guys didn't even attempt
to acknowledge me!
103
00:07:36,883 --> 00:07:39,147
Saying we're comrades,
it's all about teamwork...
104
00:07:39,252 --> 00:07:42,153
They were all bound
by stupid rules!
105
00:07:44,156 --> 00:07:45,987
His target' s the Secret Manuscript.
106
00:07:46,592 --> 00:07:47,524
Backup Mizuki!
107
00:07:47,960 --> 00:07:48,551
Right!
108
00:07:53,866 --> 00:07:55,265
Hey! Are you all right?!
109
00:07:56,068 --> 00:08:00,129
I I can't feel my leg...
110
00:08:04,443 --> 00:08:05,808
What do you think, Mizuki?
111
00:08:08,581 --> 00:08:11,778
It's no good.
It's unfortunate, but he can no longer...
112
00:08:11,918 --> 00:08:12,680
I see...
113
00:08:14,754 --> 00:08:16,847
All right! Let's withdraw!
114
00:08:17,390 --> 00:08:18,084
Hurry!
115
00:08:18,291 --> 00:08:19,019
Yeah...
116
00:08:24,263 --> 00:08:25,787
It's unfortunate, but...
117
00:08:26,032 --> 00:08:28,091
Guys who are of no use
on the battleground
118
00:08:28,167 --> 00:08:30,032
only become a ball and chain...
119
00:08:30,636 --> 00:08:32,160
Even though it's just a minor injury,
120
00:08:32,238 --> 00:08:34,172
you won't be able to move
from this place...
121
00:08:34,507 --> 00:08:35,496
If you're wanna blame someone,
122
00:08:35,575 --> 00:08:37,065
I suggest you blame
your own helpless self!
123
00:08:40,713 --> 00:08:43,614
I simply carried out
my mission faithfully.
124
00:08:45,484 --> 00:08:48,009
And despite that, those guys
in the village...
125
00:08:48,254 --> 00:08:51,314
Not one of them even attempted
to acknowledge me...
126
00:08:52,024 --> 00:08:56,154
Why?! Why didn't anybody
acknowledge my strength?!
127
00:08:56,696 --> 00:08:58,789
Why?! Iruka...!
128
00:08:59,332 --> 00:09:05,168
When you and even that Nine Tailed brat
are acknowledged, why only me...?
129
00:09:06,372 --> 00:09:08,067
It's still not too late.
130
00:09:08,507 --> 00:09:11,169
If you pay for your crimes
and start afresh,
131
00:09:11,243 --> 00:09:13,871
the people in the village will certainly...
132
00:09:13,946 --> 00:09:18,315
How cocky! Don't preach to me!
133
00:09:19,251 --> 00:09:22,220
You're just the same as
those other guys in the village!
134
00:09:22,655 --> 00:09:24,384
You disdain me, don't you?!
135
00:09:25,124 --> 00:09:26,022
Mizuki...
136
00:09:26,258 --> 00:09:27,122
Everything...
137
00:09:27,360 --> 00:09:30,887
That's right...
Everything began that day...
138
00:09:37,503 --> 00:09:39,994
What are you gonna do,
getting nervous now?
139
00:09:40,806 --> 00:09:41,636
Mizuki...
140
00:09:42,241 --> 00:09:44,141
It finally takes place tomorrow,
doesn't it?
141
00:09:44,210 --> 00:09:46,576
The Academy's teacher
recruitment exam...
142
00:09:47,046 --> 00:09:49,344
Yeah... It's weighing heavily on me.
143
00:09:49,415 --> 00:09:52,907
I'm envious of you.
Your scores are better than mine.
144
00:09:53,419 --> 00:09:55,182
You'll breeze right through
tomorrow's exam.
145
00:09:57,223 --> 00:10:01,057
Not quite... Well, in any case,
let's both do our best!
146
00:10:01,927 --> 00:10:02,621
Yeah!
147
00:10:16,175 --> 00:10:17,107
Damn!
148
00:10:25,184 --> 00:10:25,946
Lie low!
149
00:10:27,787 --> 00:10:29,482
That was close, Iruka!
150
00:10:29,689 --> 00:10:30,451
Yeah...
151
00:10:30,790 --> 00:10:33,691
Mizuki... Thank you.
You really helped me out!
152
00:10:33,959 --> 00:10:36,826
It's mutual...
Come on, let's hurry!
153
00:10:37,329 --> 00:10:43,666
Ninja Academy
Exam Results
154
00:10:46,605 --> 00:10:48,436
Number 7 - Iruka Umino
155
00:10:49,475 --> 00:10:50,373
I I did it...
156
00:10:50,776 --> 00:10:51,674
I did it!
157
00:10:54,313 --> 00:10:55,280
Mizuki...
158
00:10:55,715 --> 00:10:58,206
Exam Office
159
00:10:58,651 --> 00:11:02,747
Now then, regarding Mizuki...
we will adopt a wait and see attitude.
160
00:11:03,389 --> 00:11:05,550
Yes, it can't be helped.
161
00:11:06,692 --> 00:11:09,183
I agree...
The questions that were raised
162
00:11:09,261 --> 00:11:11,957
at the time of that mission to
recover the Secret Manuscript...
163
00:11:12,498 --> 00:11:16,298
Until those are completely cleared up...
It can't be helped, can it?
164
00:11:16,836 --> 00:11:19,532
According to the autopsy report...
165
00:11:19,605 --> 00:11:22,335
the cause of death to that corpse
was given as suffocation.
166
00:11:22,641 --> 00:11:24,541
In Mizuki and the others' reports,
167
00:11:24,610 --> 00:11:28,774
it stated that the leg injury
was not that serious...
168
00:11:29,482 --> 00:11:30,449
I understand...
169
00:11:31,317 --> 00:11:33,808
He's brilliant but it can't be helped.
170
00:11:39,325 --> 00:11:43,557
I was just carrying out the mission
that I was assigned to do!
171
00:11:44,463 --> 00:11:50,368
Can you understand how miserable
the life I've led has been since then?!
172
00:11:50,469 --> 00:11:53,267
Huh? Iruka?!
173
00:11:54,073 --> 00:11:56,735
You have no idea, do you?
174
00:11:57,910 --> 00:11:59,468
I have undergone
so many hardships,
175
00:11:59,545 --> 00:12:01,410
and you, who has had it so easy...
176
00:12:01,514 --> 00:12:03,573
Which one of us is the true Shinobi...
177
00:12:04,016 --> 00:12:05,813
Let's clarify that once and for all,
shall we?!
178
00:12:14,293 --> 00:12:16,989
Now then come! Iruka!
179
00:12:22,735 --> 00:12:24,862
Mizuki... Where are you?!
180
00:12:25,471 --> 00:12:28,304
You don't have any intention
of reforming yourself, do you?!
181
00:12:28,974 --> 00:12:31,499
Don't make me say the same thing
over and over again!
182
00:12:32,378 --> 00:12:34,141
Then I'll bring this to an end now...
183
00:12:34,747 --> 00:12:36,044
It's very unfortunate, though!
184
00:12:38,184 --> 00:12:39,481
What a tearjerker...
185
00:12:39,618 --> 00:12:41,779
It makes me happy too, Iruka...
186
00:12:54,166 --> 00:12:56,760
Elder Brother?!
What's the matter, Elder Brother?!
187
00:12:58,070 --> 00:13:01,062
Hey... You came back, Elder Brother!
188
00:13:02,374 --> 00:13:03,636
Uh, Elder Brother?
189
00:13:07,780 --> 00:13:10,772
What did you guys do to...
to Elder Brother?!
190
00:13:11,083 --> 00:13:14,541
I hijacked him! Idiot!
191
00:13:15,788 --> 00:13:18,188
Wh What the heck...?!
192
00:13:18,591 --> 00:13:19,353
What?!
193
00:13:19,592 --> 00:13:24,188
Elder Brother! Get up! Wake up!
194
00:13:28,667 --> 00:13:30,032
These guys!
195
00:13:31,303 --> 00:13:32,770
Owww...!
196
00:13:33,072 --> 00:13:34,505
Are you okay, Ino?
197
00:13:34,773 --> 00:13:37,936
I I think I'm...
198
00:13:38,010 --> 00:13:41,912
not okay! My gorgeous face is...!
199
00:13:43,782 --> 00:13:46,546
Good grief... Gimme a break...
200
00:13:47,686 --> 00:13:48,948
C Choji!
201
00:13:51,257 --> 00:13:52,087
Choji!
202
00:13:53,626 --> 00:13:54,615
Are you okay?!
203
00:13:54,827 --> 00:13:56,556
I I'm fine...
204
00:13:57,062 --> 00:14:00,259
Sorry... Feels like I fell asleep a little.
205
00:14:00,499 --> 00:14:03,366
Hey, Elder Brother... You woke up.
206
00:14:03,702 --> 00:14:05,670
Damn. Can't be helped...
207
00:14:05,738 --> 00:14:07,706
Guess I have no choice but to usethat thing.
208
00:14:08,007 --> 00:14:10,703
Shadow Strangle Jutsu!
209
00:14:16,048 --> 00:14:17,174
Elder Brother!
210
00:14:17,650 --> 00:14:20,016
H-How dare you!
211
00:14:25,824 --> 00:14:30,193
We're close. Mizuki may have
set a trap so be careful!
212
00:14:30,496 --> 00:14:31,895
I know that!
213
00:14:41,907 --> 00:14:44,933
It was so much fun to be behind bars...
214
00:14:46,545 --> 00:14:50,037
The moldiness... The dampness...
The gloominess...
215
00:14:55,487 --> 00:14:57,455
Pitch black year round!
216
00:15:00,459 --> 00:15:04,259
But for that very reason that
I was able master techniques
217
00:15:04,330 --> 00:15:06,662
that an ordinary Shinobi would
not be able to possess...
218
00:15:07,333 --> 00:15:08,493
Even in this darkness...
219
00:15:08,567 --> 00:15:10,797
I can get an intense sense
of your energy...
220
00:15:17,276 --> 00:15:19,506
What's the matter?
Are you done already?
221
00:15:23,916 --> 00:15:26,612
There's no time to be spaced out, Iruka.
222
00:15:26,785 --> 00:15:29,253
I'm gonna take my time
and have fun with this...
223
00:15:29,321 --> 00:15:30,754
Take my time, got it?
224
00:15:41,800 --> 00:15:43,392
All right! Me too!
225
00:15:43,469 --> 00:15:46,370
Wait! If you go in there right now
using Mind Transfer Jutsu,
226
00:15:46,438 --> 00:15:48,531
my Jutsu will affect you too!
227
00:15:50,175 --> 00:15:53,611
If you think you're the only one
who's learned a new Jutsu,
228
00:15:53,679 --> 00:15:55,078
you're very wrong!
229
00:15:56,815 --> 00:15:58,112
Ninja Art:
230
00:15:58,217 --> 00:16:00,151
Mind Destruction Jutsu!
231
00:16:05,090 --> 00:16:07,650
Wh What's the matter, Raijin?!
232
00:16:12,331 --> 00:16:15,528
R-Raijin... What are you doing
233
00:16:15,801 --> 00:16:17,792
Heh... Not bad...
234
00:16:19,171 --> 00:16:21,799
"Ino collection,"
my new spring season Jutsu!
235
00:16:30,416 --> 00:16:31,280
We're close!
236
00:16:35,220 --> 00:16:37,245
That's it! That building!
237
00:16:37,456 --> 00:16:40,755
All right! Just one last spurt!
238
00:16:56,742 --> 00:16:59,734
How about it?
Have your eyes adjusted a little?
239
00:17:00,546 --> 00:17:03,037
For guys like you who have lived
their lives in the light,
240
00:17:03,115 --> 00:17:05,242
darkness is an inconvenience, isn't it?
241
00:17:12,124 --> 00:17:13,989
Damn! Where are you?!
242
00:17:22,835 --> 00:17:25,201
Hey, Iruka, weren't you saying that
243
00:17:25,270 --> 00:17:28,239
you were going to bring this
to an end?
244
00:17:29,842 --> 00:17:32,242
I see! By end,
245
00:17:32,311 --> 00:17:34,677
you must have been
talking about yourself, huh?!
246
00:17:43,589 --> 00:17:44,613
Heh! Just a little bit!
247
00:17:44,890 --> 00:17:46,357
Hang in there, Ino!
248
00:17:46,425 --> 00:17:47,414
Leave it to me!
249
00:17:48,527 --> 00:17:51,553
Damn...!
250
00:17:56,468 --> 00:17:59,028
Damn! Unbelievable idiot strength!
251
00:17:59,438 --> 00:18:01,167
Th Those jerks...
252
00:18:07,179 --> 00:18:09,443
I I can't hold them any longer!
253
00:18:09,681 --> 00:18:13,378
If we put a stop to the Jutsu right now,everything will go to waste...
254
00:18:13,685 --> 00:18:15,949
Think... Think about the next move...
255
00:18:20,526 --> 00:18:22,357
Bear with it, Ino!
256
00:18:23,262 --> 00:18:24,593
Leave it to me!
257
00:18:24,696 --> 00:18:26,926
You're just gonna be
sent flying again!
258
00:18:27,166 --> 00:18:29,327
Ino, just be quiet and watch!
259
00:18:29,701 --> 00:18:32,033
Even the big-boned guy can make
quite a showing once he decides to do it!
260
00:18:38,143 --> 00:18:40,338
Partial Expansion Jutsu!
261
00:18:40,512 --> 00:18:42,104
Both Hands!
262
00:18:50,589 --> 00:18:51,351
Choji...
263
00:18:51,657 --> 00:18:55,457
I can't let just Ino get
all the good parts!
264
00:18:56,895 --> 00:19:01,355
I'm the number one handsome
Big Boned Ninja!
265
00:19:01,800 --> 00:19:04,997
Good work, Choji! You're so cool!
266
00:19:05,404 --> 00:19:07,429
Huh... That Choji...
267
00:19:07,739 --> 00:19:11,436
New Formation!
Ino Shika Cho completed!
268
00:19:18,684 --> 00:19:19,776
It's strange...
269
00:19:19,985 --> 00:19:21,976
Any hint of Mizuki in the airhas vanished...
270
00:19:23,455 --> 00:19:24,479
It's too quiet...
271
00:19:35,167 --> 00:19:36,065
That's not it...
272
00:19:43,909 --> 00:19:45,433
Even deeper...
273
00:20:24,683 --> 00:20:28,210
Footsteps? No... It's not...
274
00:20:30,055 --> 00:20:31,647
It's different from the soundof footsteps...
275
00:20:31,957 --> 00:20:34,482
Finer and smaller...
276
00:20:35,093 --> 00:20:36,117
Continuous...
277
00:20:37,162 --> 00:20:38,026
sound.
278
00:20:41,633 --> 00:20:43,328
Paper Bombs?!
279
00:20:51,310 --> 00:20:53,608
Wh What is that...?!
280
00:21:03,955 --> 00:21:07,447
Wh What happened here?!
281
00:21:08,360 --> 00:21:09,486
Iruka Sensei?!
282
00:21:10,295 --> 00:21:11,853
Iruka Sensei!
283
00:21:28,113 --> 00:21:32,379
Crappy news pass us by
284
00:21:32,451 --> 00:21:35,852
And you become speechless
285
00:21:37,255 --> 00:21:41,851
My voice is way too soft
286
00:21:41,927 --> 00:21:45,090
So you don't answer
287
00:21:46,231 --> 00:21:50,793
You're crying Crying alone
288
00:21:50,869 --> 00:21:55,670
What can I do? I'm crying too
289
00:21:55,741 --> 00:21:58,175
"Let my lonely scream ring outthrough the night"
290
00:21:58,243 --> 00:22:07,379
I'll thrash this confused erawith my speed Yeah
291
00:22:07,452 --> 00:22:16,986
And I'll thrash this confused nightwith my speed Yeah
292
00:22:17,062 --> 00:22:26,164
I'll thrash them with my piercing guitarand my speed Yeah
293
00:22:26,371 --> 00:22:37,976
This sinking world and its evil bastards,I'll kick their butt Yeah
294
00:22:50,762 --> 00:22:54,596
No way! What happened to
Iruka Sensei?!
295
00:22:54,966 --> 00:22:56,797
The scent ends here.
296
00:22:57,002 --> 00:22:59,197
In any case,
we just have to search the perimeter.
297
00:22:59,538 --> 00:23:02,371
Everything is in pieces. Damn it!
298
00:23:03,008 --> 00:23:05,033
Please be safe, Iruka Sensei!
299
00:23:05,710 --> 00:23:07,041
Hush! Be quiet, Naruto!
300
00:23:07,879 --> 00:23:08,903
We have a company.
301
00:23:09,080 --> 00:23:11,071
It seems someone is after us.
302
00:23:11,516 --> 00:23:14,974
Next episode: "Orochimaru's Shadow!"
22057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.